All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E01.We.Watch.And.We.Are.Always.There

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,651 --> 00:04:27,110 Father, forgive me. 2 00:06:14,040 --> 00:06:16,140 Jasper. Who else? 3 00:06:36,118 --> 00:06:38,458 We'll need to replace her. Now. 4 00:06:38,558 --> 00:06:39,858 She's dead. 5 00:06:39,958 --> 00:06:42,537 A woman we put in harm's way. 6 00:06:42,637 --> 00:06:45,017 We have to drop this. This was a warning. 7 00:06:45,117 --> 00:06:47,777 A warning means we're close. 8 00:06:47,877 --> 00:06:49,737 We need to be closer. 9 00:07:31,792 --> 00:07:33,012 Yeah. 10 00:07:33,112 --> 00:07:34,652 I do have one question. 11 00:07:34,752 --> 00:07:36,492 You never applied for an internship 12 00:07:36,592 --> 00:07:39,732 at this firm or others during your summer breaks. 13 00:07:39,832 --> 00:07:42,651 I kind of wanted to take a break when we had our break. 14 00:07:42,751 --> 00:07:44,491 You know, summers. 15 00:07:44,591 --> 00:07:46,491 I didn't see you in South Hampton. 16 00:07:46,591 --> 00:07:49,571 No, I've never been there. 17 00:07:49,671 --> 00:07:51,730 South Hampton. Any Hampton. 18 00:07:51,830 --> 00:07:54,510 So, I mean, what did you do on your breaks? 19 00:07:56,030 --> 00:07:59,370 I worked at the library. 20 00:07:59,470 --> 00:08:01,650 The Law library. NYU. 21 00:08:01,750 --> 00:08:03,049 Didn't you spend enough time there 22 00:08:03,149 --> 00:08:04,489 when school was in session? 23 00:08:04,589 --> 00:08:06,329 Working at this school 24 00:08:06,429 --> 00:08:08,089 was a part of my scholarship requirement. 25 00:08:08,189 --> 00:08:10,049 How much schooling did your scholarship pay for? 26 00:08:10,149 --> 00:08:13,608 All. All of it. 27 00:08:13,708 --> 00:08:15,808 Our internship pays pretty well. 28 00:08:15,908 --> 00:08:17,568 I'm sure arrangements could have been made. 29 00:08:17,668 --> 00:08:19,888 It's quiet. 30 00:08:21,388 --> 00:08:23,367 At the Library. 31 00:08:23,467 --> 00:08:25,467 I probably should have interned. 32 00:08:29,627 --> 00:08:33,346 It's always been a dream of mine to work here at Cavitt. 33 00:08:34,506 --> 00:08:37,766 Your reputation is... is amazing. 34 00:08:37,866 --> 00:08:40,626 But you already know that. 35 00:08:51,425 --> 00:08:54,044 Well, we appreciate your time, Guy. 36 00:08:54,144 --> 00:08:56,884 You're a quality candidate. 37 00:08:56,984 --> 00:08:59,304 Any firm would be lucky to have you. 38 00:09:02,824 --> 00:09:04,823 Well... 39 00:09:10,823 --> 00:09:12,823 Can I ask you something else? 40 00:09:13,702 --> 00:09:14,962 Yes. 41 00:09:18,022 --> 00:09:19,522 What are you looking for? 42 00:09:19,622 --> 00:09:22,122 Not at social events... 43 00:09:22,222 --> 00:09:24,601 not at the Hamptons, but here in this office. 44 00:09:24,701 --> 00:09:27,441 The work you do. 45 00:09:27,541 --> 00:09:29,641 What are you looking for? 46 00:09:29,741 --> 00:09:31,881 The finest legal minds money can buy. 47 00:09:31,981 --> 00:09:33,441 Then don't let this opportunity pass 48 00:09:33,541 --> 00:09:35,540 without knowing who I am. 49 00:09:36,820 --> 00:09:38,360 Who I really am. 50 00:09:38,460 --> 00:09:40,560 You asked me if my parents are proud of me. 51 00:09:40,660 --> 00:09:43,360 My dad skipped town before I was born, and my mom was a junkie 52 00:09:43,460 --> 00:09:45,279 who overdosed on heroin when I was 9. 53 00:09:45,379 --> 00:09:46,719 Worst day of my life. 54 00:09:46,819 --> 00:09:48,799 And look, I've never been to the Hamptons. 55 00:09:48,899 --> 00:09:52,039 But then again, my grandfather didn't own a mansion there. 56 00:09:52,139 --> 00:09:54,119 I won't be joining your social clubs, your committees, 57 00:09:54,219 --> 00:09:56,038 because, well, let's face it, 58 00:09:56,138 --> 00:09:57,798 I wouldn't be admitted to any of those anyway. 59 00:09:57,898 --> 00:10:00,158 So weekends, nights, we won't be hanging out. 60 00:10:00,258 --> 00:10:02,638 You probably won't be seeing me because I'll be here. 61 00:10:02,738 --> 00:10:04,118 I'll be working. 62 00:10:04,218 --> 00:10:05,917 I'll be making money for you and you and you, 63 00:10:06,017 --> 00:10:08,477 and you'll say, "That is every young associate, 64 00:10:08,577 --> 00:10:09,517 son," but it's not. 65 00:10:09,617 --> 00:10:11,997 I'm different. Me. 66 00:10:12,097 --> 00:10:15,116 And maybe, yeah, just maybe, 67 00:10:15,216 --> 00:10:18,676 right now, I am the finest legal mind money can buy. 68 00:10:43,694 --> 00:10:45,833 We have the strength. 69 00:10:45,933 --> 00:10:49,193 ...to go beyond the boundaries of what I'm comfortable with. 70 00:11:15,091 --> 00:11:17,750 It's a gift. Not a curse, sweetie. 71 00:11:25,650 --> 00:11:27,389 Are you alright there? Yeah. 72 00:11:27,489 --> 00:11:30,349 Hey, look. I'm sorry. Back there, I was out of line. 73 00:11:30,449 --> 00:11:32,549 Out of line? You-- You fucking killed it! 74 00:11:32,649 --> 00:11:35,309 You threw it right back in our faces. 