All language subtitles for REVER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,266
蔡黎世大學 , 醫學中心
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
葛魯勃醫生 !
3
00:00:35,666 --> 00:00:36,933
賀柏醫生
4
00:00:39,200 --> 00:00:40,333
賀柏生
5
00:00:44,700 --> 00:00:46,600
賀柏 , 怎么回事 ?
6
00:00:49,133 --> 00:00:50,266
我們撞門 ?
7
00:00:50,466 --> 00:00:51,866
好
8
00:00:51,866 --> 00:00:53,066
你們讓開 !
9
00:01:08,033 --> 00:01:09,666
我的天 !
10
00:01:13,133 --> 00:01:14,666
你們這些笨蛋 !
11
00:01:14,666 --> 00:01:17,133
我的筆記 , 我必須記錄時間 !
12
00:01:18,666 --> 00:01:19,433
不 !
13
00:01:21,833 --> 00:01:23,366
萬便勃醫生
14
00:01:23,366 --> 00:01:25,466
萬會勃英生, 你怎么了 ?
15
00:01:30,466 --> 00:01:31,700
葛魯勃醫生 !
16
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
他死了 !
17
00:01:48,866 --> 00:01:51,200
他當然死了 , 注射了過量的藥劑
18
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
你殺了他 !
19
00:01:53,600 --> 00:01:54,966
不 , 我沒有
20
00:01:56,900 --> 00:01:58,700
我給了他生命
21
00:02:14,333 --> 00:02:19,866
《 活跳尸 》》
22
00:02:48,233 --> 00:02:50,466
主演 : 布人魯斯 . 艾伯特
23
00:02:51,466 --> 00:02:54,633
芭芭拉 . 克蘭普頓
24
00:03:06,133 --> 00:03:08,833
大衛 . 闔爾
25
00:04:10,566 --> 00:04:12,733
導演 : 斯圖爾特 . 戈爾登
26
00:04:24,966 --> 00:04:28,966
密斯卡托尼醫學院
馬薩諸塞州 , 阿克漢姆
27
00:04:34,900 --> 00:04:36,266
再來一次電擊
28
00:04:37,200 --> 00:04:38,400
准備充電
29
00:04:39,766 --> 00:04:41,033
快點 , 快 !
30
00:04:41,033 --> 00:04:42,233
對不起 , 醫生
31
00:04:42,433 --> 00:04:44,100
充電完畢
32
00:04:51,800 --> 00:04:53,100
是直線
33
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
好吧 , 我們出去
34
00:04:58,433 --> 00:04:59,133
肯恩
35
00:04:59,366 --> 00:05:01,900
她只需要更多時間讓藥物循環
36
00:05:03,233 --> 00:05:06,266
我們已經為這女病人盡力了
37
00:05:06,500 --> 00:05:08,266
她沒有反應
38
00:05:11,333 --> 00:05:12,500
她死了
39
00:05:37,333 --> 00:05:38,700
肯恩先生
40
00:05:38,700 --> 00:05:41,133
我有另一個給你
41
00:05:41,500 --> 00:05:43,700
他們把希爾醫生鎖在驗尸室
42
00:05:44,966 --> 00:05:46,233
喔 , 謝謝
43
00:05:46,900 --> 00:05:48,733
不知道為何這裡一直要鎖閉門
44
00:05:50,066 --> 00:05:53,000
沒有人要進去 , 也沒有人會出來
45
00:05:53,533 --> 00:05:55,133
對
46
00:06:51,900 --> 00:06:54,066
禁區
47
00:07:13,766 --> 00:07:16,166
對不起 , 我不是想嚇你
48
00:07:16,166 --> 00:07:18,700
沒什麼, 豪斯院長
我只是不知道有任何人在這裡
49
00:07:19,000 --> 00:07:20,500
你的意思是 "任何其他人
50
00:07:21,000 --> 00:07:22,566
丹 , 這是賀柏訓斯特
51
00:07:22,566 --> 00:07:23,966
他本加入你們三年級
52
00:07:24,266 --> 00:07:26,600
他在瑞士跟萬便勃醫生一起從事研究
53
00:07:26,600 --> 00:07:28,000
在他去世之前
54
00:07:28,233 --> 00:07:29,966
十斯特先生 , 這是丹尼肯恩
55
00:07:30,533 --> 00:07:33,966
一位密斯卡托尼醫學院未來的新希牽
56
00:07:35,366 --> 00:07:36,400
你研究哪一方面 ?
57
00:07:36,633 --> 00:07:37,700
死亡
58
00:07:38,100 --> 00:07:41,033
艾倫 , 很久沒見到你了
59
00:07:41,033 --> 00:07:45,000
我帶你的新學生賀柏填斯特來參觀
60
00:07:45,266 --> 00:07:47,133
你會感興趣的 , 卡和爾
61
00:07:47,133 --> 00:07:49,000
他和萬便勃工作過
62
00:07:51,100 --> 00:07:52,400
車斯特先生
63
00:07:52,700 --> 00:07:54,933
這是我們著名的腦科家
64
00:07:54,933 --> 00:07:57,066
赤出的希爾醫生
65
00:07:58,366 --> 00:08:00,133
我知道你的工作 , 希爾醫生
66
00:08:00,133 --> 00:08:01,266
非常清楚
67
00:08:02,133 --> 00:08:04,700
你的腦意志力領域理論很 -
68
00:08:04,966 --> 00:08:06,600
有趣
69
00:08:07,266 --> 00:08:10,433
雖然是衍生自
萬會勃醫生七十年代的研究
70
00:08:10,666 --> 00:08:13,600
事實上 , 在歐洲會被認為是抄龍的
71
00:08:13,800 --> 00:08:18,100
你認為人死後
大腦最多只能存活十二分甸
72
00:08:18,100 --> 00:08:20,700
六到十二分鐘 , 你是全
73
00:08:21,100 --> 00:08:23,200
車斯特 , 賀柏訓斯特
74
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
坦白說 , 希瑣醫生
75
00:08:26,433 --> 00:08:29,100
你的腦死亡研究成果
76
00:08:29,100 --> 00:08:30,333
已經過時了
77
00:08:32,833 --> 00:08:34,366
卡爾 , 我記得
78
00:08:34,600 --> 00:08:36,900
我們星期四有一個委員會議
79
00:08:37,233 --> 00:08:39,433
梅格和我希悶你來參加晚宴
80
00:08:39,966 --> 00:08:41,933
我很折意 , 艾倫 , 我很期待
81
00:08:43,000 --> 00:08:46,733
我希問在課堂上能見到你 , 圳斯特先生
82
00:08:56,200 --> 00:08:59,233
院長 , 我不知道時機已到
但我一直很忙
83
00:08:59,233 --> 00:09:00,866
這是大好時機 , 對嗎
84
00:09:01,200 --> 00:09:06,666
你是否能幫我守一封維姆獎學金推薦信
85
00:09:06,866 --> 00:09:08,366
當然可以
86
00:09:08,900 --> 00:09:10,533
當然我會守
87
00:09:10,533 --> 00:09:15,866
我會建議說你是很合適的人作
你會做出非凡成績的
88
00:09:15,866 --> 00:09:16,666
謝謝您
89
00:09:16,666 --> 00:09:20,100
- 証斯特先生 , 我帶你去宿舍
- 好的
90
00:09:33,500 --> 00:09:35,600
"公寓分租 "
91
00:09:36,000 --> 00:09:38,033
"聯絡丹肯皿 "
92
00:09:45,933 --> 00:09:47,266
路
93
00:09:51,033 --> 00:09:53,533
不 , 不
94
00:10:10,766 --> 00:10:11,800
怎么樣 ?
95
00:10:12,866 --> 00:10:14,400
你太累了 , 丹
96
00:10:17,766 --> 00:10:20,500
我不知道還去得了醫學院嗎 ?
97
00:10:22,766 --> 00:10:24,266
嗨 , 路弗斯
98
00:10:24,500 --> 00:10:27,166
嗨 , 路弗斯
99
00:10:27,366 --> 00:10:28,533
你去哪了 ? 寶頁
100
00:10:28,766 --> 00:10:30,733
他總是影響我們
101
00:10:30,733 --> 00:10:32,700
是啊 , 他喜交這個新家
102
00:10:33,266 --> 00:10:39,233
這是新居之角 , 他昨天呆了一天 , 快點
103
00:10:40,700 --> 00:10:42,533
和這裡很舒服 , 我很喜歡
104
00:10:42,533 --> 00:10:45,033
- 是嗎 ?
- 是的
105
00:10:46,133 --> 00:10:47,900
你想搬來和我住嗎 ?
