Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,127 --> 00:00:09,461
- Hey!
- What's that?
2
00:00:09,461 --> 00:00:11,085
You�re crazy!
3
00:00:12,169 --> 00:00:13,502
Be careful.
4
00:00:16,586 --> 00:00:18,211
That hurts!
5
00:00:20,628 --> 00:00:22,837
Look, there�s a fish!
6
00:00:25,004 --> 00:00:28,421
- It�s like Finding Nemo!
- Let's cook it.
7
00:00:35,172 --> 00:00:38,797
Jethro wants to give this to you.
8
00:00:39,161 --> 00:00:40,912
For me?
9
00:00:40,912 --> 00:00:43,870
- It�s from Jethro?
- Yes.
10
00:00:43,870 --> 00:00:46,371
Thank you! Sabel!
11
00:00:46,371 --> 00:00:48,371
Look at this!
Hold it for me.
12
00:00:48,371 --> 00:00:51,954
I�ll go to Jethro and thank him.
13
00:00:51,954 --> 00:00:53,913
Where is he?
14
00:00:55,871 --> 00:00:57,080
Jethro!
15
00:00:58,830 --> 00:01:02,955
My slippers� Ouch!
The stones are sharp.
16
00:01:08,247 --> 00:01:09,915
Hey Jethro!
17
00:01:11,123 --> 00:01:13,956
Thank you very much!
18
00:01:17,582 --> 00:01:20,415
I really appreciate it.
19
00:01:25,183 --> 00:01:26,767
Would you like to join us?
20
00:01:26,791 --> 00:01:29,577
- Come, let�s go swim.
- Next time.
21
00:01:29,780 --> 00:01:33,655
- Are you sure?
- Later, maybe.
22
00:01:33,850 --> 00:01:37,851
Just a quick dip, look,
Sabel and Bryan�s in the water already.
23
00:01:37,876 --> 00:01:40,292
Thank you!
24
00:01:42,251 --> 00:01:43,876
Thank you!
25
00:01:44,251 --> 00:01:47,377
- I�ll get back to them.
- Enjoy.
26
00:01:47,710 --> 00:01:50,211
The water feels great,
but it's kinda cold.
27
00:01:57,461 --> 00:01:59,670
I�ll wet my hair again.
28
00:02:59,093 --> 00:03:02,134
- I ate a lot.
- I couldn�t get enough of it.
29
00:03:07,551 --> 00:03:09,386
Sabel�s beautiful, isn�t she?
30
00:03:11,469 --> 00:03:13,511
We should get more to take home.
31
00:03:13,511 --> 00:03:16,344
Next time bring a lunchbox.
32
00:03:19,136 --> 00:03:20,345
Jethro!
33
00:03:21,428 --> 00:03:23,804
He�s so handsome!
34
00:03:23,804 --> 00:03:26,679
Hey handsome!
35
00:03:26,679 --> 00:03:28,137
Wait.
36
00:03:29,304 --> 00:03:30,970
Hi!
37
00:03:54,640 --> 00:03:56,265
Enough of that.
38
00:04:56,313 --> 00:04:58,146
I'm close.
39
00:04:58,522 --> 00:05:00,814
Let�s cum together.
40
00:05:20,524 --> 00:05:21,899
So...
41
00:05:23,136 --> 00:05:24,952
Do you love me?
42
00:05:25,607 --> 00:05:27,441
Of course.
43
00:05:28,024 --> 00:05:29,441
Really?
44
00:05:30,858 --> 00:05:34,733
Are you willing
to risk everything for me?
45
00:05:36,900 --> 00:05:38,818
Yes, everything.
46
00:05:39,275 --> 00:05:40,776
Anything?
47
00:05:40,776 --> 00:05:44,193
Anything for you.
48
00:06:01,945 --> 00:06:09,570
Let�s give a round of applause for our
newlyweds, Mr. and Mrs. Bryan Lambino!
49
00:06:16,238 --> 00:06:20,446
Kiss!
50
00:06:24,114 --> 00:06:26,322
Let�s give them a round of applause!
51
00:06:28,155 --> 00:06:30,361
Okay, thank you very much.
52
00:06:30,386 --> 00:06:35,906
Let�s gather and sing
�Happy Birthday� to Margaux.
53
00:06:35,906 --> 00:06:38,657
Okay? Mayor!
54
00:06:38,657 --> 00:06:42,282
Let�s welcome the mayor!
55
00:06:43,074 --> 00:06:47,199
- The babies are so cute!
- Hello, kids!
56
00:06:47,950 --> 00:06:50,449
- Thank you!
- Hello, Mayor!
57
00:06:50,449 --> 00:06:52,758
Let us sing, �Happy Birthday�!
58
00:06:52,783 --> 00:06:55,765
To my bestfriend Sabel,
59
00:06:55,790 --> 00:06:59,790
even now I can�t believe
you�re a bride now.
60
00:06:59,815 --> 00:07:02,896
You got married before I did!
61
00:07:02,951 --> 00:07:07,118
For those who don�t know,
our friendship began
62
00:07:07,143 --> 00:07:10,643
when we joined a girls� basketball team.
63
00:07:10,702 --> 00:07:12,702
She was so cool!
64
00:07:12,792 --> 00:07:16,765
This girl was fast
and could play rough.
65
00:07:16,790 --> 00:07:19,291
Mayor Sonny Banzon!
66
00:07:20,703 --> 00:07:23,573
Thank you very much.
67
00:07:23,704 --> 00:07:29,079
First of all, I want to thank
all who came here today,
68
00:07:29,079 --> 00:07:34,246
if I�m not mistaken some of you
came from next town.
69
00:07:34,246 --> 00:07:37,287
Thank you very much, all of you.
70
00:07:37,287 --> 00:07:41,497
I�m sure you�re all aware that
71
00:07:41,497 --> 00:07:45,622
this is my last term of service
72
00:07:45,622 --> 00:07:53,498
To our son Bryan: Son,
the love we showed you,
73
00:07:53,498 --> 00:07:58,790
we hope you give the same,
if not a greater love, to Sabel.
74
00:07:58,790 --> 00:08:01,873
I�m happy that Sabel finally found
75
00:08:01,873 --> 00:08:04,833
the man she�ll be spending her life with,
76
00:08:04,833 --> 00:08:06,582
and that�s Bryan.
77
00:08:06,582 --> 00:08:09,542
But I am also sad because�
78
00:08:09,999 --> 00:08:13,642
Sabel is still too young to settle down,
79
00:08:13,667 --> 00:08:16,500
and you know, she�s my baby.
80
00:08:16,500 --> 00:08:21,835
In order for us to continue serving you,
81
00:08:21,975 --> 00:08:28,559
of course here�s our
only son to carry on our legacy.
82
00:08:30,335 --> 00:08:35,633
Jethro!
83
00:08:38,927 --> 00:08:43,808
- Say something to them.
- You know he�s really shy.
84
00:08:43,833 --> 00:08:50,667
But in his heart he really
wants to help all of you.
85
00:08:53,212 --> 00:08:58,027
Why don�t we support him
if it�s his wish?
86
00:08:58,267 --> 00:09:02,267
Go ahead, tell them what you feel.
87
00:09:04,256 --> 00:09:05,880
Hello!
88
00:09:06,256 --> 00:09:08,506
Good afternoon to all of you,
89
00:09:08,531 --> 00:09:12,225
thank you for attending
my child�s birthday.
90
00:09:12,335 --> 00:09:18,431
And for supporting my dad
even though it�s his last term.
91
00:09:18,456 --> 00:09:22,331
And like he said,
he�s proven himself.
92
00:09:22,882 --> 00:09:27,591
He�s my idol and he approves of me,
93
00:09:27,808 --> 00:09:32,935
and he wants me to continue
our family�s service to you,
94
00:09:33,743 --> 00:09:38,202
I hope you can help
and support me in this.
95
00:09:38,227 --> 00:09:39,727
Dad, thank you very much.
96
00:09:42,259 --> 00:09:44,467
Feed her the cake!
97
00:09:44,801 --> 00:09:45,718
That�s huge!
98
00:09:45,743 --> 00:09:48,577
Let�s give them a big hand.
99
00:09:51,510 --> 00:09:53,136
Now, it�s the groom�s turn!
100
00:10:00,219 --> 00:10:05,736
Kids, let�s play a game!
Are you excited?
101
00:10:05,761 --> 00:10:09,387
Great, the kids are all excited,
whoever can say
102
00:10:09,412 --> 00:10:13,654
�Happy Birthday Margaux�
the longest time will win, okay?
103
00:10:13,679 --> 00:10:16,804
Alright, who will volunteer?
104
00:10:16,804 --> 00:10:22,888
Let�s greet our
birthday celebrant, Margaux!
105
00:10:23,431 --> 00:10:27,947
Happy Birthday Margaux!
106
00:10:27,972 --> 00:10:31,305
La, la, la� Stop!
107
00:10:32,764 --> 00:10:34,390
Now, stop!
108
00:10:37,156 --> 00:10:39,032
You're out.
109
00:10:39,057 --> 00:10:42,016
Jethro, what was that?
110
00:10:42,041 --> 00:10:45,249
Why didn�t you make
a better speech?
111
00:10:47,490 --> 00:10:51,449
What can I do?
Dad, surprised me.
112
00:10:51,474 --> 00:10:53,058
- He didn�t even warn me about it.
- So what?
113
00:10:53,083 --> 00:10:56,542
That�s embarrassing,
we have a lot of guests.
114
00:10:57,350 --> 00:10:59,225
Don�t make so much noise.
115
00:10:59,250 --> 00:11:01,876
You embarrassed us.
Dad's right there.
116
00:11:04,518 --> 00:11:05,852
Get your act together,
117
00:11:05,876 --> 00:11:09,169
it�s your child�s birthday,
don�t mess it up.
118
00:11:13,269 --> 00:11:17,602
Now let�s witness
the throwing of the bouquet.
119
00:11:17,602 --> 00:11:20,436
May we call on the bridesmaids,
120
00:11:20,436 --> 00:11:31,079
all the single ladies
to come to the front.
121
00:11:31,104 --> 00:11:33,312
On the count of three!
