All language subtitles for Tracker.2024.S03E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,920 -Previously on Tracker... -I was supposed 2 00:00:04,003 --> 00:00:04,672 to pick up my daughter Hailey. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,124 Now I can't get 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,908 -a hold of her or my ex. -Lisa. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,946 What is it? Lisa! 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,653 You have to save my daughter. 7 00:00:19,753 --> 00:00:21,722 Encryption, rerouted servers, 8 00:00:21,822 --> 00:00:22,790 ghost loops, 9 00:00:22,890 --> 00:00:23,857 nothing I've ever seen before. 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,559 But I did find the last phone call 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,312 that she answered on her personal phone. 12 00:00:27,395 --> 00:00:29,114 Guy named Raymond Ockman. 13 00:00:29,197 --> 00:00:30,215 So, this is the guy that took Hailey? 14 00:00:30,298 --> 00:00:31,565 I had no choice. 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,118 They're gonna kill my sister. 16 00:00:33,201 --> 00:00:34,285 Yeah, I just heard from my friend 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,653 at the Denver Sheriff's Department. 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,905 Harriet Ockman's body was found an hour ago. 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,224 Yeah, what does that mean, Colter? 20 00:00:39,307 --> 00:00:40,241 Nothing good. 21 00:00:40,341 --> 00:00:41,742 Come on, Colt. Look, 22 00:00:41,875 --> 00:00:43,611 Hailey's good. The job is done. 23 00:00:43,711 --> 00:00:46,046 -Is Mom okay? -She's at the hospital. 24 00:00:46,180 --> 00:00:47,047 Hey. 25 00:00:47,148 --> 00:00:48,882 "You have interrupted the Process." 26 00:00:49,016 --> 00:00:50,351 "And there will be consequences." 27 00:01:29,757 --> 00:01:31,292 Good night, Nicky. 28 00:01:34,262 --> 00:01:36,063 Good night, Hoppy. 29 00:01:36,164 --> 00:01:38,166 Sleep tight. 30 00:01:55,549 --> 00:01:57,351 This can't be happening again. 31 00:02:00,854 --> 00:02:02,790 We have Nicky back. 32 00:02:02,890 --> 00:02:05,459 We did everything we were supposed to. 33 00:02:05,559 --> 00:02:07,195 They sent a text. 34 00:02:07,295 --> 00:02:10,030 It said, "Welcome back to the Process. 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,166 Your successor has failed." 36 00:02:14,001 --> 00:02:16,036 What did you have to do? 37 00:02:16,136 --> 00:02:19,540 I had to handle Ockman's sister. 38 00:02:21,309 --> 00:02:23,844 We can't do this anymore. We have to call the police. 39 00:02:23,944 --> 00:02:25,646 No. No, no, no, no, no, no. 40 00:02:25,746 --> 00:02:26,980 No, hey. 41 00:02:27,079 --> 00:02:29,267 I killed someone. Do you understand? 42 00:02:29,350 --> 00:02:31,436 And you know what happens to people who try to go 43 00:02:31,519 --> 00:02:32,820 -to the police. -We'll run away. 44 00:02:32,953 --> 00:02:34,605 They will find us and they will kill Nicky. 45 00:02:34,688 --> 00:02:35,723 Do you want to risk that? 46 00:02:35,823 --> 00:02:37,725 -No. -Then we have no choice. 47 00:02:37,825 --> 00:02:40,994 The only way out is through. 48 00:03:08,322 --> 00:03:09,757 All right, Reenie. Keep me posted. 49 00:03:09,857 --> 00:03:11,842 Reenie's at the jail right now, she's talking to Ockman, 50 00:03:11,925 --> 00:03:14,044 seeing if she can get any more information on the Process. 51 00:03:14,127 --> 00:03:16,029 That guy was terrified when we found him. 52 00:03:16,129 --> 00:03:17,365 So was Lisa. 53 00:03:17,498 --> 00:03:19,267 Random instructions via text was threatening 54 00:03:19,367 --> 00:03:20,918 enough for them to be willing to risk their own lives. 55 00:03:21,001 --> 00:03:23,036 What about the, uh, the messages that we got? 56 00:03:23,136 --> 00:03:24,121 What'd the police say about that? 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,673 Yeah, they say that Ockman 58 00:03:25,773 --> 00:03:27,292 is a high school computer science teacher 59 00:03:27,375 --> 00:03:29,042 capable of setting up the whole thing. 60 00:03:29,176 --> 00:03:30,995 I don't know, something doesn't seem right. 61 00:03:31,078 --> 00:03:32,496 Yeah. 62 00:03:32,579 --> 00:03:33,581 Randy. 63 00:03:33,714 --> 00:03:35,383 Ha, what's up, man? 64 00:03:35,516 --> 00:03:37,385 You must be Russell. The legend is real. 65 00:03:37,485 --> 00:03:39,753 Must be Randy. Legend is also real. 66 00:03:39,887 --> 00:03:41,339 Oh, well, thank you. 67 00:03:41,422 --> 00:03:42,523 Mm, get us some T-shirts. 68 00:03:44,758 --> 00:03:46,143 Can I start you off with something? 69 00:03:46,226 --> 00:03:47,428 Oh, yeah. 70 00:03:47,561 --> 00:03:49,963 Hey, um, can I please get exactly what he ordered? 71 00:03:50,063 --> 00:03:51,932 Plus an extra side of bacon. 72 00:03:52,031 --> 00:03:54,768 And biscuits and gravy. And a cinnamon roll. 73 00:03:55,869 --> 00:03:57,738 You think you ordered enough food? 74 00:03:58,805 --> 00:04:00,073 What? Stress eating, man. 75 00:04:00,207 --> 00:04:02,410 -All this work I'm doing for you. -What you got? 76 00:04:02,510 --> 00:04:04,912 Finally traced the sender of those messages you got. 77 00:04:05,012 --> 00:04:07,415 The number was spoofed using call hopping, 78 00:04:07,515 --> 00:04:09,750 meaning that it bounced from the original source 79 00:04:09,850 --> 00:04:11,952 to dozens of locations before it even got to you two. 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,087 Took a lot of grinding to go backwards, 81 00:04:14,187 --> 00:04:15,306 but once I got to number 105, 82 00:04:15,389 --> 00:04:16,589 guess who it belongs to. 83 00:04:16,690 --> 00:04:17,957 Raymond Ockman. 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,125 At his home address. 85 00:04:19,259 --> 00:04:21,394 -So he sent the messages? -No. 86 00:04:21,495 --> 00:04:22,596 I think it's a mislead, 87 00:04:22,696 --> 00:04:24,565 just in case someone like me did a deep dive. 88 00:04:24,665 --> 00:04:27,167 They want us to think that Ockman's the source. 89 00:04:27,267 --> 00:04:29,570 Because here's the thing... the encryption from the sender 90 00:04:29,670 --> 00:04:32,473 to Lisa's burner phone is like ultra sophisticated. 91 00:04:32,573 --> 00:04:34,024 So, either 92 00:04:34,107 --> 00:04:35,443 Ockman is a computer genius, 93 00:04:35,543 --> 00:04:37,495 and I'm not saying a high school teacher can't be, 94 00:04:37,578 --> 00:04:39,096 or we got something completely different on our hands. 95 00:04:39,179 --> 00:04:41,014 So the Process is real. 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,416 We got to find out 97 00:04:42,516 --> 00:04:44,685 who's behind this game, put an end to it. 98 00:04:55,228 --> 00:04:56,797 You want to be my lawyer? 