All language subtitles for Split.2023.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
-VoilĂ . Ca va ?
-Oui.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,360
-Hop. Tac... un peu de gel.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,760
-OK. Waouh !
-Désolée.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,440
Alors... Je peux ?
-Oui.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
-C'est bon ? Je regarde.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,440
Alors...
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,080
Je suis vraiment désolée, Paola.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
J'ai peur que votre grossesse
se soit arrĂȘtĂ©e.
9
00:00:35,920 --> 00:00:39,440
Je ne vois pas son coeur battre.
Je suis vraiment navrée.
10
00:00:39,760 --> 00:00:41,560
-Vous ĂȘtes sĂ»re ? Enfin...
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,680
-Oui. Je suis désolée.
12
00:00:47,479 --> 00:00:51,640
Je vous essuie le ventre.
Je vous laisse un petit moment.
13
00:00:51,960 --> 00:00:55,440
Vous me rejoignez au bureau
et on regarde ensemble ?
14
00:00:55,760 --> 00:00:57,200
A tout de suite.
-Oui.
15
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
-A tout de suite.
16
00:01:06,640 --> 00:02:07,320
...
17
00:02:07,640 --> 00:02:08,800
-Salut.
-Salut.
18
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
-Je connais quelque chose
19
00:02:27,880 --> 00:02:29,960
qui pourrait me détendre.
20
00:02:31,400 --> 00:02:32,440
-Quoi ?
21
00:02:32,760 --> 00:02:34,480
-Peut-ĂȘtre quelqu'un.
22
00:02:34,800 --> 00:02:36,280
-Quelqu'un ? Qui ?
23
00:02:36,600 --> 00:02:39,840
Tu veux que j'appelle Chantal ?
Rires.
24
00:02:46,840 --> 00:02:49,160
-J'ai envie que tu me prennes.
25
00:02:49,480 --> 00:02:52,160
-Et si quelqu'un vient ?
-Je m'en fous.
26
00:02:53,400 --> 00:02:55,040
Je prends le risque.
27
00:02:55,360 --> 00:02:56,280
-(OK.)
28
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Fracas.
29
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
(Ca va ?)
-(Ouais.
30
00:03:15,919 --> 00:03:17,160
(Vas-y.)
31
00:03:17,480 --> 00:03:21,639
HalĂštement.
32
00:03:21,960 --> 00:03:26,680
Gémissements.
33
00:03:27,000 --> 00:03:33,280
...
34
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
-Qu'est-ce qui se passe ?
Exclamation.
35
00:03:39,680 --> 00:03:43,120
C'est encore une fuite ?
C'est pas possible !
36
00:03:43,440 --> 00:03:44,680
Putain ! Non !
37
00:03:45,000 --> 00:03:47,440
J'en ai marre !
-Que s'est-il passé ?
38
00:03:47,760 --> 00:03:52,200
-Ca peut arriver quand t'es debout.
-Je me suis pissé dessus ?
39
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
-Putain !
-Non, t'as squirté.
40
00:03:54,640 --> 00:03:56,360
-Y a une fuite dans les loges.
41
00:03:56,680 --> 00:04:00,400
Je sais pas, tu te débrouilles !
C'est une pataugeoire !
42
00:04:00,720 --> 00:04:01,840
Alice !
43
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
Ca fuit partout. Tu me sors
44
00:04:05,120 --> 00:04:07,840
tout ça.
On fout dans les stocks.
45
00:04:08,160 --> 00:04:11,080
On travaille
dans des conditions...
46
00:04:11,400 --> 00:04:12,280
-Ca va ?
47
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
-C'est Natan.
48
00:04:14,720 --> 00:04:16,360
Il veut qu'on se voie.
49
00:04:22,839 --> 00:04:24,520
Salut.
-Salut.
50
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
T'as l'air vidée.
-Ouais.
51
00:04:28,520 --> 00:04:31,400
J'ai pas arrĂȘtĂ© depuis ce matin.
Ca va, toi ?
52
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
Tu te sens prĂȘt ?
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,000
-Anna.
54
00:04:42,040 --> 00:04:44,160
-Hm ?
-Assieds-toi 2 minutes.
55
00:04:45,200 --> 00:04:46,120
-Oui.
