All language subtitles for Stripperella.S01E02.Crime.Doesnt.Pay.Seriously.It.Really.Doesnt.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:10,784 ( woman ) 89¢, 89¢, 89¢, 89¢... 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,153 PRICE CHECK ON THE HORSE JERKY ! 3 00:00:13,255 --> 00:00:14,587 ( man ) 89¢. 4 00:00:14,689 --> 00:00:18,056 89¢... 5 00:00:18,158 --> 00:00:22,526 ATTENTION, SHOPPERS, THIS IS A ROBBERY. 6 00:00:22,629 --> 00:00:25,061 DON'T SHOOT, DON'T SHOOT ! 7 00:00:25,164 --> 00:00:26,863 ( screaming ) 8 00:00:26,965 --> 00:00:29,965 COVER ME WHILE I HELP MYSELF TO A LITTLE FIVE-FINGER DISCOUNT. 9 00:00:37,206 --> 00:00:38,805 I'LL TAKE THIS BOX OF WINE. 10 00:00:38,907 --> 00:00:40,740 THANK YOU. 11 00:00:40,843 --> 00:00:43,842 SHAMPOO, DON'T MIND IF I DO. 12 00:00:50,683 --> 00:00:54,116 TELL 'EM CHEAPO WAS HERE ! 13 00:00:54,219 --> 00:00:56,285 ( laughing ) 14 00:01:12,465 --> 00:01:16,366 ♪ STRIPPERELLA ♪ 15 00:01:16,468 --> 00:01:20,636 ♪ STRIPPERELLA ♪ 16 00:01:20,738 --> 00:01:24,939 ♪ STRIPPERELLA ♪ 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,375 ♪ STRIPPERELLA ♪ 18 00:01:30,479 --> 00:01:33,246 ( man ) THERE SHE IS, DAMN ! 19 00:01:41,054 --> 00:01:43,186 BETTER WATCH OUT ! 20 00:01:44,422 --> 00:01:48,090 ♪ STRIPPERELLA ♪ 21 00:01:48,192 --> 00:01:51,960 ♪ STRIPPERELLA ♪ 22 00:01:58,901 --> 00:02:01,367 ( Cheapo ) PICTURE ALL THOSE STUPID MORONS, 23 00:02:01,469 --> 00:02:02,568 BUYING KETCHUP 24 00:02:02,670 --> 00:02:05,337 WHEN YOU CAN GET IT FOR FREE AT ANY COMMON BURGER JOINT. 25 00:02:05,438 --> 00:02:06,738 ANOTHER REASON WHY THEY'RE IDIOTS 26 00:02:06,840 --> 00:02:09,205 AND I'M GREAT. 27 00:02:10,742 --> 00:02:12,041 ( woman ) I'M SALLY ROSE. 28 00:02:12,143 --> 00:02:15,009 WE'RE BACK WITH SEXY SUPER-HEROINE, STRIPPERELLA. 29 00:02:15,111 --> 00:02:16,377 HI. 30 00:02:16,479 --> 00:02:18,080 SO, STRIPPERELLA, YOU'VE ALWAYS BEEN 31 00:02:18,182 --> 00:02:20,647 OUTSPOKEN IN YOUR SUPPORT FOR ANIMAL RIGHTS. 32 00:02:20,749 --> 00:02:22,648 YEAH, I'VE JUST STARTED A NEW CHARITY 33 00:02:22,751 --> 00:02:25,385 CALLED "ANIMALS NEED UNIVERSAL SUPPORT," 34 00:02:25,487 --> 00:02:26,518 OR "ANUS." 35 00:02:26,620 --> 00:02:29,121 ANY TIME YOU WANNA PLUG ANUS ON MY SHOW, 36 00:02:29,223 --> 00:02:31,622 I'LL BE MORE THAN HAPPY TO HAVE YOU. 37 00:02:31,724 --> 00:02:34,324 SO, TELL ME, A WOMAN WITH SUCH BEAUTIFUL FEATURES, 38 00:02:34,426 --> 00:02:39,628 LUSCIOUS LIPS, SUPPLE BREASTS, FIRM, LICKABLE THIGHS... 39 00:02:39,730 --> 00:02:41,330 YOU MUST GET A LOT OF ACTION. 40 00:02:41,432 --> 00:02:42,830 WELL, ACTUALLY, BEING A SUPERHERO 41 00:02:42,932 --> 00:02:44,699 CAN BE KIND OF LONELY. 42 00:02:44,801 --> 00:02:46,199 AWW... 43 00:02:46,301 --> 00:02:48,067 WELL, WHAT DO YOU SAY WE TAKE SOME PHONE CALLS ? 44 00:02:48,169 --> 00:02:50,603 ALICIA FROM ATLANTA, YOU'RE ON WITH STRIPPERELLA. 45 00:02:50,705 --> 00:02:54,873 ( woman ) I was wondering if you could tell us your secret identity. 46 00:02:54,975 --> 00:02:57,841 I'M SORRY, NO, IT'S A SECRET. 47 00:02:57,943 --> 00:03:00,611 WE HAVE A COLLECT CALL FROM CHEAPO ? 48 00:03:00,713 --> 00:03:02,245 ( Cheapo ) Hello, Stripperella. 