99 00:04:56,897 --> 00:04:57,898 Yes. 100 00:04:57,998 --> 00:04:59,384 Raymond, do you understand 101 00:04:59,467 --> 00:05:00,818 what you're being charged with here? 102 00:05:00,901 --> 00:05:04,372 The kidnapping of Hailey Rodgers and the murder 103 00:05:04,472 --> 00:05:06,674 of Kurt Foster, as well as your own sister? 104 00:05:06,807 --> 00:05:09,260 But I would never kill my own sister. 105 00:05:09,343 --> 00:05:11,645 I was trying to save her. 106 00:05:11,745 --> 00:05:13,981 And I could have if those two guys hadn't interfered. 107 00:05:14,081 --> 00:05:15,148 Okay. 108 00:05:15,248 --> 00:05:17,485 Okay, I believe you. 109 00:05:17,585 --> 00:05:18,986 So, who would do this to you, huh? 110 00:05:19,086 --> 00:05:21,321 It's the Process. 111 00:05:21,422 --> 00:05:23,023 I already explained it to the detectives. 112 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 I had to follow instructions. 113 00:05:25,659 --> 00:05:27,294 I'm a victim here. 114 00:05:27,395 --> 00:05:29,162 And why would the Process target you? 115 00:05:30,498 --> 00:05:35,119 I don't know, but they seemed to know everything about me. 116 00:05:35,202 --> 00:05:36,637 All right, let's do this. 117 00:05:36,737 --> 00:05:39,106 Raymond, I need you to tell me everything you know 118 00:05:39,206 --> 00:05:41,207 about this Process, okay? 119 00:05:41,308 --> 00:05:43,411 From the very beginning. No detail is too small. 120 00:05:44,512 --> 00:05:47,247 So, when was the first time they contacted you? 121 00:05:48,782 --> 00:05:51,436 Um, I was, uh, 122 00:05:51,519 --> 00:05:53,438 coming home from a school swim meet. 123 00:05:53,521 --> 00:05:55,756 I think that was probably the first time. 124 00:06:02,162 --> 00:06:04,264 Yeah, swim meet. Go ahead. 125 00:06:05,132 --> 00:06:06,434 Do you know him? 126 00:06:07,468 --> 00:06:09,403 Who, the guard? 127 00:06:09,537 --> 00:06:11,439 -No. -Yes, you do, 128 00:06:11,539 --> 00:06:12,457 you just signaled him. I saw you. 129 00:06:12,540 --> 00:06:14,659 Raymond, I was just being polite. 130 00:06:14,742 --> 00:06:17,545 Oh, my God, you're one of them, aren't you? 131 00:06:17,645 --> 00:06:20,681 -One of who? -The people running the Process. 132 00:06:20,781 --> 00:06:21,849 I should have known. 133 00:06:21,949 --> 00:06:24,017 Coming here, offering to be my attorney. 134 00:06:24,117 --> 00:06:26,053 -They wouldn't let me go. -Raymond... 135 00:06:26,153 --> 00:06:27,788 It's never that simple. 136 00:06:27,888 --> 00:06:30,475 -Guard. -Raymond. 137 00:06:30,558 --> 00:06:32,225 I'm done here. You can take me back. 138 00:06:32,359 --> 00:06:35,563 Raymond, wait, no. I can help you. Raymond. 139 00:06:36,764 --> 00:06:38,182 This is a little strange here. Look at this. 140 00:06:38,265 --> 00:06:40,317 It's the only phone ping without an address, just coordinates. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,935 -Mm-hmm. -Odd, right? 142 00:06:42,034 --> 00:06:43,721 I noticed that, too, so I already looked it up. 143 00:06:43,804 --> 00:06:45,105 There's nothing there. 144 00:06:45,205 --> 00:06:46,691 I mean, just an empty patch of land. 145 00:06:46,774 --> 00:06:48,025 Might be worth checking out. Where is it? 146 00:06:48,108 --> 00:06:49,076 Two hours west, 147 00:06:49,176 --> 00:06:50,578 -in Eagle County. -Hmm. 148 00:06:50,711 --> 00:06:53,030 Reenie, what do you got? 149 00:06:53,113 --> 00:06:55,248 Well, Ockman got spooked. 150 00:06:55,348 --> 00:06:56,867 Everything was going fine until he thought 151 00:06:56,950 --> 00:06:59,252 that I was part of the Process and he freaked out. 152 00:06:59,352 --> 00:07:00,921 Well, they killed his sister. 153 00:07:01,054 --> 00:07:03,023 Maybe he thought they'd do the same to him. 154 00:07:03,123 --> 00:07:05,593 Yeah. I mean, he did say that they would never let him go. 155 00:07:05,726 --> 00:07:07,806 She figure out how the Process got our phone numbers? 156 00:07:07,895 --> 00:07:09,196 No, unfortunately. 157 00:07:09,296 --> 00:07:11,016 Hold on a second. 158 00:07:11,699 --> 00:07:13,217 Just got a text from Cal. 159 00:07:13,300 --> 00:07:15,836 Lisa's awake at the hospital. Hailey's with her. 160 00:07:15,936 --> 00:07:17,622 -Okay, that's great news. -Yeah. I'm gonna head over there 161 00:07:17,705 --> 00:07:19,356 now, see if I can figure out how she got tangled up in all this. 162 00:07:19,439 --> 00:07:21,241 All right, bye. 163 00:07:21,341 --> 00:07:22,593 I'm gonna go check out these coordinates, 164 00:07:22,676 --> 00:07:23,611 see what we see. 165 00:07:23,711 --> 00:07:24,751 I'm gonna stay right here, 166 00:07:24,845 --> 00:07:26,446 sit here, and, uh, let my food digest. 167 00:07:26,547 --> 00:07:28,733 Sounds like a plan. 168 00:07:28,816 --> 00:07:31,536 Hey, uh, you think Reenie'd be down to drive me out there? 169 00:07:31,619 --> 00:07:33,237 Do I think Reenie wants to be your chauffeur? 170 00:07:33,320 --> 00:07:34,387 -Probably not. -No? 171 00:07:34,488 --> 00:07:35,506 -I'll ask her anyway. -Okay. 172 00:07:35,589 --> 00:07:37,324 Good plan. 173 00:07:39,893 --> 00:07:41,829 I love you, Hailey. 174 00:07:41,962 --> 00:07:44,715 I love you, too, Mom. 175 00:07:44,798 --> 00:07:46,700 I'll see you later. 176 00:07:52,973 --> 00:07:54,775 I don't know how to thank you for finding her. 177 00:07:56,777 --> 00:07:59,547 Maybe you could tell me 178 00:07:59,647 --> 00:08:01,181 how you got caught up in all this. 179 00:08:03,483 --> 00:08:06,253 Lisa, I know this isn't easy. 180 00:08:06,353 --> 00:08:08,822 I'm just trying to get some information so I can... 181 00:08:08,956 --> 00:08:11,324 figure out what the hell's going on. 182 00:08:11,424 --> 00:08:14,261 This... nightmare started 183 00:08:14,361 --> 00:08:15,996 when I got that call. 184 00:08:17,798 --> 00:08:18,866 Hello? 185 00:08:18,999 --> 00:08:20,500 I have your daughter Hailey. 186 00:08:20,634 --> 00:08:21,535 What? 187 00:08:21,669 --> 00:08:23,170 I'm only doing this because 188 00:08:23,270 --> 00:08:25,105 they have my sister. You'll be getting 189 00:08:25,205 --> 00:08:27,424 a text message soon with the instructions you have to follow 190 00:08:27,507 --> 00:08:30,010 -if you want to save Hailey. -Who is this? 191 00:08:30,110 --> 00:08:33,145 I'm a victim just like you. If you follow the instructions, 192 00:08:33,246 --> 00:08:37,585 they'll let my sister go. You're part of the Process now. 193 00:08:42,956 --> 00:08:44,024 Hailey! 194 00:08:46,326 --> 00:08:48,729 Hailey? Hailey? 195 00:08:48,862 --> 00:08:51,281 Hailey, where are you? 196 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 Hailey? 