All language subtitles for Sabell.Is.Still.Young.2022-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,127 --> 00:00:09,461 - Hey! - What's that? 2 00:00:09,461 --> 00:00:11,085 You�re crazy! 3 00:00:12,169 --> 00:00:13,502 Be careful. 4 00:00:16,586 --> 00:00:18,211 That hurts! 5 00:00:20,628 --> 00:00:22,837 Look, there�s a fish! 6 00:00:25,004 --> 00:00:28,421 - It�s like Finding Nemo! - Let's cook it. 7 00:00:35,172 --> 00:00:38,797 Jethro wants to give this to you. 8 00:00:39,161 --> 00:00:40,912 For me? 9 00:00:40,912 --> 00:00:43,870 - It�s from Jethro? - Yes. 10 00:00:43,870 --> 00:00:46,371 Thank you! Sabel! 11 00:00:46,371 --> 00:00:48,371 Look at this! Hold it for me. 12 00:00:48,371 --> 00:00:51,954 I�ll go to Jethro and thank him. 13 00:00:51,954 --> 00:00:53,913 Where is he? 14 00:00:55,871 --> 00:00:57,080 Jethro! 15 00:00:58,830 --> 00:01:02,955 My slippers� Ouch! The stones are sharp. 16 00:01:08,247 --> 00:01:09,915 Hey Jethro! 17 00:01:11,123 --> 00:01:13,956 Thank you very much! 18 00:01:17,582 --> 00:01:20,415 I really appreciate it. 19 00:01:25,183 --> 00:01:26,767 Would you like to join us? 20 00:01:26,791 --> 00:01:29,577 - Come, let�s go swim. - Next time. 21 00:01:29,780 --> 00:01:33,655 - Are you sure? - Later, maybe. 22 00:01:33,850 --> 00:01:37,851 Just a quick dip, look, Sabel and Bryan�s in the water already. 23 00:01:37,876 --> 00:01:40,292 Thank you! 24 00:01:42,251 --> 00:01:43,876 Thank you! 25 00:01:44,251 --> 00:01:47,377 - I�ll get back to them. - Enjoy. 26 00:01:47,710 --> 00:01:50,211 The water feels great, but it's kinda cold. 27 00:01:57,461 --> 00:01:59,670 I�ll wet my hair again. 28 00:02:59,093 --> 00:03:02,134 - I ate a lot. - I couldn�t get enough of it. 29 00:03:07,551 --> 00:03:09,386 Sabel�s beautiful, isn�t she? 30 00:03:11,469 --> 00:03:13,511 We should get more to take home. 31 00:03:13,511 --> 00:03:16,344 Next time bring a lunchbox. 32 00:03:19,136 --> 00:03:20,345 Jethro! 33 00:03:21,428 --> 00:03:23,804 He�s so handsome! 34 00:03:23,804 --> 00:03:26,679 Hey handsome! 35 00:03:26,679 --> 00:03:28,137 Wait. 36 00:03:29,304 --> 00:03:30,970 Hi! 37 00:03:54,640 --> 00:03:56,265 Enough of that. 38 00:04:56,313 --> 00:04:58,146 I'm close. 39 00:04:58,522 --> 00:05:00,814 Let�s cum together. 40 00:05:20,524 --> 00:05:21,899 So... 41 00:05:23,136 --> 00:05:24,952 Do you love me? 42 00:05:25,607 --> 00:05:27,441 Of course. 43 00:05:28,024 --> 00:05:29,441 Really? 44 00:05:30,858 --> 00:05:34,733 Are you willing to risk everything for me? 45 00:05:36,900 --> 00:05:38,818 Yes, everything. 46 00:05:39,275 --> 00:05:40,776 Anything? 47 00:05:40,776 --> 00:05:44,193 Anything for you. 48 00:06:01,945 --> 00:06:09,570 Let�s give a round of applause for our newlyweds, Mr. and Mrs. Bryan Lambino! 49 00:06:16,238 --> 00:06:20,446 Kiss! 50 00:06:24,114 --> 00:06:26,322 Let�s give them a round of applause! 51 00:06:28,155 --> 00:06:30,361 Okay, thank you very much. 52 00:06:30,386 --> 00:06:35,906 Let�s gather and sing �Happy Birthday� to Margaux. 53 00:06:35,906 --> 00:06:38,657 Okay? Mayor! 54 00:06:38,657 --> 00:06:42,282 Let�s welcome the mayor! 55 00:06:43,074 --> 00:06:47,199 - The babies are so cute! - Hello, kids! 56 00:06:47,950 --> 00:06:50,449 - Thank you! - Hello, Mayor! 57 00:06:50,449 --> 00:06:52,758 Let us sing, �Happy Birthday�! 58 00:06:52,783 --> 00:06:55,765 To my bestfriend Sabel, 59 00:06:55,790 --> 00:06:59,790 even now I can�t believe you�re a bride now. 60 00:06:59,815 --> 00:07:02,896 You got married before I did! 61 00:07:02,951 --> 00:07:07,118 For those who don�t know, our friendship began 62 00:07:07,143 --> 00:07:10,643 when we joined a girls� basketball team. 63 00:07:10,702 --> 00:07:12,702 She was so cool! 64 00:07:12,792 --> 00:07:16,765 This girl was fast and could play rough. 65 00:07:16,790 --> 00:07:19,291 Mayor Sonny Banzon! 66 00:07:20,703 --> 00:07:23,573 Thank you very much. 67 00:07:23,704 --> 00:07:29,079 First of all, I want to thank all who came here today, 68 00:07:29,079 --> 00:07:34,246 if I�m not mistaken some of you came from next town. 69 00:07:34,246 --> 00:07:37,287 Thank you very much, all of you. 70 00:07:37,287 --> 00:07:41,497 I�m sure you�re all aware that 71 00:07:41,497 --> 00:07:45,622 this is my last term of service 72 00:07:45,622 --> 00:07:53,498 To our son Bryan: Son, the love we showed you, 73 00:07:53,498 --> 00:07:58,790 we hope you give the same, if not a greater love, to Sabel. 74 00:07:58,790 --> 00:08:01,873 I�m happy that Sabel finally found 75 00:08:01,873 --> 00:08:04,833 the man she�ll be spending her life with, 76 00:08:04,833 --> 00:08:06,582 and that�s Bryan. 77 00:08:06,582 --> 00:08:09,542 But I am also sad because� 78 00:08:09,999 --> 00:08:13,642 Sabel is still too young to settle down, 79 00:08:13,667 --> 00:08:16,500 and you know, she�s my baby. 80 00:08:16,500 --> 00:08:21,835 In order for us to continue serving you, 81 00:08:21,975 --> 00:08:28,559 of course here�s our only son to carry on our legacy. 82 00:08:30,335 --> 00:08:35,633 Jethro! 83 00:08:38,927 --> 00:08:43,808 - Say something to them. - You know he�s really shy. 84 00:08:43,833 --> 00:08:50,667 But in his heart he really wants to help all of you. 85 00:08:53,212 --> 00:08:58,027 Why don�t we support him if it�s his wish? 86 00:08:58,267 --> 00:09:02,267 Go ahead, tell them what you feel. 87 00:09:04,256 --> 00:09:05,880 Hello! 88 00:09:06,256 --> 00:09:08,506 Good afternoon to all of you, 89 00:09:08,531 --> 00:09:12,225 thank you for attending my child�s birthday. 90 00:09:12,335 --> 00:09:18,431 And for supporting my dad even though it�s his last term. 91 00:09:18,456 --> 00:09:22,331 And like he said, he�s proven himself. 92 00:09:22,882 --> 00:09:27,591 He�s my idol and he approves of me, 93 00:09:27,808 --> 00:09:32,935 and he wants me to continue our family�s service to you, 94 00:09:33,743 --> 00:09:38,202 I hope you can help and support me in this. 95 00:09:38,227 --> 00:09:39,727 Dad, thank you very much. 96 00:09:42,259 --> 00:09:44,467 Feed her the cake! 97 00:09:44,801 --> 00:09:45,718 That�s huge! 98 00:09:45,743 --> 00:09:48,577 Let�s give them a big hand. 99 00:09:51,510 --> 00:09:53,136 Now, it�s the groom�s turn! 100 00:10:00,219 --> 00:10:05,736 Kids, let�s play a game! Are you excited? 101 00:10:05,761 --> 00:10:09,387 Great, the kids are all excited, whoever can say 102 00:10:09,412 --> 00:10:13,654 �Happy Birthday Margaux� the longest time will win, okay? 103 00:10:13,679 --> 00:10:16,804 Alright, who will volunteer? 104 00:10:16,804 --> 00:10:22,888 Let�s greet our birthday celebrant, Margaux! 105 00:10:23,431 --> 00:10:27,947 Happy Birthday Margaux! 106 00:10:27,972 --> 00:10:31,305 La, la, la� Stop! 107 00:10:32,764 --> 00:10:34,390 Now, stop! 108 00:10:37,156 --> 00:10:39,032 You're out. 109 00:10:39,057 --> 00:10:42,016 Jethro, what was that? 110 00:10:42,041 --> 00:10:45,249 Why didn�t you make a better speech? 111 00:10:47,490 --> 00:10:51,449 What can I do? Dad, surprised me. 112 00:10:51,474 --> 00:10:53,058 - He didn�t even warn me about it. - So what? 113 00:10:53,083 --> 00:10:56,542 That�s embarrassing, we have a lot of guests. 114 00:10:57,350 --> 00:10:59,225 Don�t make so much noise. 115 00:10:59,250 --> 00:11:01,876 You embarrassed us. Dad's right there. 116 00:11:04,518 --> 00:11:05,852 Get your act together, 117 00:11:05,876 --> 00:11:09,169 it�s your child�s birthday, don�t mess it up. 118 00:11:13,269 --> 00:11:17,602 Now let�s witness the throwing of the bouquet. 119 00:11:17,602 --> 00:11:20,436 May we call on the bridesmaids, 120 00:11:20,436 --> 00:11:31,079 all the single ladies to come to the front. 121 00:11:31,104 --> 00:11:33,312 On the count of three! 