49 00:03:02,347 --> 00:03:04,681 Guess who's out of prison and back in town ? 50 00:03:04,783 --> 00:03:05,814 ( gasping ) 51 00:03:05,916 --> 00:03:08,650 CHEAPO, I THOUGHT I PUT YOU AWAY FOR GOOD. 52 00:03:08,752 --> 00:03:10,818 WELL, BETWEEN TIME OFF FOR GOOD BEHAVIOR 53 00:03:10,920 --> 00:03:11,986 AND OUR LIBERAL GOVERNOR'S 54 00:03:12,088 --> 00:03:14,520 RIDICULOUSLY LENIENT WORK FURLOUGH PROGRAM, 55 00:03:14,622 --> 00:03:18,657 MY 20-YEAR SENTENCE BECAME A 20-DAY SENTENCE. 56 00:03:18,759 --> 00:03:22,059 And now I'm planning on committing my biggest crime yet. 57 00:03:22,162 --> 00:03:23,995 NOT IF I HAVE ANYTHING TO DO WITH IT. 58 00:03:24,097 --> 00:03:25,395 WELL, IF I HAVE ANYTHING TO DO WITH IT, 59 00:03:25,497 --> 00:03:27,898 you won't have anything to do with it, 60 00:03:28,000 --> 00:03:30,466 because if you get in my way, I'll kill you. 61 00:03:30,568 --> 00:03:32,034 ( gasping ) 62 00:03:32,137 --> 00:03:33,401 WE'LL BE RIGHT BACK. 63 00:03:33,503 --> 00:03:36,603 COMING UP LATER, A MAN WHO CHEATED ON HIS WIFE WITH A GOAT, 64 00:03:36,705 --> 00:03:38,705 A MALE GOAT. 65 00:03:40,075 --> 00:03:40,940 BOSS ? 66 00:03:41,042 --> 00:03:42,208 YEAH, WHAT IS IT ? 67 00:03:42,310 --> 00:03:43,543 ME AND HENCHMAN NUMBER ONE, WE'VE BEEN THINKING, 68 00:03:43,645 --> 00:03:44,843 MAYBE YOU MIGHT WANNA PUT A LITTLE MORE MONEY 69 00:03:44,945 --> 00:03:46,311 INTO YOUR OPERATION. 70 00:03:46,413 --> 00:03:47,746 I MEAN, THE THREE OF US HAVE TO SHARE ONE GUN, 71 00:03:47,848 --> 00:03:49,746 AND YOU WON'T LET US BUY ANY MORE BULLETS. 72 00:03:49,849 --> 00:03:51,048 BUY MORE BULLETS ? 73 00:03:51,151 --> 00:03:53,817 WE STILL HAVE THREE BULLETS. 74 00:03:53,919 --> 00:03:55,384 SORRY, BOSS. 75 00:03:55,487 --> 00:03:56,852 GEEZ, NOW I'M ALL WORKED UP. 76 00:03:56,954 --> 00:04:00,454 I KNOW, LET'S SAY WE GO ON A CRIME SPREE. 77 00:04:00,556 --> 00:04:01,623 A CRIME SPREE ? 78 00:04:01,725 --> 00:04:03,090 CHEAPO STYLE. 79 00:04:03,192 --> 00:04:04,891 YEAH, YEAH ! 80 00:04:04,993 --> 00:04:06,927 TAKE A PENNY, LEAVE A PENNY ? 81 00:04:07,029 --> 00:04:09,028 I THINK I'LL TAKE A PENNY. 82 00:04:17,402 --> 00:04:18,936 ( chanting ) NO FAKE FUR ! 83 00:04:19,036 --> 00:04:20,904 WHAT ABOUT THE HUNTERS ? 84 00:04:21,006 --> 00:04:23,471 ( alarm ) 85 00:04:31,246 --> 00:04:32,645 ( panting ) 86 00:04:32,747 --> 00:04:35,114 NEXT TIME, CAN WE PLEASE PARK A LITTLE CLOSER ? 87 00:04:35,216 --> 00:04:36,581 THIS WAS THE CLOSEST SPOT WE COULD FIND 88 00:04:36,684 --> 00:04:39,950 THAT ALREADY HAD MONEY IN THE METER. 89 00:04:40,052 --> 00:04:41,419 ( sirens ) 90 00:04:41,521 --> 00:04:42,452 COME ON, LET'S GO ! 91 00:04:42,554 --> 00:04:43,820 WAIT, WAIT ! 92 00:04:43,922 --> 00:04:47,189 THERE'S STILL THREE MINUTES LEFT ON THE PARKING METER. 93 00:04:48,926 --> 00:04:51,025 ( whistling ) 94 00:04:57,166 --> 00:05:00,299 SHE'S GOT THE BIBLE OUT, SHE'S PREACHING AGAIN. 95 00:05:00,401 --> 00:05:02,400 THIS IS RIDICULOUS. 96 00:05:02,502 --> 00:05:04,102 RELIGION DOESN'T BELONG IN OUR SCHOOLS 97 00:05:04,204 --> 00:05:06,203 OR IN A GENTLEMEN'S CLUB. 98 00:05:10,475 --> 00:05:12,175 BAH ! 99 00:05:12,277 --> 00:05:13,709 MY BOYFRIEND IS THE GREATEST. 