197 00:08:56,637 --> 00:08:58,371 Oh, God. 198 00:08:58,471 --> 00:08:59,472 I found Kurt dead. 199 00:09:00,674 --> 00:09:02,275 -Oh, God. -At first I thought it was 200 00:09:02,375 --> 00:09:03,961 someone shady from his world who did this. 201 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Hailey! 202 00:09:04,978 --> 00:09:05,946 But now I know. 203 00:09:06,046 --> 00:09:07,748 Hailey! 204 00:09:12,119 --> 00:09:13,253 I realized he was just 205 00:09:13,386 --> 00:09:14,354 trying to stop that man 206 00:09:14,454 --> 00:09:15,789 from taking Hailey. 207 00:09:18,225 --> 00:09:19,593 Oh, my... Oh, my God. 208 00:09:19,693 --> 00:09:22,062 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 209 00:09:22,162 --> 00:09:23,296 I needed money fast. 210 00:09:23,396 --> 00:09:25,265 They warned me about being tracked. 211 00:09:25,398 --> 00:09:28,568 I couldn't use my ATM or bank cards. 212 00:09:28,702 --> 00:09:30,971 I knew Kurt had cash in his safe. 213 00:09:31,071 --> 00:09:32,272 The biometric safe. 214 00:09:32,372 --> 00:09:34,074 That's why you cut off his hand. 215 00:09:34,207 --> 00:09:35,909 I am a surgeon. 216 00:09:36,043 --> 00:09:38,111 I was desperate. 217 00:09:38,211 --> 00:09:39,613 So I went 218 00:09:39,747 --> 00:09:41,265 to his apartment and I took the cash and gun 219 00:09:41,348 --> 00:09:43,116 from his safe, 220 00:09:43,216 --> 00:09:45,653 bought a burner phone and texted the number I was told to. 221 00:09:45,753 --> 00:09:48,055 That's when the instructions really started. 222 00:09:48,155 --> 00:09:49,707 I had to steal a car, 223 00:09:49,790 --> 00:09:53,794 go to a money transfer place, and wire $10,000 to an account 224 00:09:53,894 --> 00:09:56,563 and pick up an envelope with a key to an office. 225 00:09:56,664 --> 00:09:58,883 I was supposed to find 226 00:09:58,966 --> 00:10:00,384 suite 109, pick up a briefcase 227 00:10:00,467 --> 00:10:02,402 and deliver it to a location. 228 00:10:02,502 --> 00:10:03,637 Lisa. Lisa. 229 00:10:03,771 --> 00:10:05,505 Then you showed up, 230 00:10:05,605 --> 00:10:06,907 and I never made it inside. 231 00:10:09,442 --> 00:10:11,011 You have any idea why 232 00:10:11,111 --> 00:10:13,313 you might've been targeted? 233 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 They knew stuff about me. 234 00:10:17,250 --> 00:10:19,236 Things I had done. 235 00:10:19,319 --> 00:10:20,988 That I'm not proud of. 236 00:10:23,290 --> 00:10:27,661 After Cal divorced me, I was in a bad place. 237 00:10:29,196 --> 00:10:30,030 Then I met Kurt, 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,631 and I wanted things to work out, 239 00:10:31,732 --> 00:10:33,867 so maybe I had blinders on. 240 00:10:34,768 --> 00:10:36,737 I knew he was running a scam, 241 00:10:36,837 --> 00:10:39,556 and I helped him get my coworkers 242 00:10:39,639 --> 00:10:41,675 and family to invest money with him. 243 00:10:43,276 --> 00:10:44,729 They knew you wouldn't go to the police 244 00:10:44,812 --> 00:10:46,932 'cause you didn't want to get caught for what you did. 245 00:10:47,380 --> 00:10:49,549 I wanted to save Hailey. 246 00:10:49,649 --> 00:10:51,401 It felt like it was my fault that she was taken 247 00:10:51,484 --> 00:10:53,253 because I was being punished. 248 00:10:53,353 --> 00:10:54,487 I already felt so guilty. 249 00:10:54,587 --> 00:10:56,489 I couldn't disobey the instructions 250 00:10:56,589 --> 00:10:59,126 and let her die because of me. 251 00:11:00,794 --> 00:11:02,863 You must think I'm a terrible mother. 252 00:11:07,667 --> 00:11:09,536 I don't think that. 253 00:11:11,972 --> 00:11:13,273 I don't judge. 254 00:11:16,509 --> 00:11:18,262 I'm scared this isn't over yet 255 00:11:18,345 --> 00:11:19,512 for me. 256 00:11:19,612 --> 00:11:20,965 Have they contacted you again? 257 00:11:21,048 --> 00:11:25,986 No, but I think they must have people everywhere. 258 00:11:26,086 --> 00:11:29,389 Watching and waiting. 259 00:11:46,907 --> 00:11:48,108 Are we good? 260 00:11:51,611 --> 00:11:53,180 This is for you. 261 00:11:54,381 --> 00:11:55,415 I thought I was done. 262 00:11:55,548 --> 00:11:56,884 No, we're never done. 263 00:11:57,017 --> 00:11:59,252 I thought I was finished seven years ago. I was wrong. 264 00:11:59,386 --> 00:12:00,854 How many people are involved in this? 265 00:12:00,954 --> 00:12:03,723 I don't know. Don't ask any questions. 266 00:12:03,824 --> 00:12:05,392 Just know you can always be called on 267 00:12:05,492 --> 00:12:08,261 to handle interruptions and loose ends. 268 00:12:08,361 --> 00:12:10,480 Just do what they ask you to do. 269 00:12:10,563 --> 00:12:12,817 You know what happens if you don't. 270 00:12:44,697 --> 00:12:46,934 Well, this is nice, right? 271 00:12:47,034 --> 00:12:50,403 You, me, just the open road. 272 00:12:50,503 --> 00:12:52,605 See, aren't you glad I convinced you to come along? 273 00:12:52,705 --> 00:12:54,441 I... I'm not sure how 274 00:12:54,540 --> 00:12:56,709 you can be so relaxed, given the circumstances. 275 00:12:56,810 --> 00:12:58,595 I don't know, I'm just kind of one of those guys, you know? 276 00:12:58,678 --> 00:13:01,314 Good at compartmentalization. 277 00:13:01,448 --> 00:13:03,817 You know, my, uh, my worried part of my brain does not mix 278 00:13:03,917 --> 00:13:05,285 with the part that has a good time. 279 00:13:05,385 --> 00:13:07,921 Yeah. Maybe I don't have that set of skills. 280 00:13:08,021 --> 00:13:09,356 Yeah, but you got skills. 281 00:13:10,757 --> 00:13:13,026 Hmm? 282 00:13:13,126 --> 00:13:14,211 Okay. 283 00:13:14,294 --> 00:13:16,396 I mean, y-you know, you... 284 00:13:16,496 --> 00:13:17,831 um... 285 00:13:17,931 --> 00:13:20,467 Like you're resilient, right? 286 00:13:20,567 --> 00:13:22,052 Colter kind of told me a little bit 287 00:13:22,135 --> 00:13:23,420 about what happened to you. 288 00:13:23,503 --> 00:13:25,538 -Did he? -Yeah. 289 00:13:27,307 --> 00:13:28,225 And what about you? 290 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 You said you're between gigs? 291 00:13:30,577 --> 00:13:32,545 Oh, uh... 292 00:13:33,947 --> 00:13:36,349 Yeah. Yes, I am. 293 00:13:37,317 --> 00:13:38,919 -So? You got a plan? -Hmm? 294 00:13:39,019 --> 00:13:41,654 I don't know. 295 00:13:41,754 --> 00:13:43,356 Usually just kind of hits me. 296 00:13:43,456 --> 00:13:45,742 You know? Like maybe I'll get some land down in Arizona, 297 00:13:45,825 --> 00:13:47,961 start up a tactical gun range. 298 00:13:48,061 --> 00:13:49,396 I like the dry heat. 299 00:13:51,498 --> 00:13:52,783 What about you? 300 00:13:52,866 --> 00:13:55,668 What about me? I definitely have a plan. 301 00:13:55,768 --> 00:13:58,405 Does it involve that lawyer friend of yours? 302 00:13:59,839 --> 00:14:02,442 If you must know... 303 00:14:02,542 --> 00:14:04,912 Elliott and I ended things last week. 304 00:14:05,012 --> 00:14:06,679 -Oh... -Oh. 305 00:14:06,813 --> 00:14:08,781 ...no. 306 00:14:08,882 --> 00:14:10,383 -Are you okay? -Yeah. 307 00:14:10,483 --> 00:14:12,852 It was sort of mutual, I guess. 