122
00:11:33,337 --> 00:11:35,735
Let's give them
a round of applause!
123
00:11:37,215 --> 00:11:40,306
Okay, let's all count together!
124
00:11:40,331 --> 00:11:41,747
Ma'am Isabel.
125
00:11:42,562 --> 00:11:46,397
- The mayor sends this to you.
- Can you put it there?
126
00:11:48,439 --> 00:11:53,314
- Tell him I said thanks.
- Okay. We�ll go now.
127
00:11:58,423 --> 00:12:00,632
Drink!
128
00:12:06,686 --> 00:12:08,144
Get a tissue!
129
00:12:09,856 --> 00:12:11,833
The gown! It�s stained!
130
00:12:11,858 --> 00:12:14,828
I'm sorry you made
this gown for me!
131
00:12:14,853 --> 00:12:22,484
Let�s witness Sabel and Bryan Lambino�s
first dance as husband and wife!
132
00:12:22,509 --> 00:12:24,926
Give them a big hand!
133
00:12:33,277 --> 00:12:35,694
Excuse me, Auntie.
134
00:12:43,278 --> 00:12:45,112
Bring me...
135
00:12:46,486 --> 00:12:49,759
Are you attending to your guests,
are they comfortable?
136
00:12:49,784 --> 00:12:56,324
[CHATTERING]
137
00:12:58,767 --> 00:13:03,973
[CHATTERING]
138
00:13:19,948 --> 00:13:27,757
Let�s clap for our birthday
celebrant, Margaux!
139
00:13:27,782 --> 00:13:30,717
Let�s go, let�s excuse ourselves.
140
00:13:30,742 --> 00:13:35,663
Mom, Bryan and I will go now
so we can change.
141
00:13:35,688 --> 00:13:38,634
- You have the keys, right?
- Yes.
142
00:13:38,659 --> 00:13:42,159
Dear, the resort is ready for you.
143
00:13:42,184 --> 00:13:44,851
Thank you, godfather!
144
00:13:44,876 --> 00:13:48,130
Goodluck!
Have fun!
145
00:13:49,009 --> 00:13:51,218
- Be careful.
- Thank you.
146
00:13:51,243 --> 00:13:52,885
Enjoy!
147
00:13:52,910 --> 00:13:55,552
Thanks for the gift.
148
00:13:55,577 --> 00:13:58,786
They�ll go straight to their honeymoon.
149
00:13:58,786 --> 00:14:04,162
Enjoy yourself,
and remember the tips I gave you.
150
00:14:04,162 --> 00:14:08,659
The first penetration,
you'll bleed a bit
151
00:14:08,684 --> 00:14:13,595
but after a few times, you�ll
enjoy it and start to crave it.
152
00:14:13,620 --> 00:14:15,871
You�re really crazy.
153
00:14:19,371 --> 00:14:32,456
[CHATTERING]
154
00:14:42,373 --> 00:14:44,582
We can go to the resort.
155
00:14:53,419 --> 00:14:54,836
Thanks.
156
00:15:04,001 --> 00:15:05,209
Come.
157
00:15:05,234 --> 00:15:06,735
I haven�t heard of that resort,
158
00:15:07,209 --> 00:15:09,418
but I�m sure the resort�s awesome.
159
00:15:09,418 --> 00:15:10,418
I hope so.
160
00:15:10,443 --> 00:15:12,235
Let me enter the house first.
161
00:15:14,651 --> 00:15:17,370
Too bad the mayor wasn�t able to drop by.
162
00:15:21,066 --> 00:15:22,317
Come.
163
00:15:23,003 --> 00:15:26,044
I didn�t expect all
those guests to show up.
164
00:15:26,069 --> 00:15:27,945
Me neither.
165
00:15:28,545 --> 00:15:30,962
There�s so many of
them supporting us.
166
00:16:24,926 --> 00:16:26,718
We�re so far from the town now.
167
00:16:26,887 --> 00:16:29,509
Don't worry.
168
00:16:30,427 --> 00:16:34,302
I�m glad we finally did it,
we planned it a long time.
169
00:16:38,303 --> 00:16:40,719
I�m happy for us.
170
00:16:41,386 --> 00:16:43,011
Same here.
171
00:17:14,389 --> 00:17:16,015
Is this the right place?
172
00:17:16,598 --> 00:17:18,223
I think so.
173
00:17:35,473 --> 00:17:36,472
Let's go.
174
00:17:39,451 --> 00:17:40,867
Take care.
175
00:17:40,892 --> 00:17:44,018
Just give me a call,
I�ll pick you up tomorrow.
176
00:17:45,076 --> 00:17:47,160
- Take care.
- Thank you!
177
00:17:47,185 --> 00:17:48,310
Congratulations!
178
00:17:48,335 --> 00:17:49,959
Thank you!
179
00:17:52,423 --> 00:17:55,423
- Madam, good evening.
- Good evening.
180
00:17:55,448 --> 00:17:58,449
- I�m Sabel.
- I�m Warren.
181
00:17:59,311 --> 00:18:00,936
Please come in.
182
00:18:06,811 --> 00:18:10,228
The comfort room is over there.
183
00:18:12,604 --> 00:18:15,438
The room�s over there.
184
00:18:18,021 --> 00:18:20,104
This place is beautiful.
185
00:18:20,605 --> 00:18:22,688
We�ll sure have fun here.
186
00:18:23,396 --> 00:18:25,397
Here is your room.
187
00:18:38,939 --> 00:18:41,024
Make yourselves at home.
188
00:18:42,815 --> 00:18:44,024
Alright.
189
00:18:44,024 --> 00:18:47,892
If you need anything,
I�m just downstairs.
190
00:18:47,917 --> 00:18:50,001
Okay, thanks Warren!
191
00:18:52,673 --> 00:18:55,299
- We can relax, at last.
- This is nice.
192
00:18:55,324 --> 00:18:56,907
Yes, it is.
193
00:18:58,983 --> 00:19:01,067
Hey, there�s a window.
194
00:19:05,901 --> 00:19:10,443
The breeze is great here
and the view�s wonderful too.
195
00:19:10,832 --> 00:19:12,665
Come, Sabel!
196
00:20:42,744 --> 00:20:44,369
Your turn.
197
00:21:09,122 --> 00:21:10,122
Another.
198
00:21:40,626 --> 00:21:42,959
Bro. Come.
199
00:21:42,983 --> 00:21:45,879
Sir! Good evening.
200
00:21:48,293 --> 00:21:49,751
It�s you, sir.
201
00:21:51,084 --> 00:21:52,418
What can I do for you?
202
00:21:52,643 --> 00:21:56,311
Can we have a drink here?
203
00:21:56,336 --> 00:22:00,710
Sir, sorry you can't
because we have guests tonight.
204
00:22:00,795 --> 00:22:04,669
We just want to hang out for a bit.
Buy us some beer.
205
00:22:04,669 --> 00:22:07,253
Sir, the stores are closed now,
and they�re far from here.
206
00:22:07,253 --> 00:22:10,295
There�s your ride,
I�ll compensate you.
207
00:22:10,961 --> 00:22:12,504
I�ll get in trouble for this.
208
00:22:12,529 --> 00:22:14,987
I got your back. Don't worry.
209
00:22:16,396 --> 00:22:19,396
Alright, sir, but please be quiet.
210
00:22:19,421 --> 00:22:22,463
No problem.
Be careful.
211
00:22:56,175 --> 00:22:58,008
They�re in that room!
212
00:22:59,926 --> 00:23:01,759
Let's go.
213
00:23:10,218 --> 00:23:12,259
- Who the hell are you?
- Fuck you, don�t move!
214
00:23:12,259 --> 00:23:14,344
Don�t scream!
215
00:23:14,344 --> 00:23:15,968
Don�t move!
Get him!
216
00:23:15,968 --> 00:23:18,177
We didn't do anything wrong.
217
00:23:18,886 --> 00:23:20,344
Move!
218
00:23:21,011 --> 00:23:22,928
What are you doing here?
219
00:23:22,928 --> 00:23:24,719
- Don�t make a sound!
- Fuck you all!
220
00:23:24,719 --> 00:23:28,261
Get away from me!
Bryan help me!
221
00:23:28,428 --> 00:23:30,553
Let him go!
222
00:23:30,578 --> 00:23:32,204
Shut up!
223
00:23:33,678 --> 00:23:36,101
Help me, Bryan!
224
00:23:37,429 --> 00:23:38,638
Sabel!
225
00:23:42,429 --> 00:23:44,514
What the fuck are you doing!
226
00:23:46,680 --> 00:23:50,722
Jethro! Fuck you!
227
00:23:51,305 --> 00:23:54,014
You're a monster!
228
00:23:54,014 --> 00:23:55,389
- Bastards!
- Fuck you!
229
00:23:57,306 --> 00:24:01,307
Jethro, let go of Sabel!
230
00:24:07,015 --> 00:24:08,474
Fuck you!
231
00:24:09,224 --> 00:24:11,891
Fuck you, I told you to stop!
232
00:24:12,391 --> 00:24:15,391
I�ll kill you!
233
00:24:16,225 --> 00:24:18,433
Don't move!
234
00:24:20,809 --> 00:24:21,725
Sabel!
235
00:24:23,975 --> 00:24:26,017
Fuck you Jethro!
236
00:24:28,768 --> 00:24:29,976
Fuck you all!
237
00:24:32,519 --> 00:24:33,976
Fuck you!
238
00:24:33,976 --> 00:24:36,268
- Monsters!
- Shut your mouth!
239
00:24:37,185 --> 00:24:40,811
- Fuck, you won�t stop?
- Monsters!
240
00:24:44,228 --> 00:24:45,770
Your turn now!
241
00:24:46,144 --> 00:24:48,853
Make it fast!
242
00:24:49,103 --> 00:24:52,354
Please stop!
243
00:24:53,145 --> 00:24:54,229
Jethro!
244
00:24:55,312 --> 00:24:58,644
Have pity!
245
00:24:59,395 --> 00:25:00,813
Suck it.
246
00:25:03,230 --> 00:25:04,814
Shut up!