106
00:10:49,533 --> 00:10:51,566
別這樣問 , 你知道我不能這樣做
107
00:10:53,866 --> 00:10:59,433
你知道 , 相戀之人應當住在一起
108
00:11:00,466 --> 00:11:05,266
我知道 , 但我不行
尤其和爸爸的學生住一起
109
00:11:07,766 --> 00:11:10,366
我不确信 , 但我認為這是我的民權
110
00:11:11,566 --> 00:11:13,233
你會找到室友的
111
00:11:14,133 --> 00:11:15,600
那就好了
112
00:11:16,866 --> 00:11:18,733
我自己付不起房租
113
00:11:20,500 --> 00:11:22,133
你會付一半嗎 ?
114
00:11:22,733 --> 00:11:24,466
囉 , 這不公平
115
00:11:34,133 --> 00:11:36,466
你的體形真靚
116
00:11:38,466 --> 00:11:44,633
真的 ? 我不知是否恭維
大部分人都會這樣
117
00:11:46,700 --> 00:11:51,166
這身體應當被珍惜 , 太漂亮了
118
00:11:52,066 --> 00:11:56,300
而且 , 當你碰和這裡時不會跳起來
119
00:11:58,000 --> 00:12:03,066
丹 , 別這樣 , 很馮 , 別捧我
120
00:12:14,433 --> 00:12:16,766
喔 , 路弗斯
121
00:12:17,000 --> 00:12:18,733
我得志了
122
00:12:23,133 --> 00:12:24,400
留下來吧
123
00:12:24,400 --> 00:12:25,833
爸爸知道我在這裡
124
00:12:25,833 --> 00:12:27,500
爸爸知道我在這裡
125
00:12:27,833 --> 00:12:31,133
我在乎 , 得謹慎點
126
00:12:31,133 --> 00:12:33,633
我在乎 , 得謹慎點
127
00:12:33,633 --> 00:12:35,100
你要明白
128
00:12:35,100 --> 00:12:38,300
如果我一個晚上沒回家
129
00:12:38,566 --> 00:12:40,100
只要一個晚上
130
00:12:40,766 --> 00:12:43,133
他會怎么做 ? 開除我 ?
131
00:12:43,700 --> 00:12:46,000
是啊 , 告訴我為那樣的事
132
00:12:47,700 --> 00:12:49,100
他會的 , 你知道
133
00:12:50,300 --> 00:12:53,000
他的思想真老蔬
134
00:12:53,366 --> 00:12:55,000
他就是這樣
135
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
世上最後活著的清教徒
136
00:13:00,966 --> 00:13:02,666
我討肩如此
137
00:13:10,566 --> 00:13:12,666
我愛你
138
00:13:22,800 --> 00:13:24,100
嫁給我吧
139
00:13:26,500 --> 00:13:27,566
丹 ?
140
00:13:27,566 --> 00:13:29,666
這是解決所有向題的最好辦法
141
00:13:29,666 --> 00:13:34,233
結婚可以解決許多個人問題 , 但是...
142
00:13:34,600 --> 00:13:36,633
爸爸不會允許的
143
00:13:37,833 --> 00:13:39,066
他想讓我干什麼?
144
00:13:39,333 --> 00:13:43,466
無論什麼, 我都會做
- 芋業
145
00:13:48,000 --> 00:13:50,566
等你畢業的那天 , 拿到學位
我就和你結婚
146
00:13:51,533 --> 00:13:54,366
我會幫你 , 和你在一起
147
00:13:55,500 --> 00:13:57,533
這就是我所能做的
148
00:13:58,300 --> 00:13:59,666
我承諾
149
00:14:01,633 --> 00:14:02,900
只有這樣了
150
00:14:04,066 --> 00:14:05,033
好了
151
00:14:05,033 --> 00:14:07,600
和這樣我就有機會整理這破房子
152
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
破房子 ?
153
00:14:17,566 --> 00:14:20,700
今晚我要好好教訓你 , 我的女孩
154
00:14:20,700 --> 00:14:21,766
你在做什么?
155
00:14:22,866 --> 00:14:27,933
丹 , 別這樣
156
00:14:28,433 --> 00:14:29,433
不要
157
00:14:30,466 --> 00:14:32,200
丹 , 別這樣
158
00:14:32,200 --> 00:14:33,633
來吧 , 我的美人
159
00:14:33,833 --> 00:14:35,533
不要
160
00:14:35,966 --> 00:14:40,866
世上沒有陪審團會判我有罪
161
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
丹醫生
162
00:14:44,166 --> 00:14:45,233
丹 , 不要
163
00:14:45,533 --> 00:14:47,033
不要
164
00:14:47,233 --> 00:14:50,166
過來 , 你給我過來
165
00:14:50,966 --> 00:14:51,933
?
怎么了 ?
166
00:14:56,333 --> 00:14:57,333
路
167
00:14:57,866 --> 00:14:59,000
有什么事嗎 ?
168
00:15:00,766 --> 00:15:01,966
你要分租公寓 ?
169
00:15:02,233 --> 00:15:03,233
是的
170
00:15:03,733 --> 00:15:06,000
我們早上和見過 , 你是
171
00:15:06,000 --> 00:15:08,233
車斯特 , 賀柏訓斯特
172
00:15:08,600 --> 00:15:11,133
十斯特 , 抱歉 , 等我一下
173
00:15:14,733 --> 00:15:15,533
進來吧
174
00:15:15,533 --> 00:15:16,733
謝謝
175
00:15:22,633 --> 00:15:23,966
我嚇到你了 ?
176
00:15:24,300 --> 00:15:25,500
是的
177
00:15:28,500 --> 00:15:30,166
這是我的未婚妻
178
00:15:30,166 --> 00:15:31,766
梅格 . 豪斯
179
00:15:32,000 --> 00:15:33,466
豪斯小姐
180
00:15:33,666 --> 00:15:34,833
車斯特先生
181
00:15:35,233 --> 00:15:37,566
我擔心這地方有點零亂 , 圳斯特先生
182
00:15:37,766 --> 00:15:39,333
叫我賀柏
183
00:15:51,166 --> 00:15:53,066
你剛從歐洲來的 ?
184
00:15:53,400 --> 00:15:54,433
瑞士
185
00:15:56,133 --> 00:15:58,400
萬人魯勃醫生非常有名
186
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
是的 , 非常有名
187
00:16:00,200 --> 00:16:02,100
這本房子有地下室嗎 ?
188
00:16:07,833 --> 00:16:09,400
是的
189
00:16:12,733 --> 00:16:14,000
是的
190
00:16:15,300 --> 00:16:17,600
我想這地方再合適不過了
191
00:16:17,800 --> 00:16:19,900
我的東西在外面 , 我現在能搬進來嗎 ?
192
00:16:21,066 --> 00:16:22,766
我得志了
193
00:16:23,066 --> 00:16:27,133
我認為你在決定之前
最好先跟填斯特先生詳談一下
194
00:16:27,133 --> 00:16:28,800
我決定了
195
00:16:30,166 --> 00:16:31,433
我起.
196
00:16:31,433 --> 00:16:33,066
你甚至不會知道我在這裡的
197
00:16:33,533 --> 00:16:35,533
我先付第一個月的租金
198
00:16:35,533 --> 00:16:36,566
車斯特先生
199
00:16:36,833 --> 00:16:38,066
豪斯小姐
200
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
你沒說過為何你離開瑞士
201
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
我在那里沒有更多可以學習的
202
00:16:50,333 --> 00:16:52,300
我們可以決定了嗎 ?
203
00:16:57,700 --> 00:16:58,800
好的
204
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
就這樣
205
00:17:04,300 --> 00:17:07,433
你在頭顏基座劃傘切口
206
00:17:21,733 --> 00:17:23,566
從這裡切開頭皮
207
00:17:27,466 --> 00:17:29,366
刁手指插入進去
208
00:17:32,633 --> 00:17:35,466
然后雙手用力揪
209
00:17:36,500 --> 00:17:38,566
掀開表皮
210
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
就像殺橘子皮一樣
211
00:17:44,333 --> 00:17:47,533
當頭顏清楚可見時
212
00:17:48,833 --> 00:17:51,533
你拿起剖骨鈕
213
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
環繞著圓周前開
214
00:18:09,200 --> 00:18:11,433
先生女士們 , 你們就能看到...
215
00:18:12,500 --> 00:18:14,266
人類大腦
216
00:18:15,700 --> 00:18:17,766
一旦人美的腦干...
217
00:18:18,300 --> 00:18:23,533
我說的是网狀激活系統
心胜調節和呼吸中心
218
00:18:23,533 --> 00:18:25,666
一旦這些活動停止
219
00:18:26,000 --> 00:18:29,833
大腦只能存活六到十二分鋅
220
00:18:31,066 --> 00:18:34,133
六到十二分甸
221
00:18:38,666 --> 00:18:44,566
我們下次本討論腦意志力的領域
222
00:18:46,133 --> 00:18:48,100
車斯特先生
223
00:18:49,033 --> 00:18:51,433
我建議你去買一支鋼筆
224
00:18:53,500 --> 00:18:55,166
下課
225
00:18:57,833 --> 00:18:59,733
你怎么扯
你怎么能教這些說話 ?
