All language subtitles for Split.2023.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 -VoilĂ . Ca va ? -Oui. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,360 -Hop. Tac... un peu de gel. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -OK. Waouh ! -DĂ©solĂ©e. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,440 Alors... Je peux ? -Oui. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,320 -C'est bon ? Je regarde. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,440 Alors... 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,080 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e, Paola. 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 J'ai peur que votre grossesse se soit arrĂȘtĂ©e. 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,440 Je ne vois pas son coeur battre. Je suis vraiment navrĂ©e. 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,560 -Vous ĂȘtes sĂ»re ? Enfin... 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,680 -Oui. Je suis dĂ©solĂ©e. 12 00:00:47,479 --> 00:00:51,640 Je vous essuie le ventre. Je vous laisse un petit moment. 13 00:00:51,960 --> 00:00:55,440 Vous me rejoignez au bureau et on regarde ensemble ? 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,200 A tout de suite. -Oui. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 -A tout de suite. 16 00:01:06,640 --> 00:02:07,320 ... 17 00:02:07,640 --> 00:02:08,800 -Salut. -Salut. 18 00:02:25,560 --> 00:02:27,560 -Je connais quelque chose 19 00:02:27,880 --> 00:02:29,960 qui pourrait me dĂ©tendre. 20 00:02:31,400 --> 00:02:32,440 -Quoi ? 21 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 -Peut-ĂȘtre quelqu'un. 22 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 -Quelqu'un ? Qui ? 23 00:02:36,600 --> 00:02:39,840 Tu veux que j'appelle Chantal ? Rires. 24 00:02:46,840 --> 00:02:49,160 -J'ai envie que tu me prennes. 25 00:02:49,480 --> 00:02:52,160 -Et si quelqu'un vient ? -Je m'en fous. 26 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 Je prends le risque. 27 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 -(OK.) 28 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 Fracas. 29 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 (Ca va ?) -(Ouais. 30 00:03:15,919 --> 00:03:17,160 (Vas-y.) 31 00:03:17,480 --> 00:03:21,639 HalĂštement. 32 00:03:21,960 --> 00:03:26,680 GĂ©missements. 33 00:03:27,000 --> 00:03:33,280 ... 34 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 -Qu'est-ce qui se passe ? Exclamation. 35 00:03:39,680 --> 00:03:43,120 C'est encore une fuite ? C'est pas possible ! 36 00:03:43,440 --> 00:03:44,680 Putain ! Non ! 37 00:03:45,000 --> 00:03:47,440 J'en ai marre ! -Que s'est-il passĂ© ? 38 00:03:47,760 --> 00:03:52,200 -Ca peut arriver quand t'es debout. -Je me suis pissĂ© dessus ? 39 00:03:52,520 --> 00:03:54,320 -Putain ! -Non, t'as squirtĂ©. 40 00:03:54,640 --> 00:03:56,360 -Y a une fuite dans les loges. 41 00:03:56,680 --> 00:04:00,400 Je sais pas, tu te dĂ©brouilles ! C'est une pataugeoire ! 42 00:04:00,720 --> 00:04:01,840 Alice ! 43 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 Ca fuit partout. Tu me sors 44 00:04:05,120 --> 00:04:07,840 tout ça. On fout dans les stocks. 45 00:04:08,160 --> 00:04:11,080 On travaille dans des conditions... 46 00:04:11,400 --> 00:04:12,280 -Ca va ? 47 00:04:13,280 --> 00:04:14,400 -C'est Natan. 48 00:04:14,720 --> 00:04:16,360 Il veut qu'on se voie. 49 00:04:22,839 --> 00:04:24,520 Salut. -Salut. 