All language subtitles for Split.2023.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,120 ... 2 00:00:10,119 --> 00:00:13,039 -Ca te dirait qu'on s'entraîne pour le marathon ? 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,720 -Ca va te demander beaucoup de boulot. 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,600 (Je suis enceinte.) 5 00:00:39,080 --> 00:00:42,320 (Je me sens perdue.) Je ne sais pas... 6 00:00:44,240 --> 00:00:47,640 Je ne me suis pas sentie heureuse en l'apprenant. 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,240 Je ne sais pas si c'est le bon moment. 8 00:00:59,160 --> 00:01:16,000 ... 9 00:01:17,040 --> 00:01:19,000 Quand je l'ai su, ce n'est même pas à lui 10 00:01:19,319 --> 00:01:22,680 que j'ai eu envie de le dire. -Mais tu lui as dit ! 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 C'est ce moment-là qui est important, 12 00:01:25,520 --> 00:01:29,520 pas de pisser sur un bâton. -Et puis comment je vais faire 13 00:01:29,840 --> 00:01:34,000 avec mon métier ? Imagine, si je ne retrouve pas mon corps, 14 00:01:34,319 --> 00:01:36,600 ma force physique. Je ne sais même pas 15 00:01:36,920 --> 00:01:40,440 si j'ai droit à un congé maternité. Et si on est tous les deux 16 00:01:40,760 --> 00:01:43,800 en tournage, ça va être galère... -Tout ça, ça se gère ! 17 00:01:44,120 --> 00:01:46,520 T'es la meuf la plus démerde que je connaisse. 18 00:01:46,840 --> 00:01:50,000 Au fond, tu sais bien que ce n'est pas ça, le problème. 19 00:01:56,360 --> 00:01:58,200 -Oh, putain ! -Coupez ! 20 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 -OK, ce n'est pas grave. 21 00:02:00,360 --> 00:02:03,000 -On a perdu le point. -OK. 22 00:02:03,320 --> 00:02:06,240 Position de départ ! -On devrait changer de focale. 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 -J'aimerais l'avoir pleine face. 24 00:02:08,560 --> 00:02:10,000 -Moteur demandé. -Ca tourne. 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 -Clap de fin. 26 00:02:11,639 --> 00:02:12,680 -Action. 27 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 Coupez. -C'est coupé. 28 00:02:31,760 --> 00:02:35,360 -Super. C'est bon pour moi. -OK, on change de plan. 29 00:02:35,680 --> 00:02:36,760 -Clap de fin. 30 00:02:37,760 --> 00:02:40,400 -Super. Merci à tout le monde. 31 00:02:40,720 --> 00:03:08,760 ... 32 00:03:09,080 --> 00:03:12,280 -Je suis désolée pour l'autre soir. 33 00:03:16,919 --> 00:03:20,160 Je sais que c'est hyper compliqué. 34 00:03:21,639 --> 00:03:26,040 Je sais que tu te sens mal à l'aise sur le plateau, avec Natan. 35 00:03:26,360 --> 00:03:29,080 Cette situation est pourrie... 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,200 -Tu as froid ? 37 00:03:36,960 --> 00:03:40,040 -Oui. Je n'ai pas beaucoup dormi. 38 00:03:40,520 --> 00:03:41,560 -Tiens. 39 00:03:49,920 --> 00:03:51,160 -Merci. 40 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 -Je voulais t'écrire, 41 00:03:56,280 --> 00:04:00,960 mais je ne savais pas si Natan pouvait lire les messages. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 -Moi aussi, j'avais hyper envie. 43 00:04:04,120 --> 00:04:33,839 ... 44 00:04:34,160 --> 00:04:38,160 Il faut que je te dise quelque chose, Eve. 45 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 Je suis enceinte. 46 00:04:45,440 --> 00:05:37,040 ... 47 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 Salut. -Salut. 48 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 Tu as pris une décision ? 49 00:05:50,200 --> 00:05:52,240 -Je ne veux pas le garder. 50 00:05:54,080 --> 00:05:56,600 -Je ne comprends pas ce qui s'est passé. 51 00:05:56,920 --> 00:06:00,480 On vit ensemble, on gagne bien notre vie... 52 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 on s'aime, surtout. 