247
00:25:06,396 --> 00:25:07,438
Jethro!
248
00:25:08,022 --> 00:25:09,231
Open your mouth!
249
00:25:13,022 --> 00:25:16,940
- Fuck you!
- Shut up!
250
00:25:17,838 --> 00:25:20,232
Hurry up!
251
00:25:21,146 --> 00:25:23,637
Hurry up!
252
00:25:25,470 --> 00:25:27,363
Fuck you!
253
00:25:27,398 --> 00:25:28,358
Hurry!
254
00:25:28,382 --> 00:25:29,715
Hold him!
255
00:25:32,425 --> 00:25:34,338
Bastards!
256
00:25:38,691 --> 00:25:39,691
Sabel!
257
00:25:41,400 --> 00:25:43,025
Sabel!
258
00:25:45,859 --> 00:25:46,943
Fuck you!
259
00:25:53,151 --> 00:25:55,568
- Fuck you all!
- Boss.
260
00:26:08,166 --> 00:26:10,679
- Sabel!
- Does it feel good?
261
00:26:16,737 --> 00:26:19,363
Help!
262
00:26:21,863 --> 00:26:25,655
Monsters!
263
00:26:33,355 --> 00:26:35,438
Demons!
264
00:26:46,407 --> 00:26:49,533
That�s what you get!
265
00:26:50,741 --> 00:26:53,407
Bryan! Wake up!
266
00:26:53,432 --> 00:26:55,516
Hurry up!
267
00:26:56,574 --> 00:27:00,277
Damn you! Bastards!
268
00:27:04,325 --> 00:27:05,492
Shit!
269
00:27:05,742 --> 00:27:07,451
Fuck.
270
00:27:08,243 --> 00:27:09,660
Boss.
271
00:27:10,660 --> 00:27:12,368
What do we do?
272
00:27:12,368 --> 00:27:13,993
Wrap them up!
Hurry up!
273
00:27:14,368 --> 00:27:16,020
Fuckers, move!
274
00:27:16,494 --> 00:27:18,786
Son of a bitch!
275
00:27:18,786 --> 00:27:21,452
Quick!
276
00:27:22,036 --> 00:27:23,369
Faster!
277
00:27:26,119 --> 00:27:28,787
Tie them!
278
00:27:30,662 --> 00:27:31,995
Hurry!
279
00:27:42,704 --> 00:27:44,788
Let's go!
280
00:28:00,331 --> 00:28:01,665
Fuck!
281
00:28:01,665 --> 00:28:02,998
Let�s put it in the trunk.
282
00:28:02,998 --> 00:28:06,832
No, this way!
To the sea so there�ll be no evidence.
283
00:28:13,791 --> 00:28:16,625
Come!
284
00:28:17,542 --> 00:28:21,189
Keep moving!
285
00:28:22,708 --> 00:28:23,792
Faster!
286
00:28:31,210 --> 00:28:33,835
Should we load them on the boat?
287
00:28:34,381 --> 00:28:36,465
Somebody might be in it.
288
00:28:37,672 --> 00:28:43,755
Look for something
to tie it with. Quick!
289
00:28:48,378 --> 00:28:50,461
Go, help him!
290
00:28:50,711 --> 00:28:53,212
Pull it.
291
00:29:02,421 --> 00:29:03,547
Get that rock!
292
00:29:08,505 --> 00:29:13,089
Someone might see us.
293
00:29:13,964 --> 00:29:15,881
Faster!
294
00:29:22,632 --> 00:29:24,423
Get in!
295
00:29:26,215 --> 00:29:27,757
Hurry!
296
00:29:28,007 --> 00:29:31,383
- Is it deep enough?
- Water�s deep enough.
297
00:29:32,007 --> 00:29:34,716
Okay, drop them now!
298
00:29:35,132 --> 00:29:36,216
Quick!
299
00:29:36,241 --> 00:29:37,449
Drop it.
300
00:29:44,676 --> 00:29:47,093
I�ll dump it now.
301
00:31:19,893 --> 00:31:21,894
Hey, Grandma
why are you still up?
302
00:31:24,811 --> 00:31:28,603
- It�s very late.
- I waited for my grandchild.
303
00:31:28,745 --> 00:31:31,119
It�s me, your grandson Alex.
304
00:31:31,144 --> 00:31:33,603
My grandchild is a girl.
305
00:31:33,628 --> 00:31:35,254
You�ve had dinner?
306
00:31:35,854 --> 00:31:37,062
Yes.
307
00:31:38,437 --> 00:31:40,521
Come on, let�s rest.
308
00:31:42,271 --> 00:31:43,896
Aren�t you heavy.
309
00:31:47,272 --> 00:31:48,605
Thank you!
310
00:31:48,605 --> 00:31:50,856
You rest now,
and I�ll rest too, okay?
311
00:31:50,881 --> 00:31:52,714
Thank you.
312
00:31:58,773 --> 00:32:02,065
- Sleep now, alright?
- Alright.
313
00:32:48,862 --> 00:32:50,570
Love?
314
00:32:50,595 --> 00:32:52,178
Wait.
315
00:32:53,653 --> 00:32:54,654
Love?
316
00:33:01,529 --> 00:33:03,321
You didn�t bring your key?
317
00:33:03,346 --> 00:33:06,324
- I forgot.
- Why do you look like that?
318
00:33:07,572 --> 00:33:09,405
Look what time it is.
319
00:33:09,738 --> 00:33:13,947
We were swamped at work,
you know how it is.
320
00:34:17,954 --> 00:34:20,371
Let�s just sleep, okay?
321
00:34:21,954 --> 00:34:23,663
Why?
322
00:34:24,121 --> 00:34:30,330
I�m really tired,
Boss gave us a lot of work earlier.
323
00:34:31,664 --> 00:34:34,038
Come on, just this time.
324
00:34:34,597 --> 00:34:35,848
Promise, I�ll make it up to you.
325
00:34:35,873 --> 00:34:38,331
Besides, your stomach�s
growing already, see.
326
00:34:38,356 --> 00:34:41,273
- So what?
- You need to rest.
327
00:34:41,748 --> 00:34:43,206
Let�s sleep.
328
00:36:55,554 --> 00:37:00,071
It�s late, where have you been?
329
00:37:00,096 --> 00:37:05,305
We just had some drinks.
330
00:37:05,330 --> 00:37:09,246
What the fuck, you should
be here for your kids.
331
00:37:09,271 --> 00:37:12,244
You left us at your child�s birthday party!
332
00:37:12,513 --> 00:37:15,139
You didn�t even think of us!!
333
00:37:17,139 --> 00:37:18,848
The neighbours will hear.
334
00:37:18,848 --> 00:37:21,973
Aren't you ashamed of yourself?
335
00:37:21,973 --> 00:37:25,223
You aren�t ashamed that
people see you looking like that?
336
00:37:25,223 --> 00:37:26,931
No shame at all?
337
00:37:26,931 --> 00:37:29,181
Kids, you go to sleep, alright?
338
00:37:29,181 --> 00:37:31,724
- Your mom�s just tired.
- You�re a disgrace!
339
00:37:32,349 --> 00:37:34,932
- Enough.
- What!
340
00:37:35,224 --> 00:37:36,683
I�m sorry, love.
341
00:37:37,516 --> 00:37:38,933
Fuck, you stink!
342
00:37:38,958 --> 00:37:42,833
Don�t you dare sleep in
the room, sleep on the couch!
343
00:37:43,309 --> 00:37:44,309
Okay.
344
00:38:05,895 --> 00:38:08,936
The wedding was a success yesterday,
I�m happy about it.
345
00:38:09,036 --> 00:38:10,870
But I couldn�t breathe there.
346
00:38:10,895 --> 00:38:13,936
I couldn�t breathe because
my dress was too tight.
347
00:38:13,936 --> 00:38:15,287
Maybe you just ate a lot?
348
00:38:15,312 --> 00:38:18,829
How could I resist Tasing�s beef stew.
349
00:38:18,854 --> 00:38:21,229
Did you taste it or did you just drink?
350
00:38:21,254 --> 00:38:23,413
Good morning!
351
00:38:23,438 --> 00:38:25,479
- We have visitors. Who�s that?
- Erning.
352
00:38:25,597 --> 00:38:26,805
Come in!
353
00:38:28,479 --> 00:38:30,522
- Hey. Come in.
- Have breakfast with us!
354
00:38:30,522 --> 00:38:31,730
Thanks, we�ve had breakfast already.
355
00:38:31,730 --> 00:38:33,522
Good morning to you.
356
00:38:33,522 --> 00:38:34,439
What�s up?
357
00:38:34,439 --> 00:38:40,398
We came to inform you
that we found a corpse on the shore and�
358
00:38:40,398 --> 00:38:42,315
It looks like Bryan.
359
00:38:42,315 --> 00:38:43,607
What?
360
00:38:43,607 --> 00:38:44,565
Sir, how can that be?
Bryan�s at the resort.
361
00:38:44,565 --> 00:38:46,815
He's on his honeymoon.
362
00:38:46,815 --> 00:38:48,940
It would be better
if you come with us
363
00:38:48,965 --> 00:38:52,090
to verify if it�s him.
364
00:38:55,608 --> 00:38:58,358
Let's go.
365
00:39:50,030 --> 00:39:51,280
Hello?
366
00:39:51,305 --> 00:39:53,701
Hey Susan.
367
00:39:55,488 --> 00:39:56,697
What?
368
00:39:58,656 --> 00:40:01,907
Where�s Sabel?
369
00:40:03,073 --> 00:40:04,281
Erning.
370
00:40:05,573 --> 00:40:07,073
Erning.
371
00:40:09,316 --> 00:40:11,927
How did this happen?
372
00:40:12,044 --> 00:40:18,008
I don�t understand it, I don�t know,
373
00:40:18,033 --> 00:40:19,742
Who could�ve done that?
374
00:40:20,617 --> 00:40:28,075
Fuck them!
Bryan my son!
375
00:40:31,534 --> 00:40:34,285
My son.
376
00:40:46,328 --> 00:40:47,747
Sabel!
377
00:40:48,369 --> 00:40:49,703
Who is it?