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,200 T'as l'air vidĂ©e. -Ouais. 51 00:04:28,520 --> 00:04:31,400 J'ai pas arrĂȘtĂ© depuis ce matin. Ca va, toi ? 52 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Tu te sens prĂȘt ? 53 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 -Anna. 54 00:04:42,040 --> 00:04:44,160 -Hm ? -Assieds-toi 2 minutes. 55 00:04:45,200 --> 00:04:46,120 -Oui. 56 00:04:57,960 --> 00:05:00,120 -Tu te rappelles notre 1re date ? 57 00:05:03,640 --> 00:05:08,839 -Ouais. Tu parles du moment oĂč t'as essayĂ© de m'embrasser, alors que 58 00:05:09,160 --> 00:05:11,480 j'avais de la pizza dans la bouche 59 00:05:11,800 --> 00:05:15,440 ou quand tu m'as fait croire que t'avais lu de Beauvoir ? 60 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 -Non ! Je me rappelle quand tu m'as dit que tu rĂȘvais d'avoir 3 enfants 61 00:05:20,400 --> 00:05:22,560 et une maison en Bretagne. 62 00:05:22,880 --> 00:05:25,240 -Oui, bien sĂ»r. -Ca va ? 63 00:05:25,560 --> 00:05:28,600 Ils ont lancĂ© l'install' ? -Le parquet grince, 64 00:05:28,920 --> 00:05:33,400 donc il fallait l'enduire d'eau avant de poser le travelling. 65 00:05:33,720 --> 00:05:36,360 -Aucun problĂšme. Je passe voir Garance 66 00:05:36,680 --> 00:05:39,640 et on se retrouve dans 5 minutes ? -Ouais. 67 00:05:40,080 --> 00:05:42,520 -Ah oui, Natan, pour demain, 68 00:05:42,839 --> 00:05:46,839 je pourrai pas venir. Du coup, Julien peut t'accompagner. 69 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 -Quoi ? -Julien t'accompagnera demain. 70 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 -Je savais pas 71 00:05:51,400 --> 00:05:53,720 qu'on faisait un truc demain. 72 00:05:54,040 --> 00:05:54,920 -Euh... 73 00:05:55,360 --> 00:05:58,080 Enzo, mon frĂšre, est mort il y a 1 an. 74 00:05:58,400 --> 00:06:01,200 Des personnes de l'Ă©quipe ont bossĂ© avec lui. 75 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 On se retrouve demain dans un endroit qu'il aimait. 76 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 -Je suis dĂ©solĂ©e, j'Ă©tais pas au courant. 77 00:06:08,839 --> 00:06:11,400 -Il n'y avait pas d'invitation, c'est ouvert. 78 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 -OK. On y va ? 79 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 -Ouais. 80 00:06:17,240 --> 00:06:18,640 -A tout de suite ? 81 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 -Paola Horsner. 82 00:06:48,720 --> 00:06:53,560 -Quand je suis arrivĂ©e au bloc, j'avais froid, c'Ă©tait triste. 83 00:06:53,880 --> 00:06:57,520 Une sage-femme m'a demandĂ© pourquoi j'Ă©tais lĂ . 84 00:06:58,720 --> 00:07:00,839 Je ne savais pas quoi rĂ©pondre. 85 00:07:02,160 --> 00:07:04,560 Une autre sage-femme m'a dit : 86 00:07:04,880 --> 00:07:07,960 "C'est vous, le curetage pour la fausse couche ?" 87 00:07:08,560 --> 00:07:10,440 Et voilĂ , c'Ă©tait fini. 88 00:07:11,000 --> 00:07:13,040 Ils l'ont aspirĂ©, 89 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 comme un avortement. 90 00:07:25,840 --> 00:07:27,400 -J'ai vu ton texto. 91 00:07:28,400 --> 00:07:29,560 Ca va, Paola ? 92 00:07:29,880 --> 00:07:31,520 -Elle tient le coup. 93 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 J'ai pris rendez-vous mardi pour moi. 94 00:07:37,840 --> 00:07:38,760 -OK. 95 00:07:44,440 --> 00:07:45,400 -Natan... 