53 00:06:04,440 --> 00:06:08,400 C'est le rythme qui te fait peur ? On peut faire les tournages 54 00:06:08,720 --> 00:06:12,720 en alternant pour le garder. -Ecoute, c'est... 55 00:06:13,040 --> 00:06:17,200 On a commencé à essayer juste après la mort d'Enzo. 56 00:06:18,480 --> 00:06:21,640 On ne se l'est jamais formulé clairement, 57 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 mais... je pense 58 00:06:24,680 --> 00:06:29,680 qu'on avait besoin de ça, toi et moi, pour avancer, pour... 59 00:06:30,000 --> 00:06:31,680 pour se projeter, 60 00:06:33,360 --> 00:06:35,760 pour que tu arrêtes d'être rongé. 61 00:06:42,279 --> 00:06:44,640 Mais ça n'a pas marché. 62 00:06:48,360 --> 00:06:51,400 C'est comme ça, ça n'a pas marché. 63 00:06:51,720 --> 00:06:53,160 Et aujourd'hui, 64 00:06:54,080 --> 00:06:55,839 c'est différent. 65 00:06:57,400 --> 00:07:01,480 Je n'ai pas envie qu'on fasse un enfant pour se consoler. 66 00:07:04,200 --> 00:07:06,760 -Tu penses que tu peux dormir ailleurs ? 67 00:07:07,080 --> 00:07:08,600 -T'es sérieux ? 68 00:07:08,920 --> 00:07:10,280 -Oui, très. 69 00:07:12,040 --> 00:07:16,760 J'ai besoin de digérer tout ça et je n'ai pas envie de te voir. 70 00:07:19,200 --> 00:08:18,800 ... 71 00:08:20,200 --> 00:08:22,320 -Hop ! Brouhaha. 72 00:08:23,360 --> 00:08:24,800 -Action, répétition. 73 00:08:27,120 --> 00:08:29,560 -Oh ! Putain... -Je suis désolé. 74 00:08:29,880 --> 00:08:32,559 -C'est bon. -On pourrait avoir un accessoire ? 75 00:08:32,880 --> 00:08:34,360 Ce n'est pas grave. -Ca va ? 76 00:08:34,679 --> 00:08:37,760 -Oui, mais... -On peut avoir une autre ceinture ? 77 00:08:38,080 --> 00:08:41,480 -Ou quelque chose qui remplace. -On enchaîne. 78 00:08:41,800 --> 00:08:44,520 Allez, on enchaîne. -Eve, va là-bas. 79 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Comme ça, tu donnes la réplique à Julien. 80 00:08:48,800 --> 00:08:50,760 Ecoute la réplique et rebondis là-dessus. 81 00:08:52,200 --> 00:08:53,280 Action. 82 00:08:54,920 --> 00:08:57,040 -Tu ne m'auras pas. 83 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 -Voilà, c'est très bien. 84 00:09:00,440 --> 00:09:03,760 Non, lâche-là. Il y a un truc qui ne fonctionne pas. 85 00:09:04,080 --> 00:09:06,360 -Ca va ? Anna soupire. 86 00:09:06,679 --> 00:09:09,240 -Julien, tu n'es pas obligé de le faire si fort. 87 00:09:09,559 --> 00:09:11,440 -Anna, enchaîne. Plus souple, 88 00:09:11,760 --> 00:09:14,240 plus enchaîné, OK ? Julien, garde cette émotion-là, 89 00:09:14,559 --> 00:09:17,040 après avoir entendu la réplique de Eve. 90 00:09:17,360 --> 00:09:20,600 -On enchaîne ! -C'est mou, donc, on se... 91 00:09:21,679 --> 00:09:24,000 -Tu ne m'auras pas ! 92 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Anna gémit. 93 00:09:29,160 --> 00:09:31,480 -Stop ! Stop ! -Tu fais quoi, 94 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Julien ? -J'ai fait la même chose 95 00:09:34,400 --> 00:09:36,160 qu'avant. -Ca va ? 96 00:09:36,480 --> 00:09:39,600 -Putain, elle gerbe. Brouhaha. 97 00:09:39,920 --> 00:09:42,240 ... -On prend 5mn. 98 00:09:42,559 --> 00:09:44,480 ... 99 00:09:44,800 --> 00:09:48,160 -Que se passe-t-il entre vous ? -Rien. 100 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 Je ne sais pas. 101 00:09:53,200 --> 00:09:56,480 -Tu te fous vraiment de ma gueule. 102 00:09:58,760 --> 00:10:00,320 Anna soupire. 103 00:10:01,840 --> 00:10:03,040 Hm ! Hm ! 104 00:10:06,120 --> 00:10:07,960 -Oh, putain... 105 00:10:17,559 --> 00:10:18,559 -Ca va ? 106 00:10:19,400 --> 00:10:20,720 -Il a vu. 107 00:10:22,080 --> 00:10:23,240 Il sait. 108 00:10:28,920 --> 00:10:33,280 -Je dois y aller. Tu veux te poser dans les loges, pour te reposer ? 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,679 -Je veux bien, merci. 110 00:10:36,400 --> 00:10:37,440 -Ca va ? 111 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 -Je peux dormir chez toi, ce soir ? 112 00:10:41,440 --> 00:10:44,760 -Bien sûr que tu peux dormir chez moi. 113 00:10:52,679 --> 00:11:30,320 ... 