122 00:11:33,337 --> 00:11:35,735 Let's give them a round of applause! 123 00:11:37,215 --> 00:11:40,306 Okay, let's all count together! 124 00:11:40,331 --> 00:11:41,747 Ma'am Isabel. 125 00:11:42,562 --> 00:11:46,397 - The mayor sends this to you. - Can you put it there? 126 00:11:48,439 --> 00:11:53,314 - Tell him I said thanks. - Okay. We�ll go now. 127 00:11:58,423 --> 00:12:00,632 Drink! 128 00:12:06,686 --> 00:12:08,144 Get a tissue! 129 00:12:09,856 --> 00:12:11,833 The gown! It�s stained! 130 00:12:11,858 --> 00:12:14,828 I'm sorry you made this gown for me! 131 00:12:14,853 --> 00:12:22,484 Let�s witness Sabel and Bryan Lambino�s first dance as husband and wife! 132 00:12:22,509 --> 00:12:24,926 Give them a big hand! 133 00:12:33,277 --> 00:12:35,694 Excuse me, Auntie. 134 00:12:43,278 --> 00:12:45,112 Bring me... 135 00:12:46,486 --> 00:12:49,759 Are you attending to your guests, are they comfortable? 136 00:12:49,784 --> 00:12:56,324 [CHATTERING] 137 00:12:58,767 --> 00:13:03,973 [CHATTERING] 138 00:13:19,948 --> 00:13:27,757 Let�s clap for our birthday celebrant, Margaux! 139 00:13:27,782 --> 00:13:30,717 Let�s go, let�s excuse ourselves. 140 00:13:30,742 --> 00:13:35,663 Mom, Bryan and I will go now so we can change. 141 00:13:35,688 --> 00:13:38,634 - You have the keys, right? - Yes. 142 00:13:38,659 --> 00:13:42,159 Dear, the resort is ready for you. 143 00:13:42,184 --> 00:13:44,851 Thank you, godfather! 144 00:13:44,876 --> 00:13:48,130 Goodluck! Have fun! 145 00:13:49,009 --> 00:13:51,218 - Be careful. - Thank you. 146 00:13:51,243 --> 00:13:52,885 Enjoy! 147 00:13:52,910 --> 00:13:55,552 Thanks for the gift. 148 00:13:55,577 --> 00:13:58,786 They�ll go straight to their honeymoon. 149 00:13:58,786 --> 00:14:04,162 Enjoy yourself, and remember the tips I gave you. 150 00:14:04,162 --> 00:14:08,659 The first penetration, you'll bleed a bit 151 00:14:08,684 --> 00:14:13,595 but after a few times, you�ll enjoy it and start to crave it. 152 00:14:13,620 --> 00:14:15,871 You�re really crazy. 153 00:14:19,371 --> 00:14:32,456 [CHATTERING] 154 00:14:42,373 --> 00:14:44,582 We can go to the resort. 155 00:14:53,419 --> 00:14:54,836 Thanks. 156 00:15:04,001 --> 00:15:05,209 Come. 157 00:15:05,234 --> 00:15:06,735 I haven�t heard of that resort, 158 00:15:07,209 --> 00:15:09,418 but I�m sure the resort�s awesome. 159 00:15:09,418 --> 00:15:10,418 I hope so. 160 00:15:10,443 --> 00:15:12,235 Let me enter the house first. 161 00:15:14,651 --> 00:15:17,370 Too bad the mayor wasn�t able to drop by. 162 00:15:21,066 --> 00:15:22,317 Come. 163 00:15:23,003 --> 00:15:26,044 I didn�t expect all those guests to show up. 164 00:15:26,069 --> 00:15:27,945 Me neither. 165 00:15:28,545 --> 00:15:30,962 There�s so many of them supporting us. 166 00:16:24,926 --> 00:16:26,718 We�re so far from the town now. 167 00:16:26,887 --> 00:16:29,509 Don't worry. 168 00:16:30,427 --> 00:16:34,302 I�m glad we finally did it, we planned it a long time. 169 00:16:38,303 --> 00:16:40,719 I�m happy for us. 170 00:16:41,386 --> 00:16:43,011 Same here. 171 00:17:14,389 --> 00:17:16,015 Is this the right place? 172 00:17:16,598 --> 00:17:18,223 I think so. 173 00:17:35,473 --> 00:17:36,472 Let's go. 174 00:17:39,451 --> 00:17:40,867 Take care. 175 00:17:40,892 --> 00:17:44,018 Just give me a call, I�ll pick you up tomorrow. 176 00:17:45,076 --> 00:17:47,160 - Take care. - Thank you! 177 00:17:47,185 --> 00:17:48,310 Congratulations! 178 00:17:48,335 --> 00:17:49,959 Thank you! 179 00:17:52,423 --> 00:17:55,423 - Madam, good evening. - Good evening. 180 00:17:55,448 --> 00:17:58,449 - I�m Sabel. - I�m Warren. 181 00:17:59,311 --> 00:18:00,936 Please come in. 182 00:18:06,811 --> 00:18:10,228 The comfort room is over there. 183 00:18:12,604 --> 00:18:15,438 The room�s over there. 184 00:18:18,021 --> 00:18:20,104 This place is beautiful. 185 00:18:20,605 --> 00:18:22,688 We�ll sure have fun here. 186 00:18:23,396 --> 00:18:25,397 Here is your room. 187 00:18:38,939 --> 00:18:41,024 Make yourselves at home. 188 00:18:42,815 --> 00:18:44,024 Alright. 189 00:18:44,024 --> 00:18:47,892 If you need anything, I�m just downstairs. 190 00:18:47,917 --> 00:18:50,001 Okay, thanks Warren! 191 00:18:52,673 --> 00:18:55,299 - We can relax, at last. - This is nice. 192 00:18:55,324 --> 00:18:56,907 Yes, it is. 193 00:18:58,983 --> 00:19:01,067 Hey, there�s a window. 194 00:19:05,901 --> 00:19:10,443 The breeze is great here and the view�s wonderful too. 195 00:19:10,832 --> 00:19:12,665 Come, Sabel! 196 00:20:42,744 --> 00:20:44,369 Your turn. 197 00:21:09,122 --> 00:21:10,122 Another. 198 00:21:40,626 --> 00:21:42,959 Bro. Come. 199 00:21:42,983 --> 00:21:45,879 Sir! Good evening. 200 00:21:48,293 --> 00:21:49,751 It�s you, sir. 201 00:21:51,084 --> 00:21:52,418 What can I do for you? 202 00:21:52,643 --> 00:21:56,311 Can we have a drink here? 203 00:21:56,336 --> 00:22:00,710 Sir, sorry you can't because we have guests tonight. 204 00:22:00,795 --> 00:22:04,669 We just want to hang out for a bit. Buy us some beer. 205 00:22:04,669 --> 00:22:07,253 Sir, the stores are closed now, and they�re far from here. 206 00:22:07,253 --> 00:22:10,295 There�s your ride, I�ll compensate you. 207 00:22:10,961 --> 00:22:12,504 I�ll get in trouble for this. 208 00:22:12,529 --> 00:22:14,987 I got your back. Don't worry. 209 00:22:16,396 --> 00:22:19,396 Alright, sir, but please be quiet. 210 00:22:19,421 --> 00:22:22,463 No problem. Be careful. 211 00:22:56,175 --> 00:22:58,008 They�re in that room! 212 00:22:59,926 --> 00:23:01,759 Let's go. 213 00:23:10,218 --> 00:23:12,259 - Who the hell are you? - Fuck you, don�t move! 214 00:23:12,259 --> 00:23:14,344 Don�t scream! 215 00:23:14,344 --> 00:23:15,968 Don�t move! Get him! 216 00:23:15,968 --> 00:23:18,177 We didn't do anything wrong. 217 00:23:18,886 --> 00:23:20,344 Move! 218 00:23:21,011 --> 00:23:22,928 What are you doing here? 219 00:23:22,928 --> 00:23:24,719 - Don�t make a sound! - Fuck you all! 220 00:23:24,719 --> 00:23:28,261 Get away from me! Bryan help me! 221 00:23:28,428 --> 00:23:30,553 Let him go! 222 00:23:30,578 --> 00:23:32,204 Shut up! 223 00:23:33,678 --> 00:23:36,101 Help me, Bryan! 224 00:23:37,429 --> 00:23:38,638 Sabel! 225 00:23:42,429 --> 00:23:44,514 What the fuck are you doing! 226 00:23:46,680 --> 00:23:50,722 Jethro! Fuck you! 227 00:23:51,305 --> 00:23:54,014 You're a monster! 228 00:23:54,014 --> 00:23:55,389 - Bastards! - Fuck you! 229 00:23:57,306 --> 00:24:01,307 Jethro, let go of Sabel! 230 00:24:07,015 --> 00:24:08,474 Fuck you! 231 00:24:09,224 --> 00:24:11,891 Fuck you, I told you to stop! 232 00:24:12,391 --> 00:24:15,391 I�ll kill you! 233 00:24:16,225 --> 00:24:18,433 Don't move! 234 00:24:20,809 --> 00:24:21,725 Sabel! 235 00:24:23,975 --> 00:24:26,017 Fuck you Jethro! 236 00:24:28,768 --> 00:24:29,976 Fuck you all! 237 00:24:32,519 --> 00:24:33,976 Fuck you! 238 00:24:33,976 --> 00:24:36,268 - Monsters! - Shut your mouth! 239 00:24:37,185 --> 00:24:40,811 - Fuck, you won�t stop? - Monsters! 240 00:24:44,228 --> 00:24:45,770 Your turn now! 241 00:24:46,144 --> 00:24:48,853 Make it fast! 242 00:24:49,103 --> 00:24:52,354 Please stop! 243 00:24:53,145 --> 00:24:54,229 Jethro! 244 00:24:55,312 --> 00:24:58,644 Have pity! 245 00:24:59,395 --> 00:25:00,813 Suck it. 246 00:25:03,230 --> 00:25:04,814 Shut up! 247 00:25:06,396 --> 00:25:07,438 Jethro! 248 00:25:08,022 --> 00:25:09,231 Open your mouth! 249 00:25:13,022 --> 00:25:16,940 - Fuck you! - Shut up! 250 00:25:17,838 --> 00:25:20,232 Hurry up! 251 00:25:21,146 --> 00:25:23,637 Hurry up! 252 00:25:25,470 --> 00:25:27,363 Fuck you! 253 00:25:27,398 --> 00:25:28,358 Hurry! 