96 00:07:46,800 --> 00:07:49,560 je sais que t'as pas envie de me voir 97 00:07:49,880 --> 00:07:53,840 et je comprends que t'as besoin d'avoir du temps tout seul. 98 00:07:54,160 --> 00:07:58,440 Mais j'ai pas du tout envie que tu disparaisses de ma vie. 99 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 Je t'aime encore. 100 00:08:06,960 --> 00:08:10,320 Mais... je t'aime comme... 101 00:08:11,720 --> 00:08:15,400 je sais pas... comme quelqu'un de ma famille. 102 00:08:17,040 --> 00:08:18,760 Pas comme un amoureux 103 00:08:19,600 --> 00:08:21,080 ou comme un amant. 104 00:08:25,920 --> 00:08:28,240 J'ai envie d'ĂȘtre avec elle. 105 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 Sanglots. 106 00:08:29,960 --> 00:08:31,760 Ca m'est tombĂ© dessus. 107 00:08:33,000 --> 00:08:34,920 J'ai envie de le vivre. 108 00:08:43,160 --> 00:08:44,320 (Putain.) 109 00:08:45,360 --> 00:09:06,760 ... 110 00:09:15,080 --> 00:09:16,200 -Salut. 111 00:09:16,760 --> 00:09:19,120 -Je pensais pas que tu viendrais. 112 00:09:21,640 --> 00:09:26,080 Natan devait conduire, ce soir-lĂ , mais il avait un truc Ă  finir 113 00:09:26,400 --> 00:09:28,960 avec le rĂ©al et ils sont rentrĂ©s ensemble. 114 00:09:32,520 --> 00:09:35,240 Enzo a pris la voiture avec le rĂ©gisseur. 115 00:09:36,360 --> 00:09:38,320 Ils sont morts sur le coup. 116 00:09:44,320 --> 00:09:47,679 Natan s'en veut encore, mais je sais mĂȘme pas de quoi. 117 00:09:51,400 --> 00:09:54,880 De ne pas avoir Ă©tĂ© celui qui conduisait ce soir-lĂ  118 00:09:55,200 --> 00:09:58,160 ou de ne pas ĂȘtre mort de chagrin, je sais pas. 119 00:10:01,720 --> 00:10:03,120 -Je suis dĂ©solĂ©e. 120 00:10:13,200 --> 00:10:15,440 -Paola a fait une fausse couche. 121 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 -Oh, Anna... 122 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 -Moi, j'ai dĂ©cidĂ© de ne pas le garder. 123 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 -J'y vais. 124 00:10:38,040 --> 00:10:39,440 Anna, je suis lĂ . 125 00:10:41,640 --> 00:10:42,600 OK ? 126 00:11:01,160 --> 00:11:02,240 -Excusez-moi. 127 00:11:09,559 --> 00:11:11,520 J'aimerais dire quelques mots. 128 00:11:15,559 --> 00:11:18,520 Merci Ă  tous d'ĂȘtre venus aujourd'hui pour Enzo. 129 00:11:22,720 --> 00:11:26,960 Depuis mon retour, son absence est d'autant plus prĂ©sente. 130 00:11:27,800 --> 00:11:31,920 Chaque jour, sur ce tournage, je pense Ă  son regard. 131 00:11:32,240 --> 00:11:35,120 Avec lui, rien n'Ă©tait jamais flou. 132 00:11:35,440 --> 00:11:37,160 Tout semblait si net. 133 00:11:38,160 --> 00:11:40,240 Moi, je l'aimais aveuglĂ©ment. 134 00:11:44,800 --> 00:11:50,600 Et je m'en veux terriblement de pas avoir pu lui dire avant l'accident. 135 00:11:53,240 --> 00:11:56,320 J'ai perdu un morceau de moi, avec la mort d'Enzo. 136 00:12:08,160 --> 00:12:10,720 Le risque, dans l'amour, c'est la perte. 137 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 Mais vivre avec la perte, souffrir de la perte, 138 00:12:19,800 --> 00:12:23,120 c'est aussi honorer l'amour qui a existĂ©. 139 00:12:27,880 --> 00:12:29,720 Finalement, le lien... 140 00:12:31,480 --> 00:12:33,360 existe grĂące Ă  la perte. 141 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Aimer, 142 00:12:46,960 --> 00:12:50,440 c'est se sentir abandonnĂ© Ă  chaque instant. 143 00:12:56,559 --> 00:12:57,720 A Enzo. 144 00:12:58,440 --> 00:12:59,760 -A Enzo. -A Enzo. 145 00:13:00,080 --> 00:13:01,000 -A Enzo. 146 00:13:02,480 --> 00:13:22,600 ... 