226
00:18:59,733 --> 00:19:00,933
他們來這裡學習一
227
00:19:00,933 --> 00:19:01,900
而你卻封閉他們的心靈全
228
00:19:02,166 --> 00:19:03,233
阻礙了他們發展的可能性 !
229
00:19:03,233 --> 00:19:04,533
你為何來這裡 , 圳斯特先生 ?
230
00:19:04,533 --> 00:19:06,700
你應該偷更多萬便勃的理念
231
00:19:06,700 --> 00:19:08,033
至少你還會比較有些理念
232
00:19:08,033 --> 00:19:09,400
十斯特先生 !
233
00:19:12,866 --> 00:19:14,933
我會很樂意讓你失匡
234
00:19:23,466 --> 00:19:25,566
我要舉杯祝賀
235
00:19:27,333 --> 00:19:29,266
國家科學基金會
236
00:19:29,266 --> 00:19:32,300
承認卡爾希爾醫生的才華
237
00:19:34,500 --> 00:19:37,933
和表揚密斯卡托尼醫學院
238
00:19:37,933 --> 00:19:39,033
這是最高的榮嫩
239
00:19:40,266 --> 00:19:43,133
你最新的雷射千孔本會改革神經外科
240
00:19:43,933 --> 00:19:45,633
敬基金會
241
00:19:46,333 --> 00:19:47,700
敬密斯卡托尼
242
00:19:52,833 --> 00:19:55,433
沒關系 , 閑愛的
你能喝完 , 我們在慶祝
243
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
我知道 , 爸爸 , 但我很快就要走了
244
00:19:58,200 --> 00:19:59,700
准備這樣一個宴會
245
00:20:00,200 --> 00:20:01,700
你一定累了
246
00:20:01,700 --> 00:20:03,033
我還有功課要做
247
00:20:03,233 --> 00:20:04,166
和丹一起嗎 ?
248
00:20:04,433 --> 00:20:05,300
是的
249
00:20:05,666 --> 00:20:07,066
丹
尼肯恩 ?
250
00:20:07,866 --> 00:20:11,900
賀柏 , 十斯特搬到他那里去了 ?
251
00:20:12,433 --> 00:20:13,700
暫時的
252
00:20:14,400 --> 00:20:15,900
一定是他 , 失陪了
253
00:20:20,433 --> 00:20:23,400
先生 , 你女婚和肯恩約會嗎 ?
254
00:20:26,333 --> 00:20:27,933
你認為是明智的嗎 ?
255
00:20:28,533 --> 00:20:29,433
丹
256
00:20:29,700 --> 00:20:30,866
你好 , 先生
257
00:20:31,333 --> 00:20:32,333
希爾醫生
258
00:20:33,500 --> 00:20:34,833
要加入我們喝一杯嗎 ?
259
00:20:36,566 --> 00:20:38,733
我們還有一些功課要做
260
00:20:38,933 --> 00:20:40,466
為什麼你們不在這裡讀書 ?
261
00:20:40,833 --> 00:20:43,066
我會很快帶她回家 , 別擔心
262
00:20:43,633 --> 00:20:45,400
好吧
263
00:20:45,733 --> 00:20:47,666
敬最後一杯
264
00:20:50,466 --> 00:20:52,000
敬梅格
265
00:20:52,766 --> 00:20:58,100
我尊敬的同事的有能力
漂亮 、 可愛的女多
266
00:20:59,733 --> 00:21:02,666
每個人在她的咒語中都會著迷
267
00:21:09,100 --> 00:21:11,300
干杯吧
268
00:21:15,300 --> 00:21:18,400
你和我們在一起嗎 ? 你們兩位年輕人
269
00:21:20,233 --> 00:21:22,000
你顯得很累
270
00:21:23,066 --> 00:21:24,766
非常累
271
00:21:29,066 --> 00:21:31,000
不 , 沒什麼
272
00:21:32,400 --> 00:21:33,733
祝你倆開心
273
00:21:34,966 --> 00:21:37,833
- 再見 , 爸爸
- 別太晚了
274
00:21:38,200 --> 00:21:39,933
希爾醫生 , 待偏見
275
00:21:42,133 --> 00:21:43,400
我們走了
276
00:21:46,900 --> 00:21:48,200
來點白蘭地
277
00:21:50,400 --> 00:21:52,933
兩個孩
紡子正在熱戀
278
00:21:53,266 --> 00:21:54,400
是的
279
00:21:58,166 --> 00:22:03,666
結婚之前 , 照顧家 , 做飯 , 也照顧我
280
00:22:05,666 --> 00:22:10,866
真可惜 , 她要離開了
她應當得到最好的
281
00:22:12,266 --> 00:22:14,966
一個完美的人
282
00:22:16,866 --> 00:22:20,300
這男孩有一絲機偏 , 他是很優秀的學者
283
00:22:22,800 --> 00:22:27,333
卡爾 , 他需要我倆的幫助
他理應得到獎學金
284
00:22:28,300 --> 00:22:30,500
我不知道 , 艾倫 , 或許吧
285
00:22:32,100 --> 00:22:37,566
但我禁不住想他適合做醫生嗎 ?
286
00:22:41,600 --> 00:22:44,966
正如你所說 , 他是一個很聰明的年輕人
287
00:22:45,766 --> 00:22:48,800
他約會院長的女多很長時間
288
00:22:50,066 --> 00:22:53,400
他可能是在利用你
289
00:22:54,133 --> 00:22:55,766
這個我
也想過了
290
00:22:57,066 --> 00:22:59,366
他自己證明自己是一位優秀男士
291
00:22:59,833 --> 00:23:03,100
當然 , 但當他拿到獎學金之後
292
00:23:03,533 --> 00:23:05,400
你就不會這樣想了
293
00:23:06,966 --> 00:23:08,833
我不相信
294
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
我相信他 , 梅格也相信他
295
00:23:13,733 --> 00:23:17,533
梅格過去的幾年成熟了許多
296
00:23:18,366 --> 00:23:20,100
但她仍然年輕
297
00:23:20,300 --> 00:23:21,800
而且感情用事
298
00:23:23,466 --> 00:23:27,866
現在肯恩正在如填斯特一樣發展
299
00:23:29,033 --> 00:23:31,600
填斯特是一個 " 怪胎 " 對嗎 ?
300
00:23:32,833 --> 00:23:35,766
你應該收回你的話 , 艾倫
301
00:23:37,300 --> 00:23:40,766
他的智商很有向題
302
00:23:41,800 --> 00:23:46,233
他不尊重人 , 謬論生命的本質
303
00:23:47,266 --> 00:23:51,866
我認為他是極度危險的人
304
00:23:54,200 --> 00:23:55,300
危險 ?
305
00:23:55,300 --> 00:23:56,666
對 , 艾倫
306
00:23:57,633 --> 00:24:00,333
肯恩一直和他在一起
307
00:24:01,166 --> 00:24:03,166
和你女兒在一起
308
00:24:05,166 --> 00:24:07,666
肯恩是危險的
309
00:24:08,533 --> 00:24:09,833
危險 ?
310
00:24:10,366 --> 00:24:14,566
對學校 , 對你女多
311
00:24:15,633 --> 00:24:21,333
你的漂亮 , 年輕可愛的女多
312
00:24:22,800 --> 00:24:24,333
危險
313
00:24:26,333 --> 00:24:27,933
天啊
314
00:24:44,400 --> 00:24:45,466
誰呀 ?
315
00:24:46,900 --> 00:24:48,233
什麼也沒有
316
00:24:51,066 --> 00:24:52,433
什么事 ?
317
00:24:53,633 --> 00:24:54,900
沒什麼
318
00:24:58,266 --> 00:24:59,733
不在這 , 知道嗎 ?
319
00:25:00,066 --> 00:25:01,766
他帶到醫院了
320
00:25:02,933 --> 00:25:04,566
不是十斯特 ?
321
00:25:04,566 --> 00:25:05,233
不是
322
00:25:06,366 --> 00:25:08,466
當一切就緒后
323
00:25:09,166 --> 00:25:11,933
就會讓你困苦不堪
324
00:25:13,700 --> 00:25:14,966
對不起 , 閑愛的
325
00:25:15,200 --> 00:25:16,966
但他讓我毛骨悚然
326
00:25:16,966 --> 00:25:19,900
他是典型的天才
327
00:25:20,266 --> 00:25:23,433
他很聰明
328
00:25:23,800 --> 00:25:26,300
和一般人截然不同
329
00:25:27,100 --> 00:25:28,933
但他絕對沒問題的 , 真的
330
00:25:49,833 --> 00:25:52,000
不要 , 丹 , 不要
331
00:25:53,666 --> 00:25:54,900
拜托
332
00:25:56,833 --> 00:25:58,100
你怎么了 ?