254 00:25:28,382 --> 00:25:29,715 Hold him! 255 00:25:32,425 --> 00:25:34,338 Bastards! 256 00:25:38,691 --> 00:25:39,691 Sabel! 257 00:25:41,400 --> 00:25:43,025 Sabel! 258 00:25:45,859 --> 00:25:46,943 Fuck you! 259 00:25:53,151 --> 00:25:55,568 - Fuck you all! - Boss. 260 00:26:08,166 --> 00:26:10,679 - Sabel! - Does it feel good? 261 00:26:16,737 --> 00:26:19,363 Help! 262 00:26:21,863 --> 00:26:25,655 Monsters! 263 00:26:33,355 --> 00:26:35,438 Demons! 264 00:26:46,407 --> 00:26:49,533 That�s what you get! 265 00:26:50,741 --> 00:26:53,407 Bryan! Wake up! 266 00:26:53,432 --> 00:26:55,516 Hurry up! 267 00:26:56,574 --> 00:27:00,277 Damn you! Bastards! 268 00:27:04,325 --> 00:27:05,492 Shit! 269 00:27:05,742 --> 00:27:07,451 Fuck. 270 00:27:08,243 --> 00:27:09,660 Boss. 271 00:27:10,660 --> 00:27:12,368 What do we do? 272 00:27:12,368 --> 00:27:13,993 Wrap them up! Hurry up! 273 00:27:14,368 --> 00:27:16,020 Fuckers, move! 274 00:27:16,494 --> 00:27:18,786 Son of a bitch! 275 00:27:18,786 --> 00:27:21,452 Quick! 276 00:27:22,036 --> 00:27:23,369 Faster! 277 00:27:26,119 --> 00:27:28,787 Tie them! 278 00:27:30,662 --> 00:27:31,995 Hurry! 279 00:27:42,704 --> 00:27:44,788 Let's go! 280 00:28:00,331 --> 00:28:01,665 Fuck! 281 00:28:01,665 --> 00:28:02,998 Let�s put it in the trunk. 282 00:28:02,998 --> 00:28:06,832 No, this way! To the sea so there�ll be no evidence. 283 00:28:13,791 --> 00:28:16,625 Come! 284 00:28:17,542 --> 00:28:21,189 Keep moving! 285 00:28:22,708 --> 00:28:23,792 Faster! 286 00:28:31,210 --> 00:28:33,835 Should we load them on the boat? 287 00:28:34,381 --> 00:28:36,465 Somebody might be in it. 288 00:28:37,672 --> 00:28:43,755 Look for something to tie it with. Quick! 289 00:28:48,378 --> 00:28:50,461 Go, help him! 290 00:28:50,711 --> 00:28:53,212 Pull it. 291 00:29:02,421 --> 00:29:03,547 Get that rock! 292 00:29:08,505 --> 00:29:13,089 Someone might see us. 293 00:29:13,964 --> 00:29:15,881 Faster! 294 00:29:22,632 --> 00:29:24,423 Get in! 295 00:29:26,215 --> 00:29:27,757 Hurry! 296 00:29:28,007 --> 00:29:31,383 - Is it deep enough? - Water�s deep enough. 297 00:29:32,007 --> 00:29:34,716 Okay, drop them now! 298 00:29:35,132 --> 00:29:36,216 Quick! 299 00:29:36,241 --> 00:29:37,449 Drop it. 300 00:29:44,676 --> 00:29:47,093 I�ll dump it now. 301 00:31:19,893 --> 00:31:21,894 Hey, Grandma why are you still up? 302 00:31:24,811 --> 00:31:28,603 - It�s very late. - I waited for my grandchild. 303 00:31:28,745 --> 00:31:31,119 It�s me, your grandson Alex. 304 00:31:31,144 --> 00:31:33,603 My grandchild is a girl. 305 00:31:33,628 --> 00:31:35,254 You�ve had dinner? 306 00:31:35,854 --> 00:31:37,062 Yes. 307 00:31:38,437 --> 00:31:40,521 Come on, let�s rest. 308 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 Aren�t you heavy. 309 00:31:47,272 --> 00:31:48,605 Thank you! 310 00:31:48,605 --> 00:31:50,856 You rest now, and I�ll rest too, okay? 311 00:31:50,881 --> 00:31:52,714 Thank you. 312 00:31:58,773 --> 00:32:02,065 - Sleep now, alright? - Alright. 313 00:32:48,862 --> 00:32:50,570 Love? 314 00:32:50,595 --> 00:32:52,178 Wait. 315 00:32:53,653 --> 00:32:54,654 Love? 316 00:33:01,529 --> 00:33:03,321 You didn�t bring your key? 317 00:33:03,346 --> 00:33:06,324 - I forgot. - Why do you look like that? 318 00:33:07,572 --> 00:33:09,405 Look what time it is. 319 00:33:09,738 --> 00:33:13,947 We were swamped at work, you know how it is. 320 00:34:17,954 --> 00:34:20,371 Let�s just sleep, okay? 321 00:34:21,954 --> 00:34:23,663 Why? 322 00:34:24,121 --> 00:34:30,330 I�m really tired, Boss gave us a lot of work earlier. 323 00:34:31,664 --> 00:34:34,038 Come on, just this time. 324 00:34:34,597 --> 00:34:35,848 Promise, I�ll make it up to you. 325 00:34:35,873 --> 00:34:38,331 Besides, your stomach�s growing already, see. 326 00:34:38,356 --> 00:34:41,273 - So what? - You need to rest. 327 00:34:41,748 --> 00:34:43,206 Let�s sleep. 328 00:36:55,554 --> 00:37:00,071 It�s late, where have you been? 329 00:37:00,096 --> 00:37:05,305 We just had some drinks. 330 00:37:05,330 --> 00:37:09,246 What the fuck, you should be here for your kids. 331 00:37:09,271 --> 00:37:12,244 You left us at your child�s birthday party! 332 00:37:12,513 --> 00:37:15,139 You didn�t even think of us!! 333 00:37:17,139 --> 00:37:18,848 The neighbours will hear. 334 00:37:18,848 --> 00:37:21,973 Aren't you ashamed of yourself? 335 00:37:21,973 --> 00:37:25,223 You aren�t ashamed that people see you looking like that? 336 00:37:25,223 --> 00:37:26,931 No shame at all? 337 00:37:26,931 --> 00:37:29,181 Kids, you go to sleep, alright? 338 00:37:29,181 --> 00:37:31,724 - Your mom�s just tired. - You�re a disgrace! 339 00:37:32,349 --> 00:37:34,932 - Enough. - What! 340 00:37:35,224 --> 00:37:36,683 I�m sorry, love. 341 00:37:37,516 --> 00:37:38,933 Fuck, you stink! 342 00:37:38,958 --> 00:37:42,833 Don�t you dare sleep in the room, sleep on the couch! 343 00:37:43,309 --> 00:37:44,309 Okay. 344 00:38:05,895 --> 00:38:08,936 The wedding was a success yesterday, I�m happy about it. 345 00:38:09,036 --> 00:38:10,870 But I couldn�t breathe there. 346 00:38:10,895 --> 00:38:13,936 I couldn�t breathe because my dress was too tight. 347 00:38:13,936 --> 00:38:15,287 Maybe you just ate a lot? 348 00:38:15,312 --> 00:38:18,829 How could I resist Tasing�s beef stew. 349 00:38:18,854 --> 00:38:21,229 Did you taste it or did you just drink? 350 00:38:21,254 --> 00:38:23,413 Good morning! 351 00:38:23,438 --> 00:38:25,479 - We have visitors. Who�s that? - Erning. 352 00:38:25,597 --> 00:38:26,805 Come in! 353 00:38:28,479 --> 00:38:30,522 - Hey. Come in. - Have breakfast with us! 354 00:38:30,522 --> 00:38:31,730 Thanks, we�ve had breakfast already. 355 00:38:31,730 --> 00:38:33,522 Good morning to you. 356 00:38:33,522 --> 00:38:34,439 What�s up? 357 00:38:34,439 --> 00:38:40,398 We came to inform you that we found a corpse on the shore and� 358 00:38:40,398 --> 00:38:42,315 It looks like Bryan. 359 00:38:42,315 --> 00:38:43,607 What? 360 00:38:43,607 --> 00:38:44,565 Sir, how can that be? Bryan�s at the resort. 361 00:38:44,565 --> 00:38:46,815 He's on his honeymoon. 362 00:38:46,815 --> 00:38:48,940 It would be better if you come with us 363 00:38:48,965 --> 00:38:52,090 to verify if it�s him. 364 00:38:55,608 --> 00:38:58,358 Let's go. 365 00:39:50,030 --> 00:39:51,280 Hello? 366 00:39:51,305 --> 00:39:53,701 Hey Susan. 367 00:39:55,488 --> 00:39:56,697 What? 368 00:39:58,656 --> 00:40:01,907 Where�s Sabel? 369 00:40:03,073 --> 00:40:04,281 Erning. 370 00:40:05,573 --> 00:40:07,073 Erning. 371 00:40:09,316 --> 00:40:11,927 How did this happen? 372 00:40:12,044 --> 00:40:18,008 I don�t understand it, I don�t know, 373 00:40:18,033 --> 00:40:19,742 Who could�ve done that? 374 00:40:20,617 --> 00:40:28,075 Fuck them! Bryan my son! 375 00:40:31,534 --> 00:40:34,285 My son. 376 00:40:46,328 --> 00:40:47,747 Sabel! 377 00:40:48,369 --> 00:40:49,703 Who is it? 378 00:40:49,703 --> 00:40:51,328 I am the mother of Sabel. 379 00:40:51,328 --> 00:40:54,703 The owner of the resort is my friend. 380 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 I�ve called the police station. 381 00:40:56,621 --> 00:40:58,829 - May I go to their room? - Sure, go ahead. 382 00:41:01,476 --> 00:41:04,346 You really don�t know what happened? 383 00:41:04,371 --> 00:41:08,360 No, I only arrived this morning. 384 00:41:08,996 --> 00:41:11,164 You didn�t see them at all? 385 00:41:11,189 --> 00:41:14,262 My daughter has long hair. 386 00:41:15,039 --> 00:41:18,039 No, ma�am. This is the room they were booked in. 387 00:41:32,249 --> 00:41:33,374 Cassy. 388 00:41:44,958 --> 00:41:48,167 Cassy, this belongs to Sabel. 