100 00:05:13,811 --> 00:05:15,711 HE IS THE ONLY GUY FOR ME. 101 00:05:15,813 --> 00:05:19,079 HE'S SO ROMANTIC AND SWEET. 102 00:05:19,182 --> 00:05:20,348 ( gasping ) 103 00:05:20,450 --> 00:05:22,682 OH, MY GOLLY, IT'S MY DAD ! 104 00:05:22,784 --> 00:05:24,617 HE'S COMING OVER HERE. 105 00:05:24,719 --> 00:05:25,752 GISELLE ? 106 00:05:25,854 --> 00:05:26,952 DADDY ! 107 00:05:27,055 --> 00:05:28,721 EROTICA, THIS IS MY FATHER. 108 00:05:28,823 --> 00:05:30,221 HI, GISELLE'S FATHER. 109 00:05:30,323 --> 00:05:31,455 THE NAME IS ROGER. 110 00:05:31,557 --> 00:05:32,757 IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU. 111 00:05:32,859 --> 00:05:35,692 GISELLE TALKS ABOUT YOU ALL THE TIME. 112 00:05:35,794 --> 00:05:39,428 WELL, LOOK, HONEY, I'D BETTER GET BACK OVER TO THE TABLE. 113 00:05:39,530 --> 00:05:41,062 DON'T SCREW THIS UP FOR ME. 114 00:05:41,164 --> 00:05:43,431 YOU'D BETTER STRIP GOOD ! 115 00:05:43,534 --> 00:05:44,698 WHAT WAS THAT ALL ABOUT ? 116 00:05:44,800 --> 00:05:46,300 HE'S HERE WITH SOME IMPORTANT CLIENTS. 117 00:05:46,402 --> 00:05:50,136 HE'S TRYING TO SEAL THE DEAL ON THIS BIG ADVERTISING ACCOUNT. 118 00:05:50,238 --> 00:05:54,673 GUESS IT ALL JUST COMES DOWN TO ME STRIPPIN' GOOD. 119 00:05:54,775 --> 00:05:56,240 LOOK, YOU'RE A GREAT STRIPPER. 120 00:05:56,342 --> 00:05:58,609 WHEN YOUR DAD SEES YOU UP THERE, GRINDING THAT POLE, 121 00:05:58,712 --> 00:06:00,176 THRUSTING YOUR CROTCH INTO THE AIR, 122 00:06:00,278 --> 00:06:03,212 AND PICKING UP DOLLAR BILLS WITH THOSE PERFECT BREASTS OF YOURS, 123 00:06:03,314 --> 00:06:06,182 HE'S GONNA BE SO PROUD OF HIS LITTLE GIRL. 124 00:06:06,284 --> 00:06:08,749 I HOPE YOU'RE RIGHT. 125 00:06:08,851 --> 00:06:10,985 ( announcer ) LET'S HEAR IT FOR ANGEL ! 126 00:06:11,087 --> 00:06:14,288 NOW, THAT'S WHAT I CALL A BURNING BUSH ! 127 00:06:14,389 --> 00:06:16,722 AMEN ! 128 00:06:16,824 --> 00:06:21,260 COMING UP NEXT, GISELLE ! 129 00:06:48,047 --> 00:06:49,713 ( applause ) 130 00:06:53,752 --> 00:06:55,952 ( screaming ) 131 00:06:57,488 --> 00:06:58,820 SORRY ! 132 00:06:58,923 --> 00:06:59,788 OH, THAT IS IT ! 133 00:06:59,890 --> 00:07:01,256 YOU BLEW OUR BUSINESS DEAL. 134 00:07:01,358 --> 00:07:03,424 YOU BROUGHT SHAME TO YOUR CORPORATION. 135 00:07:03,526 --> 00:07:05,927 I JUST LOST THE BIG ACCOUNT BECAUSE OF YOU. 136 00:07:06,029 --> 00:07:07,427 BUT... BUT... 137 00:07:07,529 --> 00:07:09,729 I'M ASHAMED TO CALL YOU MY DAUGHTER ! 138 00:07:09,832 --> 00:07:12,531 DADDY ! 139 00:07:15,534 --> 00:07:16,900 ( Cheapo ) THIS IS THE BIG TIME, BOYS ! 140 00:07:17,002 --> 00:07:18,201 STARTING TOMORROW, 141 00:07:18,303 --> 00:07:21,504 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND 142 00:07:21,606 --> 00:07:22,570 IS GONNA BE ON DISPLAY 143 00:07:22,672 --> 00:07:24,739 AT THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM. 144 00:07:24,841 --> 00:07:29,210 IT'S VALUED AT ALMOST $300. 145 00:07:29,312 --> 00:07:30,510 AWESOME ! 146 00:07:30,612 --> 00:07:31,911 HERE'S HOW WE'RE GONNA DO IT. 147 00:07:32,013 --> 00:07:33,246 YOU TWO HENCHMEN ARE GONNA STAND GUARD 148 00:07:33,348 --> 00:07:36,816 IN FRONT OF THE NORTH, SOUTH, EAST, AND WEST ENTRANCES. 