75 00:11:35,409 --> 00:11:37,988 That's good? Yeah. Good. Very good. 76 00:11:38,088 --> 00:11:41,668 We don't-- We don't hire people who take shit. 77 00:11:41,768 --> 00:11:43,668 Look, I got you. Alright? 78 00:11:43,768 --> 00:11:46,068 You-- You're-- You're in. 79 00:11:46,168 --> 00:11:48,707 Welcome to Cavitt. 80 00:11:48,807 --> 00:11:50,547 Really? Yeah. 81 00:11:50,647 --> 00:11:52,307 That's great. 82 00:11:52,407 --> 00:11:54,427 That's great. God. 83 00:11:54,527 --> 00:11:57,346 Sorry. The look on Bennett's face. 84 00:11:57,446 --> 00:11:59,626 And what you said before you left the room. 85 00:11:59,726 --> 00:12:02,666 I was screaming in my head for you to stand up for yourself. 86 00:12:02,766 --> 00:12:05,546 And then at that exact moment, you did. 87 00:12:05,646 --> 00:12:07,945 It's almost like you heard me or something. 88 00:12:08,045 --> 00:12:10,045 Strange. 89 00:12:11,325 --> 00:12:13,145 Well, great minds... 90 00:12:13,245 --> 00:12:14,465 Great minds. 91 00:13:09,959 --> 00:13:11,959 Something I can help you with? 92 00:13:14,319 --> 00:13:16,419 A moment of your time. 93 00:13:16,519 --> 00:13:19,298 You can learn a lot by following somebody. 94 00:13:19,398 --> 00:13:22,938 How they walk, how their eyes dance in the street, 95 00:13:23,038 --> 00:13:25,018 how they interact with the world. 96 00:13:29,157 --> 00:13:31,637 What's this? Our organization. 97 00:13:39,716 --> 00:13:41,256 We want to hire you. 98 00:13:41,356 --> 00:13:42,816 I already have a job, so... 99 00:13:42,916 --> 00:13:44,916 At Cavitt and Associates. 100 00:13:45,396 --> 00:13:47,416 How do you know that I have a job at Cavitt? 101 00:13:47,516 --> 00:13:48,736 We watch. 102 00:13:48,836 --> 00:13:50,575 And you're always there. 103 00:13:50,675 --> 00:13:54,855 Okay, but, I'm pretty happy with my career path, so... 104 00:13:54,955 --> 00:13:56,455 Don't you want to know what we do? 105 00:13:56,555 --> 00:13:58,555 It pretty much says it right here on the card. 106 00:14:00,034 --> 00:14:02,034 Guy. 107 00:14:02,954 --> 00:14:04,574 We've done our due diligence, 108 00:14:04,674 --> 00:14:07,814 and we believe your life's true purpose lies with us. 109 00:14:07,914 --> 00:14:11,013 And how much does "true purpose" go for these days? 110 00:14:11,113 --> 00:14:15,493 Do you have any idea what Cavitt's starting salary is? No. A lot? 111 00:14:15,593 --> 00:14:18,593 We can match it, if money's so very important to you. 112 00:14:20,033 --> 00:14:22,372 I'll compensate you to hear me out. 113 00:14:22,472 --> 00:14:25,152 Say 5,000? 114 00:14:27,512 --> 00:14:29,512 Okay. 115 00:14:31,511 --> 00:14:33,291 What is this? An offer. 116 00:14:33,391 --> 00:14:34,611 To hear you out? 117 00:14:34,711 --> 00:14:35,611 Five grand? 118 00:14:36,751 --> 00:14:38,751 No strings? No. 119 00:14:40,111 --> 00:14:43,570 Well, I'm all ears. There's an address on the card. 120 00:14:43,670 --> 00:14:46,070 Meet me there at quarter past 4:00. 121 00:14:51,629 --> 00:14:53,629 It's time, Guy. 122 00:14:59,669 --> 00:15:01,888 Woman 2: What about the kids? Woman 3: You do. You're a grandma. 123 00:15:27,306 --> 00:15:28,486 Who is it? 124 00:15:28,586 --> 00:15:30,586 Larry. 125 00:15:36,945 --> 00:15:38,945 Open the damn door. 126 00:15:43,064 --> 00:15:44,524 Hey, look, Larry. I'm sorry. 127 00:15:44,624 --> 00:15:46,664 Three months, Guy. 128 00:15:47,904 --> 00:15:49,644 If it was one, it'd be different. 129 00:15:49,744 --> 00:15:52,003 Two, maybe. But three? 130 00:15:52,103 --> 00:15:54,483 My rent is covered because I collect everyone else's, man. 131 00:15:54,583 --> 00:15:56,243 I know, look... 132 00:15:58,063 --> 00:16:01,723 I got a job. I got a great job. 133 00:16:01,823 --> 00:16:04,462 Excellent news. Pay me. 134 00:16:06,222 --> 00:16:08,082 It hasn't quite started yet. 135 00:16:10,062 --> 00:16:12,062 You got until Friday. 136 00:17:14,815 --> 00:17:16,235 Yes? 137 00:17:29,734 --> 00:17:31,194 Through that door. 138 00:18:01,971 --> 00:18:04,231 How much does it cost you to clear this place out? 139 00:18:04,331 --> 00:18:06,590 No need. It's private. It's private? 140 00:18:06,690 --> 00:18:07,870 What, so nobody gets to come up here? 141 00:18:07,970 --> 00:18:09,230 Not often. 142 00:18:09,330 --> 00:18:10,750 And you work here? Live here. 143 00:18:10,850 --> 00:18:14,270 You live... here? 144 00:18:14,370 --> 00:18:16,469 There are a few apartments on the top floor. 145 00:18:16,569 --> 00:18:18,569 Small, but functional. 146 00:18:22,889 --> 00:18:24,909 Well, I'm still trying to wrap my brain around this. 147 00:18:25,009 --> 00:18:27,548 Our organisations have a shared interest. 148 00:18:27,648 --> 00:18:29,068 We like books. 