56
00:04:57,960 --> 00:05:00,120
-Tu te rappelles notre 1re date ?
57
00:05:03,640 --> 00:05:08,839
-Ouais. Tu parles du moment oĂč t'as
essayé de m'embrasser, alors que
58
00:05:09,160 --> 00:05:11,480
j'avais de la pizza
dans la bouche
59
00:05:11,800 --> 00:05:15,440
ou quand tu m'as fait croire
que t'avais lu de Beauvoir ?
60
00:05:15,760 --> 00:05:20,080
-Non ! Je me rappelle quand tu m'as
dit que tu rĂȘvais d'avoir 3 enfants
61
00:05:20,400 --> 00:05:22,560
et une maison en Bretagne.
62
00:05:22,880 --> 00:05:25,240
-Oui, bien sûr.
-Ca va ?
63
00:05:25,560 --> 00:05:28,600
Ils ont lancé l'install' ?
-Le parquet grince,
64
00:05:28,920 --> 00:05:33,400
donc il fallait l'enduire d'eau
avant de poser le travelling.
65
00:05:33,720 --> 00:05:36,360
-Aucun problĂšme.
Je passe voir Garance
66
00:05:36,680 --> 00:05:39,640
et on se retrouve dans 5 minutes ?
-Ouais.
67
00:05:40,080 --> 00:05:42,520
-Ah oui, Natan, pour demain,
68
00:05:42,839 --> 00:05:46,839
je pourrai pas venir.
Du coup, Julien peut t'accompagner.
69
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
-Quoi ?
-Julien t'accompagnera demain.
70
00:05:49,560 --> 00:05:51,080
-Je savais pas
71
00:05:51,400 --> 00:05:53,720
qu'on faisait un truc demain.
72
00:05:54,040 --> 00:05:54,920
-Euh...
73
00:05:55,360 --> 00:05:58,080
Enzo, mon frĂšre,
est mort il y a 1 an.
74
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
Des personnes de l'équipe
ont bossé avec lui.
75
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
On se retrouve demain
dans un endroit qu'il aimait.
76
00:06:05,640 --> 00:06:08,520
-Je suis désolée,
j'étais pas au courant.
77
00:06:08,839 --> 00:06:11,400
-Il n'y avait pas d'invitation,
c'est ouvert.
78
00:06:14,560 --> 00:06:15,600
-OK. On y va ?
79
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
-Ouais.
80
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
-A tout de suite ?
81
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
-Paola Horsner.
82
00:06:48,720 --> 00:06:53,560
-Quand je suis arrivée au bloc,
j'avais froid, c'était triste.
83
00:06:53,880 --> 00:06:57,520
Une sage-femme
m'a demandé pourquoi j'étais là .
84
00:06:58,720 --> 00:07:00,839
Je ne savais pas quoi répondre.
85
00:07:02,160 --> 00:07:04,560
Une autre sage-femme m'a dit :
86
00:07:04,880 --> 00:07:07,960
"C'est vous, le curetage
pour la fausse couche ?"
87
00:07:08,560 --> 00:07:10,440
Et voilà , c'était fini.
88
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
Ils l'ont aspiré,
89
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
comme un avortement.
90
00:07:25,840 --> 00:07:27,400
-J'ai vu ton texto.
91
00:07:28,400 --> 00:07:29,560
Ca va, Paola ?
92
00:07:29,880 --> 00:07:31,520
-Elle tient le coup.
93
00:07:32,520 --> 00:07:35,520
J'ai pris rendez-vous mardi
pour moi.
94
00:07:37,840 --> 00:07:38,760
-OK.
95
00:07:44,440 --> 00:07:45,400
-Natan...
96
00:07:46,800 --> 00:07:49,560
je sais
que t'as pas envie de me voir
97
00:07:49,880 --> 00:07:53,840
et je comprends que t'as besoin
d'avoir du temps tout seul.
98
00:07:54,160 --> 00:07:58,440
Mais j'ai pas du tout envie
que tu disparaisses de ma vie.
99
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
Je t'aime encore.
100
00:08:06,960 --> 00:08:10,320
Mais... je t'aime comme...
101
00:08:11,720 --> 00:08:15,400
je sais pas...
comme quelqu'un de ma famille.