378
00:40:49,703 --> 00:40:51,328
I am the mother of Sabel.
379
00:40:51,328 --> 00:40:54,703
The owner of the resort is my friend.
380
00:40:54,703 --> 00:40:56,621
I�ve called the police station.
381
00:40:56,621 --> 00:40:58,829
- May I go to their room?
- Sure, go ahead.
382
00:41:01,476 --> 00:41:04,346
You really don�t know what happened?
383
00:41:04,371 --> 00:41:08,360
No, I only arrived this morning.
384
00:41:08,996 --> 00:41:11,164
You didn�t see them at all?
385
00:41:11,189 --> 00:41:14,262
My daughter has long hair.
386
00:41:15,039 --> 00:41:18,039
No, ma�am.
This is the room they were booked in.
387
00:41:32,249 --> 00:41:33,374
Cassy.
388
00:41:44,958 --> 00:41:48,167
Cassy, this belongs to Sabel.
389
00:41:49,987 --> 00:41:55,841
Sabel!
390
00:41:57,747 --> 00:42:02,414
What happened, Cassy?
Didn�t Sabel call you?
391
00:42:02,439 --> 00:42:04,529
Did she tell you anything?
392
00:42:21,262 --> 00:42:25,018
Sabel!
393
00:42:28,187 --> 00:42:31,272
Ma�am, please try to calm down,
the police are on their way.
394
00:42:31,297 --> 00:42:34,846
What happened?
395
00:42:35,422 --> 00:42:38,547
Who were the individuals
here yesterday, ma�am?
396
00:42:39,215 --> 00:42:43,773
- Do you know them?
- My daughter and her husband.
397
00:42:43,798 --> 00:42:46,648
Who�s her husband, where are they now?
398
00:42:46,673 --> 00:42:49,432
I don�t know, ask him.
399
00:42:49,457 --> 00:42:51,899
- You were on duty last night?
- No.
400
00:42:51,924 --> 00:42:53,090
Did you see her daughter�s husband?
401
00:42:53,115 --> 00:42:56,316
It was like that when I arrived.
402
00:42:56,341 --> 00:42:58,025
Who was here last night?
403
00:42:58,050 --> 00:42:59,758
My co-worker, the other caretaker.
404
00:42:59,783 --> 00:43:02,909
Don�t worry, Auntie,
we�ll find Sabel.
405
00:43:16,760 --> 00:43:17,968
Be careful.
406
00:43:27,552 --> 00:43:37,845
Right after the wedding,
that�s the last time I saw my daughter.
407
00:43:41,929 --> 00:43:43,095
Aside from that,
408
00:43:43,120 --> 00:43:47,829
do you know anyone else
who could�ve gone to that place?
409
00:43:48,055 --> 00:43:50,473
Friends?
410
00:43:51,988 --> 00:43:54,989
Cassy, do you know anything?
411
00:43:55,014 --> 00:43:57,582
Did Sabel call you or�
412
00:43:57,607 --> 00:44:01,502
did she mention if someone
will visit them there?
413
00:44:03,011 --> 00:44:04,719
No, Auntie.
414
00:44:05,032 --> 00:44:06,295
Are you sure?
415
00:44:06,698 --> 00:44:09,532
Anybody, maybe�
416
00:44:10,752 --> 00:44:16,543
Bryan�s friends or whoever,
friends of yours who dropped by?
417
00:44:17,724 --> 00:44:19,891
I know nothing, Auntie.
418
00:44:21,350 --> 00:44:24,059
And you, sir, what is your name?
419
00:44:24,283 --> 00:44:26,379
My name is Alan Priannes.
420
00:44:26,558 --> 00:44:30,576
- Were you the one on duty that day or not?
- I wasn�t on duty.
421
00:44:30,601 --> 00:44:34,137
- Who�s on duty that night?
- Warren Montes.
422
00:44:36,910 --> 00:44:41,493
This Warren Montes guy,
do you know where he lives?
423
00:44:41,518 --> 00:44:43,727
He�s from Barangay Loboc.
424
00:45:25,190 --> 00:45:28,565
- Ma�am, good afternoon!
- Good afternoon!
425
00:45:28,665 --> 00:45:31,082
Does Warren Montes live here?
426
00:45:31,107 --> 00:45:32,832
Why, sir?
What do you need from my son?
427
00:45:32,857 --> 00:45:37,291
We went to the resort he works in,
but he�s not there.
428
00:45:37,316 --> 00:45:39,900
- Did he tell you where he�ll be?
- No, he said nothing,
429
00:45:39,925 --> 00:45:43,629
He left early this morning.
I thought he�d go to work.
430
00:45:44,566 --> 00:45:47,709
What�s the problem?
Has my son done anything wrong?
431
00:45:47,734 --> 00:45:52,567
No, ma�am but we need to talk to him,
he may be able to help us.
432
00:45:52,567 --> 00:45:55,318
What is it about?
433
00:45:55,343 --> 00:46:00,218
We have questions
that only he can answer.
434
00:46:00,276 --> 00:46:05,461
Alright, ma�am. If you learn anything,
or know his whereabouts, can you help us?
435
00:46:05,486 --> 00:46:07,366
Can you come to the police station?
436
00:46:07,391 --> 00:46:10,003
I will. You can count on it.
437
00:46:10,028 --> 00:46:12,986
When he returns and I learn anything,
I will inform you.
438
00:46:13,011 --> 00:46:15,220
Thank you, ma�am, we�ll go now.
439
00:46:34,462 --> 00:46:37,253
Please stop here.
440
00:46:38,948 --> 00:46:40,656
Here�s the payment.
441
00:47:02,950 --> 00:47:05,017
I�m sorry Sabel.
442
00:47:15,534 --> 00:47:17,242
- Hello?
- Jethro! Hello?
443
00:47:17,576 --> 00:47:23,761
What did you do?
What have you done? Sabel!
444
00:47:23,786 --> 00:47:26,786
This wasn�t in our deal, you monster!
445
00:47:28,911 --> 00:47:30,328
Monster!
446
00:47:32,453 --> 00:47:34,161
Bastard!
447
00:47:35,662 --> 00:47:38,152
She's my friend.
448
00:47:38,518 --> 00:47:43,102
What did you do?
Fuck you!
449
00:47:45,079 --> 00:47:49,163
You demon!
450
00:47:52,267 --> 00:47:57,213
Keep your mouth shut, or
I�ll kill you next, you fuck!
451
00:48:05,873 --> 00:48:08,133
I hope you die!
452
00:48:10,915 --> 00:48:14,400
Sabel, I�m sorry.
453
00:48:37,809 --> 00:48:39,976
Do you see anything?
454
00:48:40,001 --> 00:48:41,704
Nothing ma'am.
455
00:49:37,633 --> 00:49:39,082
Love.
456
00:49:39,213 --> 00:49:41,377
How is it? Here.
457
00:49:42,899 --> 00:49:44,983
- Have you fixed the tire?
- Yes.
458
00:49:45,008 --> 00:49:47,544
Is mayor inside?
459
00:49:49,592 --> 00:49:52,336
- Good morning, Mayor.
- Yes?
460
00:49:52,361 --> 00:49:54,998
Someone wants to speak with you.
461
00:49:55,144 --> 00:49:57,977
Her name is Isabel Arena,
says it�s important.
462
00:50:00,718 --> 00:50:02,177
Sure, let her in.
463
00:50:02,885 --> 00:50:04,593
You may enter now.
464
00:50:11,053 --> 00:50:12,511
Sit down.
465
00:50:18,595 --> 00:50:20,595
What can we do for you?
466
00:50:23,620 --> 00:50:26,388
I just want to ask for help, Mayor.
467
00:50:26,738 --> 00:50:27,947
I�m searching for my daughter.
468
00:50:27,971 --> 00:50:30,554
She hasn�t been found until now.
469
00:50:30,786 --> 00:50:33,330
May I ask that more
attention be given to her case?
470
00:50:35,943 --> 00:50:36,999
Alright.
471
00:50:37,127 --> 00:50:41,195
I�ll call the chief of police to
prioritize the search for Sabel.
472
00:51:00,891 --> 00:51:02,100
Chief.
473
00:51:02,125 --> 00:51:03,958
Yes, Mayor?
Good day!
474
00:51:04,225 --> 00:51:08,517
I want to follow up on Sabel�s case.
475
00:51:09,159 --> 00:51:12,951
Yes, the case of Sabel Arena.
How may I be of service, Mayor?
476
00:51:12,976 --> 00:51:15,409
Prioritize the case.
477
00:51:15,434 --> 00:51:18,826
Then let me know if
there�s any development.
478
00:51:18,851 --> 00:51:20,268
That�s urgent, okay?
479
00:51:20,424 --> 00:51:24,160
No problem, Mayor,
we�ll do everything to solve the crime.
480
00:51:24,185 --> 00:51:25,440
Thank you, Chief.
481
00:51:31,269 --> 00:51:35,687
Thank you very much,
Mayor. I�ll go now.
482
00:51:38,062 --> 00:51:40,561
Don�t worry too much about it.
483
00:51:41,329 --> 00:51:44,245
I'm afraid something
bad happened to my daughter.
484
00:51:44,270 --> 00:51:46,646
I�m not sure I can take it.
485
00:51:47,496 --> 00:51:50,288
Don�t worry, we�ll do all we can.
486
00:51:50,313 --> 00:51:54,230
Don't worry about the money.
487
00:51:54,255 --> 00:51:56,464
Thank you, Mayor.
488
00:52:04,648 --> 00:52:07,690
Love, have coffee first.
489
00:52:13,023 --> 00:52:14,315
Isabel.
490
00:52:15,332 --> 00:52:18,208
I overheard
your conversation with the mayor.
491
00:52:18,233 --> 00:52:23,363
Here, a bit of help
for your daughter�s case.
492
00:52:23,388 --> 00:52:25,458
Take it, don�t be shy.
493
00:52:25,483 --> 00:52:27,192
It�s my way of helping.
494
00:52:27,400 --> 00:52:29,109
For your daughter.
495
00:52:31,234 --> 00:52:35,291
I�m sorry, it�s not much.