308 00:14:12,953 --> 00:14:15,022 Just processing everything we went through. 309 00:14:15,122 --> 00:14:16,489 You know? 310 00:14:16,589 --> 00:14:17,975 Listen, if you ever want to talk about, 311 00:14:18,058 --> 00:14:20,560 like, for real, right? I'm here. 312 00:14:21,661 --> 00:14:22,779 I appreciate that. 313 00:14:22,862 --> 00:14:24,231 Mm-hmm. 314 00:14:25,198 --> 00:14:29,153 Feels... you know, pretty scary. 315 00:14:29,236 --> 00:14:32,105 There was this moment where I thought that it was 316 00:14:32,205 --> 00:14:33,706 the end, you know? 317 00:14:33,806 --> 00:14:35,075 I mean, he could have died. 318 00:14:35,208 --> 00:14:36,543 Yeah, but he didn't. 319 00:14:36,643 --> 00:14:38,378 He didn't, 320 00:14:38,511 --> 00:14:40,164 and you made it through to the other side, 321 00:14:40,247 --> 00:14:41,381 and that's what matters. 322 00:14:41,514 --> 00:14:42,549 Yeah. 323 00:14:45,218 --> 00:14:47,720 Hmm. Well... 324 00:14:49,389 --> 00:14:50,590 ...you want to talk about it, 325 00:14:50,690 --> 00:14:51,992 I'm always 326 00:14:52,092 --> 00:14:53,477 ready to yak. 327 00:14:53,560 --> 00:14:55,512 'Cause I know my brother... he's like talking to drywall. 328 00:14:55,595 --> 00:14:57,730 But I got you. 329 00:14:57,830 --> 00:15:00,133 Okay. 330 00:15:02,002 --> 00:15:04,104 Hey, let's hit the next, uh, gas station we see. 331 00:15:04,237 --> 00:15:05,405 I need to hit the men's room. 332 00:15:05,538 --> 00:15:06,673 What? 333 00:15:06,773 --> 00:15:08,241 We just got on the road. 334 00:15:08,341 --> 00:15:09,276 Well, I don't know what to tell you. 335 00:15:09,376 --> 00:15:10,995 When you gotta go, you gotta go. 336 00:15:11,078 --> 00:15:12,912 Okay. 337 00:15:58,225 --> 00:16:00,127 -Randy, what's up? -Yo, you at the location 338 00:16:00,227 --> 00:16:03,163 Lisa was supposed to be at? The suite 109? 339 00:16:03,263 --> 00:16:04,964 -Walking there now. -Yeah, well, 340 00:16:05,098 --> 00:16:06,550 I hacked into the building's tenant list, 341 00:16:06,633 --> 00:16:08,035 found out who's renting it. 342 00:16:08,135 --> 00:16:09,886 It's a guy by the name of Jed Hoo. 343 00:16:09,969 --> 00:16:11,371 He prepaid for six months out, 344 00:16:11,471 --> 00:16:13,640 but this guy's phone number's disconnected 345 00:16:13,740 --> 00:16:15,842 and his home address does not exist. 346 00:16:15,975 --> 00:16:17,677 I don't think the guy is real. 347 00:16:28,121 --> 00:16:29,589 Colt, you there? 348 00:16:31,191 --> 00:16:32,959 At the door now. 349 00:16:37,030 --> 00:16:38,931 See anything? 350 00:16:54,547 --> 00:16:56,716 I don't think anyone's using this space. 351 00:16:56,816 --> 00:16:58,451 What about the briefcase? You find that? 352 00:17:00,553 --> 00:17:01,721 Not yet. 353 00:17:09,862 --> 00:17:11,397 Got it. 354 00:17:16,303 --> 00:17:17,804 It's locked. 355 00:17:34,053 --> 00:17:35,422 Photos. 356 00:17:37,157 --> 00:17:38,591 Of what? 357 00:17:42,229 --> 00:17:43,896 Ockman and a high school boy. 358 00:17:43,996 --> 00:17:45,398 Like one of his students? 359 00:17:45,498 --> 00:17:46,766 Yeah, it could be. 360 00:17:46,899 --> 00:17:48,685 It's definitely an inappropriate relationship. 361 00:17:48,768 --> 00:17:52,272 Not the kind of photos Ockman would want out in the open. 362 00:17:52,372 --> 00:17:54,107 So this is what they're doing. 363 00:17:54,207 --> 00:17:55,292 They had leverage against Lisa, 364 00:17:55,375 --> 00:17:57,710 this is the leverage they have against Ockman. 365 00:18:19,766 --> 00:18:21,185 Hey, Randy? Did you get the picture 366 00:18:21,268 --> 00:18:22,386 of that briefcase I sent you? 367 00:18:22,469 --> 00:18:24,271 Yeah, man, but don't expect no miracles. 368 00:18:24,404 --> 00:18:26,038 I found the manufacturer, 369 00:18:26,139 --> 00:18:28,975 but the serial number's pretty much obliterated. 370 00:18:29,075 --> 00:18:30,510 All right. 371 00:18:31,611 --> 00:18:34,247 Do me another favor, will you? 372 00:18:34,347 --> 00:18:36,316 Check the tenant list, 373 00:18:36,416 --> 00:18:38,518 see who else is on the first floor. 374 00:18:41,254 --> 00:18:43,823 Checking. 375 00:18:43,923 --> 00:18:45,024 Yeah, it's mostly empty. 376 00:18:45,124 --> 00:18:48,078 There's a dried fruit exporter and 377 00:18:48,161 --> 00:18:50,463 -a dance wear company. -All right. Thanks, Randy. 378 00:18:53,933 --> 00:18:55,219 Okay. 379 00:18:55,302 --> 00:18:57,036 Thanks for letting me know. 380 00:18:58,571 --> 00:19:00,473 What? What is it? 381 00:19:00,573 --> 00:19:02,342 Raymond Ockman is dead. 382 00:19:02,475 --> 00:19:04,477 He was found hanging in his jail cell. 383 00:19:04,577 --> 00:19:05,678 He killed himself? 384 00:19:05,778 --> 00:19:07,013 That's what they're saying, 385 00:19:07,146 --> 00:19:08,532 but when I met with him, he was scared, 386 00:19:08,615 --> 00:19:10,917 okay? Not suicidal. 387 00:19:11,017 --> 00:19:13,986 Okay, well, if the Process got to him there, 388 00:19:14,086 --> 00:19:16,323 -then it has serious reach. -I mean, he was 389 00:19:16,456 --> 00:19:18,642 paranoid that one of the guards was part of the Process. 390 00:19:18,725 --> 00:19:20,059 Maybe he was right. 391 00:19:22,028 --> 00:19:23,380 I'm gonna have the cops send someone over 392 00:19:23,463 --> 00:19:25,449 to check on Lisa and Hailey. 393 00:19:25,532 --> 00:19:26,933 Yeah. 394 00:19:32,004 --> 00:19:33,906 You good? 395 00:19:34,006 --> 00:19:36,676 I thought I saw someone following us earlier. 396 00:19:37,977 --> 00:19:39,963 -Wait, are you for real? -Now I don't see anybody, 397 00:19:40,046 --> 00:19:42,382 so either they gave up or it was nothing. 398 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 But just to be safe, 399 00:19:43,783 --> 00:19:44,917 I think I should drive. 400 00:19:45,017 --> 00:19:47,137 Nothing against your skills... you're great... 401 00:19:47,220 --> 00:19:51,023 but, uh... it would just make me feel better, okay? 402 00:19:51,123 --> 00:19:52,976 Yeah, all right, fine. 403 00:19:53,059 --> 00:19:55,445 Um, just, I've had this car like three months, okay? 404 00:19:55,528 --> 00:19:57,864 So don't do anything "Russelly." 405 00:19:57,997 --> 00:20:00,633 -Yes, ma'am. -Thank you. 406 00:20:09,141 --> 00:20:11,060 I ever tell you about that one time I spent a year 407 00:20:11,143 --> 00:20:14,247 pretending to be a bartender at an Irish pub in Moscow 408 00:20:14,381 --> 00:20:16,349 -just to get some intel? -You did not. 409 00:20:16,449 --> 00:20:19,852 Oh, yeah. It was, uh... 410 00:20:19,952 --> 00:20:21,205 Well, that story's gonna have to wait. 411 00:20:21,288 --> 00:20:22,422 We got our tail back. 412 00:20:22,522 --> 00:20:23,473 What, the blue sedan? 