389 00:41:49,987 --> 00:41:55,841 Sabel! 390 00:41:57,747 --> 00:42:02,414 What happened, Cassy? Didn�t Sabel call you? 391 00:42:02,439 --> 00:42:04,529 Did she tell you anything? 392 00:42:21,262 --> 00:42:25,018 Sabel! 393 00:42:28,187 --> 00:42:31,272 Ma�am, please try to calm down, the police are on their way. 394 00:42:31,297 --> 00:42:34,846 What happened? 395 00:42:35,422 --> 00:42:38,547 Who were the individuals here yesterday, ma�am? 396 00:42:39,215 --> 00:42:43,773 - Do you know them? - My daughter and her husband. 397 00:42:43,798 --> 00:42:46,648 Who�s her husband, where are they now? 398 00:42:46,673 --> 00:42:49,432 I don�t know, ask him. 399 00:42:49,457 --> 00:42:51,899 - You were on duty last night? - No. 400 00:42:51,924 --> 00:42:53,090 Did you see her daughter�s husband? 401 00:42:53,115 --> 00:42:56,316 It was like that when I arrived. 402 00:42:56,341 --> 00:42:58,025 Who was here last night? 403 00:42:58,050 --> 00:42:59,758 My co-worker, the other caretaker. 404 00:42:59,783 --> 00:43:02,909 Don�t worry, Auntie, we�ll find Sabel. 405 00:43:16,760 --> 00:43:17,968 Be careful. 406 00:43:27,552 --> 00:43:37,845 Right after the wedding, that�s the last time I saw my daughter. 407 00:43:41,929 --> 00:43:43,095 Aside from that, 408 00:43:43,120 --> 00:43:47,829 do you know anyone else who could�ve gone to that place? 409 00:43:48,055 --> 00:43:50,473 Friends? 410 00:43:51,988 --> 00:43:54,989 Cassy, do you know anything? 411 00:43:55,014 --> 00:43:57,582 Did Sabel call you or� 412 00:43:57,607 --> 00:44:01,502 did she mention if someone will visit them there? 413 00:44:03,011 --> 00:44:04,719 No, Auntie. 414 00:44:05,032 --> 00:44:06,295 Are you sure? 415 00:44:06,698 --> 00:44:09,532 Anybody, maybe� 416 00:44:10,752 --> 00:44:16,543 Bryan�s friends or whoever, friends of yours who dropped by? 417 00:44:17,724 --> 00:44:19,891 I know nothing, Auntie. 418 00:44:21,350 --> 00:44:24,059 And you, sir, what is your name? 419 00:44:24,283 --> 00:44:26,379 My name is Alan Priannes. 420 00:44:26,558 --> 00:44:30,576 - Were you the one on duty that day or not? - I wasn�t on duty. 421 00:44:30,601 --> 00:44:34,137 - Who�s on duty that night? - Warren Montes. 422 00:44:36,910 --> 00:44:41,493 This Warren Montes guy, do you know where he lives? 423 00:44:41,518 --> 00:44:43,727 He�s from Barangay Loboc. 424 00:45:25,190 --> 00:45:28,565 - Ma�am, good afternoon! - Good afternoon! 425 00:45:28,665 --> 00:45:31,082 Does Warren Montes live here? 426 00:45:31,107 --> 00:45:32,832 Why, sir? What do you need from my son? 427 00:45:32,857 --> 00:45:37,291 We went to the resort he works in, but he�s not there. 428 00:45:37,316 --> 00:45:39,900 - Did he tell you where he�ll be? - No, he said nothing, 429 00:45:39,925 --> 00:45:43,629 He left early this morning. I thought he�d go to work. 430 00:45:44,566 --> 00:45:47,709 What�s the problem? Has my son done anything wrong? 431 00:45:47,734 --> 00:45:52,567 No, ma�am but we need to talk to him, he may be able to help us. 432 00:45:52,567 --> 00:45:55,318 What is it about? 433 00:45:55,343 --> 00:46:00,218 We have questions that only he can answer. 434 00:46:00,276 --> 00:46:05,461 Alright, ma�am. If you learn anything, or know his whereabouts, can you help us? 435 00:46:05,486 --> 00:46:07,366 Can you come to the police station? 436 00:46:07,391 --> 00:46:10,003 I will. You can count on it. 437 00:46:10,028 --> 00:46:12,986 When he returns and I learn anything, I will inform you. 438 00:46:13,011 --> 00:46:15,220 Thank you, ma�am, we�ll go now. 439 00:46:34,462 --> 00:46:37,253 Please stop here. 440 00:46:38,948 --> 00:46:40,656 Here�s the payment. 441 00:47:02,950 --> 00:47:05,017 I�m sorry Sabel. 442 00:47:15,534 --> 00:47:17,242 - Hello? - Jethro! Hello? 443 00:47:17,576 --> 00:47:23,761 What did you do? What have you done? Sabel! 444 00:47:23,786 --> 00:47:26,786 This wasn�t in our deal, you monster! 445 00:47:28,911 --> 00:47:30,328 Monster! 446 00:47:32,453 --> 00:47:34,161 Bastard! 447 00:47:35,662 --> 00:47:38,152 She's my friend. 448 00:47:38,518 --> 00:47:43,102 What did you do? Fuck you! 449 00:47:45,079 --> 00:47:49,163 You demon! 450 00:47:52,267 --> 00:47:57,213 Keep your mouth shut, or I�ll kill you next, you fuck! 451 00:48:05,873 --> 00:48:08,133 I hope you die! 452 00:48:10,915 --> 00:48:14,400 Sabel, I�m sorry. 453 00:48:37,809 --> 00:48:39,976 Do you see anything? 454 00:48:40,001 --> 00:48:41,704 Nothing ma'am. 455 00:49:37,633 --> 00:49:39,082 Love. 456 00:49:39,213 --> 00:49:41,377 How is it? Here. 457 00:49:42,899 --> 00:49:44,983 - Have you fixed the tire? - Yes. 458 00:49:45,008 --> 00:49:47,544 Is mayor inside? 459 00:49:49,592 --> 00:49:52,336 - Good morning, Mayor. - Yes? 460 00:49:52,361 --> 00:49:54,998 Someone wants to speak with you. 461 00:49:55,144 --> 00:49:57,977 Her name is Isabel Arena, says it�s important. 462 00:50:00,718 --> 00:50:02,177 Sure, let her in. 463 00:50:02,885 --> 00:50:04,593 You may enter now. 464 00:50:11,053 --> 00:50:12,511 Sit down. 465 00:50:18,595 --> 00:50:20,595 What can we do for you? 466 00:50:23,620 --> 00:50:26,388 I just want to ask for help, Mayor. 467 00:50:26,738 --> 00:50:27,947 I�m searching for my daughter. 468 00:50:27,971 --> 00:50:30,554 She hasn�t been found until now. 469 00:50:30,786 --> 00:50:33,330 May I ask that more attention be given to her case? 470 00:50:35,943 --> 00:50:36,999 Alright. 471 00:50:37,127 --> 00:50:41,195 I�ll call the chief of police to prioritize the search for Sabel. 472 00:51:00,891 --> 00:51:02,100 Chief. 473 00:51:02,125 --> 00:51:03,958 Yes, Mayor? Good day! 474 00:51:04,225 --> 00:51:08,517 I want to follow up on Sabel�s case. 475 00:51:09,159 --> 00:51:12,951 Yes, the case of Sabel Arena. How may I be of service, Mayor? 476 00:51:12,976 --> 00:51:15,409 Prioritize the case. 477 00:51:15,434 --> 00:51:18,826 Then let me know if there�s any development. 478 00:51:18,851 --> 00:51:20,268 That�s urgent, okay? 479 00:51:20,424 --> 00:51:24,160 No problem, Mayor, we�ll do everything to solve the crime. 480 00:51:24,185 --> 00:51:25,440 Thank you, Chief. 481 00:51:31,269 --> 00:51:35,687 Thank you very much, Mayor. I�ll go now. 482 00:51:38,062 --> 00:51:40,561 Don�t worry too much about it. 483 00:51:41,329 --> 00:51:44,245 I'm afraid something bad happened to my daughter. 484 00:51:44,270 --> 00:51:46,646 I�m not sure I can take it. 485 00:51:47,496 --> 00:51:50,288 Don�t worry, we�ll do all we can. 486 00:51:50,313 --> 00:51:54,230 Don't worry about the money. 487 00:51:54,255 --> 00:51:56,464 Thank you, Mayor. 488 00:52:04,648 --> 00:52:07,690 Love, have coffee first. 489 00:52:13,023 --> 00:52:14,315 Isabel. 490 00:52:15,332 --> 00:52:18,208 I overheard your conversation with the mayor. 491 00:52:18,233 --> 00:52:23,363 Here, a bit of help for your daughter�s case. 492 00:52:23,388 --> 00:52:25,458 Take it, don�t be shy. 493 00:52:25,483 --> 00:52:27,192 It�s my way of helping. 494 00:52:27,400 --> 00:52:29,109 For your daughter. 495 00:52:31,234 --> 00:52:35,291 I�m sorry, it�s not much. 496 00:52:47,568 --> 00:52:54,361 It is better if you go home, we don�t want your sir�s name to be ruined. 497 00:53:17,822 --> 00:53:19,489 Lord... 498 00:53:23,322 --> 00:53:25,948 Please give me courage... 499 00:53:29,532 --> 00:53:35,157 Give me the strength to withstand everything that is happening now. 500 00:53:36,657 --> 00:53:41,866 Please protect Sabel, Lord, may she come to no harm. 501 00:53:43,158 --> 00:53:45,658 I hope that Sabel is still alive. 502 00:53:59,621 --> 00:54:01,355 Stop! 503 00:54:01,726 --> 00:54:05,242 Stop! 504 00:54:05,910 --> 00:54:10,159 Bryan! 505 00:55:01,724 --> 00:55:03,558 Good afternoon! 