333
00:25:58,633 --> 00:25:59,900
我不知道憲
334
00:26:00,166 --> 00:26:01,500
噁著屆
335
00:26:01,866 --> 00:26:03,033
不是因為你
336
00:26:03,266 --> 00:26:05,000
只是一些珊事
337
00:26:05,533 --> 00:26:06,600
例如什麼 ?
338
00:26:07,033 --> 00:26:09,100
十斯特總是在他的房間
339
00:26:09,100 --> 00:26:10,000
關閉自
340
00:26:10,200 --> 00:26:12,633
你有見過他嗎 ? 他有吃飯嗎 ?
341
00:26:13,066 --> 00:26:15,733
我告訴過你 , 他有點瘋狂
342
00:26:17,200 --> 00:26:19,033
他也困抗到你屆
343
00:26:20,533 --> 00:26:21,900
別說笑了
344
00:26:22,766 --> 00:26:24,466
路弗斯很怕他
345
00:26:24,466 --> 00:26:26,500
當填斯特進來 , 牠就跑去躲起來
346
00:26:26,500 --> 00:26:28,033
路弗斯總是跑去躲起來
347
00:26:28,033 --> 00:26:29,266
那是有獲的天性
348
00:26:29,266 --> 00:26:32,066
但我們在一起時 , 牠會跑過來
試著要引起你的注意
349
00:26:32,300 --> 00:26:34,633
牠在哪 ?
350
00:26:35,666 --> 00:26:37,200
我們來這裡後就沒見到牠了
351
00:26:37,200 --> 00:26:38,533
沒事的 , 牠一定在附近
352
00:26:38,533 --> 00:26:41,700
我甚至沒有呈見牠
我在的時候 , 牠通常會發出吵賦聲
353
00:26:48,433 --> 00:26:50,766
路弗斯 , 路弗斯
354
00:26:52,533 --> 00:26:53,800
快出來 , 你這只胖獲
355
00:26:56,066 --> 00:27:01,100
快點出來 , 頑皮的動物
356
00:27:02,000 --> 00:27:03,266
不要躲了
357
00:27:04,133 --> 00:27:05,366
我知道你的花招
358
00:27:06,400 --> 00:27:09,000
你在哪裡 ?
359
00:27:09,000 --> 00:27:12,133
貓咪 ?
360
00:27:21,966 --> 00:27:23,933
路弗斯 , 你在哪 ?
361
00:27:43,066 --> 00:27:44,466
路弗斯
362
00:27:47,833 --> 00:27:49,366
路弗斯
363
00:28:14,733 --> 00:28:16,200
你在這裡面嗎 ?
364
00:28:46,500 --> 00:28:47,900
喔 , 丹 , 這是
365
00:28:48,633 --> 00:28:49,633
你在我房里做什么 ?
366
00:28:50,366 --> 00:28:51,100
你竟敢進來...
367
00:28:51,300 --> 00:28:52,500
丹
368
00:28:53,833 --> 00:28:54,466
怎么回事 ?
369
00:28:54,733 --> 00:28:57,066
我還以為我租的是私人房間
370
00:28:57,533 --> 00:28:59,100
你在這裡做什么 ?
371
00:28:59,566 --> 00:29:01,366
請你們現在馬上離開
372
00:29:01,366 --> 00:29:02,400
冷靜點
373
00:29:03,566 --> 00:29:04,866
冰箱里 ,
374
00:29:06,166 --> 00:29:07,366
我的天 !
375
00:29:11,033 --> 00:29:12,333
我正要給你看
376
00:29:13,166 --> 00:29:14,400
別說了 !
377
00:29:18,766 --> 00:29:20,633
到底怎么回事 ?
378
00:29:21,200 --> 00:29:22,866
我發現牠的時候 , 牠已經死了
379
00:29:23,900 --> 00:29:25,466
你殺了牠 !
380
00:29:25,866 --> 00:29:27,233
因為牠討歷你
381
00:29:27,700 --> 00:29:30,100
牠是窒息死的
382
00:29:34,266 --> 00:29:37,200
牠把垃圾箱弄翻了 , 而頭卡在了瓶子時
383
00:29:38,233 --> 00:29:40,200
你們還沒回來 , 我就先放在那里
384
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
我當然不想讓你發現牠那樣子
385
00:29:42,000 --> 00:29:43,766
我不要這地方充滿臭氣
386
00:29:43,766 --> 00:29:45,133
我正要給你看
387
00:29:45,666 --> 00:29:47,766
你可以打電話或完個便焦
388
00:29:47,766 --> 00:29:49,066
我正在忙著搬運尸體
389
00:29:49,066 --> 00:29:50,266
我便休上該穿什床 ?
390
00:29:50,466 --> 00:29:52,633
"有猶死了 , 詳情後談 "
391
00:29:52,866 --> 00:29:54,566
我知道你喜歡牠
392
00:29:54,566 --> 00:29:56,066
你殺了牠 , 我知道是你
393
00:29:56,066 --> 00:29:57,100
他殺了牠 !
394
00:29:57,300 --> 00:29:58,766
況且 , 我不喜歡別人在我的房間...
395
00:29:58,766 --> 00:29:59,866
侈了 !
396
00:30:08,133 --> 00:30:09,766
我想你們兩位現在最好離開
397
00:30:09,966 --> 00:30:10,966
這是什麼?
398
00:30:10,966 --> 00:30:12,200
這不關你的事
399
00:30:12,200 --> 00:30:13,333
我想這有關我的事
400
00:30:13,333 --> 00:30:15,866
同樣的 , 你和院長的女兒睡覺
這也不關我的事
401
00:30:18,233 --> 00:30:21,166
我不想看到一個好學生
402
00:30:21,166 --> 00:30:24,900
特別是像你一樣有前途的
卻被趕出學校和逐出事業
403
00:30:25,100 --> 00:30:27,066
只因為道德問題
404
00:30:28,466 --> 00:30:30,666
我想院長會明白的
405
00:30:31,133 --> 00:30:32,366
是嗎 ?
406
00:30:32,866 --> 00:30:34,133
可能你是對的
407
00:30:34,433 --> 00:30:37,166
你确定要知道嗎 ?
408
00:30:40,333 --> 00:30:42,133
丹 , 他說得對
409
00:30:42,666 --> 00:30:45,600
你知道爸爸的情況的
410
00:30:45,966 --> 00:30:47,566
你會失去獎學金的
411
00:30:47,966 --> 00:30:53,766
你爸爸仍有不知道許多事 , 對嗎 ?
412
00:30:54,166 --> 00:30:55,600
快點 , 我們走
413
00:31:01,166 --> 00:31:03,100
丹
414
00:31:09,466 --> 00:31:11,100
一對垃圾
415
00:31:14,033 --> 00:31:15,700
我想讓他今天晚上离開這裡
416
00:31:15,700 --> 00:31:17,400
不要 , 丹 , 別管他了
417
00:31:17,400 --> 00:31:19,166
我去爸爸那看看他的檔案
418
00:32:09,633 --> 00:32:11,566
賀柏 , 你呈到那聲音嗎 ?
419
00:32:13,500 --> 00:32:18,200
十斯特 , 發生什麼事了 ?
420
00:32:44,900 --> 00:32:46,066
潑開 !
421
00:32:46,266 --> 00:32:48,600
潑開 !
422
00:32:52,833 --> 00:32:54,333
快幫我拿開牠 !
423
00:32:59,633 --> 00:33:00,666
潑開
424
00:33:08,266 --> 00:33:09,200
那到底是什么 ?
425
00:33:09,200 --> 00:33:10,900
待偏再說 !
426
00:33:16,766 --> 00:33:17,433
媽的 !
427
00:33:18,966 --> 00:33:19,800
在那邊
428
00:33:34,166 --> 00:33:35,066
小心 !
429
00:33:35,266 --> 00:33:36,666
它去那邊蝦了
430
00:34:15,466 --> 00:34:16,500
小心
431
00:34:36,866 --> 00:34:38,933
我集中不了精力
432
00:34:39,200 --> 00:34:40,966
這真的很筒單
433
00:34:40,966 --> 00:34:42,900
所有生命都是物理和化學過程
434
00:34:42,900 --> 00:34:43,766
對嗎 ?
435
00:34:43,766 --> 00:34:45,100
那么理所當然
436
00:34:45,100 --> 00:34:47,700
如果能找到非常新鮮的樣本
437
00:34:47,700 --> 00:34:50,100
然後重新恢复化學過程
438
00:34:50,100 --> 00:34:51,433
就可以斤活了
439
00:34:51,433 --> 00:34:52,833
這個理論並不是新的
440
00:34:52,833 --> 00:34:54,433
但我的注射劑是
441
00:34:55,433 --> 00:34:56,800
讀吧
442
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
"用各種不同的揚活方法"
443
00:35:04,000 --> 00:35:06,166
"我曾殺死和救活一些兔子 2"
444
00:35:06,633 --> 00:35:09,433
"天竺鼠 、 猶和狗 ,"
445
00:35:09,966 --> 00:35:13,600
我打破了六到十二分鐘的障礙
征服了大腦的死亡
446
00:35:16,166 --> 00:35:19,266
"當那些動物握活後 , 結果卻廊得"
447
00:35:19,666 --> 00:35:22,066
"更為暴力"
448
00:35:23,633 --> 00:35:25,866
"我的研究得更為困難"
449
00:35:26,266 --> 00:35:28,233
這就是我要你幫我的原因
450
00:35:28,900 --> 00:35:30,733
幫你 ?