149 00:07:36,918 --> 00:07:38,850 AT THE SAME TIME, YOU MUST OVERTAKE THE SECURITY GUARDS, 150 00:07:38,951 --> 00:07:40,585 DISENGAGE THE ALARM SYSTEM, 151 00:07:40,687 --> 00:07:42,586 AND DISABLE THE SECURITY CAMERAS. 152 00:07:42,688 --> 00:07:46,355 NOW, THERE'S ONLY ONE THING THAT CAN GET IN OUR WAY. 153 00:07:46,457 --> 00:07:47,423 LOGIC ? 154 00:07:47,525 --> 00:07:49,190 NO, STRIPPERELLA. 155 00:07:49,293 --> 00:07:51,359 I WANT STRIPPERELLA DEAD ! 156 00:07:51,462 --> 00:07:52,660 PUT THE WORD OUT ON THE STREET THAT WHOMEVER 157 00:07:52,763 --> 00:07:53,728 KILLS STRIPPERELLA, 158 00:07:53,830 --> 00:07:58,631 I, CHEAPO, WILL PAY A BOUNTY OF $8. 159 00:07:58,733 --> 00:07:59,932 BUT THE GOING RATE FOR A HIT IS MORE 160 00:08:00,034 --> 00:08:02,301 IN THE RANGE OF $50,000. 161 00:08:02,403 --> 00:08:03,234 WHAT ? 162 00:08:03,336 --> 00:08:04,403 THAT'S EXORBITANT. 163 00:08:04,504 --> 00:08:07,738 WE'LL JUST HAVE TO DO IT OURSELVES. 164 00:08:10,442 --> 00:08:13,208 ( cheering ) 165 00:08:28,422 --> 00:08:31,022 ( cheering ) 166 00:08:35,593 --> 00:08:38,194 EROTICA, I GOT YOUR MESSAGE AND CAME RIGHT DOWN HERE. 167 00:08:38,296 --> 00:08:40,295 WHAT'S SO IMPORTANT ? 168 00:08:43,399 --> 00:08:46,433 I JUST WANTED TO TELL YOU, GISELLE'S DEAD. 169 00:08:46,536 --> 00:08:47,634 GISELLE ? 170 00:08:47,736 --> 00:08:48,968 MY GISELLE ? 171 00:08:49,071 --> 00:08:50,503 HOW ? 172 00:08:50,606 --> 00:08:51,737 WHY ? 173 00:08:51,839 --> 00:08:54,172 NO ! 174 00:08:54,275 --> 00:08:55,606 I WAS JUST KIDDING, SHE'S NOT REALLY DEAD. 175 00:08:55,708 --> 00:08:56,908 WHAT ? 176 00:08:57,009 --> 00:08:58,777 I JUST WANTED TO MAKE YOU REALIZE HOW MUCH GISELLE 177 00:08:58,878 --> 00:09:00,444 MEANS TO YOU. 178 00:09:00,546 --> 00:09:02,146 SO SHE'S NOT DEAD ? 179 00:09:02,248 --> 00:09:04,379 NO, BUT HER FEELINGS ARE HURT. 180 00:09:04,481 --> 00:09:06,349 DON'T YOU THINK YOU'RE BEING TOO HARD ON HER ? 181 00:09:06,451 --> 00:09:08,650 SO SHE SCREWED UP A SIMPLE PIVOT TURN. 182 00:09:08,752 --> 00:09:09,885 ALL OF US EROTIC DANCERS 183 00:09:09,986 --> 00:09:12,686 HAVE SLIPPED DOING A PIVOT TURN AT SOME POINT. 184 00:09:12,788 --> 00:09:14,088 SHE'S ALIVE. 185 00:09:14,190 --> 00:09:16,255 MY DAUGHTER'S ALIVE ? 186 00:09:16,357 --> 00:09:17,523 SO YOU LOST AN ACCOUNT ! 187 00:09:17,625 --> 00:09:19,391 I SPEAK FROM EXPERIENCE WHEN I SAY THAT CLIENTS 188 00:09:19,493 --> 00:09:21,626 COME AND GO ALL THE TIME. 189 00:09:21,728 --> 00:09:23,060 DAUGHTERS ARE THERE FOREVER. 190 00:09:23,162 --> 00:09:24,462 WELL, UNLESS THEY'RE DEAD. 191 00:09:24,564 --> 00:09:27,931 SIR, THIS IS YOUR CHANCE TO MAKE A SYMBOLIC PIVOT TURN 192 00:09:28,033 --> 00:09:29,632 AND APOLOGIZE. 193 00:09:29,734 --> 00:09:31,734 DON'T SLIP ON THE RUNWAY OF LIFE. 194 00:09:31,836 --> 00:09:33,035 ( beeping ) 195 00:09:33,137 --> 00:09:34,869 OH, NO, MY BELLY RING IS VIBRATING ! 196 00:09:34,971 --> 00:09:36,771 I GOTTA CALL HEADQUARTERS. 197 00:09:36,873 --> 00:09:39,773 NOT THAT I HAVE A HEADQUARTERS, BECAUSE I DON'T. 198 00:09:39,875 --> 00:09:42,641 SUPERHEROES AND/OR SECRET AGENTS HAVE HEADQUARTERS. 199 00:09:42,743 --> 00:09:47,612 I'M MERELY AN EXOTIC DANCER. 