149 00:18:29,168 --> 00:18:30,708 "we"? 150 00:18:30,808 --> 00:18:32,628 And, "we" have the money you promised? 151 00:18:32,728 --> 00:18:33,748 You don't trust me? 152 00:18:33,848 --> 00:18:34,908 Should I? 153 00:18:35,008 --> 00:18:37,007 Perhaps not. 154 00:18:54,046 --> 00:18:55,786 Okay, look. 155 00:18:55,886 --> 00:19:00,105 I just came here because I'm currently dead-ass broke, 156 00:19:00,205 --> 00:19:01,825 and I am absolutely, 100%, 157 00:19:01,925 --> 00:19:04,225 not taking whatever job you're offering here. 158 00:19:04,325 --> 00:19:07,704 So all this... is not fair to you. 159 00:19:07,804 --> 00:19:10,464 So you believe in fairness? 160 00:19:10,564 --> 00:19:13,064 Of course. And that people should treat one another fairly? 161 00:19:13,164 --> 00:19:14,904 Sure. Even if they're different? 162 00:19:15,004 --> 00:19:17,703 Even if their traits and lifestyle's unlike yours? Yeah. 163 00:19:17,803 --> 00:19:19,463 Unless we're talking about cannibals 164 00:19:19,563 --> 00:19:21,303 or Manson or something. 165 00:19:21,403 --> 00:19:24,143 The definition of fairness is the quality of making judgments 166 00:19:24,243 --> 00:19:25,823 that are free from discrimination. 167 00:19:25,923 --> 00:19:27,342 And I'm going to guess that is 168 00:19:27,442 --> 00:19:28,982 the literal definition of fairness. 169 00:19:29,082 --> 00:19:31,422 Look it up. 170 00:19:31,522 --> 00:19:33,522 Deal is a deal. 171 00:19:37,841 --> 00:19:39,841 Okay. 172 00:19:40,841 --> 00:19:42,841 Shoot your shot. 173 00:19:43,241 --> 00:19:44,661 We're a private organization 174 00:19:44,761 --> 00:19:46,101 that has been around a long time. 175 00:19:46,201 --> 00:19:47,900 A very long time. 176 00:19:48,000 --> 00:19:50,820 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 177 00:19:50,920 --> 00:19:55,500 We have offices, which we call Mother Houses, in New York, 178 00:19:55,600 --> 00:19:58,899 London, Paris, Rome, Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans. 179 00:19:58,999 --> 00:20:01,219 And what do you do in all these "Mother Houses"? 180 00:20:01,319 --> 00:20:04,099 Primarily endeavours of academia and discovery. 181 00:20:04,199 --> 00:20:06,819 You're a think tank. In a way, yes. In another, no. 182 00:20:06,919 --> 00:20:11,218 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 183 00:20:11,318 --> 00:20:13,898 You're a spy? No. Well, not exactly. 184 00:20:13,998 --> 00:20:15,338 But you're a nonprofit 185 00:20:15,438 --> 00:20:16,578 and you're offering more than Cavitt? 186 00:20:16,678 --> 00:20:18,297 We'll never run short of funds. 187 00:20:18,397 --> 00:20:19,436 Anyone working with us has everything 188 00:20:19,437 --> 00:20:20,617 in their life taken care of. 189 00:20:20,717 --> 00:20:22,657 CIA? MI6? No, no, no, no. 190 00:20:22,757 --> 00:20:23,817 Blackwater? 191 00:20:23,917 --> 00:20:25,977 We attempt to do good 192 00:20:26,077 --> 00:20:28,136 by protecting the equilibrium of society. 193 00:20:28,236 --> 00:20:30,976 Soros? Koch Brothers? 194 00:20:31,076 --> 00:20:33,056 Talamasca. 195 00:20:33,156 --> 00:20:34,856 Which in Latin means-- 196 00:20:34,956 --> 00:20:36,856 Animal mask. 197 00:20:36,956 --> 00:20:39,455 Who's in charge of branding? 198 00:20:40,875 --> 00:20:44,255 Okay. Endeavours of academia. 199 00:20:44,355 --> 00:20:46,715 So, what, you write textbooks? 200 00:20:48,355 --> 00:20:50,834 We're interested in the world of the supernatural. 201 00:20:56,034 --> 00:20:57,814 Tell me, Guy. 202 00:20:57,914 --> 00:20:59,893 Why'd you go to law school? 203 00:20:59,993 --> 00:21:01,733 Because I want to be a lawyer. Why? 204 00:21:01,833 --> 00:21:04,373 Because I want to make lots and lots of money. 205 00:21:04,473 --> 00:21:05,693 A very cynical goal. 206 00:21:05,793 --> 00:21:06,973 Well, you got me. I'm a cynic. 207 00:21:07,073 --> 00:21:08,413 Let's just say I've seen a lot. 208 00:21:08,513 --> 00:21:10,512 And heard a lot? 209 00:21:17,392 --> 00:21:19,371 Why me? 210 00:21:19,471 --> 00:21:21,471 Why do you want me? 211 00:21:23,271 --> 00:21:24,971 I know what you're doing. 212 00:21:25,071 --> 00:21:26,731 You're trying to listen in. It won't work on me. 213 00:21:26,831 --> 00:21:28,571 I'm trained from childhood. 214 00:21:28,671 --> 00:21:31,090 If I want you to know something, you will. 215 00:21:31,190 --> 00:21:33,810 You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a defeatist, 216 00:21:33,910 --> 00:21:36,090 nor a misanthrope. 217 00:21:36,190 --> 00:21:40,469 You believe that the world is, or ought to be, innately good. 218 00:21:41,989 --> 00:21:44,129 You went to law school to hide. 219 00:21:44,229 --> 00:21:46,249 Hide from what? 220 00:21:46,349 --> 00:21:48,169 Yourself. 221 00:21:48,269 --> 00:21:50,268 You have a rare talent, Guy. 222 00:21:51,148 --> 00:21:54,448 A talent that you conceal. You're the one hiding stuff. 