506 00:55:03,582 --> 00:55:09,667 I want to welcome you to our annual Pregnant Congress. 507 00:55:09,692 --> 00:55:15,875 We want to thank the members of our Public Health Office. 508 00:55:15,875 --> 00:55:20,685 If it weren�t for their efforts, we wouldn�t have created this program. 509 00:55:20,710 --> 00:55:23,127 Give them a big hand! 510 00:55:28,003 --> 00:55:37,420 This time I want to ask you to help us continue what my husband started, 511 00:55:37,420 --> 00:55:43,504 and I call on my son Jethro to speak before all of you. 512 00:55:43,529 --> 00:55:45,529 Thank you very much! 513 00:55:50,255 --> 00:55:53,630 I thank all those who�ve come here today. 514 00:55:53,630 --> 00:55:56,981 - Tell them to support you. - Next time. 515 00:55:57,006 --> 00:56:02,106 I will be the one to continue my father�s service to you, 516 00:56:02,131 --> 00:56:06,589 and I hope you support me when that time comes. 517 00:56:06,614 --> 00:56:07,948 Thank you so much! 518 00:56:10,673 --> 00:56:13,674 Just hang on tight. 519 00:56:15,048 --> 00:56:16,632 I�ll take a picture of you. 520 00:56:21,441 --> 00:56:23,316 - Love. - What on earth, Jethro. 521 00:56:23,341 --> 00:56:31,275 - You didn�t even dress nicely! - Stop it. 522 00:56:31,300 --> 00:56:35,926 - I�ve ran out of clean clothes. - You�re wearing a hand-me-down. 523 00:56:35,951 --> 00:56:38,124 You better behave. 524 00:56:53,469 --> 00:56:55,137 Good afternoon, Chief. 525 00:56:55,161 --> 00:56:58,278 The witness to Sabel�s case is already downstairs. 526 00:56:58,303 --> 00:57:00,610 Alright, I�ll be down in a bit. 527 00:57:00,635 --> 00:57:02,721 Tell the investigator to prepare the interrogation room. 528 00:57:02,746 --> 00:57:04,162 Yes, sir. 529 00:57:12,179 --> 00:57:14,097 Mayor, good day. 530 00:57:16,805 --> 00:57:17,805 Warren. 531 00:57:18,738 --> 00:57:24,781 Based on the information we received, those given by people who know you, 532 00:57:24,806 --> 00:57:27,931 you were the only caretaker at the resort that night. 533 00:57:28,306 --> 00:57:31,685 When we arrived the next day, why weren�t you there? 534 00:57:39,766 --> 00:57:40,766 Warren. 535 00:57:41,474 --> 00:57:42,599 Why weren�t you there? 536 00:57:43,474 --> 00:57:44,391 Sir! 537 00:57:48,200 --> 00:57:50,826 - Good day, sir. - Good morning. 538 00:57:50,851 --> 00:57:53,892 What�s the update on the case, Chief? 539 00:57:54,201 --> 00:57:56,118 Mayor, like I said on the phone, 540 00:57:56,143 --> 00:57:59,934 this man has the biggest potential in helping us to solve the crime. 541 00:57:59,934 --> 00:58:03,935 The interrogation is ongoing, this is our investigator. 542 00:58:03,935 --> 00:58:06,436 Alright. Proceed. 543 00:58:06,461 --> 00:58:10,961 Warren, do you remember what happened that night? 544 00:58:15,828 --> 00:58:18,815 Warren, were you present that night? 545 00:58:19,363 --> 00:58:21,085 Did you see who did it? 546 00:58:22,329 --> 00:58:26,994 Did you recognize the people who did that to Sabel and Bryan? 547 00:58:27,929 --> 00:58:32,085 Don't be afraid to give us information. You will be protected. 548 00:58:32,646 --> 00:58:34,605 Don�t be afraid, Warren, tell us what you know. 549 00:58:38,174 --> 00:58:42,785 Chief it looks like he won�t talk. 550 00:58:45,106 --> 00:58:49,940 It�d be better, Warren, if you tell us everything you know. 551 00:58:51,857 --> 00:58:54,024 I saw nothing, sir. 552 00:58:54,565 --> 00:58:57,982 When that crime transpired, you were the one on duty. 553 00:58:58,858 --> 00:59:02,858 You�ll be considered as the number one suspect. 554 00:59:04,358 --> 00:59:08,400 If you cooperate with us, we�ll turn you into a witness. 555 00:59:09,191 --> 00:59:12,608 Warren, listen to us, we�ll help you. 556 00:59:13,276 --> 00:59:17,234 Our mayor is here, Chief is here, they won�t abandon you. 557 00:59:18,109 --> 00:59:22,252 Hepe, I want to speak to him alone. 558 00:59:22,277 --> 00:59:24,693 - Alright, sir. - Take them outside for a while. 559 00:59:25,110 --> 00:59:27,527 Let�s wait outside. 560 00:59:32,028 --> 00:59:33,445 Ma'am. 561 00:59:49,228 --> 00:59:51,895 Warren, am I right? 562 00:59:54,613 --> 00:59:58,905 Now, tell me what really happened that night. 563 01:00:00,530 --> 01:00:08,990 Did you notice anything or anyone suspicious? 564 01:00:14,157 --> 01:00:20,490 Would you be able to recognize those people again? 565 01:00:22,575 --> 01:00:23,991 Yes, sir. 566 01:00:25,116 --> 01:00:31,451 If we bring them before you, would you be able to identify them? 567 01:00:31,451 --> 01:00:32,451 Yes. 568 01:00:39,617 --> 01:00:42,951 Why are they accusing you son? 569 01:00:44,243 --> 01:00:48,660 If only you had gone home that night. Where did you go? 570 01:00:50,785 --> 01:00:58,619 Lucky they allowed you to come home, they didn�t make you stay at the station. 571 01:01:02,162 --> 01:01:04,370 Don�t think of it too much. 572 01:01:07,370 --> 01:01:08,579 Come on. 573 01:01:11,787 --> 01:01:16,741 Sit there and I�ll cook our food. 574 01:01:26,748 --> 01:01:30,748 Warren, son, please get the fish I dried over there! 575 01:01:33,248 --> 01:01:34,874 Warren! 576 01:01:39,082 --> 01:01:40,708 The fish, son. 577 01:01:43,791 --> 01:01:45,374 Warren. 578 01:01:47,083 --> 01:01:50,292 I�ve been talking to you. 579 01:01:50,916 --> 01:01:55,168 You�ve been staring into space. I told you to get the fish. 580 01:01:55,193 --> 01:01:58,820 So we can finally eat. 581 01:02:01,168 --> 01:02:03,293 What�s been troubling you? 582 01:02:03,877 --> 01:02:04,877 Mom. 583 01:02:05,877 --> 01:02:08,002 I need to tell you something. 584 01:02:08,835 --> 01:02:10,836 - What? - I need to tell you something. 585 01:02:12,419 --> 01:02:17,711 That night� when the couple died� 586 01:02:18,420 --> 01:02:21,003 At the resort you were working at? 587 01:02:21,003 --> 01:02:26,337 I thought that�s been settled. What happened then? 588 01:02:27,171 --> 01:02:28,795 I was there. 589 01:02:30,838 --> 01:02:33,838 Do you know anything? 590 01:02:37,505 --> 01:02:38,714 Son. 591 01:02:41,047 --> 01:02:44,672 I know who killed them, Mom. 592 01:02:45,131 --> 01:02:48,339 Who is it? 593 01:02:50,256 --> 01:02:51,548 Who? 594 01:06:13,527 --> 01:06:15,153 Warren? 595 01:06:18,153 --> 01:06:20,986 Warren, son. 596 01:06:28,779 --> 01:06:30,404 Warren. 597 01:06:33,154 --> 01:06:34,780 Son. 598 01:06:36,488 --> 01:06:38,113 Warren, son. 599 01:06:45,489 --> 01:06:47,531 Warren, son. 600 01:06:52,782 --> 01:06:54,406 Warren. 601 01:06:58,282 --> 01:07:01,616 Warren, son. 602 01:08:15,373 --> 01:08:18,332 - Good morning. - Good morning to you, too! 603 01:08:18,357 --> 01:08:21,141 I want to file a report. 604 01:08:21,166 --> 01:08:22,665 Who is it about? 605 01:08:22,690 --> 01:08:25,807 It�s regarding my son, Warren Montes. 606 01:08:25,832 --> 01:08:30,125 - What is the problem? - My son is missing, sir. 607 01:08:30,125 --> 01:08:34,125 - Since when? - Last night. 608 01:08:34,150 --> 01:08:39,309 - Last night? What time was that? - Late last night. 609 01:08:39,334 --> 01:08:41,168 Have you checked if he�s with friends? 610 01:08:41,193 --> 01:08:45,503 I went to his friends and our relatives, he�s not there. 611 01:09:04,837 --> 01:09:06,545 Hello? 612 01:09:08,420 --> 01:09:10,871 - Erning! - Yes? 613 01:09:11,171 --> 01:09:12,463 Come in. 614 01:09:13,713 --> 01:09:15,254 Come in. 615 01:09:15,279 --> 01:09:18,613 - Good day to you. - Good day. 616 01:09:20,297 --> 01:09:22,130 Good day. 617 01:09:22,631 --> 01:09:26,685 What�s the rush? What can we do for you? 618 01:09:27,839 --> 01:09:30,424 - Wait, I�ll get water. - Okay. 619 01:09:32,298 --> 01:09:34,590 - Tell me what�s the problem. - Warren's missing. 620 01:09:34,615 --> 01:09:38,615 I�ve been looking for him for days, he�s nowhere to be found. 