496
00:52:47,568 --> 00:52:54,361
It is better if you go home,
we don�t want your sir�s name to be ruined.
497
00:53:17,822 --> 00:53:19,489
Lord...
498
00:53:23,322 --> 00:53:25,948
Please give me courage...
499
00:53:29,532 --> 00:53:35,157
Give me the strength to withstand
everything that is happening now.
500
00:53:36,657 --> 00:53:41,866
Please protect Sabel, Lord,
may she come to no harm.
501
00:53:43,158 --> 00:53:45,658
I hope that Sabel is still alive.
502
00:53:59,621 --> 00:54:01,355
Stop!
503
00:54:01,726 --> 00:54:05,242
Stop!
504
00:54:05,910 --> 00:54:10,159
Bryan!
505
00:55:01,724 --> 00:55:03,558
Good afternoon!
506
00:55:03,582 --> 00:55:09,667
I want to welcome you to
our annual Pregnant Congress.
507
00:55:09,692 --> 00:55:15,875
We want to thank the members
of our Public Health Office.
508
00:55:15,875 --> 00:55:20,685
If it weren�t for their efforts,
we wouldn�t have created this program.
509
00:55:20,710 --> 00:55:23,127
Give them a big hand!
510
00:55:28,003 --> 00:55:37,420
This time I want to ask you to
help us continue what my husband started,
511
00:55:37,420 --> 00:55:43,504
and I call on my son Jethro
to speak before all of you.
512
00:55:43,529 --> 00:55:45,529
Thank you very much!
513
00:55:50,255 --> 00:55:53,630
I thank all those
who�ve come here today.
514
00:55:53,630 --> 00:55:56,981
- Tell them to support you.
- Next time.
515
00:55:57,006 --> 00:56:02,106
I will be the one to continue
my father�s service to you,
516
00:56:02,131 --> 00:56:06,589
and I hope you support
me when that time comes.
517
00:56:06,614 --> 00:56:07,948
Thank you so much!
518
00:56:10,673 --> 00:56:13,674
Just hang on tight.
519
00:56:15,048 --> 00:56:16,632
I�ll take a picture of you.
520
00:56:21,441 --> 00:56:23,316
- Love.
- What on earth, Jethro.
521
00:56:23,341 --> 00:56:31,275
- You didn�t even dress nicely!
- Stop it.
522
00:56:31,300 --> 00:56:35,926
- I�ve ran out of clean clothes.
- You�re wearing a hand-me-down.
523
00:56:35,951 --> 00:56:38,124
You better behave.
524
00:56:53,469 --> 00:56:55,137
Good afternoon, Chief.
525
00:56:55,161 --> 00:56:58,278
The witness to Sabel�s case
is already downstairs.
526
00:56:58,303 --> 00:57:00,610
Alright, I�ll be down in a bit.
527
00:57:00,635 --> 00:57:02,721
Tell the investigator to
prepare the interrogation room.
528
00:57:02,746 --> 00:57:04,162
Yes, sir.
529
00:57:12,179 --> 00:57:14,097
Mayor, good day.
530
00:57:16,805 --> 00:57:17,805
Warren.
531
00:57:18,738 --> 00:57:24,781
Based on the information we received,
those given by people who know you,
532
00:57:24,806 --> 00:57:27,931
you were the only
caretaker at the resort that night.
533
00:57:28,306 --> 00:57:31,685
When we arrived the next day,
why weren�t you there?
534
00:57:39,766 --> 00:57:40,766
Warren.
535
00:57:41,474 --> 00:57:42,599
Why weren�t you there?
536
00:57:43,474 --> 00:57:44,391
Sir!
537
00:57:48,200 --> 00:57:50,826
- Good day, sir.
- Good morning.
538
00:57:50,851 --> 00:57:53,892
What�s the update on the case, Chief?
539
00:57:54,201 --> 00:57:56,118
Mayor, like I said on the phone,
540
00:57:56,143 --> 00:57:59,934
this man has the biggest potential
in helping us to solve the crime.
541
00:57:59,934 --> 00:58:03,935
The interrogation is ongoing,
this is our investigator.
542
00:58:03,935 --> 00:58:06,436
Alright. Proceed.
543
00:58:06,461 --> 00:58:10,961
Warren, do you remember
what happened that night?
544
00:58:15,828 --> 00:58:18,815
Warren, were you present that night?
545
00:58:19,363 --> 00:58:21,085
Did you see who did it?
546
00:58:22,329 --> 00:58:26,994
Did you recognize the
people who did that to Sabel and Bryan?
547
00:58:27,929 --> 00:58:32,085
Don't be afraid to give us information.
You will be protected.
548
00:58:32,646 --> 00:58:34,605
Don�t be afraid, Warren,
tell us what you know.
549
00:58:38,174 --> 00:58:42,785
Chief it looks like he won�t talk.
550
00:58:45,106 --> 00:58:49,940
It�d be better, Warren,
if you tell us everything you know.
551
00:58:51,857 --> 00:58:54,024
I saw nothing, sir.
552
00:58:54,565 --> 00:58:57,982
When that crime transpired,
you were the one on duty.
553
00:58:58,858 --> 00:59:02,858
You�ll be considered
as the number one suspect.
554
00:59:04,358 --> 00:59:08,400
If you cooperate with us,
we�ll turn you into a witness.
555
00:59:09,191 --> 00:59:12,608
Warren, listen to us, we�ll help you.
556
00:59:13,276 --> 00:59:17,234
Our mayor is here, Chief is here,
they won�t abandon you.
557
00:59:18,109 --> 00:59:22,252
Hepe, I want to speak to him alone.
558
00:59:22,277 --> 00:59:24,693
- Alright, sir.
- Take them outside for a while.
559
00:59:25,110 --> 00:59:27,527
Let�s wait outside.
560
00:59:32,028 --> 00:59:33,445
Ma'am.
561
00:59:49,228 --> 00:59:51,895
Warren, am I right?
562
00:59:54,613 --> 00:59:58,905
Now, tell me what
really happened that night.
563
01:00:00,530 --> 01:00:08,990
Did you notice anything
or anyone suspicious?
564
01:00:14,157 --> 01:00:20,490
Would you be able to
recognize those people again?
565
01:00:22,575 --> 01:00:23,991
Yes, sir.
566
01:00:25,116 --> 01:00:31,451
If we bring them before you,
would you be able to identify them?
567
01:00:31,451 --> 01:00:32,451
Yes.
568
01:00:39,617 --> 01:00:42,951
Why are they accusing you son?
569
01:00:44,243 --> 01:00:48,660
If only you had gone home that night.
Where did you go?
570
01:00:50,785 --> 01:00:58,619
Lucky they allowed you to come home,
they didn�t make you stay at the station.
571
01:01:02,162 --> 01:01:04,370
Don�t think of it too much.
572
01:01:07,370 --> 01:01:08,579
Come on.
573
01:01:11,787 --> 01:01:16,741
Sit there and I�ll cook our food.
574
01:01:26,748 --> 01:01:30,748
Warren, son, please get
the fish I dried over there!
575
01:01:33,248 --> 01:01:34,874
Warren!
576
01:01:39,082 --> 01:01:40,708
The fish, son.
577
01:01:43,791 --> 01:01:45,374
Warren.
578
01:01:47,083 --> 01:01:50,292
I�ve been talking to you.
579
01:01:50,916 --> 01:01:55,168
You�ve been staring into space.
I told you to get the fish.
580
01:01:55,193 --> 01:01:58,820
So we can finally eat.
581
01:02:01,168 --> 01:02:03,293
What�s been troubling you?
582
01:02:03,877 --> 01:02:04,877
Mom.
583
01:02:05,877 --> 01:02:08,002
I need to tell you something.
584
01:02:08,835 --> 01:02:10,836
- What?
- I need to tell you something.
585
01:02:12,419 --> 01:02:17,711
That night� when the couple died�
586
01:02:18,420 --> 01:02:21,003
At the resort you were working at?
587
01:02:21,003 --> 01:02:26,337
I thought that�s been settled.
What happened then?
588
01:02:27,171 --> 01:02:28,795
I was there.
589
01:02:30,838 --> 01:02:33,838
Do you know anything?
590
01:02:37,505 --> 01:02:38,714
Son.
591
01:02:41,047 --> 01:02:44,672
I know who killed them, Mom.
592
01:02:45,131 --> 01:02:48,339
Who is it?
593
01:02:50,256 --> 01:02:51,548
Who?
594
01:06:13,527 --> 01:06:15,153
Warren?
595
01:06:18,153 --> 01:06:20,986
Warren, son.
596
01:06:28,779 --> 01:06:30,404
Warren.
597
01:06:33,154 --> 01:06:34,780
Son.
598
01:06:36,488 --> 01:06:38,113
Warren, son.
599
01:06:45,489 --> 01:06:47,531
Warren, son.
600
01:06:52,782 --> 01:06:54,406
Warren.
601
01:06:58,282 --> 01:07:01,616
Warren, son.
602
01:08:15,373 --> 01:08:18,332
- Good morning.
- Good morning to you, too!
603
01:08:18,357 --> 01:08:21,141
I want to file a report.
604
01:08:21,166 --> 01:08:22,665
Who is it about?
605
01:08:22,690 --> 01:08:25,807
It�s regarding my son, Warren Montes.
606
01:08:25,832 --> 01:08:30,125
- What is the problem?
- My son is missing, sir.
607
01:08:30,125 --> 01:08:34,125
- Since when?
- Last night.
608
01:08:34,150 --> 01:08:39,309
- Last night? What time was that?
- Late last night.
609
01:08:39,334 --> 01:08:41,168
Have you checked if he�s with friends?
610
01:08:41,193 --> 01:08:45,503
I went to his friends and
our relatives, he�s not there.
611
01:09:04,837 --> 01:09:06,545
Hello?
612
01:09:08,420 --> 01:09:10,871
- Erning!
- Yes?
613
01:09:11,171 --> 01:09:12,463
Come in.
614
01:09:13,713 --> 01:09:15,254
Come in.
615
01:09:15,279 --> 01:09:18,613
- Good day to you.
- Good day.
616
01:09:20,297 --> 01:09:22,130
Good day.