200 00:09:47,714 --> 00:09:49,813 ( sighing ) 201 00:10:03,626 --> 00:10:04,792 LOOK OUT, CRIME. 202 00:10:04,894 --> 00:10:07,160 I'M GONNA TAKE A BITE OUT OF YOU. 203 00:10:07,262 --> 00:10:10,763 BUT NOT IN A WAY YOU'RE GONNA FIND PLEASURABLE. 204 00:10:24,574 --> 00:10:25,673 CHIEF STROGANOFF, 205 00:10:25,776 --> 00:10:27,776 AGENT 69 REPORTING FOR DUTY. 206 00:10:27,878 --> 00:10:30,410 I GOT HERE AS FAST AS I COULD. 207 00:10:30,512 --> 00:10:32,411 WOO ! 208 00:10:36,617 --> 00:10:38,683 STRIPPERELLA, CHEAPO THE DISCOUNT VILLAIN 209 00:10:38,786 --> 00:10:40,417 IS OUT OF PRISON. 210 00:10:40,520 --> 00:10:44,488 WE HAVE REASON TO BELIEVE THAT HE'S GOING TO TRY TO HARM YOU. 211 00:10:44,590 --> 00:10:47,290 I WANT CHEAPO BACK BEHIND BARS BEFORE IT'S TOO LATE. 212 00:10:47,392 --> 00:10:50,126 NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN YOUR SAFETY. 213 00:10:50,228 --> 00:10:53,795 ( gasping ) 214 00:10:53,897 --> 00:10:58,264 SIR, PEOPLE USUALLY PRACTICE PUTTING INDOORS. 215 00:10:58,367 --> 00:11:00,099 WELL, MY PUTTING DOESN'T NEED WORK. 216 00:11:00,201 --> 00:11:02,368 NOW, GO DOWN TO OUR LAB-TYPE PLACE. 217 00:11:02,470 --> 00:11:04,035 HAL AND BERNARD ARE WAITING FOR YOU 218 00:11:04,137 --> 00:11:06,137 WITH SOME OF THEIR NEW CRIME-FIGHTING INVENTION 219 00:11:06,239 --> 00:11:09,239 STUFF THINGIES. 220 00:11:14,513 --> 00:11:15,544 ( man ) AND THE EMULSION FACTOR IS CLEARLY DISPROPORTIONATE 221 00:11:15,646 --> 00:11:17,113 TO THE ATOMIC MASS ! 222 00:11:17,214 --> 00:11:18,380 ( man ) BUT THAT CONTRADICTS WEINSTEIN'S 223 00:11:18,483 --> 00:11:20,682 THEORY OF LYSERGIC CONVERGENCE ! 224 00:11:23,852 --> 00:11:25,352 HEY, HAL, BERNARD. 225 00:11:25,454 --> 00:11:27,153 HEY, HEY, HI. 226 00:11:27,255 --> 00:11:28,954 IT'S JUST STRIPPERELLA. 227 00:11:29,056 --> 00:11:31,289 YOU LOOK REAL... FETCHING. 228 00:11:31,391 --> 00:11:32,791 SO WHAT'VE YOU GUYS GOT FOR ME TODAY ? 229 00:11:32,893 --> 00:11:34,691 LASER LIPSTICK, POISON MASCARA, 230 00:11:34,793 --> 00:11:38,161 TAMPON DAGGER, AND SUICIDE GUM. 231 00:11:38,262 --> 00:11:40,229 IT'S WINTERGREEN, YOUR FAVORITE. 232 00:11:40,331 --> 00:11:43,132 WE'VE ALSO BEEN WORKING ON A HOMING THONG FOR YOU. 233 00:11:43,233 --> 00:11:46,467 SO WE'RE GONNA NEED TO MAKE ANOTHER MOLD OF YOUR ASS. 234 00:11:46,569 --> 00:11:48,436 YOU GUYS HAVE MADE LIKE SEVEN MOLDS OF MY ASS. 235 00:11:48,538 --> 00:11:49,704 WHAT HAPPENED TO THE ONE YOU JUST MADE ? 236 00:11:49,806 --> 00:11:52,038 BERNARD TOOK IT HOME, AND HE, UH, HE BROKE IT. 237 00:11:52,140 --> 00:11:55,073 SHUT UP ! 238 00:11:55,175 --> 00:11:56,241 EUREKA ! 239 00:11:56,343 --> 00:11:57,942 CHECK OUT MY NEW INVENTION ! 240 00:11:58,044 --> 00:11:59,978 YOU GUYS ARE GONNA FREAK OUT. 241 00:12:00,080 --> 00:12:01,845 THE FUTURE IS NOW ! 242 00:12:01,947 --> 00:12:03,147 WHAT IS IT ? 243 00:12:03,249 --> 00:12:05,148 IT'S A PORTABLE TELEPHONE. 244 00:12:05,251 --> 00:12:10,318 YOU CAN USE IT ANYWHERE, AND IT ONLY WEIGHS TEN POUNDS. 245 00:12:10,420 --> 00:12:12,621 THERE'S NO CORDS, NOTHING. 246 00:12:12,723 --> 00:12:15,289 IT OPERATES ON CELLULAR TECHNOLOGY. 247 00:12:15,391 --> 00:12:17,891 IT ONLY TOOK ME 15 YEARS TO BUILD. 