621 01:09:40,590 --> 01:09:42,508 Drink this first. 622 01:09:49,966 --> 01:09:51,758 What happened? 623 01:09:51,783 --> 01:09:57,159 I want to confess something to you� my son and I talked before he disappeared. 624 01:09:59,218 --> 01:10:00,842 What is it? 625 01:10:01,593 --> 01:10:05,885 He told me who killed your son. 626 01:10:06,468 --> 01:10:07,676 What? 627 01:10:08,968 --> 01:10:15,649 Warren told me it is the Mayor�s son, Jethro. 628 01:10:16,527 --> 01:10:20,403 Him and his two friends. 629 01:10:20,428 --> 01:10:23,345 They killed your son. 630 01:11:07,933 --> 01:11:10,678 - Sir. - What? 631 01:11:12,725 --> 01:11:15,351 I want to learn how to fight. 632 01:11:24,643 --> 01:11:25,643 Sir. 633 01:11:27,477 --> 01:11:29,435 Help me. 634 01:11:35,894 --> 01:11:40,394 I want to take revenge. 635 01:12:25,249 --> 01:12:32,583 In other news, the police are still looking for ex-military Nestor Bacud. 636 01:12:32,608 --> 01:12:35,569 His wife and kids were massacred 637 01:12:35,594 --> 01:12:40,085 inside his own home by still unindentified suspects. 638 01:12:40,110 --> 01:12:42,403 Bacud was identified as the whistleblower 639 01:12:42,428 --> 01:12:46,943 in the cases against Tan-awan Mayor Sonny Banzon. 640 01:13:30,739 --> 01:13:31,948 Stab! 641 01:14:23,620 --> 01:14:25,328 Get away from me! 642 01:14:47,831 --> 01:14:51,039 Fuck you! 643 01:14:59,998 --> 01:15:02,833 Fuck you! 644 01:15:35,377 --> 01:15:37,044 What really happened? 645 01:15:38,711 --> 01:15:40,336 What is it, Dad? 646 01:15:43,711 --> 01:15:48,712 I will ask you again. Are you involved in Sabel�s case? 647 01:15:49,671 --> 01:15:52,629 Dad, I know nothing about that. 648 01:15:53,088 --> 01:15:56,505 You know I can�t do such a thing. 649 01:15:57,046 --> 01:15:58,755 I have daughters. 650 01:16:02,296 --> 01:16:04,713 Think about it. 651 01:16:06,214 --> 01:16:12,214 This issue might affect your future candidacy. 652 01:16:13,631 --> 01:16:16,840 You know this is my last term in office. 653 01:16:16,840 --> 01:16:19,257 Yes, Dad. I know. 654 01:16:20,465 --> 01:16:23,299 Are you certain you know nothing about it? 655 01:16:24,383 --> 01:16:26,133 - Dad... - Okay. 656 01:16:27,258 --> 01:16:30,883 Dad, maybe our political opponents have something to do with it. 657 01:16:40,342 --> 01:16:42,551 Ma�am, this way please. 658 01:16:53,927 --> 01:16:56,010 Good day, ma�am. 659 01:16:56,035 --> 01:16:58,763 These are the bones we found near the river, 660 01:16:58,788 --> 01:17:01,308 maybe this is the person you�re searching for? 661 01:17:05,970 --> 01:17:10,512 But sir, how can I be sure if that�s my daughter? 662 01:17:10,929 --> 01:17:17,471 - We have to conduct a DNA test. - DNA test? What is that? 663 01:17:17,496 --> 01:17:22,913 We will discover if this is your daughter through this test. 664 01:17:25,364 --> 01:17:28,322 Sir, is that expensive? 665 01:17:28,347 --> 01:17:31,181 Just prepare a hundred thousand pesos. 666 01:17:32,223 --> 01:17:34,848 - A hundred thousand pesos? - Yes, ma'am. 667 01:17:34,873 --> 01:17:38,248 This process takes time because you also need to get tested. 668 01:17:39,348 --> 01:17:42,141 I don�t have that kind of money. 669 01:17:42,166 --> 01:17:45,916 Do you know if there�s another way? 670 01:17:46,085 --> 01:17:50,586 No, ma�am. DNA test is the only process there is to verify. 671 01:18:02,277 --> 01:18:05,193 Love, I�ll go out for a while. 672 01:18:05,218 --> 01:18:08,287 - Alright. - Bye. 673 01:18:09,946 --> 01:18:11,988 Can I talk to the mayor? 674 01:18:12,013 --> 01:18:15,013 - Yes. - Thank you. 675 01:18:20,290 --> 01:18:23,592 I�ll just talk to the mayor. Is it alright? 676 01:18:23,617 --> 01:18:26,175 Yes, sure. You have a visitor. 677 01:18:26,200 --> 01:18:28,201 - Come in. - Thank you. 678 01:18:33,062 --> 01:18:34,479 Have a seat. 679 01:18:37,230 --> 01:18:40,813 Mayor, please help me. 680 01:18:41,729 --> 01:18:45,564 Please help me get the DNA test. 681 01:18:47,078 --> 01:18:51,287 I just want to have some peace regarding what happened to her. 682 01:18:52,064 --> 01:18:54,898 I can�t rest. 683 01:18:55,398 --> 01:18:57,565 Help me, Mayor. Please. 684 01:18:57,590 --> 01:19:01,591 Help me in solving our child's case, Sabel is your daughter too. 685 01:19:08,607 --> 01:19:13,166 What�s happening? The crime rate�s going up again. 686 01:19:13,191 --> 01:19:15,441 Capulong, what have you been doing about it? 687 01:19:15,545 --> 01:19:18,237 Our station�s rating is going down. You cooperate with Hela. 688 01:19:18,262 --> 01:19:20,517 - Yes sir - To solve the crimes fast. 689 01:19:20,542 --> 01:19:25,872 So the compliance� 690 01:19:27,152 --> 01:19:28,569 Wait a minute. 691 01:19:29,485 --> 01:19:31,235 Yes Mayor, good day. 692 01:19:31,260 --> 01:19:35,760 Chief, about the corpse you found� 693 01:19:36,153 --> 01:19:39,153 Yes Mayor, the one related to Sabel Arena�s case? 694 01:19:39,528 --> 01:19:40,967 Yes. 695 01:19:41,511 --> 01:19:43,887 Have it undergo the DNA test. 696 01:19:44,278 --> 01:19:46,862 Then give me the result. 697 01:19:47,337 --> 01:19:49,712 I'll pay for everything. 698 01:19:49,737 --> 01:19:55,612 Yes, Mayor, no problem. I�ll do everything to help speed up the result. 699 01:19:55,637 --> 01:20:00,797 But that usually takes three months more or less, before it�s released. 700 01:20:00,822 --> 01:20:03,642 Alright then, thank you. 701 01:20:06,530 --> 01:20:10,865 Thank you very much. I�ll entrust it to you. 702 01:22:16,686 --> 01:22:20,228 Thank you very much, Mayor and Mrs. Elvie. 703 01:22:20,253 --> 01:22:23,726 Who wants a haircut? 704 01:22:23,750 --> 01:22:27,379 And who wants to have a free makeover to become prettier? 705 01:22:27,404 --> 01:22:32,962 Come here, mommy. Miss Riri will do your make up. 706 01:22:32,987 --> 01:22:35,864 Thank you very much, Riri. 707 01:22:35,889 --> 01:22:40,088 We�ll leave madam�s makeover in your capable hands. 708 01:22:40,129 --> 01:22:43,480 - What can you say, ma�am? - It�s great. 709 01:22:43,505 --> 01:22:45,338 She says it's perfect. 710 01:22:45,363 --> 01:22:48,198 Let�s give a round of applause. 711 01:23:01,466 --> 01:23:02,757 Thanks! 712 01:23:10,008 --> 01:23:13,008 - How much is it? - Seven pesos. 713 01:23:29,427 --> 01:23:31,010 Thank you. 714 01:23:31,635 --> 01:23:33,260 I�ll return for it. 715 01:23:52,095 --> 01:23:58,346 Thank you for being here. 716 01:23:58,371 --> 01:24:04,180 I also want to thank the mothers, the women, every family. 717 01:24:04,205 --> 01:24:10,281 Of course, you know why I�m here, for our projects, and� 718 01:24:10,306 --> 01:24:20,348 We have a lot of new programs that can support you. 719 01:24:20,373 --> 01:24:23,999 We shouldn�t just stay content with whatever�s there. 720 01:24:49,226 --> 01:24:50,226 Sabel? 721 01:25:05,978 --> 01:25:07,550 It�s really you! 722 01:25:08,520 --> 01:25:10,145 You�re alive! 723 01:25:10,676 --> 01:25:12,982 Sit down. 724 01:25:21,354 --> 01:25:22,980 You�re really alive! 725 01:25:23,688 --> 01:25:25,522 What happened to you? 726 01:25:26,063 --> 01:25:27,731 I thought you were dead. 727 01:25:28,980 --> 01:25:30,189 Cassy� 728 01:25:31,064 --> 01:25:32,480 Help me. 729 01:25:32,981 --> 01:25:35,148 I want to take revenge. 730 01:25:43,773 --> 01:25:47,774 Sabel, I have a confession... 731 01:25:50,025 --> 01:25:51,482 What is it? 732 01:25:54,400 --> 01:25:55,609 Why? 733 01:25:57,275 --> 01:25:59,483 I did something bad Sabel. 734 01:25:59,734 --> 01:26:03,609 I�m sorry. 735 01:26:14,694 --> 01:26:16,736 Sabel, I�m sorry. 736 01:26:17,485 --> 01:26:19,664 I seduced Bryan. 