114 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 Tu es enceinte de combien ? 115 00:11:36,120 --> 00:11:38,679 -Je ne sais pas exactement. 116 00:11:43,840 --> 00:11:46,720 Mais pas plus de 4, je crois. 117 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Tu me désires encore ? 118 00:11:58,559 --> 00:12:00,720 -Bien sûr que je te désire encore. 119 00:12:01,640 --> 00:12:04,880 Enceinte ou pas, avec du vomi ou pas... 120 00:12:05,200 --> 00:12:06,480 Anna rit. 121 00:12:06,800 --> 00:12:35,559 ... 122 00:12:35,880 --> 00:12:37,040 Je peux ? 123 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 -Oui. 124 00:12:39,960 --> 00:13:12,160 ... 125 00:13:16,280 --> 00:13:19,760 -Je peux te poser une question ? -Oui. 126 00:13:20,720 --> 00:13:22,480 -Les femmes, pour toi, 127 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 c'est quelque chose de nouveau ? 128 00:13:27,040 --> 00:13:30,080 -J'ai roulé des pelles à quelques filles en soirée. 129 00:13:30,400 --> 00:13:31,600 Eve rit. 130 00:13:35,760 --> 00:13:40,520 Mais je ne me suis jamais sérieusement posé la question. 131 00:13:42,600 --> 00:13:46,880 Et puis comme avec les mecs, ce n'était pas si mal... 132 00:13:47,200 --> 00:13:51,000 je ne me suis jamais dit que j'avais le choix 133 00:13:51,480 --> 00:13:54,720 ou que c'était juste une option. 134 00:13:59,720 --> 00:14:04,080 Je ne savais pas que ça pouvait devenir une évidence après, 135 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 avec une rencontre. 136 00:14:08,559 --> 00:14:10,040 Eve rit. 137 00:14:11,000 --> 00:14:12,040 Et toi ? 138 00:14:13,160 --> 00:14:14,559 -Moi, euh... 139 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 Au collège, ma meilleure amie me brisait le coeur... 140 00:14:18,160 --> 00:14:19,680 Elles rient. 141 00:14:20,000 --> 00:14:22,080 Donc, voilà... Eve rit. 142 00:14:22,880 --> 00:14:25,120 -Tu n'as jamais eu d'amoureux ? 143 00:14:28,120 --> 00:14:31,680 -Je n'ai jamais couché avec un garçon. 144 00:14:32,880 --> 00:14:33,960 Enfin... 145 00:14:35,360 --> 00:14:38,520 pas de manière consentie, en tout cas. 146 00:14:41,640 --> 00:14:43,440 -Tu crois que ça a joué ? 147 00:14:45,640 --> 00:14:48,520 -Quoi ? Ce qui m'est arrivé quand j'avais 12 ans ? 148 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 -Oui. 149 00:14:50,720 --> 00:14:51,880 Ton viol. 150 00:15:05,760 --> 00:15:07,160 Excuse-moi. 151 00:15:09,160 --> 00:15:12,320 Je ne voulais pas être indélicate. 152 00:15:16,000 --> 00:15:19,480 -C'est difficile à dire, ce qui a joué... 153 00:15:20,400 --> 00:15:23,160 Je ne sais pas si c'est une conséquence directe, 154 00:15:23,480 --> 00:15:25,120 mais... peut-être. 155 00:15:29,440 --> 00:15:31,600 Je sais juste que pour moi, 156 00:15:31,920 --> 00:15:35,480 le corps des femmes n'est pas une menace. 157 00:15:36,680 --> 00:15:37,800 Et que... 158 00:15:38,120 --> 00:15:43,440 c'est à la fois un soulagement et une joie, d'être lesbienne. 159 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 T'as envie de quoi ? 160 00:16:03,040 --> 00:16:07,160 -J'ai envie de te faire jouir. -J'ai envie aussi. 161 00:16:07,480 --> 00:16:53,520 ... 162 00:16:53,840 --> 00:16:55,040 Elle gémit. 163 00:16:55,680 --> 00:17:17,520 ... 164 00:17:19,800 --> 00:17:21,119 Eve rit. 165 00:17:29,200 --> 00:17:31,720 -C'est fou, ton clitoris. 166 00:17:32,240 --> 00:17:34,480 On dirait un coeur qui bat. 167 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 -Anna... 168 00:17:41,359 --> 00:17:44,359 Si tu le gardes, je serai là. 169 00:17:53,920 --> 00:17:56,880 -Des petites morts qui font une vie. 170 00:17:57,200 --> 00:18:00,880 Mais maman a tort, l'infirmière boit. 171 00:18:02,400 --> 00:18:03,840 "Et cetero", 172 00:18:04,359 --> 00:18:05,840 et cetera. 173 00:18:06,160 --> 00:18:10,000 Laisse-moi sentir que ton coeur bat pour moi. 174 00:18:10,320 --> 00:18:15,320 france.tv access 18826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.