223 00:21:54,548 --> 00:21:56,908 I don't know any more than when I walked in here. 224 00:21:58,948 --> 00:22:00,947 Not really. 225 00:22:04,187 --> 00:22:05,607 There's only so much I can share 226 00:22:05,707 --> 00:22:07,707 until we're farther down the road. 227 00:23:45,017 --> 00:23:47,917 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 228 00:23:48,017 --> 00:23:49,957 We're about to make our descent into Sarasota Airport. 229 00:23:50,057 --> 00:23:52,756 The local time is 11:35 A.M. 230 00:23:52,856 --> 00:23:55,476 Temperature is 75 degrees Fahrenheit. 231 00:23:55,576 --> 00:23:57,316 Please make sure your seat backs and tray tables 232 00:23:57,416 --> 00:23:59,436 are in their full upright position. 233 00:23:59,536 --> 00:24:00,996 And make sure your seatbelt is securely-- 234 00:24:31,653 --> 00:24:33,652 Hi, Mom. 235 00:24:35,652 --> 00:24:37,652 You look really good, Guy. 236 00:24:38,812 --> 00:24:40,812 So do you. 237 00:24:42,212 --> 00:24:43,871 So what year are you in college? 238 00:24:43,971 --> 00:24:47,271 Law school. I just, graduated. 239 00:24:47,371 --> 00:24:49,071 That's wonderful. 240 00:24:49,171 --> 00:24:50,471 We're very proud of you. 241 00:24:50,571 --> 00:24:52,271 Yeah. Thank you. 242 00:24:52,371 --> 00:24:53,631 So you like Florida? 243 00:24:53,731 --> 00:24:56,410 Yeah. Condo is paid for. That was nice. 244 00:24:58,010 --> 00:25:00,010 Who paid for it? 245 00:25:01,450 --> 00:25:02,790 We did. 246 00:25:02,890 --> 00:25:05,969 That was confusing the way I said that before. 247 00:25:10,849 --> 00:25:12,849 Someone gave me this. 248 00:25:15,208 --> 00:25:17,208 Stranger. 249 00:25:17,888 --> 00:25:19,868 I'm not sure how they got it. 250 00:25:25,967 --> 00:25:28,267 Um. No. 251 00:25:28,367 --> 00:25:31,267 Santa, maybe? 252 00:25:31,367 --> 00:25:33,367 I always wondered something. 253 00:25:35,046 --> 00:25:36,866 How'd you come to foster me? 254 00:25:42,566 --> 00:25:44,566 Hey, hey, hey. You're afraid. 255 00:25:45,605 --> 00:25:47,605 Why? 256 00:25:48,285 --> 00:25:50,285 Why are you afraid? 257 00:25:51,885 --> 00:25:54,665 Look, honey, I'm not supposed to... 258 00:25:57,364 --> 00:25:59,104 We signed something, a Non-- 259 00:25:59,204 --> 00:26:00,864 Disclosure Agreement. 260 00:26:03,564 --> 00:26:05,743 Just how'd you wind up with me? 261 00:26:05,843 --> 00:26:07,843 Tell me that much. I think I deserve to know. 262 00:26:09,243 --> 00:26:10,543 Um... 263 00:26:10,643 --> 00:26:13,063 This nice woman reached out to us. 264 00:26:13,163 --> 00:26:15,303 We fostered a child for a few years before-- 265 00:26:15,403 --> 00:26:17,402 This woman... 266 00:26:18,602 --> 00:26:21,402 This nice woman... 267 00:26:24,082 --> 00:26:26,081 What do you remember about her? 268 00:26:28,561 --> 00:26:32,141 Sh-- She was-- She was fancy. 269 00:26:32,241 --> 00:26:33,701 She-- She had an accent. 270 00:26:33,801 --> 00:26:35,501 Talamasca. 271 00:26:45,360 --> 00:26:47,359 Let them help you, Guy. 272 00:26:48,719 --> 00:26:51,219 This is hard to say, but... 273 00:26:55,199 --> 00:26:57,418 ...you weren't an easy kid. 274 00:26:57,518 --> 00:27:00,898 You didn't fit in. You were in your own world. 275 00:27:00,998 --> 00:27:03,718 And the other kids called you a freak. 276 00:27:05,598 --> 00:27:07,597 But they fixed that. 277 00:27:08,477 --> 00:27:10,477 They fixed that. 278 00:27:12,037 --> 00:27:14,037 Look at all they've done for you. 279 00:27:16,677 --> 00:27:18,676 All they've done for me? 280 00:27:21,476 --> 00:27:24,796 What have they done for me? 281 00:27:26,076 --> 00:27:28,275 I'm in trouble. 282 00:27:29,795 --> 00:27:32,455 Look, honey, I really have to go. 283 00:27:32,555 --> 00:27:34,555 I, um... 284 00:27:35,675 --> 00:27:39,854 Well, it was really good to see you, Guy. 285 00:27:39,954 --> 00:27:41,954 Mom. 286 00:27:44,674 --> 00:27:46,674 Mom! 287 00:27:48,433 --> 00:27:50,253 Mom! 288 00:27:50,353 --> 00:27:52,353 Ruth! 289 00:27:55,233 --> 00:27:57,812 You tell me exactly what they've done for me. 290 00:28:00,592 --> 00:28:02,592 Everything. 291 00:28:28,230 --> 00:28:30,569 Excuse me. Ma'am? 292 00:28:30,669 --> 00:28:33,849 This popped up in a flight manifest cross search. 293 00:28:33,949 --> 00:28:36,489 It's a travel itinerary. 294 00:28:36,589 --> 00:28:38,089 Archie's on the move again. 295 00:28:38,189 --> 00:28:41,088 Last five months, from Istanbul to Bratislava 296 00:28:41,188 --> 00:28:43,168 to Bern to Madrid and now London. 297 00:28:43,268 --> 00:28:45,688 Rest assured, some poor soul won't be happy to see him. 298 00:28:45,788 --> 00:28:47,788 Thank you, Jay. 299 00:28:50,307 --> 00:28:51,687 Jasper sent for him. 300 00:28:51,787 --> 00:28:53,727 This certainly accelerates things. 