248 00:12:17,993 --> 00:12:20,160 UH, JERRY, YOU'VE BEEN LOCKED IN THAT BASEMENT FOR, 249 00:12:20,262 --> 00:12:21,927 WHAT, 30 YEARS NOW ? 250 00:12:22,029 --> 00:12:23,695 IT'S TIME TO COME OUT AND GET A CLUE. 251 00:12:23,797 --> 00:12:25,296 I THINK IT'S GREAT. 252 00:12:25,398 --> 00:12:26,597 I CAN REALLY USE THIS PHONE. 253 00:12:26,699 --> 00:12:28,131 THANKS, JERRY. 254 00:12:28,234 --> 00:12:31,801 WAIT UNTIL YOU SEE MY NEXT INVENTION. 255 00:12:31,903 --> 00:12:33,802 IT'S AN ELECTRIC TYPEWRITER. 256 00:12:33,904 --> 00:12:35,971 IT'S JUST LIKE A REGULAR TYPEWRITER, 257 00:12:36,073 --> 00:12:39,140 ONLY YOU HAVE TO PLUG IT IN. 258 00:12:39,242 --> 00:12:40,308 STRIPPERELLA, BEFORE YOU GO, 259 00:12:40,410 --> 00:12:42,309 WE HAVE ONE MORE INVENTION TO GIVE YOU. 260 00:12:42,411 --> 00:12:43,643 IT'S A PENNY DISINTEGRATOR. 261 00:12:43,745 --> 00:12:44,843 A PENNY DISINTEGRATOR ? 262 00:12:44,945 --> 00:12:45,811 A PENNY DISINTEGRATOR. 263 00:12:45,913 --> 00:12:47,814 PENNIES GO IN, BUT THEY DON'T COME OUT. 264 00:12:47,916 --> 00:12:49,047 THANKS. 265 00:12:49,149 --> 00:12:50,247 I CAN'T TELL YOU HOW MANY TIMES I'VE GOTTEN OUT OF 266 00:12:50,350 --> 00:12:52,282 A PERILOUS SITUATION BECAUSE OF AN UNUSUAL GADGET 267 00:12:52,384 --> 00:12:55,018 THAT HAD BEEN CONVENIENTLY GIVEN TO ME EARLIER THAT DAY. 268 00:12:55,121 --> 00:12:56,953 ( beeping ) 269 00:12:57,055 --> 00:13:00,288 Stripperella, Stripperella ? 270 00:13:00,391 --> 00:13:01,489 BEHIND YOU. 271 00:13:01,591 --> 00:13:03,257 Right, there you are. 272 00:13:03,360 --> 00:13:06,661 There's a burglary in progress at the old recycling plant. 273 00:13:06,763 --> 00:13:08,928 Looks like it could be the work of Cheapo. 274 00:13:09,030 --> 00:13:10,464 I'LL GET RIGHT ON IT. 275 00:13:10,566 --> 00:13:11,563 Be careful, Stripperella. 276 00:13:11,666 --> 00:13:13,699 Cheapo is viciously cheap. 277 00:13:13,801 --> 00:13:15,000 Deviously cheap. 278 00:13:15,102 --> 00:13:18,369 He's viciously devious, and he's cheap. 279 00:13:18,471 --> 00:13:19,503 I KNOW, CHIEF. 280 00:13:19,605 --> 00:13:20,570 DON'T WORRY. 281 00:13:20,672 --> 00:13:21,871 Ruthlessly cheap. 282 00:13:21,973 --> 00:13:23,972 Dangerously-- 283 00:13:47,559 --> 00:13:49,493 HELLO, STRIPPERELLA. 284 00:13:49,595 --> 00:13:50,659 WELL, IF IT ISN'T CREEPO. 285 00:13:50,761 --> 00:13:51,927 THAT'S CHEAPO. 286 00:13:52,029 --> 00:13:53,328 I KNOW ! 287 00:13:53,430 --> 00:13:55,463 I WAS MISPRONOUNCING IT ON PURPOSE. 288 00:13:55,565 --> 00:13:56,865 ENOUGH SMALL TALK. 289 00:13:56,967 --> 00:13:58,699 CHEAPO, YOU'RE GOIN' DOWN. 290 00:13:58,801 --> 00:14:01,835 NO, YOU'RE GOING UP ! 291 00:14:01,937 --> 00:14:04,603 ( laughing ) 292 00:14:17,747 --> 00:14:19,580 ( screaming ) 293 00:14:22,318 --> 00:14:23,817 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS ! 294 00:14:23,919 --> 00:14:24,886 WHAT ? 295 00:14:24,987 --> 00:14:27,320 I SAID, YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS ! 296 00:14:27,422 --> 00:14:28,755 OH. 297 00:14:28,857 --> 00:14:30,689 YES, I WILL ! 298 00:14:30,792 --> 00:14:31,757 WAIT ! 299 00:14:31,859 --> 00:14:33,658 WHAT IS IT YOU'RE TRYING TO GET AWAY WITH ? 