102
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
Pas comme un amoureux
103
00:08:19,600 --> 00:08:21,080
ou comme un amant.
104
00:08:25,920 --> 00:08:28,240
J'ai envie d'ĂȘtre avec elle.
105
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
Sanglots.
106
00:08:29,960 --> 00:08:31,760
Ca m'est tombé dessus.
107
00:08:33,000 --> 00:08:34,920
J'ai envie de le vivre.
108
00:08:43,160 --> 00:08:44,320
(Putain.)
109
00:08:45,360 --> 00:09:06,760
...
110
00:09:15,080 --> 00:09:16,200
-Salut.
111
00:09:16,760 --> 00:09:19,120
-Je pensais pas que tu viendrais.
112
00:09:21,640 --> 00:09:26,080
Natan devait conduire, ce soir-lĂ ,
mais il avait un truc Ă finir
113
00:09:26,400 --> 00:09:28,960
avec le réal
et ils sont rentrés ensemble.
114
00:09:32,520 --> 00:09:35,240
Enzo a pris la voiture
avec le régisseur.
115
00:09:36,360 --> 00:09:38,320
Ils sont morts sur le coup.
116
00:09:44,320 --> 00:09:47,679
Natan s'en veut encore,
mais je sais mĂȘme pas de quoi.
117
00:09:51,400 --> 00:09:54,880
De ne pas avoir été
celui qui conduisait ce soir-lĂ
118
00:09:55,200 --> 00:09:58,160
ou de ne pas ĂȘtre mort de chagrin,
je sais pas.
119
00:10:01,720 --> 00:10:03,120
-Je suis désolée.
120
00:10:13,200 --> 00:10:15,440
-Paola a fait une fausse couche.
121
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
-Oh, Anna...
122
00:10:21,280 --> 00:10:23,880
-Moi, j'ai décidé
de ne pas le garder.
123
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
-J'y vais.
124
00:10:38,040 --> 00:10:39,440
Anna, je suis lĂ .
125
00:10:41,640 --> 00:10:42,600
OK ?
126
00:11:01,160 --> 00:11:02,240
-Excusez-moi.
127
00:11:09,559 --> 00:11:11,520
J'aimerais dire quelques mots.
128
00:11:15,559 --> 00:11:18,520
Merci Ă tous d'ĂȘtre venus
aujourd'hui pour Enzo.
129
00:11:22,720 --> 00:11:26,960
Depuis mon retour, son absence
est d'autant plus présente.
130
00:11:27,800 --> 00:11:31,920
Chaque jour, sur ce tournage,
je pense Ă son regard.
131
00:11:32,240 --> 00:11:35,120
Avec lui, rien n'était jamais flou.
132
00:11:35,440 --> 00:11:37,160
Tout semblait si net.
133
00:11:38,160 --> 00:11:40,240
Moi, je l'aimais aveuglément.
134
00:11:44,800 --> 00:11:50,600
Et je m'en veux terriblement de pas
avoir pu lui dire avant l'accident.
135
00:11:53,240 --> 00:11:56,320
J'ai perdu un morceau de moi,
avec la mort d'Enzo.
136
00:12:08,160 --> 00:12:10,720
Le risque, dans l'amour,
c'est la perte.
137
00:12:15,040 --> 00:12:18,240
Mais vivre avec la perte,
souffrir de la perte,
138
00:12:19,800 --> 00:12:23,120
c'est aussi honorer
l'amour qui a existé.
139
00:12:27,880 --> 00:12:29,720
Finalement, le lien...
140
00:12:31,480 --> 00:12:33,360
existe grĂące Ă la perte.
141
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Aimer,
142
00:12:46,960 --> 00:12:50,440
c'est se sentir abandonné
Ă chaque instant.
143
00:12:56,559 --> 00:12:57,720
A Enzo.
144
00:12:58,440 --> 00:12:59,760
-A Enzo.
-A Enzo.
145
00:13:00,080 --> 00:13:01,000
-A Enzo.
146
00:13:02,480 --> 00:13:22,600
...
147
00:13:22,920 --> 00:13:25,200
-"'Il faut partir',
me dit Isabelle.