147 00:13:22,920 --> 00:13:25,200 -"'Il faut partir', me dit Isabelle. 148 00:13:25,880 --> 00:13:28,640 "Je vois le demi-deuil du nouveau jour. 149 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 "Je vois les haillons de la nuit, je leur souris. 150 00:13:32,280 --> 00:13:34,080 "Je souris Ă  Isabelle 151 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 "et, front contre front, 152 00:13:38,200 --> 00:13:42,679 "je joue au bĂ©lier avec elle pour oublier ce qui meurt. 153 00:13:44,080 --> 00:13:47,280 "Ah... le lyrisme de l'oiseau qui chante 154 00:13:47,600 --> 00:13:51,559 "et prĂ©cipite la matinĂ©e qui nous Ă©puise. 155 00:13:56,920 --> 00:14:01,200 "La perfection... n'est pas de ce monde, 156 00:14:01,840 --> 00:14:04,640 "mĂȘme lorsque nous la rencontrons. 157 00:14:05,640 --> 00:14:08,000 "Nous ne nous quitterons pas." 158 00:14:08,480 --> 00:14:09,760 -Merci, Eve. 159 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 C'Ă©tait super. 160 00:14:11,720 --> 00:14:15,880 Je suis trĂšs contente. T'as trouvĂ© plein de choses. 161 00:14:16,200 --> 00:14:19,960 -On garde comme ça ? -Oui, c'est trĂšs bien. Merci. 162 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 -Bon ben, Ă  lundi, alors. 163 00:14:23,120 --> 00:14:25,760 -A lundi. -Merci, Ariane. Merci, LĂ©a. 164 00:14:29,520 --> 00:14:31,040 -(Bravo.) -(Ca va ?) 165 00:14:31,360 --> 00:14:33,720 -T'Ă©tais formidable. -C'est vrai ? 166 00:14:34,520 --> 00:14:36,320 Oh... merci ! 167 00:14:36,720 --> 00:14:39,040 (Merci. Merci. Merci d'ĂȘtre lĂ .) 168 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 -(Je suis trop fiĂšre de toi.) -(C'est vrai ? 169 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 (On y va ?) 170 00:14:44,040 --> 00:14:46,680 -Quand elle repasse lĂ , la 2e fois... 171 00:14:47,000 --> 00:14:50,680 -C'est vrai, t'as aimĂ© ? -Ouais, c'Ă©tait hyper fort. 172 00:14:51,000 --> 00:14:52,520 -A lundi. -Au revoir. 173 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 -(T'es trempĂ©e.) -(Oui.) 174 00:15:21,880 --> 00:15:23,760 Attends. Je... 175 00:15:24,560 --> 00:15:26,720 J'ai pas l'habitude de ça. 176 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 -OK. 177 00:15:29,280 --> 00:15:31,360 DĂ©solĂ©e. -C'est pas grave. 178 00:15:32,720 --> 00:15:35,680 -Tu veux qu'on arrĂȘte ? -Non. Non, non. 179 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 Remets ta main. 180 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 HalĂštement. 181 00:15:47,120 --> 00:15:55,760 ... 182 00:15:56,080 --> 00:15:58,600 Vas-y, mets tes doigts, en fait. 183 00:15:58,920 --> 00:16:00,280 -T'es sĂ»re ? -Oui. 184 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Je crois que j'ai envie. 185 00:16:21,720 --> 00:16:27,160 ... 186 00:16:27,480 --> 00:16:29,240 Elle gĂ©mit. 187 00:16:29,560 --> 00:16:56,240 ... 188 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Elle Ă©clate en sanglots. 189 00:16:58,880 --> 00:17:20,000 ... 190 00:17:23,600 --> 00:17:24,840 Elle rit. 191 00:17:33,880 --> 00:17:36,280 (Je t'aime vraiment beaucoup, 192 00:17:36,840 --> 00:17:39,240 (Anna Hoque.) 193 00:17:39,560 --> 00:17:42,880 -(Moi aussi, je t'aime vraiment beaucoup, 194 00:17:43,200 --> 00:17:45,520 (Eve Callac.) 195 00:17:45,840 --> 00:17:47,040 Rires. 196 00:17:47,359 --> 00:18:29,640 ... 197 00:18:31,080 --> 00:18:36,080 france.tv access 21114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.