301 00:28:53,827 --> 00:28:55,567 Why does his news seem to make you happy? 302 00:28:55,667 --> 00:28:57,287 It confirms our suspicions. 303 00:28:57,387 --> 00:28:58,767 Your suspicions? 304 00:28:58,867 --> 00:29:01,246 Very well mine. 305 00:29:01,346 --> 00:29:03,566 Doesn't exist, but if we engage any further, 306 00:29:03,666 --> 00:29:04,806 we're going to lose our jobs. 307 00:29:04,906 --> 00:29:07,726 752 is real. And it's in London. 308 00:30:52,175 --> 00:30:54,175 Something I can help you with? 309 00:30:54,935 --> 00:30:56,275 Turnabout's fair play. 310 00:30:56,375 --> 00:30:58,375 You placed me with the Anatoles. 311 00:31:00,775 --> 00:31:02,034 We selected them. Yes. 312 00:31:02,134 --> 00:31:04,134 Selected? 313 00:31:04,974 --> 00:31:07,114 How long? 314 00:31:07,214 --> 00:31:09,074 How long have you been involved with my life? 315 00:31:09,174 --> 00:31:11,034 Since you were orphaned. 316 00:31:11,134 --> 00:31:13,073 You checked several boxes-- 317 00:31:13,173 --> 00:31:15,833 Disjointed home life, isolated, 318 00:31:15,933 --> 00:31:19,153 smart, secretive, an intense desire to belong. 319 00:31:19,253 --> 00:31:20,433 What about my family? 320 00:31:20,533 --> 00:31:23,132 The Anatoles? No. My real family. 321 00:31:25,012 --> 00:31:26,792 I know little more than you. 322 00:31:26,892 --> 00:31:28,912 You first came on our radar through a school counsellor 323 00:31:29,012 --> 00:31:31,852 who recognised your struggles and your gifts. 324 00:31:33,371 --> 00:31:35,371 Sit with me. 325 00:31:36,651 --> 00:31:38,651 Please. 326 00:31:48,530 --> 00:31:50,530 You hear things others cannot. 327 00:31:51,770 --> 00:31:53,469 We suspect you could converse with someone 328 00:31:53,569 --> 00:31:55,669 who shares that talent. 329 00:31:55,769 --> 00:31:58,429 You're very, very special, Guy. 330 00:31:58,529 --> 00:32:01,669 I was bused to the best public high school in Detroit. 331 00:32:01,769 --> 00:32:04,748 Full scholarship to Penn. Law degree at NYU. 332 00:32:04,848 --> 00:32:06,228 All paid for. You're quite welcome. 333 00:32:06,328 --> 00:32:08,348 And it was all bullshit. I didn't earn any of it. 334 00:32:08,448 --> 00:32:10,148 You earned all of it. 335 00:32:10,248 --> 00:32:12,068 Perhaps we guided your choices a bit, 336 00:32:12,168 --> 00:32:13,867 but without us, your academic path and success 337 00:32:13,967 --> 00:32:15,627 would have been just as triumphant. 338 00:32:15,727 --> 00:32:18,987 This is wrong. This is so wrong. 339 00:32:19,087 --> 00:32:21,067 You curated my life so that I could do what? 340 00:32:21,167 --> 00:32:24,346 To sit in a library and read antiquated books? 341 00:32:24,446 --> 00:32:26,666 We gently supported your life to allow you 342 00:32:26,766 --> 00:32:28,766 to make use of your talents. 343 00:32:30,246 --> 00:32:32,546 We have a specific need in London at present. 344 00:32:32,646 --> 00:32:34,505 Doing what exactly? 345 00:32:34,605 --> 00:32:36,605 You'd be read in at the appropriate time. 346 00:32:37,765 --> 00:32:38,865 For this to work, 347 00:32:38,965 --> 00:32:41,745 it must work for both of us. 348 00:32:41,845 --> 00:32:44,464 But before you decide, I'd like you to meet someone. 349 00:32:47,804 --> 00:32:50,304 Who? Someone able to answer questions that I cannot. 350 00:32:50,404 --> 00:32:52,404 Walk with me. 351 00:32:56,283 --> 00:32:58,323 You knew I was following you. 352 00:33:01,443 --> 00:33:03,443 I knew you'd want answers. 353 00:33:12,362 --> 00:33:15,701 Hey, what's in London? I don't even have a passport. 354 00:33:15,801 --> 00:33:17,741 Don't worry, we've already taken care of that. 355 00:33:17,841 --> 00:33:20,941 Where are you taking me? You'll see. 356 00:33:21,041 --> 00:33:23,041 Hey, wait! 357 00:33:23,441 --> 00:33:25,260 This is The Dakota. 358 00:33:25,360 --> 00:33:26,620 Yes, it is. 359 00:33:26,720 --> 00:33:28,720 We're going up to the penthouse. 360 00:33:30,040 --> 00:33:32,040 You're kidding me. 361 00:33:36,639 --> 00:33:37,819 Thank you, Frank. 362 00:33:37,919 --> 00:33:39,299 My pleasure, ma'am. 363 00:33:39,399 --> 00:33:43,099 Okay, so what the hell do you really do? 364 00:33:43,199 --> 00:33:45,618 And you can spare me the "saving the world" bullshit. 365 00:33:45,718 --> 00:33:47,898 The Talamasca tracks, observes, 366 00:33:47,998 --> 00:33:51,418 and occasionally intervenes in obfuscates in shadow worlds. 367 00:33:51,518 --> 00:33:55,138 Tracking, observing, and interfering with whom? 368 00:33:55,238 --> 00:33:56,497 Immortals. 369 00:33:56,597 --> 00:33:59,977 Vampires, Witches, Ghosts, Demons. 370 00:34:00,077 --> 00:34:01,737 What, no zombies? No such thing. 371 00:34:01,837 --> 00:34:03,617 You watch too much telly. 372 00:34:03,717 --> 00:34:05,717 Wait. 373 00:34:06,756 --> 00:34:07,816 You're serious? 374 00:34:07,916 --> 00:34:09,496 I'm being completely forthcoming. 