148
00:13:25,880 --> 00:13:28,640
"Je vois
le demi-deuil du nouveau jour.
149
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
"Je vois les haillons de la nuit,
je leur souris.
150
00:13:32,280 --> 00:13:34,080
"Je souris Ă Isabelle
151
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
"et, front contre front,
152
00:13:38,200 --> 00:13:42,679
"je joue au bélier avec elle
pour oublier ce qui meurt.
153
00:13:44,080 --> 00:13:47,280
"Ah... le lyrisme
de l'oiseau qui chante
154
00:13:47,600 --> 00:13:51,559
"et précipite la matinée
qui nous épuise.
155
00:13:56,920 --> 00:14:01,200
"La perfection...
n'est pas de ce monde,
156
00:14:01,840 --> 00:14:04,640
"mĂȘme lorsque nous la rencontrons.
157
00:14:05,640 --> 00:14:08,000
"Nous ne nous quitterons pas."
158
00:14:08,480 --> 00:14:09,760
-Merci, Eve.
159
00:14:10,080 --> 00:14:11,400
C'était super.
160
00:14:11,720 --> 00:14:15,880
Je suis trĂšs contente.
T'as trouvé plein de choses.
161
00:14:16,200 --> 00:14:19,960
-On garde comme ça ?
-Oui, c'est trĂšs bien. Merci.
162
00:14:20,600 --> 00:14:22,800
-Bon ben, Ă lundi, alors.
163
00:14:23,120 --> 00:14:25,760
-A lundi.
-Merci, Ariane. Merci, Léa.
164
00:14:29,520 --> 00:14:31,040
-(Bravo.)
-(Ca va ?)
165
00:14:31,360 --> 00:14:33,720
-T'étais formidable.
-C'est vrai ?
166
00:14:34,520 --> 00:14:36,320
Oh... merci !
167
00:14:36,720 --> 00:14:39,040
(Merci. Merci.
Merci d'ĂȘtre lĂ .)
168
00:14:39,360 --> 00:14:42,240
-(Je suis trop fiĂšre de toi.)
-(C'est vrai ?
169
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
(On y va ?)
170
00:14:44,040 --> 00:14:46,680
-Quand elle repasse lĂ ,
la 2e fois...
171
00:14:47,000 --> 00:14:50,680
-C'est vrai, t'as aimé ?
-Ouais, c'était hyper fort.
172
00:14:51,000 --> 00:14:52,520
-A lundi.
-Au revoir.
173
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
-(T'es trempée.)
-(Oui.)
174
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
Attends. Je...
175
00:15:24,560 --> 00:15:26,720
J'ai pas l'habitude de ça.
176
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
-OK.
177
00:15:29,280 --> 00:15:31,360
Désolée.
-C'est pas grave.
178
00:15:32,720 --> 00:15:35,680
-Tu veux qu'on arrĂȘte ?
-Non. Non, non.
179
00:15:36,800 --> 00:15:38,080
Remets ta main.
180
00:15:43,800 --> 00:15:46,800
HalĂštement.
181
00:15:47,120 --> 00:15:55,760
...
182
00:15:56,080 --> 00:15:58,600
Vas-y, mets tes doigts, en fait.
183
00:15:58,920 --> 00:16:00,280
-T'es sûre ?
-Oui.
184
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
Je crois que j'ai envie.
185
00:16:21,720 --> 00:16:27,160
...
186
00:16:27,480 --> 00:16:29,240
Elle gémit.
187
00:16:29,560 --> 00:16:56,240
...
188
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
Elle éclate en sanglots.
189
00:16:58,880 --> 00:17:20,000
...
190
00:17:23,600 --> 00:17:24,840
Elle rit.
191
00:17:33,880 --> 00:17:36,280
(Je t'aime vraiment beaucoup,
192
00:17:36,840 --> 00:17:39,240
(Anna Hoque.)
193
00:17:39,560 --> 00:17:42,880
-(Moi aussi,
je t'aime vraiment beaucoup,
194
00:17:43,200 --> 00:17:45,520
(Eve Callac.)
195
00:17:45,840 --> 00:17:47,040
Rires.
196
00:17:47,359 --> 00:18:29,640
...
197
00:18:31,080 --> 00:18:36,080
france.tv access
21114