617
01:09:22,631 --> 01:09:26,685
What�s the rush?
What can we do for you?
618
01:09:27,839 --> 01:09:30,424
- Wait, I�ll get water.
- Okay.
619
01:09:32,298 --> 01:09:34,590
- Tell me what�s the problem.
- Warren's missing.
620
01:09:34,615 --> 01:09:38,615
I�ve been looking for him for days,
he�s nowhere to be found.
621
01:09:40,590 --> 01:09:42,508
Drink this first.
622
01:09:49,966 --> 01:09:51,758
What happened?
623
01:09:51,783 --> 01:09:57,159
I want to confess something to you�
my son and I talked before he disappeared.
624
01:09:59,218 --> 01:10:00,842
What is it?
625
01:10:01,593 --> 01:10:05,885
He told me who killed your son.
626
01:10:06,468 --> 01:10:07,676
What?
627
01:10:08,968 --> 01:10:15,649
Warren told me it is
the Mayor�s son, Jethro.
628
01:10:16,527 --> 01:10:20,403
Him and his two friends.
629
01:10:20,428 --> 01:10:23,345
They killed your son.
630
01:11:07,933 --> 01:11:10,678
- Sir.
- What?
631
01:11:12,725 --> 01:11:15,351
I want to learn how to fight.
632
01:11:24,643 --> 01:11:25,643
Sir.
633
01:11:27,477 --> 01:11:29,435
Help me.
634
01:11:35,894 --> 01:11:40,394
I want to take revenge.
635
01:12:25,249 --> 01:12:32,583
In other news, the police are still
looking for ex-military Nestor Bacud.
636
01:12:32,608 --> 01:12:35,569
His wife and kids were massacred
637
01:12:35,594 --> 01:12:40,085
inside his own home by
still unindentified suspects.
638
01:12:40,110 --> 01:12:42,403
Bacud was identified
as the whistleblower
639
01:12:42,428 --> 01:12:46,943
in the cases against
Tan-awan Mayor Sonny Banzon.
640
01:13:30,739 --> 01:13:31,948
Stab!
641
01:14:23,620 --> 01:14:25,328
Get away from me!
642
01:14:47,831 --> 01:14:51,039
Fuck you!
643
01:14:59,998 --> 01:15:02,833
Fuck you!
644
01:15:35,377 --> 01:15:37,044
What really happened?
645
01:15:38,711 --> 01:15:40,336
What is it, Dad?
646
01:15:43,711 --> 01:15:48,712
I will ask you again.
Are you involved in Sabel�s case?
647
01:15:49,671 --> 01:15:52,629
Dad, I know nothing about that.
648
01:15:53,088 --> 01:15:56,505
You know I can�t do such a thing.
649
01:15:57,046 --> 01:15:58,755
I have daughters.
650
01:16:02,296 --> 01:16:04,713
Think about it.
651
01:16:06,214 --> 01:16:12,214
This issue might affect
your future candidacy.
652
01:16:13,631 --> 01:16:16,840
You know this is my last term in office.
653
01:16:16,840 --> 01:16:19,257
Yes, Dad. I know.
654
01:16:20,465 --> 01:16:23,299
Are you certain you know nothing about it?
655
01:16:24,383 --> 01:16:26,133
- Dad...
- Okay.
656
01:16:27,258 --> 01:16:30,883
Dad, maybe our political opponents
have something to do with it.
657
01:16:40,342 --> 01:16:42,551
Ma�am, this way please.
658
01:16:53,927 --> 01:16:56,010
Good day, ma�am.
659
01:16:56,035 --> 01:16:58,763
These are the bones
we found near the river,
660
01:16:58,788 --> 01:17:01,308
maybe this is the person
you�re searching for?
661
01:17:05,970 --> 01:17:10,512
But sir, how can I be
sure if that�s my daughter?
662
01:17:10,929 --> 01:17:17,471
- We have to conduct a DNA test.
- DNA test? What is that?
663
01:17:17,496 --> 01:17:22,913
We will discover if this is
your daughter through this test.
664
01:17:25,364 --> 01:17:28,322
Sir, is that expensive?
665
01:17:28,347 --> 01:17:31,181
Just prepare a hundred thousand pesos.
666
01:17:32,223 --> 01:17:34,848
- A hundred thousand pesos?
- Yes, ma'am.
667
01:17:34,873 --> 01:17:38,248
This process takes time because
you also need to get tested.
668
01:17:39,348 --> 01:17:42,141
I don�t have that kind of money.
669
01:17:42,166 --> 01:17:45,916
Do you know if there�s another way?
670
01:17:46,085 --> 01:17:50,586
No, ma�am. DNA test is the
only process there is to verify.
671
01:18:02,277 --> 01:18:05,193
Love, I�ll go out for a while.
672
01:18:05,218 --> 01:18:08,287
- Alright.
- Bye.
673
01:18:09,946 --> 01:18:11,988
Can I talk to the mayor?
674
01:18:12,013 --> 01:18:15,013
- Yes.
- Thank you.
675
01:18:20,290 --> 01:18:23,592
I�ll just talk to the mayor.
Is it alright?
676
01:18:23,617 --> 01:18:26,175
Yes, sure.
You have a visitor.
677
01:18:26,200 --> 01:18:28,201
- Come in.
- Thank you.
678
01:18:33,062 --> 01:18:34,479
Have a seat.
679
01:18:37,230 --> 01:18:40,813
Mayor, please help me.
680
01:18:41,729 --> 01:18:45,564
Please help me get the DNA test.
681
01:18:47,078 --> 01:18:51,287
I just want to have some peace
regarding what happened to her.
682
01:18:52,064 --> 01:18:54,898
I can�t rest.
683
01:18:55,398 --> 01:18:57,565
Help me, Mayor. Please.
684
01:18:57,590 --> 01:19:01,591
Help me in solving our child's case,
Sabel is your daughter too.
685
01:19:08,607 --> 01:19:13,166
What�s happening?
The crime rate�s going up again.
686
01:19:13,191 --> 01:19:15,441
Capulong, what have
you been doing about it?
687
01:19:15,545 --> 01:19:18,237
Our station�s rating is going down.
You cooperate with Hela.
688
01:19:18,262 --> 01:19:20,517
- Yes sir
- To solve the crimes fast.
689
01:19:20,542 --> 01:19:25,872
So the compliance�
690
01:19:27,152 --> 01:19:28,569
Wait a minute.
691
01:19:29,485 --> 01:19:31,235
Yes Mayor, good day.
692
01:19:31,260 --> 01:19:35,760
Chief, about the corpse you found�
693
01:19:36,153 --> 01:19:39,153
Yes Mayor, the one related
to Sabel Arena�s case?
694
01:19:39,528 --> 01:19:40,967
Yes.
695
01:19:41,511 --> 01:19:43,887
Have it undergo the DNA test.
696
01:19:44,278 --> 01:19:46,862
Then give me the result.
697
01:19:47,337 --> 01:19:49,712
I'll pay for everything.
698
01:19:49,737 --> 01:19:55,612
Yes, Mayor, no problem. I�ll do
everything to help speed up the result.
699
01:19:55,637 --> 01:20:00,797
But that usually takes three months
more or less, before it�s released.
700
01:20:00,822 --> 01:20:03,642
Alright then, thank you.
701
01:20:06,530 --> 01:20:10,865
Thank you very much.
I�ll entrust it to you.
702
01:22:16,686 --> 01:22:20,228
Thank you very much, Mayor and Mrs. Elvie.
703
01:22:20,253 --> 01:22:23,726
Who wants a haircut?
704
01:22:23,750 --> 01:22:27,379
And who wants to have a free
makeover to become prettier?
705
01:22:27,404 --> 01:22:32,962
Come here, mommy.
Miss Riri will do your make up.
706
01:22:32,987 --> 01:22:35,864
Thank you very much, Riri.
707
01:22:35,889 --> 01:22:40,088
We�ll leave madam�s makeover
in your capable hands.
708
01:22:40,129 --> 01:22:43,480
- What can you say, ma�am?
- It�s great.
709
01:22:43,505 --> 01:22:45,338
She says it's perfect.
710
01:22:45,363 --> 01:22:48,198
Let�s give a round of applause.
711
01:23:01,466 --> 01:23:02,757
Thanks!
712
01:23:10,008 --> 01:23:13,008
- How much is it?
- Seven pesos.
713
01:23:29,427 --> 01:23:31,010
Thank you.
714
01:23:31,635 --> 01:23:33,260
I�ll return for it.
715
01:23:52,095 --> 01:23:58,346
Thank you for being here.
716
01:23:58,371 --> 01:24:04,180
I also want to thank the mothers,
the women, every family.
717
01:24:04,205 --> 01:24:10,281
Of course, you know why I�m here,
for our projects, and�
718
01:24:10,306 --> 01:24:20,348
We have a lot of new programs
that can support you.
719
01:24:20,373 --> 01:24:23,999
We shouldn�t just stay
content with whatever�s there.
720
01:24:49,226 --> 01:24:50,226
Sabel?
721
01:25:05,978 --> 01:25:07,550
It�s really you!
722
01:25:08,520 --> 01:25:10,145
You�re alive!
723
01:25:10,676 --> 01:25:12,982
Sit down.
724
01:25:21,354 --> 01:25:22,980
You�re really alive!
725
01:25:23,688 --> 01:25:25,522
What happened to you?
726
01:25:26,063 --> 01:25:27,731
I thought you were dead.
727
01:25:28,980 --> 01:25:30,189
Cassy�
728
01:25:31,064 --> 01:25:32,480
Help me.
729
01:25:32,981 --> 01:25:35,148
I want to take revenge.
730
01:25:43,773 --> 01:25:47,774
Sabel, I have a confession...
731
01:25:50,025 --> 01:25:51,482
What is it?
732
01:25:54,400 --> 01:25:55,609
Why?
733
01:25:57,275 --> 01:25:59,483
I did something bad Sabel.
734
01:25:59,734 --> 01:26:03,609
I�m sorry.
735
01:26:14,694 --> 01:26:16,736
Sabel, I�m sorry.