375 00:34:09,596 --> 00:34:11,616 Because we trust you. 376 00:34:11,716 --> 00:34:15,056 Well, this is insane. You're insane. 377 00:34:15,156 --> 00:34:16,695 You're telling me that this-- 378 00:34:16,795 --> 00:34:19,215 that everything was about... 379 00:34:19,315 --> 00:34:22,135 Well, you guys have wasted a lot of time and money, 380 00:34:22,235 --> 00:34:23,695 because there's a problem. 381 00:34:23,795 --> 00:34:26,214 There's a really big problem. Which is? 382 00:34:26,314 --> 00:34:28,694 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 383 00:34:28,794 --> 00:34:30,854 Nobody does. 384 00:34:30,954 --> 00:34:32,774 Until they meet one. 385 00:34:35,434 --> 00:34:37,173 I was hoping it was you. 386 00:34:37,273 --> 00:34:39,493 Nice to see you, Pretty. Is this a good time? 387 00:34:39,593 --> 00:34:41,253 For you it's always a good time. 388 00:34:41,353 --> 00:34:42,693 Meet Guy. 389 00:34:42,793 --> 00:34:45,373 Welcome, Guy. Come, come. Come in. 390 00:34:45,473 --> 00:34:47,132 Burton is expecting you. 391 00:34:48,552 --> 00:34:49,732 Burton? 392 00:34:49,832 --> 00:34:51,612 And, Burton's a-- 393 00:34:51,712 --> 00:34:53,832 Vampire. Yes. Be nice. We're guests. 394 00:34:58,151 --> 00:35:00,371 Tea? Yes, please. 395 00:35:00,471 --> 00:35:01,771 And for you, handsome boy? 396 00:35:01,871 --> 00:35:03,871 I'm fine. 397 00:35:05,391 --> 00:35:09,970 ♪ I can't sleep, you just won't let me be ♪ 398 00:35:10,070 --> 00:35:12,370 How does a vampire get approved for a Dakota penthouse? 399 00:35:12,470 --> 00:35:15,090 I vouched for him at court. 400 00:35:15,190 --> 00:35:17,649 Yoko chimed in, which didn't hurt. 401 00:35:17,749 --> 00:35:19,529 Burton, darling. 402 00:35:19,629 --> 00:35:23,489 My dear, I've missed you. 403 00:35:23,589 --> 00:35:25,789 Of course you have. It's been too long. 404 00:35:36,388 --> 00:35:38,387 No. 405 00:35:41,307 --> 00:35:43,207 I haven't worn this in over a hundred years. 406 00:35:43,307 --> 00:35:46,587 I don't know how you found it, but thank you. 407 00:35:48,426 --> 00:35:50,526 And who's this beautiful boy? Is he a gift, as well? 408 00:35:50,626 --> 00:35:53,366 This is Guy. A friend of ours. 409 00:35:53,466 --> 00:35:54,486 No. 410 00:36:00,185 --> 00:36:02,185 So... 411 00:36:03,745 --> 00:36:05,805 How may I be of assistance? 412 00:36:05,905 --> 00:36:09,084 Guy's intrigued by our dysfunctional family. 413 00:36:09,184 --> 00:36:11,804 I was hoping you two might converse over the subject. 414 00:36:11,904 --> 00:36:14,964 He's here because, frankly, he doesn't believe in you or me. 415 00:36:15,064 --> 00:36:17,684 Thank you, Pretty. 416 00:36:17,784 --> 00:36:19,783 Very well. 417 00:36:22,143 --> 00:36:24,003 It's real. All of it. Happy? 418 00:36:24,103 --> 00:36:25,443 I should think my gift is sufficient 419 00:36:25,543 --> 00:36:27,163 for a more thorough interview. 420 00:36:27,263 --> 00:36:30,262 I've-- I've come to hate that word because of you. 421 00:36:31,342 --> 00:36:33,502 Why in the world would you publish this? 422 00:36:36,222 --> 00:36:38,522 You know very well I had nothing to do with that. 423 00:36:38,622 --> 00:36:39,841 Take it up with Amsterdam. 424 00:36:39,941 --> 00:36:41,401 I don't give an Amsterdam. 425 00:36:41,501 --> 00:36:43,081 And you? Have you read this? 426 00:36:43,181 --> 00:36:44,361 No. 427 00:36:44,461 --> 00:36:46,681 Makes one of you. 428 00:36:46,781 --> 00:36:49,580 Oof! We need to go shopping. 429 00:36:51,180 --> 00:36:54,220 Just a friend whispering in your ear. 430 00:36:55,620 --> 00:36:58,160 If-- If you can hear me, nod your head. 431 00:36:58,260 --> 00:37:00,519 I'm not a poodle begging for a treat. 432 00:37:00,619 --> 00:37:02,479 Of course I hear you. 433 00:37:02,579 --> 00:37:05,579 And you hear me speaking to you. 434 00:37:07,339 --> 00:37:10,678 Our lady friend seems to think that you are quite special. 435 00:37:10,778 --> 00:37:12,778 But I'm not so sure. 436 00:37:13,498 --> 00:37:15,618 Painful to listen, isn't it, dear? 437 00:37:18,818 --> 00:37:21,437 Yes. You know why? 438 00:37:21,537 --> 00:37:23,717 You view it as a crime. 439 00:37:23,817 --> 00:37:25,877 You're a petty thief, and right now 440 00:37:25,977 --> 00:37:27,837 you're stuffing candy in your pockets 441 00:37:27,937 --> 00:37:29,877 and racing away before you get caught. 442 00:37:29,977 --> 00:37:31,556 The adrenaline hurts. 443 00:37:31,656 --> 00:37:34,596 You need to understand that the candy is yours. 444 00:37:34,696 --> 00:37:36,516 It belongs to you. 445 00:37:36,616 --> 00:37:38,876 Now, but if it's more than candy that you want, 446 00:37:38,976 --> 00:37:41,915 well, then you have to learn to be more stealthy. 447 00:37:42,015 --> 00:37:43,435 More specific. 448 00:37:43,535 --> 00:37:45,955 It takes skill to be a master thief. 