451
00:35:30,733 --> 00:35:33,000
你是最理想的人選
452
00:35:33,000 --> 00:35:34,033
你努力工作
453
00:35:34,233 --> 00:35:34,866
才人華洋洲
454
00:35:35,066 --> 00:35:35,966
人們敬重你
455
00:35:36,233 --> 00:35:38,933
你能行使某些職權
456
00:35:40,566 --> 00:35:43,433
我們可以征服死亡 !
457
00:35:44,766 --> 00:35:46,700
我們可以實現所有醫生的夢想
458
00:35:46,933 --> 00:35:48,366
你會聞名於世
459
00:35:48,833 --> 00:35:50,566
和永遠活著
460
00:35:51,333 --> 00:35:52,733
你想把這個用在人身上 ?
461
00:35:59,200 --> 00:36:00,800
我在這裡無法辦到
462
00:36:01,200 --> 00:36:02,666
我需要新的實驗空間
463
00:36:04,400 --> 00:36:06,133
你會幫助我
464
00:36:06,133 --> 00:36:07,433
不 !
465
00:36:07,433 --> 00:36:08,333
為什麼 ?
466
00:36:08,333 --> 00:36:09,500
因為這很瘋狂嗎 ?
467
00:36:09,500 --> 00:36:11,033
不 , 因為我不相信你
468
00:36:11,033 --> 00:36:12,100
你怎么能這么說 ?
469
00:36:12,100 --> 00:36:13,200
你已經見識到效果了
470
00:36:13,200 --> 00:36:14,700
不 , 路弗斯剛開始並沒有死
471
00:36:14,900 --> 00:36:16,866
你用藥物降低牠的生命朴象
472
00:36:16,866 --> 00:36:18,033
把牠的身體保持低溫
473
00:36:18,033 --> 00:36:19,066
所以牠並沒死
474
00:36:19,066 --> 00:36:20,400
你同意牠現在死了嗎 ?
475
00:36:21,466 --> 00:36:23,233
你同意牠現在死了嗎 ?
476
00:36:31,933 --> 00:36:33,100
十斯特 , 不要
477
00:36:38,333 --> 00:36:39,866
十斯特 , 住手 !
478
00:36:39,866 --> 00:36:41,000
我會示范給你看...
479
00:36:41,300 --> 00:36:42,900
然后你會幫我
480
00:36:42,900 --> 00:36:43,766
不要 !
481
00:36:43,766 --> 00:36:44,900
你一定會的
482
00:36:45,200 --> 00:36:48,033
我复活牠本來就是為了這個
483
00:36:53,600 --> 00:36:54,966
從大腦 ?
484
00:36:55,166 --> 00:36:56,266
當然
485
00:36:56,466 --> 00:36:58,433
我以為你會從心肚注射
486
00:36:59,800 --> 00:37:01,566
別期待牠會跳探戈
487
00:37:02,000 --> 00:37:03,266
因為牠的背部已經壇掉了
488
00:37:04,333 --> 00:37:06,000
我的天 !
489
00:37:07,133 --> 00:37:08,733
為什麼牠要發出那種喜音 ?
490
00:37:09,900 --> 00:37:11,766
出生總是痛苦的
491
00:37:13,566 --> 00:37:14,833
牠明明已經死了
492
00:37:15,200 --> 00:37:16,333
兩次
493
00:37:17,466 --> 00:37:18,766
是牠 !
494
00:37:19,266 --> 00:37:20,366
你在這裡做什么 ?
495
00:37:20,600 --> 00:37:21,666
是路弗斯 ! 怎么全
496
00:37:21,666 --> 00:37:23,733
我的天 !
497
00:37:29,733 --> 00:37:31,566
天呀 , 是早上了 !
498
00:37:31,900 --> 00:37:33,266
丹 , 怎么回事 ?
499
00:37:33,533 --> 00:37:35,833
不可思議
500
00:37:35,833 --> 00:37:38,300
賀珀征服了身體死亡
501
00:37:38,600 --> 00:37:41,766
丹 , 這是我來的原因
502
00:37:41,966 --> 00:37:44,133
我打了電話 , 但沒人接電話
503
00:37:44,133 --> 00:37:46,866
我很擔心 , 我盡快來此
504
00:37:47,100 --> 00:37:49,700
我昨晚看了爸爸的資料
505
00:37:49,900 --> 00:37:53,000
那時圳斯特的教授庫珀死了
506
00:37:53,200 --> 00:37:58,633
死後幾小時 , 十斯特對尸體進行處理
507
00:37:58,833 --> 00:38:00,933
警察來把他帶走
508
00:38:01,133 --> 00:38:04,066
他心理有毛病幾個月了
509
00:38:04,066 --> 00:38:05,166
我是在盡力救他
510
00:38:05,433 --> 00:38:07,366
你會告訴豪斯嗎 ?
511
00:38:07,366 --> 00:38:10,666
我偏告訴他 , 你會被屆快趕出這裡
512
00:38:10,666 --> 00:38:12,000
讓我告訴你爸爸
513
00:38:12,433 --> 00:38:13,966
我會告訴他
514
00:38:19,000 --> 00:38:21,900
丹 , 我們談一下
515
00:38:22,300 --> 00:38:26,366
- 是的 , 先生
- 你認為你做的明智嗎 ?
516
00:38:26,633 --> 00:38:28,133
什麼 ?
517
00:38:28,366 --> 00:38:30,500
約會院長的女多
518
00:38:31,733 --> 00:38:35,433
先生 , 我有一些重要的事要和你談
519
00:38:35,433 --> 00:38:38,333
是啊 , 關於獎學金的 , 對嗎 ?
520
00:38:39,100 --> 00:38:43,033
賀柏 . 填斯特
可以讓動物的組織死而复活
521
00:38:44,866 --> 00:38:49,366
肯恩先生 , 我很惊訝
522
00:38:49,733 --> 00:38:50,966
我親眼看到的
523
00:38:51,333 --> 00:38:52,700
他讓一只動物死而复活
524
00:38:52,700 --> 00:38:53,600
一只猶 !
525
00:38:53,600 --> 00:38:54,766
重新复活 !
526
00:38:55,066 --> 00:38:57,266
沒想到你會說出如此荒謬的話
527
00:38:57,266 --> 00:38:58,233
肯恩先生
528
00:38:58,233 --> 00:39:00,533
我想你是受到奸斯特先生的影響
529
00:39:00,766 --> 00:39:02,100
我知道他不太穩定呈
530
00:39:02,300 --> 00:39:03,933
但我看到了結果 !
531
00:39:04,200 --> 00:39:05,366
還有你的女兒 !
532
00:39:05,600 --> 00:39:08,233
你和我女兒在干些什么 ?
533
00:39:08,433 --> 00:39:10,800
她剛好在實驗的時候走進來
534
00:39:11,000 --> 00:39:13,866
你讓梅格涉及到這種瘋狂舉動
535
00:39:14,100 --> 00:39:16,333
我無意涉及到她
536
00:39:16,333 --> 00:39:20,400
明天早上你要寫一份悔過書給我
537
00:39:20,600 --> 00:39:25,000
和這些實驗已經超過你合法的學習范圍
538
00:39:25,000 --> 00:39:28,433
明顯地妨害到你優秀的工作能力
539
00:39:28,433 --> 00:39:33,900
如果密斯卡托克醫院
和實驗室的任何設備
540
00:39:33,900 --> 00:39:36,300
涉及到任何未授權的活動
541
00:39:36,300 --> 00:39:38,100
可能習進行刑事上的懲處
542
00:39:38,100 --> 00:39:41,866
你無論如何會被取消學生貸款
543
00:39:43,933 --> 00:39:45,333
我的貸款 ?
544
00:39:47,433 --> 00:39:49,266
我無法繼續留在學校 ?
545
00:39:49,700 --> 00:39:52,066
至於証斯特先生 , 他不需要完悔過書
546
00:39:52,066 --> 00:39:52,766
你告訴他
547
00:39:52,966 --> 00:39:57,166
他可以不顧學業繼續他的研究
548
00:39:57,166 --> 00:40:00,133
從現在起 , 他不再是這所學院的學生了
549
00:40:01,266 --> 00:40:03,533
先生 , 我們能再詳談一下嗎 ?