413 00:20:23,556 --> 00:20:24,808 Yeah. 414 00:20:24,891 --> 00:20:26,176 Listen, I'm trained for this, okay? 415 00:20:26,259 --> 00:20:28,312 I told you not to do anything "Russelly." 416 00:20:28,395 --> 00:20:30,263 Hang on. 417 00:20:41,874 --> 00:20:43,194 What-what-what-what are you doing? 418 00:20:46,313 --> 00:20:48,214 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 419 00:20:58,090 --> 00:20:59,759 You good? 420 00:20:59,892 --> 00:21:01,828 Yeah, I'm fine. 421 00:21:07,534 --> 00:21:08,968 Don't move or I will shoot! 422 00:21:59,151 --> 00:22:00,820 Hey. 423 00:22:00,920 --> 00:22:02,489 Rise and shine. 424 00:22:04,724 --> 00:22:07,394 I... Where am I? 425 00:22:07,494 --> 00:22:09,295 I wouldn't worry about that. 426 00:22:10,397 --> 00:22:12,198 Are you gonna kill me? 427 00:22:12,298 --> 00:22:13,900 That depends on the answers you give me. 428 00:22:14,000 --> 00:22:15,602 I can't help you. 429 00:22:17,103 --> 00:22:18,671 I think you can. 430 00:22:18,771 --> 00:22:21,474 What does the Process want with me and my brother? 431 00:22:22,609 --> 00:22:24,477 I don't know what you're talking about. 432 00:22:28,247 --> 00:22:30,583 You think I won't use this? 433 00:22:31,651 --> 00:22:33,319 You're gonna tell me the truth. 434 00:22:33,420 --> 00:22:35,855 You understand me? 435 00:22:39,826 --> 00:22:42,762 I got Randy running this guy's license. What is this place? 436 00:22:42,862 --> 00:22:45,264 It's a safe house. I got resources. 437 00:22:45,364 --> 00:22:46,533 -Ah. -How's Reenie doing? 438 00:22:46,633 --> 00:22:47,600 She's okay, she's trying to get 439 00:22:47,700 --> 00:22:49,301 more information about Ockman's death. 440 00:22:49,436 --> 00:22:50,970 Also got police running a full detail 441 00:22:51,070 --> 00:22:52,439 on Lisa and Hailey. 442 00:22:52,539 --> 00:22:54,306 If the Process finds out that Lisa's talking, 443 00:22:54,441 --> 00:22:55,592 -they could be in danger. -Good thinking. 444 00:22:55,675 --> 00:22:57,361 Guy's in bad shape. 445 00:22:57,444 --> 00:22:59,245 -Did you do any of that to him? -No. 446 00:22:59,345 --> 00:23:01,197 No, it's from the car accident. 447 00:23:01,280 --> 00:23:03,400 Mm. Get anything out of him? 448 00:23:03,483 --> 00:23:05,351 Not yet. I'm just getting started. 449 00:23:06,886 --> 00:23:07,954 Uh-oh. 450 00:23:08,054 --> 00:23:09,021 Well, now you're in trouble 451 00:23:09,121 --> 00:23:10,657 'cause the enforcer's here. 452 00:23:10,790 --> 00:23:13,493 'Cause I'm the nice one, so... 453 00:23:15,194 --> 00:23:16,629 We know you work for the Process. 454 00:23:16,729 --> 00:23:18,164 I don't. 455 00:23:19,398 --> 00:23:21,468 You have to give me that. 456 00:23:25,638 --> 00:23:27,339 "Have you handled 457 00:23:27,440 --> 00:23:28,758 Russell Shaw?" What if we say no? 458 00:23:28,841 --> 00:23:29,942 You can't, 459 00:23:30,042 --> 00:23:31,294 or they're gonna take my son again. 460 00:23:31,377 --> 00:23:33,646 I don't work 461 00:23:33,746 --> 00:23:35,948 for the Process, but they make me do things 462 00:23:36,048 --> 00:23:38,217 and... I can't get out. 463 00:23:38,350 --> 00:23:39,986 -They targeted you. -Yes. 464 00:23:40,086 --> 00:23:42,221 They took Nicky, my son. 465 00:23:42,321 --> 00:23:44,657 But we got him back, and I thought 466 00:23:44,757 --> 00:23:46,042 we were done. We tapped the next person, 467 00:23:46,125 --> 00:23:49,496 but... he f... he failed. 468 00:23:49,596 --> 00:23:52,164 The next person, was that Raymond Ockman? 469 00:23:55,334 --> 00:23:57,436 So, what, then the Process comes back to you? 470 00:23:58,905 --> 00:24:00,272 Yes. 471 00:24:00,372 --> 00:24:02,325 You can be called upon at any time 472 00:24:02,408 --> 00:24:04,143 to handle interruptions. 473 00:24:05,144 --> 00:24:08,047 Anything that stops the Process from moving forward. 474 00:24:08,147 --> 00:24:09,215 Like me and my brother. 475 00:24:11,250 --> 00:24:13,069 All right, tell us who's running this damn thing. 476 00:24:13,152 --> 00:24:14,921 I have no idea. 477 00:24:15,054 --> 00:24:17,056 I was told by the person before me that the Process 478 00:24:17,189 --> 00:24:19,476 has been going on a long time, at least ten years. 479 00:24:24,396 --> 00:24:25,676 What do you want to do? 480 00:24:38,410 --> 00:24:40,212 I think we're gonna have to kill you. 481 00:24:44,717 --> 00:24:47,854 This is from the hallway outside Ockman's cell. 482 00:24:47,954 --> 00:24:50,823 He used the bed sheet as a noose to hang himself. 483 00:24:54,761 --> 00:24:56,929 Wait, hold on. Look. 484 00:25:00,132 --> 00:25:01,668 Ockman only leaves frame 485 00:25:01,768 --> 00:25:03,052 for a few seconds. 486 00:25:03,135 --> 00:25:04,937 That's not enough time for what happened. 487 00:25:07,840 --> 00:25:09,341 There was a guard posted 488 00:25:09,441 --> 00:25:11,027 in the visitation room when I was here before. 489 00:25:11,110 --> 00:25:13,780 Okay? Ockman was very afraid of him. 490 00:25:13,880 --> 00:25:15,447 Please, I'd like to talk to him. 491 00:25:15,582 --> 00:25:18,150 He worked the morning shift. He was a part-time temp 492 00:25:18,250 --> 00:25:20,620 filling in for a staffing shortage. 493 00:25:20,753 --> 00:25:21,921 I need a name and address. 494 00:25:22,889 --> 00:25:24,991 We don't give out confidential employee information. 495 00:25:25,091 --> 00:25:26,175 You will if you don't want to be 496 00:25:26,258 --> 00:25:28,961 slapped with a civil suit for wrongful death. 497 00:25:30,630 --> 00:25:32,665 Up to you. 498 00:25:37,670 --> 00:25:38,722 All right, I got it. 499 00:25:38,805 --> 00:25:40,306 That'll buy us a couple hours. 500 00:25:42,775 --> 00:25:44,594 So, uh, 501 00:25:44,677 --> 00:25:47,479 who's supposed to "handle" my brother here? 502 00:25:47,580 --> 00:25:48,681 I don't know. 503 00:25:48,815 --> 00:25:50,166 It could be anybody who's ever been 504 00:25:50,249 --> 00:25:52,284 involved in the Process. 505 00:25:52,384 --> 00:25:54,220 You can't trust anybody. 506 00:25:54,320 --> 00:25:55,505 Yeah, well, we're gonna stop it. 507 00:25:55,588 --> 00:25:57,690 You can't. They will figure it out, 508 00:25:57,790 --> 00:25:59,058 and then my son's in danger. 509 00:25:59,158 --> 00:26:00,860 Please. 510 00:26:00,960 --> 00:26:02,629 It's his birthday today. 511 00:26:18,510 --> 00:26:20,112 Call him. 512 00:26:20,212 --> 00:26:21,931 Call your son. 513 00:26:22,014 --> 00:26:23,616 It's his birthday. 514 00:26:31,057 --> 00:26:32,692 Hey, buddy, it's Daddy. 515 00:26:32,792 --> 00:26:35,594 โ™ช Happy birthday. โ™ช 516 00:26:35,695 --> 00:26:39,282 Yeah, I-I know. I know I promised I'd be there, but... 517 00:26:39,365 --> 00:26:41,233 Hey, I'll be back soon, okay? 518 00:26:41,367 --> 00:26:43,535 Why don't you, uh, save me a piece of cake? 519 00:26:45,071 --> 00:26:46,973 Okay. Daddy loves you. 520 00:26:51,878 --> 00:26:53,245 Thank you. 521 00:26:54,246 --> 00:26:56,048 They know, uh... 522 00:26:56,148 --> 00:26:57,717 they know I'd do anything for Nicky. 