736
01:26:17,485 --> 01:26:19,664
I seduced Bryan.
737
01:26:43,238 --> 01:26:44,713
It�s Jethro�
738
01:26:45,447 --> 01:26:50,465
He made me do it.
739
01:27:04,908 --> 01:27:07,116
He made me believe that he loved me.
740
01:27:08,490 --> 01:27:11,049
He made me do everything he wanted.
741
01:27:11,074 --> 01:27:14,397
- Sabel, I�m sorry.
- Don�t touch me.
742
01:27:17,408 --> 01:27:19,867
I didn�t mean to.
743
01:27:19,867 --> 01:27:21,867
- I�m sorry.
- Why?
744
01:27:22,701 --> 01:27:26,925
Sabel, I�m sorry.
745
01:27:30,035 --> 01:27:31,993
Sabel, I�m sorry.
746
01:27:32,535 --> 01:27:35,493
It�s Jethro�s fault.
747
01:27:35,827 --> 01:27:39,827
He trained me like a dog.
748
01:27:39,827 --> 01:27:42,036
He made me obey his every command.
749
01:27:42,036 --> 01:27:43,328
Sabel, I�m sorry.
750
01:27:43,328 --> 01:27:47,661
I�ll kneel before you, just
so you�ll forgive me, please!
751
01:27:47,686 --> 01:27:52,621
Sabel, I�m sorry
752
01:27:54,537 --> 01:27:57,495
My husband is dead.
753
01:28:00,746 --> 01:28:04,371
- You�re worse than an animal!
- Sabel, I'm sorry.
754
01:28:13,164 --> 01:28:14,164
I'm sorry.
755
01:32:05,521 --> 01:32:06,521
Grandma?
756
01:32:08,314 --> 01:32:10,397
We have a guest?
757
01:32:10,855 --> 01:32:13,231
My granddaughter.
758
01:32:13,231 --> 01:32:16,065
My granddaughter�s beautiful.
759
01:32:16,065 --> 01:32:18,481
I am your grandson, Grandma. I am Alex.
760
01:32:19,315 --> 01:32:21,649
Hi. I�m Andrea.
761
01:32:21,649 --> 01:32:23,482
I am Alex, her grandson.
762
01:32:25,482 --> 01:32:26,941
Where did you meet my grandmother?
763
01:32:27,191 --> 01:32:31,316
I saw her outside.
I was walking around.
764
01:32:31,316 --> 01:32:35,233
She looked lost.
I helped her find her way here.
765
01:32:35,233 --> 01:32:36,441
Thank you.
766
01:32:38,108 --> 01:32:41,815
- Where do you live around here?
- I�m from the next town.
767
01:32:42,067 --> 01:32:43,275
Where?
768
01:32:43,901 --> 01:32:47,443
I'm not yet familiar with the place.
769
01:32:47,443 --> 01:32:50,026
I live with my aunt there.
770
01:32:50,276 --> 01:32:54,276
You look like someone I know.
771
01:32:55,902 --> 01:32:59,236
Don't tell me I look like
one of your girlfriends?
772
01:32:59,236 --> 01:33:02,986
She�s so beautiful.
773
01:33:02,986 --> 01:33:04,736
Thank you.
774
01:33:04,942 --> 01:33:08,080
It�s getting late, do you
want me to accompany you home?
775
01:33:08,861 --> 01:33:11,028
Can I find a ride at this time?
776
01:33:11,028 --> 01:33:17,154
That�s the problem.
I don't think we can find one.
777
01:33:17,154 --> 01:33:20,571
If you like, you can
spend the night here.
778
01:33:20,571 --> 01:33:24,446
Stay here so I can sleep next to you.
Let her sleep here.
779
01:33:24,446 --> 01:33:28,530
- If it�s no trouble, that�s okay with me.
- It's fine.
780
01:33:28,530 --> 01:33:31,072
- It's okay.
- I�ll have someone beside me.
781
01:33:31,072 --> 01:33:33,405
- Is that okay with you?
- Alright.
782
01:34:09,660 --> 01:34:11,534
Why are you still awake?
783
01:34:11,952 --> 01:34:15,577
I can�t sleep, I�m not
accustomed to the house.
784
01:34:20,869 --> 01:34:22,494
Thanks.
785
01:34:34,870 --> 01:34:37,496
You want to sleep with me in my room?
786
01:36:26,590 --> 01:36:29,590
- Faster!
- Does it feel good?
787
01:38:17,143 --> 01:38:19,560
Okay, let�s go!
788
01:38:25,978 --> 01:38:28,812
[CHATTERING]
789
01:38:52,772 --> 01:38:55,147
Hi, where are you from?
790
01:38:55,147 --> 01:38:57,147
- What?
- Where are you from?
791
01:38:57,147 --> 01:39:00,481
- From the next town.
- You with someone?
792
01:39:01,356 --> 01:39:03,290
- What?
- Are you with someone?
793
01:39:03,315 --> 01:39:06,148
Yes, just waiting for my boyfriend.
794
01:39:06,691 --> 01:39:08,691
Guess I�ll see you around.
795
01:39:21,817 --> 01:39:24,484
Guys, wait for me, okay?
796
01:39:24,484 --> 01:39:26,484
I�ll just go somewhere.
797
01:39:32,567 --> 01:39:34,402
- Marvin.
- What?
798
01:39:34,402 --> 01:39:37,402
- I�m Marvin.
- Andrea.
799
01:39:40,386 --> 01:39:42,594
Are you with someone?
800
01:39:43,027 --> 01:39:45,384
I don�t have anyone with me.
801
01:39:45,409 --> 01:39:50,035
- How about you?
- Yes, I�m with my friends.
802
01:39:52,487 --> 01:39:55,945
Have you checked out
the interesting places here?
803
01:39:56,112 --> 01:39:58,612
Not yet, I�m planning to go sight-seeing.
804
01:40:00,238 --> 01:40:02,071
You want to go around?
805
01:40:02,737 --> 01:40:06,196
If you need a tour guide,
I�ll go with you.
806
01:40:07,446 --> 01:40:08,446
Cheers.
807
01:40:13,614 --> 01:40:16,239
I�ll just get some fresh air outside.
808
01:40:36,908 --> 01:40:39,075
I�ll just go to the comfort room.
809
01:40:44,701 --> 01:40:46,867
Bro, you got a cigarette?
810
01:41:12,787 --> 01:41:13,996
Hey, Miss.
811
01:41:14,412 --> 01:41:15,245
Miss.
812
01:41:27,205 --> 01:41:28,414
You�re beautiful.
813
01:47:00,698 --> 01:47:02,698
Who are you?
814
01:47:05,282 --> 01:47:10,115
Mom! Dad! There�s someone here!
815
01:47:10,407 --> 01:47:13,241
Someone�s in the house!
816
01:47:13,699 --> 01:47:16,533
Who the hell is that?
817
01:47:19,199 --> 01:47:20,450
Where?
818
01:47:22,658 --> 01:47:24,616
There�s nobody there.
819
01:47:25,242 --> 01:47:28,659
Go to sleep, maybe you were dreaming.
820
01:47:29,284 --> 01:47:31,576
Wait for me, Ma,
I�ll just take her upstairs.
821
01:47:31,576 --> 01:47:32,951
Let�s go.
822
01:47:33,368 --> 01:47:34,784
Go to sleep, okay?
823
01:47:34,809 --> 01:47:38,284
You're imagining things,
you silly girl.
824
01:48:00,662 --> 01:48:02,495
Please stand aside.
825
01:48:05,163 --> 01:48:06,788
What happened here?
826
01:48:11,663 --> 01:48:14,556
I�m glad she killed you!
827
01:48:14,581 --> 01:48:16,556
What happened here?
828
01:48:16,581 --> 01:48:18,973
We got robbed.
829
01:48:18,998 --> 01:48:21,265
- Does he look like a robber to you?
- My granddaughter defended me.
830
01:48:21,290 --> 01:48:23,582
He doesn�t look like a thief.
831
01:48:23,582 --> 01:48:25,056
That�s really her grandson.
832
01:48:25,081 --> 01:48:30,082
She�s losing her memory,
so she doesn�t know what she�s saying.
833
01:48:30,107 --> 01:48:32,815
- Is that so?
- This way, please.
834
01:48:35,291 --> 01:48:39,666
Call SOCO so we can
investigate this properly.
835
01:48:41,499 --> 01:48:43,417
We know nothing about that!
836
01:48:43,442 --> 01:48:48,484
Sir we have a homicide case here in
Tan-awan. We need your assistance.
837
01:48:56,126 --> 01:48:57,752
Marvin!
838
01:48:58,626 --> 01:49:01,626
- Marvin!
- Please don�t cross that line, ma'am.
839
01:49:03,127 --> 01:49:04,336
Stay here.
840
01:49:08,836 --> 01:49:10,755
Don't let anyone in.
841
01:49:12,378 --> 01:49:15,790
Marvin!
842
01:49:20,129 --> 01:49:21,546
Don�t let her come closer.
843
01:49:22,795 --> 01:49:24,629
What the fuck!
844
01:49:27,921 --> 01:49:30,722
Help!
845
01:49:34,464 --> 01:49:37,048
Help her!
846
01:49:43,089 --> 01:49:45,048
Marvin!
847
01:50:44,033 --> 01:50:46,866
- Mayor, good morning!
- Good morning!
848
01:50:47,250 --> 01:50:49,250
- Have a seat.
- Thank you, Mayor.
849
01:50:51,180 --> 01:50:52,805
You called for me, Mayor?
850
01:50:52,900 --> 01:50:57,443
What happened to the case,
didn�t I tell you to focus on it?
851
01:50:57,727 --> 01:51:00,144
Another person was murdered.
852
01:51:00,447 --> 01:51:06,823
Mayor, even us in the
police force are troubled by these events.
853
01:51:06,848 --> 01:51:12,932
We're doing everything to
identify the suspects in this case.
854
01:51:12,932 --> 01:51:14,891
So what's happening now?
855
01:51:14,916 --> 01:51:16,874
What�s the development in this case?
856
01:51:16,979 --> 01:51:24,096
We�re having a hard time identifying
the person responsible for these crimes.