550
00:40:03,733 --> 00:40:05,500
我想你被情感蒙蔽住了
551
00:40:06,000 --> 00:40:08,500
就這樣了 , 肯恩先生
552
00:40:18,000 --> 00:40:19,600
不要責怪梅格
553
00:40:20,700 --> 00:40:22,300
她試著阻止我
554
00:40:22,533 --> 00:40:24,566
我說過就這樣了
555
00:40:30,833 --> 00:40:33,000
我和他談一下
556
00:40:33,000 --> 00:40:34,366
沒有用的
557
00:40:34,633 --> 00:40:35,700
听我說
558
00:40:35,900 --> 00:40:37,500
我要和十斯特談一下
559
00:40:37,500 --> 00:40:39,033
你會打草惊由的
560
00:40:39,266 --> 00:40:40,900
爸爸會生氣的
561
00:40:40,900 --> 00:40:42,833
听我說 , 但他會呈我的
562
00:40:43,066 --> 00:40:45,033
他一向喜歡你 , 你要和填斯特分開
563
00:40:45,233 --> 00:40:47,633
梅格 , 你不明白他的做法嗎 ?
564
00:40:47,833 --> 00:40:49,300
我們可以做
565
00:40:49,566 --> 00:40:52,066
"我們可以做 " 什么意思 ?
566
00:40:55,700 --> 00:40:57,133
我愛你
567
00:40:58,866 --> 00:41:01,000
我也愛你
568
00:41:05,933 --> 00:41:07,500
我接受了
569
00:41:08,233 --> 00:41:09,733
什麼 ?
570
00:41:10,000 --> 00:41:12,566
我接受你的求婚
571
00:41:13,700 --> 00:41:15,166
我們結婚吧
572
00:41:15,366 --> 00:41:16,766
很完美
573
00:41:16,966 --> 00:41:18,933
爸爸最終也會接受
574
00:41:18,933 --> 00:41:20,600
任何都阻止不了我們
575
00:41:20,800 --> 00:41:22,366
我們一定會在一起
576
00:41:22,366 --> 00:41:23,733
我必須和十斯特談一下
577
00:41:23,733 --> 00:41:24,966
別 ! 不要 ! 丹
578
00:41:25,233 --> 00:41:27,733
我有一個建議
579
00:41:27,733 --> 00:41:28,933
你上堅持下去
580
00:41:29,133 --> 00:41:30,466
爸爸會明白我們是認真的
581
00:41:30,666 --> 00:41:34,300
對 , 爸爸偏明白我們是認真的
582
00:41:34,300 --> 00:41:36,866
- 填斯特
- 你仍然不相信你今早的所見是嗎 ?
583
00:41:37,133 --> 00:41:38,133
丹 , 跟我走
584
00:41:38,333 --> 00:41:40,566
十斯特 , 我們離開
學校威胯要告訴警方
585
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
哦 , 對
586
00:41:43,600 --> 00:41:46,800
很奇怪 , 像是傻子
587
00:41:48,433 --> 00:41:50,433
你一定和希爾談了
588
00:41:51,733 --> 00:41:53,300
你說得對
589
00:41:53,766 --> 00:41:55,600
不同的是 , 他一開始就生氣了
590
00:41:55,600 --> 00:41:57,500
我告訴你 , 他什么都不在乎
591
00:41:57,500 --> 00:41:58,800
除了他自己的瘋狂想法
592
00:41:59,000 --> 00:42:00,266
你看不出來嗎 ?
593
00:42:00,266 --> 00:42:02,700
梅格 , 他說得對 , 你爸爸是錯的
594
00:42:06,066 --> 00:42:07,600
好吧 , 我們現在怎么夯 ?
595
00:42:07,833 --> 00:42:09,033
我們證明給他看
596
00:42:09,033 --> 00:42:10,066
丹 ! 呈我說 !
597
00:42:10,266 --> 00:42:11,500
唯一的辦法 , 丹
598
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
我告訴爸爸你們的實驗
599
00:42:13,333 --> 00:42:14,600
我會告訴他
600
00:42:14,600 --> 00:42:16,166
求你去告訴他了 , 我也想告訴希爾醫生
601
00:42:16,166 --> 00:42:18,600
丹 , 請跟我走
602
00:42:18,600 --> 00:42:20,600
他瘋了 , 他會讓你成為謀殺犯的
603
00:42:20,600 --> 00:42:21,766
- 梅和格
- 你處境危險
604
00:42:21,766 --> 00:42:23,933
梅格 , 我們可以救數百萬人的命
605
00:42:24,133 --> 00:42:26,433
對 , 我們可以救每一個人的命
606
00:42:30,000 --> 00:42:31,666
我們需要這樣做
607
00:42:32,600 --> 00:42:34,333
我會告訴爸爸的
608
00:42:34,533 --> 00:42:37,900
他會阻止你的 , 阻止你的
609
00:42:38,900 --> 00:42:42,766
不 , 他不會接受動物項目的
610
00:42:42,966 --> 00:42:45,766
聲稱這會激起政府反應
611
00:42:46,866 --> 00:42:49,933
他只會接受證明
612
00:42:50,133 --> 00:42:52,066
他不得不接受
613
00:42:52,066 --> 00:42:54,033
不 , 不 , 我們不能這么做
614
00:42:54,033 --> 00:42:56,266
不 , 我們可以
615
00:43:10,600 --> 00:43:12,466
要不斷進來嗎 ?
616
00:43:12,466 --> 00:43:13,400
對
617
00:43:22,600 --> 00:43:24,433
你那里面沒藏著我的午餐吧 ?
618
00:43:24,433 --> 00:43:26,700
有 , 一個肉團
619
00:43:26,700 --> 00:43:27,966
被貨車輾過的
620
00:43:29,000 --> 00:43:30,500
我失去胃口了
621
00:43:30,500 --> 00:43:31,666
你會在這裡一陣子嗎 ?
622
00:43:31,666 --> 00:43:33,100
我要去喝杯咖啡
623
00:43:33,300 --> 00:43:34,933
慢慢來
624
00:43:34,933 --> 00:43:35,966
當然
625
00:43:44,966 --> 00:43:46,066
肉團 ?
626
00:43:46,333 --> 00:43:47,533
穿上鞋子
627
00:44:01,533 --> 00:44:03,033
我們被抓到怎床辦 ?
628
00:44:03,233 --> 00:44:04,433
他們偏怎麼做 ?
629
00:44:04,700 --> 00:44:06,166
把我們抓起來 ?
630
00:44:07,333 --> 00:44:08,366
走
631
00:44:27,633 --> 00:44:28,800
燒死的
632
00:44:34,100 --> 00:44:35,800
這就是你的肉團
633
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
被槍擊中頭部
634
00:44:45,966 --> 00:44:47,233
天哪 , 腐熾了 !
635
00:44:50,033 --> 00:44:51,866
治療不當
636
00:44:52,133 --> 00:44:53,066
媽的
637
00:44:53,900 --> 00:44:55,600
走吧 , 我們在這裡找不到什麼
638
00:44:55,800 --> 00:44:57,466
等等
639
00:45:02,733 --> 00:45:04,500
是的 , 就是你了
640
00:45:05,133 --> 00:45:06,766
死去多久 ?
641
00:45:07,133 --> 00:45:11,000
今晚稍早來的 , 身份不明 , 突然暴媒
642
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
身上沒有任何傷痕
643
00:45:13,533 --> 00:45:14,700
儿乎完美 !
644
00:45:15,600 --> 00:45:16,833
為什麼 " 儿乎 "?
645
00:45:17,133 --> 00:45:18,600
可能是心肚損坏
646
00:45:18,933 --> 00:45:20,833
我們再找另一個
647
00:45:20,833 --> 00:45:22,033
我們沒有時間了 !
648
00:45:22,466 --> 00:45:24,500
我們今晚需要的
649
00:45:24,500 --> 00:45:26,666
就是明确的清醒反應
650
00:45:26,866 --> 00:45:28,400
他已經死了幾個小時
651
00:45:28,600 --> 00:45:30,866
任何握活清醒的證據
652
00:45:31,066 --> 00:45:32,733
會證明我們的行為是正當的
653
00:45:34,100 --> 00:45:35,666
錄音機
654
00:45:37,733 --> 00:45:39,033
打開錄音機 !
655
00:45:42,933 --> 00:45:44,333
念開場白
656
00:45:47,166 --> 00:45:48,633
十月
657
00:45:49,033 --> 00:45:50,466
十號
658
00:45:51,200 --> 00:45:52,800
實驗對象 : 男性
659
00:45:52,800 --> 00:45:55,733
年齡 : 大約 20 歲
660
00:45:57,033 --> 00:45:58,966
身體狀況一
661
00:46:00,966 --> 00:46:04,100
身體狀況良好
662
00:46:06,366 --> 00:46:09,600
死亡原因 -
663
00:46:12,400 --> 00:46:14,300
什麼 ?