523 00:26:57,817 --> 00:27:00,169 What does the Process have on you? 524 00:27:00,252 --> 00:27:01,921 That's how this whole thing works, right? 525 00:27:02,054 --> 00:27:03,222 -Leverage? -Yeah. 526 00:27:03,322 --> 00:27:05,091 I stole money from my former employer. 527 00:27:08,294 --> 00:27:09,294 Here we go. 528 00:27:11,263 --> 00:27:12,431 What's it say? 529 00:27:12,564 --> 00:27:13,933 It says, "The Process may resume. 530 00:27:14,066 --> 00:27:15,902 You have three hours to arrive." 531 00:27:16,002 --> 00:27:17,569 What's that mean? What does that mean? 532 00:27:17,670 --> 00:27:19,305 There's a new target. 533 00:27:20,439 --> 00:27:22,608 I'm the last link. Ockman failed, 534 00:27:22,709 --> 00:27:24,076 so the Process returned to me, 535 00:27:24,210 --> 00:27:26,578 and now I have to contact the next target. 536 00:27:26,713 --> 00:27:28,998 And if I don't show up, 537 00:27:29,081 --> 00:27:30,817 they'll kill my son. 538 00:28:07,119 --> 00:28:08,204 Yeah, Ockman didn't kill himself. 539 00:28:08,287 --> 00:28:09,272 I just came from the jail. 540 00:28:09,355 --> 00:28:10,689 You see the surveillance video? 541 00:28:10,823 --> 00:28:12,324 Yeah, I'm pretty sure it was doctored. 542 00:28:12,424 --> 00:28:14,693 But we've got a problem. We have a jail warden 543 00:28:14,794 --> 00:28:16,612 who is not motivated to investigate. 544 00:28:16,695 --> 00:28:18,430 Basically shut me down because I'm not 545 00:28:18,530 --> 00:28:19,582 technically Ockman's attorney 546 00:28:19,665 --> 00:28:21,417 and I don't have any jurisdiction there, so... 547 00:28:21,500 --> 00:28:22,701 Uh, hold on, 548 00:28:22,802 --> 00:28:25,088 -Randy wants to talk to you. -Yo, Colt, 549 00:28:25,171 --> 00:28:27,957 I analyzed the briefcase photos that you sent. 550 00:28:28,040 --> 00:28:29,826 -You track the serial number? -Yeah, I got what you want. 551 00:28:29,909 --> 00:28:32,845 And I got some shipment information on this model. 552 00:28:32,979 --> 00:28:34,680 -Good job. -No, Colter, 553 00:28:34,814 --> 00:28:36,399 you're supposed to say "great job," okay? 554 00:28:36,482 --> 00:28:38,322 'Cause it turns out that they didn't sell a ton 555 00:28:38,417 --> 00:28:39,952 of these models, but a bunch were sold 556 00:28:40,052 --> 00:28:41,653 to a Dr. Susanna Tate 557 00:28:41,754 --> 00:28:43,555 at Southeast Colorado University 558 00:28:43,689 --> 00:28:44,656 back in '02. 559 00:28:44,757 --> 00:28:45,975 You get contact information on her? 560 00:28:46,058 --> 00:28:47,426 Yeah, she's retired now 561 00:28:47,526 --> 00:28:48,712 and she lives outside of Denver, 562 00:28:48,795 --> 00:28:49,913 but I just sent you the address. 563 00:28:49,996 --> 00:28:51,563 And, uh, oh, yeah, you're welcome. 564 00:28:51,663 --> 00:28:52,731 Thank you. 565 00:28:52,865 --> 00:28:54,533 Hey, Colter. 566 00:28:54,633 --> 00:28:56,285 Tell Russell that I am still mad at him 567 00:28:56,368 --> 00:28:57,787 and I would like my car back, please. 568 00:28:57,870 --> 00:28:59,538 Right, uh, about that. 569 00:28:59,671 --> 00:29:01,324 He's gonna need your car for a little bit longer. 570 00:29:01,407 --> 00:29:03,242 -Wait, why? -Why? 571 00:29:03,375 --> 00:29:04,944 Think it's best you don't know. 572 00:29:13,920 --> 00:29:15,387 Yes, this... 573 00:29:15,487 --> 00:29:17,423 this looks like one of mine. 574 00:29:17,556 --> 00:29:21,144 I used to give them as welcome gifts to my grad students. 575 00:29:21,227 --> 00:29:22,846 It used to make them feel important 576 00:29:22,929 --> 00:29:24,730 to carry their papers in a briefcase. 577 00:29:24,831 --> 00:29:25,849 Like their work was valuable. 578 00:29:25,932 --> 00:29:28,852 Exactly. Felt top secret. 579 00:29:28,935 --> 00:29:31,670 So much of our thinking can be modified 580 00:29:31,770 --> 00:29:33,172 by little things. 581 00:29:33,272 --> 00:29:34,657 Yeah, you did a lot of research 582 00:29:34,740 --> 00:29:37,076 on behavioral modification under duress, right? 583 00:29:37,176 --> 00:29:38,327 -Yes. -Yeah. 584 00:29:38,410 --> 00:29:39,662 Pretty far out there stuff. 585 00:29:39,745 --> 00:29:42,849 It was, but I-I'm retired now. 586 00:29:43,950 --> 00:29:46,986 What was it you were hoping I could help you with? 587 00:29:51,991 --> 00:29:54,793 What can you tell me about the Process? 588 00:29:56,062 --> 00:29:57,263 How do you know about that? 589 00:29:57,396 --> 00:29:59,531 It's happening right now. 590 00:30:00,532 --> 00:30:02,801 -That's impossible. -Three people have already died. 591 00:30:04,871 --> 00:30:08,507 So please... tell me what you know. 592 00:30:12,578 --> 00:30:14,864 It was an experiment in a class I was teaching 593 00:30:14,947 --> 00:30:16,782 about leverage and obedience. 594 00:30:16,883 --> 00:30:20,619 Volunteers were either subject of blackmail 595 00:30:20,719 --> 00:30:23,072 or the blackmailers themselves 596 00:30:23,155 --> 00:30:26,325 who made their victims follow strict rules. 597 00:30:26,425 --> 00:30:27,726 It was short-lived. 598 00:30:27,826 --> 00:30:30,930 So you ended the experiment? Why is that? 599 00:30:31,030 --> 00:30:34,466 One of the subjects ended up seriously hurting her roommate. 600 00:30:34,566 --> 00:30:37,503 It became too dangerous, 601 00:30:37,603 --> 00:30:38,971 and not just for the subjects. 602 00:30:39,071 --> 00:30:41,840 Several of the grad students that were on the project... 603 00:30:41,974 --> 00:30:44,610 they-they just... they started to exhibit 604 00:30:44,710 --> 00:30:46,445 out-of-bounds behavior. 605 00:30:46,545 --> 00:30:47,179 What kind of behavior? 606 00:30:47,313 --> 00:30:48,731 Power intoxication, 607 00:30:48,814 --> 00:30:51,050 increased capacity for-for cruelty. 608 00:30:51,150 --> 00:30:55,021 So I-I did the responsible thing and I ended it. 609 00:30:55,154 --> 00:30:56,322 I buried the research 610 00:30:56,422 --> 00:30:59,858 and I-I moved on to new areas of study. 611 00:31:03,129 --> 00:31:05,965 Do you think it's possible that one of your old grad students 612 00:31:06,065 --> 00:31:08,100 continued your research out in the real world? 613 00:31:08,200 --> 00:31:10,436 I hope not. 614 00:31:10,536 --> 00:31:12,088 I-I did have three students in particular 615 00:31:12,171 --> 00:31:15,341 who-who strongly objected to my shutting down the project. 616 00:31:15,474 --> 00:31:17,276 And what were their names? 617 00:31:17,376 --> 00:31:20,512 I've always remembered them because they were so insistent. 