857
01:51:24,933 --> 01:51:30,068
That can't be, Chief.
Look how many people have been killed!
858
01:51:30,267 --> 01:51:38,060
We don�t know, maybe these
crimes are connected to my son�s candidacy.
859
01:51:38,643 --> 01:51:41,268
That�ll be a problem,
we should do our jobs well.
860
01:51:41,393 --> 01:51:42,685
Since you mentioned that, Mayor,
861
01:51:42,710 --> 01:51:47,350
we won't be dismissing the idea that
these murders are politically motivated.
862
01:51:47,456 --> 01:51:50,081
We�ll do everything
to know who the killers are.
863
01:51:51,828 --> 01:51:56,120
Ladies and gentlemen, to formally
open our celebration tonight,
864
01:51:56,145 --> 01:52:01,462
may we all welcome Mayor Banzon
for the opening remarks.
865
01:52:08,021 --> 01:52:12,905
Good evening everyone.
Good evening, distinguished guests!
866
01:52:18,439 --> 01:52:20,439
Thank you.
867
01:52:20,522 --> 01:52:28,815
First of all, I want to greet and
thank our beautiful candidates.
868
01:52:30,315 --> 01:52:36,124
I formally announce the
opening of our program.
869
01:52:36,149 --> 01:52:42,503
Let�s begin, and long
live the City of Tan-awan!
870
01:52:58,610 --> 01:53:01,955
A round of applause, everybody!
871
01:53:12,503 --> 01:53:16,211
Let�s give a big round of
applause to our candidates!
872
01:53:16,236 --> 01:53:22,754
Now we proceed to the
giving of special awards.
873
01:53:22,779 --> 01:53:27,081
From Barangay Batuhan, Congratulations!
874
01:53:27,105 --> 01:53:29,672
I�ll just go to the restroom, Dad.
875
01:53:31,530 --> 01:53:34,946
Congratulations, Candidate Number 10!
876
01:53:41,655 --> 01:53:43,281
I�ll go alone.
877
01:53:47,340 --> 01:53:51,341
Okay, let�s proceed to the
moment we�ve all been waiting for,
878
01:53:51,366 --> 01:53:56,299
the announcement of the winner
of the Gandang Ina 2019 award!
879
01:53:56,324 --> 01:54:01,658
The second runner-up is to be
awarded by Mr. Jay Novenario.
880
01:54:09,451 --> 01:54:12,743
Our second runner up is Candidate Number�
881
01:54:14,534 --> 01:54:18,701
Candidate Number 2! Barangay Pula!
882
01:54:18,743 --> 01:54:21,494
Just stay on the side.
883
01:54:23,452 --> 01:54:24,660
Go.
884
01:54:37,245 --> 01:54:41,829
Our first runner up is none
other than Candidate Number�
885
01:54:42,245 --> 01:54:44,871
Candidate Number?
886
01:54:44,871 --> 01:54:51,038
Candidate Number 1, Maria Mariz,
Barangay Zone 2!
887
01:54:51,455 --> 01:54:53,330
Congratulations.
888
01:55:04,790 --> 01:55:06,000
Miss�
889
01:55:06,956 --> 01:55:09,599
I haven't seen you here before.
890
01:55:09,624 --> 01:55:12,415
Oh, I just came to watch my aunt.
891
01:55:12,440 --> 01:55:14,066
She�s a candidate.
892
01:55:18,583 --> 01:55:20,208
Where are you from?
893
01:55:20,625 --> 01:55:22,875
From the next town.
894
01:55:24,792 --> 01:55:27,417
If you like,
I can take you home.
895
01:55:29,250 --> 01:55:31,459
I�ll have to tell my aunt first.
896
01:55:31,626 --> 01:55:34,459
I bet she�s busy winning an award already.
897
01:55:34,459 --> 01:55:35,876
I hope so!
898
01:55:38,543 --> 01:55:40,668
- Bring the car here.
- Yes sir.
899
01:55:41,710 --> 01:55:43,710
Just wait, I told them to get the car.
900
01:55:44,169 --> 01:55:48,002
Your boyfriend must be so lucky.
901
01:55:48,461 --> 01:55:51,461
- You�re so sexy.
- I have no boyfriend.
902
01:55:51,461 --> 01:55:56,267
Really? When you�re this gorgeous?
903
01:55:56,545 --> 01:55:58,712
I don�t believe you.
904
01:55:58,774 --> 01:56:00,399
You sweet-talker.
905
01:56:00,587 --> 01:56:06,835
You�re really sexy,
and you have beautiful eyes.
906
01:56:07,588 --> 01:56:09,213
Thanks.
907
01:56:13,505 --> 01:56:15,130
I'll take you home.
908
01:56:33,715 --> 01:56:35,132
Is this okay?
909
01:56:35,965 --> 01:56:38,174
- Sure.
- Really?
910
01:56:38,383 --> 01:56:39,633
No problem.
911
01:56:39,633 --> 01:56:42,300
- Are we near?
- Yes sir, we�re close.
912
01:56:53,051 --> 01:56:54,675
Open the gate.
913
01:57:03,551 --> 01:57:06,177
This is our resort.
914
01:57:07,969 --> 01:57:11,136
Sorry, it�s a bit old.
915
01:57:20,678 --> 01:57:22,096
Careful.
916
01:57:25,106 --> 01:57:30,155
- Boss, maybe we�
- Stay here. We�ll just go upstairs.
917
01:57:30,180 --> 01:57:33,597
Boss can we drink
the beer we brought?
918
01:57:33,622 --> 01:57:38,012
- Go ahead, take care of everything here.
- Thank you boss.
919
01:57:38,514 --> 01:57:40,098
This place is really old.
920
01:57:41,563 --> 01:57:43,615
We're planning to renovate this.
921
01:57:43,640 --> 01:57:44,847
Be careful.
922
01:57:47,473 --> 01:57:49,099
Watch your step.
923
01:57:51,932 --> 01:57:55,265
This place looks scary,
but it�s safe here.
924
01:57:57,808 --> 01:58:01,517
Boss is so nice. He gave
us drinks with snacks too.
925
01:58:01,517 --> 01:58:04,909
- Really?
- This is perfect.
926
01:58:04,933 --> 01:58:07,072
You can see the ocean from here.
927
01:58:17,226 --> 01:58:20,643
This is the view of our beach.
928
01:58:26,394 --> 01:58:28,019
The breeze feels great.
929
01:58:28,560 --> 01:58:30,269
And it�s quiet here!
930
01:58:30,685 --> 01:58:32,936
The view�s beautiful.
931
01:58:34,144 --> 01:58:35,561
But...
932
01:58:37,978 --> 01:58:41,252
You�re more beautiful.
933
01:58:42,270 --> 01:58:44,270
You're such a sweet-talker.
934
01:58:51,438 --> 01:58:53,021
It�s true.
935
02:00:27,906 --> 02:00:29,323
Let's go inside.
936
02:00:37,574 --> 02:00:39,783
Let�s go to the next room.
937
02:02:25,377 --> 02:02:27,460
Our boss is a slick one.
938
02:02:28,335 --> 02:02:29,669
It�s a different woman again.
939
02:03:05,297 --> 02:03:06,923
Fuck you!
940
02:03:24,299 --> 02:03:25,925
Sabel?
941
02:03:27,092 --> 02:03:29,502
Fuck you!
942
02:03:29,800 --> 02:03:31,676
Fuck you too!
943
02:03:35,926 --> 02:03:37,426
You�re still alive?
944
02:03:41,718 --> 02:03:43,468
What now, huh?
945
02:03:43,844 --> 02:03:46,677
You�re the one who killed my friends?
946
02:04:17,222 --> 02:04:19,639
Our boss is really
into the violent kinky stuff!
947
02:04:19,664 --> 02:04:21,785
I don�t think I�ll ever get used to it.
948
02:04:39,974 --> 02:04:42,058
You fucking bitch!
949
02:04:45,683 --> 02:04:47,891
I�ll kill you now!
950
02:04:50,577 --> 02:04:51,645
Fuck.
951
02:05:34,397 --> 02:05:39,272
The fly said to the other fly,
why are you so filthy-mouthed,
952
02:05:39,272 --> 02:05:41,730
you see we�re eating!
953
02:05:41,755 --> 02:05:44,590
I�ve heard that joke before, that�s old.
954
02:05:45,690 --> 02:05:47,273
Drink up.
955
02:06:12,650 --> 02:06:14,734
Fuck you!
956
02:06:15,984 --> 02:06:17,882
Die!
957
02:06:17,943 --> 02:06:20,091
Monster!
958
02:06:26,777 --> 02:06:28,027
Fuck you!
959
02:06:28,027 --> 02:06:29,444
Bastard!
960
02:06:32,986 --> 02:06:34,986
You fucking asshole!
961
02:08:52,100 --> 02:08:54,934
- There, I�ve made your hair soft again.
- It�s so dry.
962
02:08:54,959 --> 02:08:58,601
Next time don�t have it bleached.
963
02:08:58,626 --> 02:09:00,918
The strands might become weak,
it�ll break easily.
964
02:09:00,918 --> 02:09:03,043
- I�ll work on the roots next time.
- Sure.
965
02:09:03,043 --> 02:09:04,668
I�ll blowdry your hair first.
966
02:09:04,693 --> 02:09:09,602
Hello, Mom.
I�m just here in Isabel�s salon.
967
02:09:09,627 --> 02:09:11,586
This won�t take long,
the treatment�s finished.
968
02:09:11,611 --> 02:09:13,444
She�ll just blow-dry it.
969
02:09:23,212 --> 02:09:26,812
Here, cherish this.
970
02:09:26,837 --> 02:09:30,756
Your grandmother gave this to me.
971
02:09:31,694 --> 02:09:36,320
It�s important to me, so it
should be important to you too.
972
02:09:36,345 --> 02:09:37,508
Yes.
973
02:10:11,383 --> 02:10:14,733
But I am also sad because�
974
02:10:14,758 --> 02:10:18,509
Sabel is still too young
to settle down,
975
02:10:18,534 --> 02:10:22,077
and you know, she�s my baby.
67565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.