664
00:46:14,733 --> 00:46:16,900
心肚衰蝸
665
00:46:17,666 --> 00:46:19,233
心肚衰蝸
666
00:46:21,833 --> 00:46:24,033
時間 : 晚上 10 點 33 分
667
00:46:24,266 --> 00:46:27,233
晚上 10 點 33 分
668
00:46:30,300 --> 00:46:31,633
15cc
669
00:46:33,900 --> 00:46:36,000
注射藥劑 15cec
670
00:46:45,233 --> 00:46:47,200
他愛我 , 我們就要結婚了 !
671
00:46:47,200 --> 00:46:49,733
他瘋了 !
以前一些優秀的醫學院學生也發生過 !
672
00:46:49,733 --> 00:46:53,900
哈洛醫生 , 肯恩先生還在醫院閒盞嗎?
673
00:46:54,100 --> 00:46:56,233
我想他去了停尸房
674
00:46:56,233 --> 00:46:59,766
我明确跟菜利醫生說過本他停職
675
00:46:59,766 --> 00:47:02,233
如果他還在工作 , 就要把他趕出去 !
676
00:47:02,666 --> 00:47:04,933
菜利醫生正在做緊急手術,
677
00:47:04,933 --> 00:47:07,033
已經四個小時 , 我還沒看到他
678
00:47:10,066 --> 00:47:11,233
持續時間
679
00:47:13,900 --> 00:47:15,400
50 秘
680
00:47:18,700 --> 00:47:20,400
現在應該含有動靜的
681
00:47:33,466 --> 00:47:34,533
沒有作用
682
00:47:36,033 --> 00:47:37,333
我們离開這裡 !
683
00:47:37,333 --> 00:47:39,766
顯然人人體用量還是未知
684
00:47:40,366 --> 00:47:42,200
增加 20cc 劑量
685
00:47:42,400 --> 00:47:44,100
賀柏 , 我們走 !
686
00:47:44,100 --> 00:47:45,066
不 !
687
00:48:10,100 --> 00:48:11,166
該死 !
688
00:48:11,600 --> 00:48:15,333
呼叫肯恩先生到警衛室
689
00:48:15,333 --> 00:48:17,266
你要确定讓她待在這裡
690
00:48:17,533 --> 00:48:19,433
你不能阻止我 !
691
00:48:19,433 --> 00:48:21,933
我要跟著你 ! 你呈我說 !
692
00:48:21,933 --> 00:48:22,833
我愛他 !
693
00:48:22,833 --> 00:48:24,233
你是我女兒 , 你要呈我的 !
694
00:48:24,833 --> 00:48:26,366
坐下吧 , 豪斯小姐
695
00:48:26,766 --> 00:48:29,266
肯恩先生很快就來 , 你再跟他們談
696
00:48:29,500 --> 00:48:30,866
別責怪他 , 爸爸 !
697
00:48:32,233 --> 00:48:33,500
我們失敗了
698
00:48:34,433 --> 00:48:35,666
我們走吧 !
699
00:48:35,900 --> 00:48:37,333
可能有人會來的 !
700
00:48:37,333 --> 00:48:39,633
他失敗了 , 不是我 !
701
00:48:40,066 --> 00:48:41,266
肯恩先生
702
00:48:41,500 --> 00:48:43,166
丹尼肯和恩先生
703
00:48:43,166 --> 00:48:45,533
請到警衛室
704
00:48:46,766 --> 00:48:48,100
我的天 !
705
00:48:48,300 --> 00:48:50,500
我們走 !
706
00:48:51,400 --> 00:48:52,600
快走 !
707
00:48:52,600 --> 00:48:53,733
好啦
708
00:49:10,533 --> 00:49:11,566
抓住他
709
00:49:16,666 --> 00:49:17,733
住手 !
710
00:49:19,066 --> 00:49:20,133
他呈我的話
711
00:49:29,066 --> 00:49:30,566
肯恩 !
712
00:49:32,233 --> 00:49:33,633
肯恩
713
00:49:36,600 --> 00:49:38,500
表恩 , 快開門
714
00:49:39,566 --> 00:49:40,800
救命 !
715
00:49:42,733 --> 00:49:43,933
不 !
716
00:49:44,466 --> 00:49:45,966
十斯特和你在一起 ?
717
00:49:47,033 --> 00:49:48,266
你們兩個人都有麻煩了 !
718
00:49:58,800 --> 00:49:59,766
不 !
719
00:50:05,633 --> 00:50:07,300
放開他 !
720
00:50:20,133 --> 00:50:21,633
住手 !
721
00:50:21,633 --> 00:50:23,900
看在老天份上 , 企手 !
722
00:50:24,266 --> 00:50:25,700
當心
723
00:50:25,700 --> 00:50:27,766
快點
724
00:50:30,766 --> 00:50:32,100
他需要你去手術室
725
00:50:32,300 --> 00:50:35,000
這就來了
726
00:50:48,466 --> 00:50:49,433
不要 !
727
00:50:49,433 --> 00:50:51,133
你看到他的反應嗎 ? 他呈我的話 !
728
00:50:51,333 --> 00:50:52,633
他做出有知覺的行為
729
00:50:52,833 --> 00:50:54,433
他像動物一樣呈你的話
730
00:50:56,166 --> 00:50:58,733
賀柏 , 你不是當真的吧 !
731
00:50:59,133 --> 00:51:00,433
你可能是對的
732
00:51:00,433 --> 00:51:02,633
也許他死去太久不夠新鮮
733
00:51:03,700 --> 00:51:06,533
我們可能只是喚醒他的感官和本能
734
00:51:06,733 --> 00:51:08,233
快點 , 幫我抬他上來 !
735
00:51:08,466 --> 00:51:10,833
他死了 ?
736
00:51:10,833 --> 00:51:11,666
當然
737
00:51:11,666 --> 00:51:13,000
你要來幫我嗎 ?
738
00:51:13,400 --> 00:51:15,400
他打斷了重要的實驗過程屆
739
00:51:15,400 --> 00:51:16,800
就算這只是意外...
740
00:51:17,033 --> 00:51:19,700
但很難得有這床一具新鮮的尸體
741
00:51:20,066 --> 00:51:22,233
我們說話時損失的每一分鐘...
742
00:51:22,433 --> 00:51:23,533
都會造成反效果 !
743
00:51:23,533 --> 00:51:24,766
快玉來幫我
744
00:51:27,333 --> 00:51:31,000
丹 , 我們可以讓他复活
745
00:51:54,333 --> 00:51:58,500
拿錄音機和我的注射劑
746
00:52:02,733 --> 00:52:04,233
這一定是做榜
747
00:52:04,500 --> 00:52:05,533
虛構
748
00:52:07,333 --> 00:52:08,933
綁住他另一只手
749
00:52:11,733 --> 00:52:12,966
很好
750
00:52:15,166 --> 00:52:20,133
打不破的塑膠 , 人類耐用的發明之一
751
00:52:21,300 --> 00:52:23,666
确實比這個還要耐用
752
00:52:41,200 --> 00:52:45,733
12cc 劑量對新鮮尸體來說比較合適
753
00:53:01,466 --> 00:53:02,833
5 秒
754
00:53:07,033 --> 00:53:08,300
快點
755
00:53:09,600 --> 00:53:11,033
我會讓你看到的 !
756
00:53:13,033 --> 00:53:14,633
15 秘
757
00:53:15,200 --> 00:53:16,500
我會讓你看到的 !
758
00:53:17,566 --> 00:53:19,000
17 秘 !
759
00:53:19,000 --> 00:53:20,266
17 秘開始氮活 !
760
00:53:20,266 --> 00:53:21,400
眼睛張開 !
761
00:53:48,433 --> 00:53:49,500
梅格
762
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
丹
763
00:53:53,200 --> 00:53:55,933
怎么了 ? 你還好嗎 ?
764
00:53:57,033 --> 00:53:58,566
他想說話 , 錄音機 !
765
00:54:05,533 --> 00:54:06,666
不 !
766
00:54:08,100 --> 00:54:10,466
爸爸 , 不要 !
767
00:54:10,466 --> 00:54:11,666
不要接近他 !
768
00:54:11,666 --> 00:54:13,066
和這裡到底發生什麼事 ?
769
00:54:13,266 --> 00:54:14,266
丹 , 你沒事吧 ?
770
00:54:14,466 --> 00:54:16,000
那是誰 ?
771
00:54:19,400 --> 00:54:21,233
那是豪斯院長
772
00:54:22,566 --> 00:54:25,733
我來這裡找肯恩先生
773
00:54:26,000 --> 00:54:27,400
他在工作
774
00:54:27,600 --> 00:54:28,866
然后豪斯進來
775
00:54:29,066 --> 00:54:31,800
開始對我們怒氣加省 , 相當不理性
776
00:54:31,800 --> 00:54:34,700
不 , 他只是生气
777
00:54:35,600 --> 00:54:36,766
爸爸 !
778
00:54:36,766 --> 00:54:38,100
發生什么事了 ?
779
00:54:38,100 --> 00:54:39,400
那邊那個人是誰 ?