618 00:31:20,612 --> 00:31:24,450 Don Schneider, Gillian Meeks and Phillip Jost. 619 00:31:25,484 --> 00:31:27,303 Schneider in particular worried me. 620 00:31:27,386 --> 00:31:29,688 My study exposed 621 00:31:29,821 --> 00:31:33,359 something in him, a kind of enforcing sadism. 622 00:31:33,459 --> 00:31:36,662 He took pleasure in the rules of the Process 623 00:31:36,762 --> 00:31:39,631 and he, and he felt like the subjects deserved punishment. 624 00:31:39,731 --> 00:31:41,233 The-the experiment ended. 625 00:31:41,367 --> 00:31:43,319 He-he continued to reach out to me. 626 00:31:43,402 --> 00:31:44,703 I-I blocked him, 627 00:31:44,803 --> 00:31:47,239 I told him to move on with his life. 628 00:31:47,339 --> 00:31:50,576 But I... I think I created a monster. 629 00:31:51,677 --> 00:31:53,212 You were afraid of this guy. 630 00:31:53,312 --> 00:31:54,312 Yes. 631 00:31:56,582 --> 00:31:58,301 Do you have any idea where this guy might be now? 632 00:31:58,384 --> 00:32:01,653 I-I don't. I don't know. I lost touch with all of them. 633 00:32:01,753 --> 00:32:04,123 I-I heard Gillian Meeks is in London, 634 00:32:04,223 --> 00:32:05,641 but the other two... they... 635 00:32:05,724 --> 00:32:07,359 they could still be in the area. 636 00:32:07,459 --> 00:32:09,895 It's strange. 637 00:32:09,996 --> 00:32:12,098 They didn't come after me. 638 00:32:12,198 --> 00:32:13,599 They created a system 639 00:32:13,732 --> 00:32:15,467 where, if someone stepped out of line, 640 00:32:15,567 --> 00:32:17,836 they would either blackmail them or kill them. 641 00:32:17,936 --> 00:32:19,522 You had no way of knowing this was going on. 642 00:32:19,605 --> 00:32:20,856 But I feel responsible. 643 00:32:20,939 --> 00:32:22,425 They took your idea and they twisted it. 644 00:32:22,508 --> 00:32:24,943 -How long has this been going on? -A long time. 645 00:32:25,044 --> 00:32:26,979 Too long. 646 00:32:27,079 --> 00:32:28,780 The important thing is, we put an end to it 647 00:32:28,880 --> 00:32:30,916 before anybody else gets hurt. 648 00:32:43,529 --> 00:32:45,264 All right, well, we're here. 649 00:32:45,364 --> 00:32:47,016 Now what? 650 00:32:47,099 --> 00:32:49,101 We wait. 651 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Oh. 652 00:33:12,491 --> 00:33:13,525 Hey, um... 653 00:33:13,625 --> 00:33:15,494 I don't think I can do this again. 654 00:33:15,627 --> 00:33:17,029 We have to. 655 00:33:21,500 --> 00:33:22,901 There we go. 656 00:33:24,336 --> 00:33:26,472 Oh, God. 657 00:33:36,982 --> 00:33:38,201 Don't scream, don't scream. 658 00:33:38,284 --> 00:33:39,435 I'm actually here to save your life, 659 00:33:39,518 --> 00:33:40,769 but you need to follow my instructions 660 00:33:40,852 --> 00:33:42,954 very carefully, you understand? 661 00:33:43,989 --> 00:33:46,425 -Yes. -Okay, let's go. 662 00:33:56,435 --> 00:33:57,603 Russell, you all right? 663 00:33:57,703 --> 00:33:59,738 Hey, yeah. So far, so good. 664 00:33:59,871 --> 00:34:01,473 Process doesn't know we're playing 'em. 665 00:34:01,573 --> 00:34:03,575 -They gave Harith new targets? -Yeah. 666 00:34:03,675 --> 00:34:05,744 Yeah, it's a young couple. Newlyweds. 667 00:34:05,877 --> 00:34:07,430 We pretended to kidnap the wife, and the husband 668 00:34:07,513 --> 00:34:08,780 gets his first text message 669 00:34:08,880 --> 00:34:10,633 from the Process on a burner phone. 670 00:34:10,716 --> 00:34:12,000 Let me guess, "Tell no one, 671 00:34:12,083 --> 00:34:13,719 deposit some funds into an account..." 672 00:34:13,851 --> 00:34:15,971 Yeah. Yeah. We're trying to slow-play it here, 673 00:34:16,054 --> 00:34:17,140 so he's gonna make a transfer in a little bit, 674 00:34:17,223 --> 00:34:18,507 buy us some time. 675 00:34:18,590 --> 00:34:21,427 I think I might have found out who's behind this. 676 00:34:21,527 --> 00:34:23,362 Some former psychology grad students 677 00:34:23,462 --> 00:34:24,663 who've gone off the grid. 678 00:34:24,763 --> 00:34:26,315 Get the sender's number, get it to Randy. 679 00:34:26,398 --> 00:34:27,433 Oh, already did that. 680 00:34:27,565 --> 00:34:28,683 Yeah, that's why... why I was calling. 681 00:34:28,766 --> 00:34:30,702 So, he backtracked the spoofed number. 682 00:34:30,802 --> 00:34:33,905 One of the pings came from the coordinates in Eagle County 683 00:34:34,005 --> 00:34:35,391 where Reenie and I were to go visit. 684 00:34:35,474 --> 00:34:36,742 That can't be random. 685 00:34:36,842 --> 00:34:37,660 Right? 686 00:34:37,743 --> 00:34:38,877 Yeah. Yeah, I agree. 687 00:34:38,976 --> 00:34:40,411 All right, I'll meet you there. 688 00:34:54,726 --> 00:34:56,212 Coordinates are about a mile up that way. 689 00:34:56,295 --> 00:34:57,680 I figure it's better if we walk from here. 690 00:34:57,763 --> 00:35:00,232 This is who we're looking for. 691 00:35:03,235 --> 00:35:04,336 Got it. 692 00:35:10,442 --> 00:35:12,544 So much for nothing being out here. 693 00:35:32,097 --> 00:35:33,097 Yeah. 694 00:35:41,240 --> 00:35:43,309 Ugh, son of a bitch. 695 00:35:43,409 --> 00:35:44,310 The hell was that? 696 00:35:44,410 --> 00:35:45,611 I got it. I got it. 697 00:35:45,711 --> 00:35:47,646 -Yeah. -Yep. 698 00:36:06,232 --> 00:36:07,616 Hey! Stop! 699 00:36:07,699 --> 00:36:09,868 Stop! 700 00:36:13,004 --> 00:36:15,441 I will not miss next time, I promise. 701 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 Nice to see a dead man. 702 00:36:19,545 --> 00:36:20,746 I'm not armed. 703 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 -You the one in charge? -No. 704 00:36:24,616 --> 00:36:26,352 -Who is? -Schneider. 705 00:36:26,452 --> 00:36:27,753 Give me the keys. 706 00:36:28,820 --> 00:36:30,021 Come on. 707 00:36:56,782 --> 00:36:58,817 Don't move. It's over. 708 00:37:03,989 --> 00:37:05,757 Are you going to shoot me? 709 00:37:06,725 --> 00:37:07,659 'Cause that won't stop the Process. 710 00:37:07,759 --> 00:37:09,595 I-It doesn't need me. 711 00:37:12,431 --> 00:37:13,465 Can I show you something? 712 00:37:21,239 --> 00:37:23,074 What would you be willing to do to save 713 00:37:23,174 --> 00:37:25,977 your mother and your sister? 714 00:37:31,383 --> 00:37:33,452 Answer the question. 715 00:37:33,552 --> 00:37:37,255 And which one would you save first? 716 00:37:38,890 --> 00:37:40,209 I'm not here to play your game. 717 00:37:40,292 --> 00:37:42,594 Oh. 718 00:37:42,728 --> 00:37:44,563 You're afraid of the choices you would make. 719 00:37:44,663 --> 00:37:46,264 Why did you do this? 720 00:37:46,365 --> 00:37:48,133 I know you had your victims wire you money, 721 00:37:48,233 --> 00:37:49,818 but this isn't just about you getting rich. 722 00:37:49,901 --> 00:37:51,202 There's more to it, right? 