737 01:26:43,238 --> 01:26:44,713 It�s Jethro� 738 01:26:45,447 --> 01:26:50,465 He made me do it. 739 01:27:04,908 --> 01:27:07,116 He made me believe that he loved me. 740 01:27:08,490 --> 01:27:11,049 He made me do everything he wanted. 741 01:27:11,074 --> 01:27:14,397 - Sabel, I�m sorry. - Don�t touch me. 742 01:27:17,408 --> 01:27:19,867 I didn�t mean to. 743 01:27:19,867 --> 01:27:21,867 - I�m sorry. - Why? 744 01:27:22,701 --> 01:27:26,925 Sabel, I�m sorry. 745 01:27:30,035 --> 01:27:31,993 Sabel, I�m sorry. 746 01:27:32,535 --> 01:27:35,493 It�s Jethro�s fault. 747 01:27:35,827 --> 01:27:39,827 He trained me like a dog. 748 01:27:39,827 --> 01:27:42,036 He made me obey his every command. 749 01:27:42,036 --> 01:27:43,328 Sabel, I�m sorry. 750 01:27:43,328 --> 01:27:47,661 I�ll kneel before you, just so you�ll forgive me, please! 751 01:27:47,686 --> 01:27:52,621 Sabel, I�m sorry 752 01:27:54,537 --> 01:27:57,495 My husband is dead. 753 01:28:00,746 --> 01:28:04,371 - You�re worse than an animal! - Sabel, I'm sorry. 754 01:28:13,164 --> 01:28:14,164 I'm sorry. 755 01:32:05,521 --> 01:32:06,521 Grandma? 756 01:32:08,314 --> 01:32:10,397 We have a guest? 757 01:32:10,855 --> 01:32:13,231 My granddaughter. 758 01:32:13,231 --> 01:32:16,065 My granddaughter�s beautiful. 759 01:32:16,065 --> 01:32:18,481 I am your grandson, Grandma. I am Alex. 760 01:32:19,315 --> 01:32:21,649 Hi. I�m Andrea. 761 01:32:21,649 --> 01:32:23,482 I am Alex, her grandson. 762 01:32:25,482 --> 01:32:26,941 Where did you meet my grandmother? 763 01:32:27,191 --> 01:32:31,316 I saw her outside. I was walking around. 764 01:32:31,316 --> 01:32:35,233 She looked lost. I helped her find her way here. 765 01:32:35,233 --> 01:32:36,441 Thank you. 766 01:32:38,108 --> 01:32:41,815 - Where do you live around here? - I�m from the next town. 767 01:32:42,067 --> 01:32:43,275 Where? 768 01:32:43,901 --> 01:32:47,443 I'm not yet familiar with the place. 769 01:32:47,443 --> 01:32:50,026 I live with my aunt there. 770 01:32:50,276 --> 01:32:54,276 You look like someone I know. 771 01:32:55,902 --> 01:32:59,236 Don't tell me I look like one of your girlfriends? 772 01:32:59,236 --> 01:33:02,986 She�s so beautiful. 773 01:33:02,986 --> 01:33:04,736 Thank you. 774 01:33:04,942 --> 01:33:08,080 It�s getting late, do you want me to accompany you home? 775 01:33:08,861 --> 01:33:11,028 Can I find a ride at this time? 776 01:33:11,028 --> 01:33:17,154 That�s the problem. I don't think we can find one. 777 01:33:17,154 --> 01:33:20,571 If you like, you can spend the night here. 778 01:33:20,571 --> 01:33:24,446 Stay here so I can sleep next to you. Let her sleep here. 779 01:33:24,446 --> 01:33:28,530 - If it�s no trouble, that�s okay with me. - It's fine. 780 01:33:28,530 --> 01:33:31,072 - It's okay. - I�ll have someone beside me. 781 01:33:31,072 --> 01:33:33,405 - Is that okay with you? - Alright. 782 01:34:09,660 --> 01:34:11,534 Why are you still awake? 783 01:34:11,952 --> 01:34:15,577 I can�t sleep, I�m not accustomed to the house. 784 01:34:20,869 --> 01:34:22,494 Thanks. 785 01:34:34,870 --> 01:34:37,496 You want to sleep with me in my room? 786 01:36:26,590 --> 01:36:29,590 - Faster! - Does it feel good? 787 01:38:17,143 --> 01:38:19,560 Okay, let�s go! 788 01:38:25,978 --> 01:38:28,812 [CHATTERING] 789 01:38:52,772 --> 01:38:55,147 Hi, where are you from? 790 01:38:55,147 --> 01:38:57,147 - What? - Where are you from? 791 01:38:57,147 --> 01:39:00,481 - From the next town. - You with someone? 792 01:39:01,356 --> 01:39:03,290 - What? - Are you with someone? 793 01:39:03,315 --> 01:39:06,148 Yes, just waiting for my boyfriend. 794 01:39:06,691 --> 01:39:08,691 Guess I�ll see you around. 795 01:39:21,817 --> 01:39:24,484 Guys, wait for me, okay? 796 01:39:24,484 --> 01:39:26,484 I�ll just go somewhere. 797 01:39:32,567 --> 01:39:34,402 - Marvin. - What? 798 01:39:34,402 --> 01:39:37,402 - I�m Marvin. - Andrea. 799 01:39:40,386 --> 01:39:42,594 Are you with someone? 800 01:39:43,027 --> 01:39:45,384 I don�t have anyone with me. 801 01:39:45,409 --> 01:39:50,035 - How about you? - Yes, I�m with my friends. 802 01:39:52,487 --> 01:39:55,945 Have you checked out the interesting places here? 803 01:39:56,112 --> 01:39:58,612 Not yet, I�m planning to go sight-seeing. 804 01:40:00,238 --> 01:40:02,071 You want to go around? 805 01:40:02,737 --> 01:40:06,196 If you need a tour guide, I�ll go with you. 806 01:40:07,446 --> 01:40:08,446 Cheers. 807 01:40:13,614 --> 01:40:16,239 I�ll just get some fresh air outside. 808 01:40:36,908 --> 01:40:39,075 I�ll just go to the comfort room. 809 01:40:44,701 --> 01:40:46,867 Bro, you got a cigarette? 810 01:41:12,787 --> 01:41:13,996 Hey, Miss. 811 01:41:14,412 --> 01:41:15,245 Miss. 812 01:41:27,205 --> 01:41:28,414 You�re beautiful. 813 01:47:00,698 --> 01:47:02,698 Who are you? 814 01:47:05,282 --> 01:47:10,115 Mom! Dad! There�s someone here! 815 01:47:10,407 --> 01:47:13,241 Someone�s in the house! 816 01:47:13,699 --> 01:47:16,533 Who the hell is that? 817 01:47:19,199 --> 01:47:20,450 Where? 818 01:47:22,658 --> 01:47:24,616 There�s nobody there. 819 01:47:25,242 --> 01:47:28,659 Go to sleep, maybe you were dreaming. 820 01:47:29,284 --> 01:47:31,576 Wait for me, Ma, I�ll just take her upstairs. 821 01:47:31,576 --> 01:47:32,951 Let�s go. 822 01:47:33,368 --> 01:47:34,784 Go to sleep, okay? 823 01:47:34,809 --> 01:47:38,284 You're imagining things, you silly girl. 824 01:48:00,662 --> 01:48:02,495 Please stand aside. 825 01:48:05,163 --> 01:48:06,788 What happened here? 826 01:48:11,663 --> 01:48:14,556 I�m glad she killed you! 827 01:48:14,581 --> 01:48:16,556 What happened here? 828 01:48:16,581 --> 01:48:18,973 We got robbed. 829 01:48:18,998 --> 01:48:21,265 - Does he look like a robber to you? - My granddaughter defended me. 830 01:48:21,290 --> 01:48:23,582 He doesn�t look like a thief. 831 01:48:23,582 --> 01:48:25,056 That�s really her grandson. 832 01:48:25,081 --> 01:48:30,082 She�s losing her memory, so she doesn�t know what she�s saying. 833 01:48:30,107 --> 01:48:32,815 - Is that so? - This way, please. 834 01:48:35,291 --> 01:48:39,666 Call SOCO so we can investigate this properly. 835 01:48:41,499 --> 01:48:43,417 We know nothing about that! 836 01:48:43,442 --> 01:48:48,484 Sir we have a homicide case here in Tan-awan. We need your assistance. 837 01:48:56,126 --> 01:48:57,752 Marvin! 838 01:48:58,626 --> 01:49:01,626 - Marvin! - Please don�t cross that line, ma'am. 839 01:49:03,127 --> 01:49:04,336 Stay here. 840 01:49:08,836 --> 01:49:10,755 Don't let anyone in. 841 01:49:12,378 --> 01:49:15,790 Marvin! 842 01:49:20,129 --> 01:49:21,546 Don�t let her come closer. 843 01:49:22,795 --> 01:49:24,629 What the fuck! 844 01:49:27,921 --> 01:49:30,722 Help! 845 01:49:34,464 --> 01:49:37,048 Help her! 846 01:49:43,089 --> 01:49:45,048 Marvin! 847 01:50:44,033 --> 01:50:46,866 - Mayor, good morning! - Good morning! 848 01:50:47,250 --> 01:50:49,250 - Have a seat. - Thank you, Mayor. 849 01:50:51,180 --> 01:50:52,805 You called for me, Mayor? 850 01:50:52,900 --> 01:50:57,443 What happened to the case, didn�t I tell you to focus on it? 851 01:50:57,727 --> 01:51:00,144 Another person was murdered. 852 01:51:00,447 --> 01:51:06,823 Mayor, even us in the police force are troubled by these events. 853 01:51:06,848 --> 01:51:12,932 We're doing everything to identify the suspects in this case. 854 01:51:12,932 --> 01:51:14,891 So what's happening now? 855 01:51:14,916 --> 01:51:16,874 What�s the development in this case? 856 01:51:16,979 --> 01:51:24,096 We�re having a hard time identifying the person responsible for these crimes. 857 01:51:24,933 --> 01:51:30,068 That can't be, Chief. Look how many people have been killed! 