449 00:37:46,055 --> 00:37:48,475 You'll get better at it. Go slowly. 450 00:37:48,575 --> 00:37:50,395 Learn to accept the pain. 451 00:37:50,495 --> 00:37:52,554 I've had a several centuries' head start. 452 00:37:52,654 --> 00:37:54,114 How old are you? 453 00:37:54,214 --> 00:37:59,074 39 or 384, depending on how you gauge time. 454 00:37:59,174 --> 00:38:01,953 And you're a, um, a Vampire? 455 00:38:02,053 --> 00:38:03,833 Card carrying. 456 00:38:03,933 --> 00:38:06,673 Though, I'm not happy with what that word has come to represent. 457 00:38:06,773 --> 00:38:08,993 it's clearly cultural appropriation. 458 00:38:09,093 --> 00:38:11,832 Halloween, Death metal, Goth... 459 00:38:11,932 --> 00:38:13,592 I mean, don't even get me started. 460 00:38:13,692 --> 00:38:16,512 And when we're not being foolishly imitated, 461 00:38:16,612 --> 00:38:18,832 we're being unfairly excoriated, 462 00:38:18,932 --> 00:38:22,071 as if somehow I'm what's wrong with the world. 463 00:38:22,171 --> 00:38:24,451 Hey, fella. 464 00:38:29,091 --> 00:38:30,271 I'm sorry. What just happened? 465 00:38:30,371 --> 00:38:32,790 Sit down, Guy. He's just showing off. 466 00:38:35,370 --> 00:38:37,370 Next question. 467 00:38:40,730 --> 00:38:42,889 I've locked you out, so you can quit trying. 468 00:38:51,649 --> 00:38:55,308 The snap's just for theatrics. 469 00:38:55,408 --> 00:38:58,168 Magicians call it the Prestige. 470 00:39:03,247 --> 00:39:06,487 So this is a performance? 471 00:39:09,567 --> 00:39:12,726 Why do you need the Talamasca? 472 00:39:14,926 --> 00:39:17,506 Why do you need her? 473 00:39:17,606 --> 00:39:20,306 God. Please. 474 00:39:20,406 --> 00:39:22,506 I'm the prisoner guilty of his sins. 475 00:39:22,606 --> 00:39:24,785 The inmate who loves his jailer. 476 00:39:24,885 --> 00:39:27,665 The rebellious teenager who looks up to his parents 477 00:39:27,765 --> 00:39:28,945 because I need purpose in life. 478 00:39:29,045 --> 00:39:30,665 Which is a terrible burden 479 00:39:30,765 --> 00:39:33,744 when your life is forever. 480 00:39:33,844 --> 00:39:35,704 You are a fool. 481 00:39:35,804 --> 00:39:38,224 A useful idiot with a parlour trick 482 00:39:38,324 --> 00:39:40,324 you can't even control. 483 00:39:43,563 --> 00:39:45,663 And you... 484 00:39:45,763 --> 00:39:48,063 You're tired of all this. 485 00:39:48,163 --> 00:39:49,823 It's not fun anymore. 486 00:39:49,923 --> 00:39:51,343 How are you doing that? 487 00:39:51,443 --> 00:39:53,223 You turned against your own kind. 488 00:39:53,323 --> 00:39:55,862 You betrayed them. And you hate yourself for that. 489 00:39:55,962 --> 00:39:57,702 The sun is finally do-- 490 00:40:01,522 --> 00:40:03,142 It's very dangerous to have a gift, 491 00:40:03,242 --> 00:40:06,101 yet not understand its power. 492 00:40:06,201 --> 00:40:09,521 Your mind is a two-way street. 493 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Fuck. 494 00:40:24,479 --> 00:40:25,819 How did I get out here? 495 00:40:25,919 --> 00:40:26,979 You opened the window. 496 00:40:27,079 --> 00:40:28,739 You made me do it. 497 00:40:28,839 --> 00:40:30,299 I merely offered you a suggestion. 498 00:40:30,399 --> 00:40:32,599 A suggestion that you were open to. 499 00:40:36,918 --> 00:40:40,318 Now take one itty bitty step forward. 500 00:40:42,878 --> 00:40:46,117 Trust me or resist me. 501 00:40:52,477 --> 00:40:55,256 You think you came here to see a Vampire? 502 00:40:55,356 --> 00:40:57,536 You're here for my approval. 503 00:40:57,636 --> 00:41:00,176 Congratulations. I see why she's so fond of you. 504 00:41:00,276 --> 00:41:03,276 For a mortal, you are remarkable. 505 00:41:04,636 --> 00:41:06,535 But hear me well, friend. 506 00:41:06,635 --> 00:41:10,975 My previous associates won't appreciate you as I do. 507 00:41:11,075 --> 00:41:13,135 They won't play nice. 508 00:41:13,235 --> 00:41:16,374 They will try to bend you and mould you 509 00:41:16,474 --> 00:41:18,474 and take you. 510 00:41:19,354 --> 00:41:21,354 Are you coming? 511 00:41:39,832 --> 00:41:41,832 They're lying to you. 512 00:41:43,512 --> 00:41:45,552 The dawn of a new day. 513 00:41:47,071 --> 00:41:49,071 Guy. 514 00:41:49,951 --> 00:41:51,951 What's wrong? 515 00:41:56,870 --> 00:41:59,670 You do realise you're gonna get that poor boy killed. 516 00:42:06,429 --> 00:42:08,429 Guy. 517 00:42:09,589 --> 00:42:10,929 Guy. 518 00:42:11,029 --> 00:42:13,269 Please. What if I died up there? 519 00:42:14,749 --> 00:42:16,648 What if I died? There's nothing he could throw at you 520 00:42:16,748 --> 00:42:18,048 that you wouldn't throw right back at him. 521 00:42:18,148 --> 00:42:19,608 You're that gifted. Yeah, right. 522 00:42:19,708 --> 00:42:21,868 I'm so gifted that he had me dangling from a ledge. 