723 00:37:51,303 --> 00:37:53,439 Dr. Tate says you were an enforcing sadist, 724 00:37:53,572 --> 00:37:55,040 so this is, uh... 725 00:37:56,107 --> 00:37:58,176 ...this is pleasurable to you. 726 00:37:58,276 --> 00:38:00,379 Dr. Tate? 727 00:38:01,413 --> 00:38:03,915 That failed academic? Wha... 728 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 Aren't you curious how it all works? 729 00:38:07,753 --> 00:38:09,821 We created an algorithm 730 00:38:09,955 --> 00:38:13,625 to select targets automatically. 731 00:38:15,093 --> 00:38:16,895 It's self-sustaining. 732 00:38:16,995 --> 00:38:19,598 There's nothing you can do to stop it. 733 00:38:19,698 --> 00:38:21,199 You're proud of this. 734 00:38:22,334 --> 00:38:24,336 You want to be admired. 735 00:38:30,275 --> 00:38:33,479 That's why you were sending me those texts. 736 00:38:33,579 --> 00:38:35,113 Right? You wanted me to find you. 737 00:38:35,213 --> 00:38:37,683 Come in here and see you. 738 00:38:37,816 --> 00:38:41,387 Your power, your superiority. 739 00:38:42,454 --> 00:38:43,955 You've been anonymous too long. 740 00:38:47,258 --> 00:38:49,861 Even you can't beat the algorithm, Colter. 741 00:38:49,961 --> 00:38:52,130 It chooses flawed individuals 742 00:38:52,230 --> 00:38:54,400 who would rather not go to the police. 743 00:38:56,435 --> 00:38:58,303 How well do you know your family? 744 00:39:04,275 --> 00:39:07,379 What are the chances that someone 745 00:39:07,479 --> 00:39:09,715 has a secret to hide? 746 00:39:23,562 --> 00:39:25,263 Hey. 747 00:39:26,297 --> 00:39:28,033 -You all right? -I'm all right. 748 00:39:28,133 --> 00:39:29,401 I got what I needed from him. 749 00:39:31,537 --> 00:39:33,705 Was he trying to use Dory and Mom for leverage? 750 00:39:33,805 --> 00:39:36,074 He tried. Didn't work. 751 00:39:38,977 --> 00:39:41,012 All right, you ready to do some damage... 752 00:39:41,913 --> 00:39:43,515 ...shut down the Process? 753 00:39:43,615 --> 00:39:44,916 Let's do it. 754 00:39:51,423 --> 00:39:53,892 So, Don Schneider's been taken into custody. 755 00:39:54,025 --> 00:39:55,561 He's not talking. No surprise there. 756 00:39:55,661 --> 00:39:59,030 But the FBI is doing forensic analysis on the servers. 757 00:39:59,130 --> 00:40:00,666 Well, good we didn't trash everything. 758 00:40:00,766 --> 00:40:02,100 Yeah, and... 759 00:40:02,200 --> 00:40:03,619 their I.T. specialists have confirmed 760 00:40:03,702 --> 00:40:05,604 that you did stop the Process. 761 00:40:05,704 --> 00:40:07,205 Lisa's very grateful to you. 762 00:40:07,305 --> 00:40:08,540 How's Harith Holmes? 763 00:40:08,640 --> 00:40:10,659 He's ready to answer for what he's done, 764 00:40:10,742 --> 00:40:12,744 but he's glad his son is safe. 765 00:40:12,844 --> 00:40:14,162 So this whole thing's really over? 766 00:40:14,245 --> 00:40:15,914 Hopefully. I mean, the Feds are trying 767 00:40:16,047 --> 00:40:17,833 to track down this third grad student Gillian Meeks, 768 00:40:17,916 --> 00:40:18,984 you know, just to be sure. 769 00:40:19,084 --> 00:40:20,235 They haven't found her yet? 770 00:40:20,318 --> 00:40:21,887 I'm sure it's only a matter of time. 771 00:40:21,987 --> 00:40:23,506 But anyway, I've got to run. I've got a lunch with a client. 772 00:40:23,589 --> 00:40:25,309 And I'll send you a bill for my car repairs. 773 00:40:25,423 --> 00:40:27,258 Hey, call me. Anytime. 774 00:40:27,358 --> 00:40:28,660 I mean any... 775 00:40:29,628 --> 00:40:31,930 โ™ช Tell a woman that I love her โ™ช 776 00:40:32,030 --> 00:40:34,132 โ™ช Then forget her name... โ™ช 777 00:40:34,232 --> 00:40:35,884 We're gonna have to talk about Echo Ridge and Mom 778 00:40:35,967 --> 00:40:37,168 at some point. 779 00:40:38,604 --> 00:40:39,688 Yeah. 780 00:40:39,771 --> 00:40:41,306 Well, I'm not ready to talk to her, 781 00:40:41,439 --> 00:40:42,958 -if that's what you're asking. -Well, I just need to know 782 00:40:43,041 --> 00:40:44,292 what to tell her when she asks me. 783 00:40:44,375 --> 00:40:46,211 Tell her, you know, that I need more time. 784 00:40:47,479 --> 00:40:50,315 Okay. Yeah, I mean, take as much time as you need. 785 00:40:51,416 --> 00:40:54,352 It's just, you know, family stuff. 786 00:40:54,452 --> 00:40:56,254 Kind of stuff I like to sweep under the rug 787 00:40:56,354 --> 00:40:58,557 and forget about, but that's not your jam. 788 00:40:58,657 --> 00:40:59,791 That's fine. 789 00:40:59,891 --> 00:41:01,043 No, it's not. 790 00:41:01,126 --> 00:41:03,045 Oh, the, uh, the phone number 791 00:41:03,128 --> 00:41:05,897 that you found in Dad's journal. 792 00:41:05,997 --> 00:41:07,733 You want, I can look into that for you. 793 00:41:07,833 --> 00:41:10,135 -You'd do that for me? -Sure. 794 00:41:10,235 --> 00:41:12,638 I don't have a hell of a lot on my docket right now. 795 00:41:13,772 --> 00:41:15,340 What is next for you, anyway? 796 00:41:16,174 --> 00:41:17,375 I don't know. 797 00:41:18,176 --> 00:41:19,645 I don't know. 798 00:41:19,778 --> 00:41:21,813 Maybe I'd like to be my own boss. 799 00:41:21,913 --> 00:41:24,349 You know, maybe something adventurous. 800 00:41:25,450 --> 00:41:28,486 Help people who need help. That kind of thing. 801 00:41:28,587 --> 00:41:30,105 Any tips? 802 00:41:30,188 --> 00:41:32,057 I'm all ears. 803 00:41:32,157 --> 00:41:33,692 You're asking for my advice? 804 00:41:33,792 --> 00:41:35,744 Yeah. Seems like you got a good thing going here. 805 00:41:35,827 --> 00:41:37,262 Yeah, it's not bad. 806 00:41:37,362 --> 00:41:38,997 I mean, the Airstream's a little weird, 807 00:41:39,097 --> 00:41:40,583 but, you know, you're doing all right. 808 00:41:40,666 --> 00:41:43,401 The Airstream's cool, man. It's not weird, it's cool. 809 00:41:46,204 --> 00:41:49,007 I guess I just want to do something... 810 00:41:49,107 --> 00:41:52,010 Use my skills for good. 811 00:41:53,078 --> 00:41:54,580 Like the greater good. 812 00:41:55,714 --> 00:41:57,215 I don't know. 813 00:41:57,348 --> 00:42:00,552 โ™ช Burning down the highway โ™ช 814 00:42:00,652 --> 00:42:01,953 โ™ช And I think... โ™ช 815 00:42:02,053 --> 00:42:03,589 Oh, hey, uh... 816 00:42:03,689 --> 00:42:05,974 Did you ever find out who painted your nails? 817 00:42:06,057 --> 00:42:07,292 -What? -Who painted your nails, 818 00:42:07,392 --> 00:42:09,360 the, uh, the-the monkey? Jakarta? 819 00:42:10,796 --> 00:42:14,116 You know what? That's a story better told over a beer. 820 00:42:14,199 --> 00:42:15,734 Or several beers. 821 00:42:15,867 --> 00:42:16,702 And you'd be buying. 822 00:42:16,835 --> 00:42:18,169 I know a spot. 823 00:42:18,269 --> 00:42:19,321 Yeah? And steak. 824 00:42:19,404 --> 00:42:21,123 -They got those. -I'm in. 825 00:42:21,206 --> 00:42:23,492 Sounds like a plan. 826 00:42:23,575 --> 00:42:25,844 Captioning sponsored by CBS 827 00:42:25,944 --> 00:42:28,279 and TOYOTA. 828 00:42:33,551 --> 00:42:37,488 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.