300 00:14:33,760 --> 00:14:34,859 OH, NOTHING. 301 00:14:34,961 --> 00:14:36,094 I'M ONLY GONNA STEAL 302 00:14:36,196 --> 00:14:38,661 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND, 303 00:14:38,764 --> 00:14:42,398 FROM THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM, THAT'S ALL. 304 00:14:42,500 --> 00:14:44,467 ( laughing ) 305 00:14:44,569 --> 00:14:45,833 I'M ONLY GONNA STEAL 306 00:14:45,935 --> 00:14:48,336 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND 307 00:14:48,438 --> 00:14:51,605 FROM THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM, THAT'S ALL. 308 00:14:51,707 --> 00:14:54,240 ( laughing ) 309 00:14:54,342 --> 00:14:56,008 YOU CHEAP JERK ! 310 00:14:56,111 --> 00:14:58,643 BUT FIRST, I'M GOING TO KILL YOU. 311 00:14:58,745 --> 00:15:02,346 YOU CHEAP, EVIL JERK ! 312 00:15:14,825 --> 00:15:16,924 ( screaming ) 313 00:15:17,759 --> 00:15:19,058 REMEMBER, STRIPPERELLA, 314 00:15:19,161 --> 00:15:22,027 A PENNY SAVED IS A PENNY EARNED... 315 00:15:22,130 --> 00:15:23,895 FOR MURDER ! 316 00:15:27,633 --> 00:15:32,034 ( laughing ) 317 00:15:32,136 --> 00:15:33,269 LET'S GO. 318 00:15:33,371 --> 00:15:34,536 SHOULDN'T WE STAY HERE AND WATCH ? 319 00:15:34,639 --> 00:15:35,836 YOU KNOW, JUST TO MAKE SURE SHE'S PROPERLY 320 00:15:35,939 --> 00:15:37,872 PENNIED TO DEATH ? 321 00:15:37,974 --> 00:15:38,940 OH, PLEASE. 322 00:15:39,042 --> 00:15:40,007 THIS IS FOOLPROOF. 323 00:15:40,109 --> 00:15:42,909 IT'S NOT LIKE SHE HAS A PENNY DISINTEGRATOR. 324 00:15:43,011 --> 00:15:44,910 ( laughing ) 325 00:15:45,012 --> 00:15:46,312 COME ON, JOIN IN THE LAUGHTER. 326 00:15:46,414 --> 00:15:48,346 ( laughing ) 327 00:15:48,448 --> 00:15:49,514 THAT'S WHAT I PAY YOU FOR. 328 00:15:49,616 --> 00:15:52,016 OH, I CAN'T DROWN IN PENNIES ! 329 00:15:52,117 --> 00:15:55,784 WAIT, THE PENNY DISINTEGRATOR ! 330 00:15:55,887 --> 00:15:59,121 ( computer voice ) Penny disintegrator on. 331 00:15:59,223 --> 00:16:01,523 PENNIES GO IN, BUT THEY DON'T COME OUT. 332 00:16:01,625 --> 00:16:04,792 Penny disintegration in T-minus ten minutes. 333 00:16:04,894 --> 00:16:06,227 TEN MINUTES ? 334 00:16:06,329 --> 00:16:09,295 TO DISINTEGRATE ONE PENNY ? 335 00:16:21,073 --> 00:16:22,005 THREE ADULTS. 336 00:16:22,106 --> 00:16:24,340 ADMISSION, FREE. 337 00:16:26,376 --> 00:16:29,143 Penny disintegration in T-minus four minutes. 338 00:16:29,245 --> 00:16:32,246 COME ON, LASER LIPSTICK, GET ME OUT OF THIS BOTTLE ! 339 00:16:34,582 --> 00:16:37,583 LOOK, THE WORLD'S LARGEST UNDERPANTS ! 340 00:16:37,685 --> 00:16:39,551 I GOTTA BRING GLADYS AND THE KIDS HERE. 341 00:16:39,653 --> 00:16:41,186 SHH ! COME ON. 342 00:16:41,288 --> 00:16:44,321 Penny disintegration in T-minus 2 minutes. 343 00:16:44,423 --> 00:16:48,057 THE PHONE ! 344 00:16:48,159 --> 00:16:49,725 HELLO, FREEDOM ? 345 00:16:49,827 --> 00:16:51,827 IT'S FOR YOU ! 346 00:16:56,433 --> 00:16:57,998 Penny disintegrated. 347 00:16:58,100 --> 00:17:00,400 Please insert another penny. 348 00:17:07,808 --> 00:17:09,240 I GOT IT ! 349 00:17:09,342 --> 00:17:10,741 I'M A HUNDRED-AIRE ! 350 00:17:10,843 --> 00:17:12,875 ( Stripperella ) NOT IF I CAN PUT MY TWO CENTS IN ! 