523 00:42:23,548 --> 00:42:26,008 When you spoke to him privately, what did you feel? 524 00:42:26,108 --> 00:42:29,147 That he was innately good or bad? 525 00:42:32,067 --> 00:42:34,067 I don't know. 526 00:42:36,707 --> 00:42:38,706 And what of me? 527 00:42:40,706 --> 00:42:42,706 You? 528 00:42:45,266 --> 00:42:46,566 You're both. 529 00:42:50,785 --> 00:42:52,245 Wait. 530 00:42:52,345 --> 00:42:54,565 Guy, I'm sorry for everything. For all of it. 531 00:42:54,665 --> 00:42:56,885 It's a dangerous game. I can't blame you for walking away. 532 00:42:56,985 --> 00:42:58,984 In fact... 533 00:42:59,944 --> 00:43:01,844 ...perhaps you should. 534 00:43:28,181 --> 00:43:31,901 Just a friend whispering in your ear. 535 00:43:33,261 --> 00:43:35,261 They're lying to you. 536 00:43:36,141 --> 00:43:38,860 Trust me or resist me. 537 00:43:39,900 --> 00:43:41,920 They won't play nice. 538 00:43:42,020 --> 00:43:44,320 Try to bend you... 539 00:43:44,420 --> 00:43:46,960 and mould you... 540 00:43:47,060 --> 00:43:49,079 and take you. 541 00:44:54,693 --> 00:44:56,113 "The room concussed, 542 00:44:56,213 --> 00:45:01,632 and then Louie's voice, 'Daniel. Daniel.' 543 00:45:01,732 --> 00:45:03,432 I rose from my chair, 544 00:45:03,532 --> 00:45:05,752 dust and damage in all directions, 545 00:45:05,852 --> 00:45:09,072 shuffling to the living room to see the plane, 546 00:45:09,172 --> 00:45:13,791 which was merely a body crumpled below a fissured wall. 547 00:45:13,891 --> 00:45:16,311 Armand avoiding the eyes of Louie, 548 00:45:16,411 --> 00:45:22,630 who stood over him like a tidal wave, pondering its descent." 549 00:45:28,290 --> 00:45:31,349 Okay, so who wants my hand in their jacket? 550 00:45:32,849 --> 00:45:37,389 To Willa with an A. 551 00:45:37,489 --> 00:45:39,489 Thank you. 552 00:45:41,448 --> 00:45:43,448 Hi. Hi. 553 00:45:46,128 --> 00:45:48,128 Page 227. 554 00:46:12,965 --> 00:46:14,345 Thanks. 555 00:46:14,445 --> 00:46:15,945 Hey, sweetheart. Woman 4: Hi. 556 00:46:16,045 --> 00:46:18,425 Can I say sweetheart in a bookstore these days? 557 00:46:34,323 --> 00:46:36,303 Step into the light. 558 00:46:43,042 --> 00:46:45,862 What do you want? 559 00:46:45,962 --> 00:46:47,962 Page 227. 560 00:46:48,842 --> 00:46:50,842 Anna Leamas. 561 00:46:51,562 --> 00:46:52,621 What about Anna Leamas? 562 00:46:52,721 --> 00:46:53,981 She was my mother. 563 00:46:54,081 --> 00:46:56,181 Like I give a shit. 564 00:46:56,281 --> 00:46:58,341 You wrote about her in your fucking book. 565 00:46:58,441 --> 00:47:01,141 I wrote about a Vampire. Your mother was a footnote. 566 00:47:01,241 --> 00:47:02,381 What did you know about her? 567 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Only what I was told. 568 00:47:05,600 --> 00:47:07,460 What do you know about her? Only what I was told-- 569 00:47:07,560 --> 00:47:09,560 that she was an addict who died when I was 9. 570 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 This is about the 752. 571 00:47:15,639 --> 00:47:17,219 Stop it! 572 00:47:17,319 --> 00:47:18,859 I have a thing about people fishing around in my head 573 00:47:18,959 --> 00:47:20,959 without asking first. 574 00:47:23,478 --> 00:47:25,738 I didn't write page 227. 575 00:47:25,838 --> 00:47:27,818 They did. 576 00:47:27,918 --> 00:47:30,178 Talamasca. What? 577 00:47:30,278 --> 00:47:32,058 Talamasca. Wait. 578 00:47:32,158 --> 00:47:34,277 Did you mean the Talamasca?! 579 00:47:35,677 --> 00:47:38,457 You don't think they're watching right now? 580 00:47:38,557 --> 00:47:41,057 Come on, man. You're a clairvoyant. 581 00:47:41,157 --> 00:47:43,197 Then why would they put my mother's name in your book? 582 00:47:44,596 --> 00:47:46,596 I don't know. 583 00:47:48,716 --> 00:47:49,856 What's 752? 584 00:47:49,956 --> 00:47:53,056 749 plus 3. 585 00:47:53,156 --> 00:47:55,275 The monthly payment on a new Prius. 586 00:47:56,595 --> 00:47:58,595 Something to do with your mom. 587 00:48:02,195 --> 00:48:04,194 They're using you, kid. 588 00:48:05,194 --> 00:48:07,194 Pull out your phone. 589 00:48:08,114 --> 00:48:10,114 I don't like being rewritten. 590 00:48:10,794 --> 00:48:12,794 I did some digging. 591 00:48:18,593 --> 00:48:20,613 Look closely. 592 00:48:20,713 --> 00:48:23,993 Was everyone wearing Lululemon when you were 9? 593 00:48:26,072 --> 00:48:27,372 She's alive. 594 00:48:27,472 --> 00:48:28,972 Tomorrow morning, you'll wake up 595 00:48:29,072 --> 00:48:31,092 and convince yourself that any good son 596 00:48:31,192 --> 00:48:33,192 would want to save his mother. 597 00:48:34,432 --> 00:48:36,431 Don't. 598 00:48:37,711 --> 00:48:39,711 And if I did want to? 599 00:48:42,791 --> 00:48:44,791 Where would I start? 600 00:48:46,550 --> 00:48:48,530 Ask them. 601 00:48:48,630 --> 00:48:50,630 Maybe I will. 602 00:48:53,230 --> 00:48:57,329 Now get out of here before I do something I'll regret. 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.