858 01:51:30,267 --> 01:51:38,060 We don�t know, maybe these crimes are connected to my son�s candidacy. 859 01:51:38,643 --> 01:51:41,268 That�ll be a problem, we should do our jobs well. 860 01:51:41,393 --> 01:51:42,685 Since you mentioned that, Mayor, 861 01:51:42,710 --> 01:51:47,350 we won't be dismissing the idea that these murders are politically motivated. 862 01:51:47,456 --> 01:51:50,081 We�ll do everything to know who the killers are. 863 01:51:51,828 --> 01:51:56,120 Ladies and gentlemen, to formally open our celebration tonight, 864 01:51:56,145 --> 01:52:01,462 may we all welcome Mayor Banzon for the opening remarks. 865 01:52:08,021 --> 01:52:12,905 Good evening everyone. Good evening, distinguished guests! 866 01:52:18,439 --> 01:52:20,439 Thank you. 867 01:52:20,522 --> 01:52:28,815 First of all, I want to greet and thank our beautiful candidates. 868 01:52:30,315 --> 01:52:36,124 I formally announce the opening of our program. 869 01:52:36,149 --> 01:52:42,503 Let�s begin, and long live the City of Tan-awan! 870 01:52:58,610 --> 01:53:01,955 A round of applause, everybody! 871 01:53:12,503 --> 01:53:16,211 Let�s give a big round of applause to our candidates! 872 01:53:16,236 --> 01:53:22,754 Now we proceed to the giving of special awards. 873 01:53:22,779 --> 01:53:27,081 From Barangay Batuhan, Congratulations! 874 01:53:27,105 --> 01:53:29,672 I�ll just go to the restroom, Dad. 875 01:53:31,530 --> 01:53:34,946 Congratulations, Candidate Number 10! 876 01:53:41,655 --> 01:53:43,281 I�ll go alone. 877 01:53:47,340 --> 01:53:51,341 Okay, let�s proceed to the moment we�ve all been waiting for, 878 01:53:51,366 --> 01:53:56,299 the announcement of the winner of the Gandang Ina 2019 award! 879 01:53:56,324 --> 01:54:01,658 The second runner-up is to be awarded by Mr. Jay Novenario. 880 01:54:09,451 --> 01:54:12,743 Our second runner up is Candidate Number� 881 01:54:14,534 --> 01:54:18,701 Candidate Number 2! Barangay Pula! 882 01:54:18,743 --> 01:54:21,494 Just stay on the side. 883 01:54:23,452 --> 01:54:24,660 Go. 884 01:54:37,245 --> 01:54:41,829 Our first runner up is none other than Candidate Number� 885 01:54:42,245 --> 01:54:44,871 Candidate Number? 886 01:54:44,871 --> 01:54:51,038 Candidate Number 1, Maria Mariz, Barangay Zone 2! 887 01:54:51,455 --> 01:54:53,330 Congratulations. 888 01:55:04,790 --> 01:55:06,000 Miss� 889 01:55:06,956 --> 01:55:09,599 I haven't seen you here before. 890 01:55:09,624 --> 01:55:12,415 Oh, I just came to watch my aunt. 891 01:55:12,440 --> 01:55:14,066 She�s a candidate. 892 01:55:18,583 --> 01:55:20,208 Where are you from? 893 01:55:20,625 --> 01:55:22,875 From the next town. 894 01:55:24,792 --> 01:55:27,417 If you like, I can take you home. 895 01:55:29,250 --> 01:55:31,459 I�ll have to tell my aunt first. 896 01:55:31,626 --> 01:55:34,459 I bet she�s busy winning an award already. 897 01:55:34,459 --> 01:55:35,876 I hope so! 898 01:55:38,543 --> 01:55:40,668 - Bring the car here. - Yes sir. 899 01:55:41,710 --> 01:55:43,710 Just wait, I told them to get the car. 900 01:55:44,169 --> 01:55:48,002 Your boyfriend must be so lucky. 901 01:55:48,461 --> 01:55:51,461 - You�re so sexy. - I have no boyfriend. 902 01:55:51,461 --> 01:55:56,267 Really? When you�re this gorgeous? 903 01:55:56,545 --> 01:55:58,712 I don�t believe you. 904 01:55:58,774 --> 01:56:00,399 You sweet-talker. 905 01:56:00,587 --> 01:56:06,835 You�re really sexy, and you have beautiful eyes. 906 01:56:07,588 --> 01:56:09,213 Thanks. 907 01:56:13,505 --> 01:56:15,130 I'll take you home. 908 01:56:33,715 --> 01:56:35,132 Is this okay? 909 01:56:35,965 --> 01:56:38,174 - Sure. - Really? 910 01:56:38,383 --> 01:56:39,633 No problem. 911 01:56:39,633 --> 01:56:42,300 - Are we near? - Yes sir, we�re close. 912 01:56:53,051 --> 01:56:54,675 Open the gate. 913 01:57:03,551 --> 01:57:06,177 This is our resort. 914 01:57:07,969 --> 01:57:11,136 Sorry, it�s a bit old. 915 01:57:20,678 --> 01:57:22,096 Careful. 916 01:57:25,106 --> 01:57:30,155 - Boss, maybe we� - Stay here. We�ll just go upstairs. 917 01:57:30,180 --> 01:57:33,597 Boss can we drink the beer we brought? 918 01:57:33,622 --> 01:57:38,012 - Go ahead, take care of everything here. - Thank you boss. 919 01:57:38,514 --> 01:57:40,098 This place is really old. 920 01:57:41,563 --> 01:57:43,615 We're planning to renovate this. 921 01:57:43,640 --> 01:57:44,847 Be careful. 922 01:57:47,473 --> 01:57:49,099 Watch your step. 923 01:57:51,932 --> 01:57:55,265 This place looks scary, but it�s safe here. 924 01:57:57,808 --> 01:58:01,517 Boss is so nice. He gave us drinks with snacks too. 925 01:58:01,517 --> 01:58:04,909 - Really? - This is perfect. 926 01:58:04,933 --> 01:58:07,072 You can see the ocean from here. 927 01:58:17,226 --> 01:58:20,643 This is the view of our beach. 928 01:58:26,394 --> 01:58:28,019 The breeze feels great. 929 01:58:28,560 --> 01:58:30,269 And it�s quiet here! 930 01:58:30,685 --> 01:58:32,936 The view�s beautiful. 931 01:58:34,144 --> 01:58:35,561 But... 932 01:58:37,978 --> 01:58:41,252 You�re more beautiful. 933 01:58:42,270 --> 01:58:44,270 You're such a sweet-talker. 934 01:58:51,438 --> 01:58:53,021 It�s true. 935 02:00:27,906 --> 02:00:29,323 Let's go inside. 936 02:00:37,574 --> 02:00:39,783 Let�s go to the next room. 937 02:02:25,377 --> 02:02:27,460 Our boss is a slick one. 938 02:02:28,335 --> 02:02:29,669 It�s a different woman again. 939 02:03:05,297 --> 02:03:06,923 Fuck you! 940 02:03:24,299 --> 02:03:25,925 Sabel? 941 02:03:27,092 --> 02:03:29,502 Fuck you! 942 02:03:29,800 --> 02:03:31,676 Fuck you too! 943 02:03:35,926 --> 02:03:37,426 You�re still alive? 944 02:03:41,718 --> 02:03:43,468 What now, huh? 945 02:03:43,844 --> 02:03:46,677 You�re the one who killed my friends? 946 02:04:17,222 --> 02:04:19,639 Our boss is really into the violent kinky stuff! 947 02:04:19,664 --> 02:04:21,785 I don�t think I�ll ever get used to it. 948 02:04:39,974 --> 02:04:42,058 You fucking bitch! 949 02:04:45,683 --> 02:04:47,891 I�ll kill you now! 950 02:04:50,577 --> 02:04:51,645 Fuck. 951 02:05:34,397 --> 02:05:39,272 The fly said to the other fly, why are you so filthy-mouthed, 952 02:05:39,272 --> 02:05:41,730 you see we�re eating! 953 02:05:41,755 --> 02:05:44,590 I�ve heard that joke before, that�s old. 954 02:05:45,690 --> 02:05:47,273 Drink up. 955 02:06:12,650 --> 02:06:14,734 Fuck you! 956 02:06:15,984 --> 02:06:17,882 Die! 957 02:06:17,943 --> 02:06:20,091 Monster! 958 02:06:26,777 --> 02:06:28,027 Fuck you! 959 02:06:28,027 --> 02:06:29,444 Bastard! 960 02:06:32,986 --> 02:06:34,986 You fucking asshole! 961 02:08:52,100 --> 02:08:54,934 - There, I�ve made your hair soft again. - It�s so dry. 962 02:08:54,959 --> 02:08:58,601 Next time don�t have it bleached. 963 02:08:58,626 --> 02:09:00,918 The strands might become weak, it�ll break easily. 964 02:09:00,918 --> 02:09:03,043 - I�ll work on the roots next time. - Sure. 965 02:09:03,043 --> 02:09:04,668 I�ll blowdry your hair first. 966 02:09:04,693 --> 02:09:09,602 Hello, Mom. I�m just here in Isabel�s salon. 967 02:09:09,627 --> 02:09:11,586 This won�t take long, the treatment�s finished. 968 02:09:11,611 --> 02:09:13,444 She�ll just blow-dry it. 969 02:09:23,212 --> 02:09:26,812 Here, cherish this. 970 02:09:26,837 --> 02:09:30,756 Your grandmother gave this to me. 971 02:09:31,694 --> 02:09:36,320 It�s important to me, so it should be important to you too. 972 02:09:36,345 --> 02:09:37,508 Yes. 973 02:10:11,383 --> 02:10:14,733 But I am also sad because� 974 02:10:14,758 --> 02:10:18,509 Sabel is still too young to settle down, 975 02:10:18,534 --> 02:10:22,077 and you know, she�s my baby. 67565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.