351 00:17:12,977 --> 00:17:14,377 AH, STRIPPERELLA ? 352 00:17:14,479 --> 00:17:16,379 I SAID, WE SHOULDA HUNG OUT TO MAKE SURE SHE DIED. 353 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 YOU HEARD ME. 354 00:17:20,349 --> 00:17:24,718 NOW, IT'S TIME TO ADMINISTER THE WORLD'S LARGEST ASS-KICKING. 355 00:17:24,820 --> 00:17:26,819 GET HER, BOYS ! 356 00:17:48,805 --> 00:17:50,104 WHAT ARE YOU WAITING FOR ? 357 00:17:50,206 --> 00:17:52,338 I SAID, GET HER ! 358 00:17:52,440 --> 00:17:53,506 THAT'S IT ! 359 00:17:53,608 --> 00:17:55,607 OH, YOU PATHETIC LOSERS. 360 00:18:08,385 --> 00:18:11,052 OH, WAIT A SECOND. 361 00:18:35,072 --> 00:18:39,172 OH, I LOVE FIGHTING CRIME. 362 00:18:42,711 --> 00:18:44,611 YOU GUYS HANG TIGHT UNTIL THE POLICE GET HERE, 363 00:18:44,712 --> 00:18:48,847 WITH THE WORLD'S LARGEST STAPLE REMOVER. 364 00:18:51,151 --> 00:18:54,751 ( laughing ) 365 00:18:58,255 --> 00:18:59,922 COME ON, BABY, YOU CAN MAKE IT. 366 00:19:00,024 --> 00:19:02,156 WHOA ! 367 00:19:02,258 --> 00:19:04,425 I PAID RETAIL FOR THIS ONE. 368 00:19:17,971 --> 00:19:20,704 ( gasping ) 369 00:19:28,879 --> 00:19:30,311 DON'T COME ANY CLOSER. 370 00:19:30,413 --> 00:19:31,445 ONE MORE STEP, 371 00:19:31,547 --> 00:19:33,780 AND I THROW THE CUBIC ZIRCONIUM OVER THE BRIDGE. 372 00:19:33,882 --> 00:19:36,415 DON'T DO ANYTHING STUPID ! 373 00:19:36,517 --> 00:19:38,450 WHOA ! 374 00:19:38,552 --> 00:19:40,585 UH-OH. 375 00:19:52,629 --> 00:19:54,429 WHOA ! 376 00:19:58,067 --> 00:20:00,534 HEY... WHOA ! 377 00:20:03,138 --> 00:20:04,370 I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 378 00:20:04,471 --> 00:20:06,472 LET ME GO AND YOU CAN KEEP THE CUBIC ZIRCONIUM. 379 00:20:06,574 --> 00:20:07,572 OKAY. 380 00:20:07,674 --> 00:20:08,439 REALLY ? 381 00:20:08,541 --> 00:20:09,741 NO, OF COURSE NOT. 382 00:20:09,843 --> 00:20:13,009 WHY DON'T YOU JUST HANG OUT, UNTIL THE POLICE COME ? 383 00:20:13,112 --> 00:20:14,210 I'LL GET YOU, STRIPPER-- 384 00:20:14,312 --> 00:20:15,944 ( splash ) 385 00:20:16,046 --> 00:20:17,913 I'LL GET YOU, NO MATTER THE COST ! 386 00:20:18,015 --> 00:20:21,082 WELL, MAYBE NOT NO MATTER THE COST, 387 00:20:21,184 --> 00:20:22,417 BUT YOU KNOW WHAT I MEAN ! 388 00:20:22,519 --> 00:20:23,517 I'LL GET YOU-- 389 00:20:23,619 --> 00:20:25,252 ( splash ) 390 00:20:33,260 --> 00:20:34,992 ( whistling ) 391 00:20:40,999 --> 00:20:43,365 NICE PIVOT TURN. 392 00:20:49,371 --> 00:20:51,138 WHEE ! 393 00:20:59,279 --> 00:21:02,546 LOOK, HE TIPPED ME WITH $100 BILL. 394 00:21:02,648 --> 00:21:05,649 HE WROTE SOMETHING ON IT. 395 00:21:11,021 --> 00:21:12,554 THAT'S SO SWEET. 396 00:21:12,656 --> 00:21:16,524 NOW I CAN BUY THAT VIBRATIN' BANANA I WANTED. 397 00:21:16,626 --> 00:21:17,657 WELL, ONE THING'S FOR SURE. 398 00:21:17,759 --> 00:21:20,660 YOUR DAD CERTAINLY ISN'T CHEAP, OH. 399 00:21:20,762 --> 00:21:22,861 WHAT ? 400 00:21:22,963 --> 00:21:26,831 OH, THIS-- THAT'S JUST AN INSIDE JOKE, REAL INSIDE. 401 00:21:26,933 --> 00:21:30,133 IN FACT, EVEN I DON'T UNDERSTAND IT. 402 00:21:50,551 --> 00:21:54,184 ♪ STRIPPERELLA ♪ 403 00:21:54,286 --> 00:21:57,587 ♪ STRIPPERELLA ♪ 27438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.