780
00:54:39,400 --> 00:54:40,833
只是尸體
781
00:54:41,166 --> 00:54:44,000
豪斯進來 , 抓住那個東西
782
00:54:44,433 --> 00:54:47,133
他發瘋了 !
783
00:54:48,133 --> 00:54:49,300
豪斯院長 !
784
00:54:49,300 --> 00:54:50,333
豪斯院長 !
785
00:54:51,566 --> 00:54:52,766
我去報警
786
00:55:07,200 --> 00:55:09,733
你受到惊噴 , 別擔心
787
00:55:18,800 --> 00:55:20,600
我們要工作
788
00:55:21,533 --> 00:55:24,266
首先 , 我們要作出幾個決定
789
00:55:24,500 --> 00:55:28,366
很幸運 , 警方接受了豪斯瘋了的觀點
790
00:55:28,566 --> 00:55:31,200
他們可能不會相信真相
791
00:55:31,200 --> 00:55:34,266
他死而氮生了 , 我們成功了
792
00:55:34,266 --> 00:55:36,033
丹 , 你看到他們的反應了嗎 ?
793
00:55:36,833 --> 00:55:38,566
他認出她是誰了
794
00:55:38,766 --> 00:55:41,700
他知道他的意識想法發生了什麼
795
00:55:46,333 --> 00:55:49,166
所以 , 我們可以呆在學校
796
00:55:49,400 --> 00:55:50,633
如果我們乒意的話
797
00:55:50,633 --> 00:55:53,000
丹 , 我們決定下一步的行動
798
00:55:53,000 --> 00:55:57,366
當我們成功 , 天啦
799
00:56:41,233 --> 00:56:42,533
丹
800
00:56:44,933 --> 00:56:46,266
催眠
801
00:56:46,800 --> 00:56:48,233
天啦 , 和這會傷害你
802
00:56:48,233 --> 00:56:49,800
天啦 , 和這會傷害你
803
00:56:50,000 --> 00:56:52,300
我必須睡去才能保住大腦
804
00:56:52,533 --> 00:56:53,600
注射吧
805
00:56:54,466 --> 00:56:55,133
不
806
00:56:55,333 --> 00:56:57,133
一定要 , 我需要
807
00:56:57,366 --> 00:56:58,700
求你了
808
00:57:03,500 --> 00:57:05,233
多少 ?
809
00:57:05,433 --> 00:57:06,833
20 毫升
810
00:57:29,966 --> 00:57:31,033
求你了
811
00:57:47,366 --> 00:57:48,633
現在
812
00:57:50,266 --> 00:57:52,166
我們必須制定計劃
813
00:58:03,366 --> 00:58:04,766
爸爸
814
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
他看不到你 , 也呈不到你
815
00:58:10,100 --> 00:58:11,300
這是單向鏡
816
00:58:14,800 --> 00:58:16,700
他到底是怎么回事 , 醫生 ?
817
00:58:18,866 --> 00:58:20,166
他甚至會 ~
818
00:58:20,166 --> 00:58:22,366
直到我們知道他确實發生什床事
819
00:58:22,566 --> 00:58:25,300
否則沒辦法決定治療他的方法
820
00:58:28,066 --> 00:58:30,266
這就是為什么我需要你全
821
00:58:30,266 --> 00:58:31,566
簽同意和書,
822
00:58:31,766 --> 00:58:33,433
我才能進行研究手術
823
00:58:34,333 --> 00:58:37,800
有絕對的必要嗎 , 希和爾醫生 ?
824
00:58:38,000 --> 00:58:39,266
叫我卡爾
825
00:58:42,000 --> 00:58:45,166
爸爸認為手術總是最後的男法
826
00:58:47,800 --> 00:58:49,866
你不能做其他測試嗎 ?
827
00:58:50,833 --> 00:58:53,600
我知道這對你來說有多困難
828
00:58:55,900 --> 00:58:57,500
但我确信
829
00:58:57,866 --> 00:58:59,966
你父竣的問題是神經方面的
830
00:59:01,100 --> 00:59:03,133
當然 , 我們會采取預防措施
831
00:59:06,733 --> 00:59:09,133
你必須信任我
832
00:59:23,500 --> 00:59:26,000
我想看看他的大腦右前區
833
00:59:26,233 --> 00:59:28,033
我從這裡打開喜顏全
834
00:59:28,033 --> 00:59:29,833
我不想知道
835
00:59:30,900 --> 00:59:32,766
只要救他
836
00:59:55,700 --> 00:59:57,000
拜托 , 醫生
837
00:59:58,266 --> 01:00:00,466
請讓我和他說話
838
01:00:01,100 --> 01:00:02,433
不行
839
01:00:04,233 --> 01:00:06,666
我必須堅持讓你把治療交給我
840
01:00:10,066 --> 01:00:14,533
並且我堅持你叫我卡爾
841
01:00:20,700 --> 01:00:22,300
我要讓你認為
842
01:00:22,300 --> 01:00:25,066
我是一個能夠幫你解決問題的人
843
01:00:28,933 --> 01:00:31,000
甚至不會讓你孤獨
844
01:00:35,533 --> 01:00:38,300
我知道你現在是獨自一個人
845
01:00:42,266 --> 01:00:44,000
我會照顧他 , 醫生!
846
01:00:44,566 --> 01:00:46,633
我會查出他發生什么事 !
847
01:01:17,666 --> 01:01:19,700
第一 , 第二淋巴破碎了
848
01:01:21,966 --> 01:01:24,100
身體斷裂
849
01:01:26,266 --> 01:01:29,600
血管神經線也斷了
850
01:01:32,366 --> 01:01:34,366
脖子斷了
851
01:01:40,166 --> 01:01:44,833
豪斯院長完全死了
852
01:01:53,400 --> 01:01:56,366
大腦有反應 ?
853
01:01:57,333 --> 01:01:58,966
失去了聯務 ?
854
01:02:00,733 --> 01:02:03,700
我從未見過這類事
855
01:02:10,566 --> 01:02:13,266
病人顯然死去了
856
01:02:15,900 --> 01:02:18,300
必須使其易於處理
857
01:02:18,833 --> 01:02:21,366
這樣他可以更仔細研究
858
01:02:38,433 --> 01:02:40,133
你在這裡做什么 ?
859
01:02:40,366 --> 01:02:42,033
我在等你
860
01:02:43,300 --> 01:02:44,900
我必須告訴你
861
01:02:47,200 --> 01:02:49,033
你對他做了什麼?
862
01:02:51,833 --> 01:02:54,700
你和十斯特對他
做了什么把他變成那樣 ?
863
01:02:56,200 --> 01:02:58,433
太可怕了 !
864
01:03:00,366 --> 01:03:02,400
我沒有
865
01:03:04,333 --> 01:03:06,366
你們對他做了什麼?
866
01:03:13,966 --> 01:03:15,466
他不是瘋了
867
01:03:19,766 --> 01:03:21,800
他已經死了
868
01:03:23,533 --> 01:03:29,033
不 , 不 , 你瘋了 !
869
01:03:29,033 --> 01:03:30,533
你瘋了 !
870
01:03:31,233 --> 01:03:32,833
是真的
871
01:03:33,766 --> 01:03:35,266
是真的
872
01:03:35,466 --> 01:03:36,433
不
873
01:03:41,033 --> 01:03:42,833
爸爸
874
01:03:43,200 --> 01:03:45,133
爸爸
875
01:03:50,766 --> 01:03:52,366
我會告訴你
876
01:03:52,366 --> 01:03:54,566
所有事情
877
01:04:06,100 --> 01:04:08,166
晚上好 , 填斯特先生
878
01:04:13,366 --> 01:04:14,866
你想干什麼?
879
01:04:16,133 --> 01:04:18,566
我想知道為什麼 , 豪斯的心臟偏纖維化
880
01:04:18,766 --> 01:04:19,900
我不必告訴你
881
01:04:20,100 --> 01:04:22,233
為什麼他的脈擋沒有規律 ?
882
01:04:22,233 --> 01:04:24,100
我已經把所有事情告訴警察了
883
01:04:24,100 --> 01:04:26,333
為什麼他會痛苦地喊叫 ?
884
01:04:26,333 --> 01:04:28,000
你現在可以離開了 , 醫生
885
01:04:28,000 --> 01:04:30,866
我們兩個人都知道 , 他已經人
886
01:04:30,866 --> 01:04:32,700
死了
887
01:04:39,600 --> 01:04:41,966
你這裡的實驗室很有趣
888
01:04:42,933 --> 01:04:46,133
車斯特先生
889
01:04:46,766 --> 01:04:48,433
我認得這個
890
01:04:50,800 --> 01:04:52,366
你到底想做什么 ?
891
01:04:53,100 --> 01:04:54,533
沒錯
892
01:04:54,533 --> 01:04:56,733
我們都是科學家
893
01:04:56,966 --> 01:04:59,066
我們就直截了當說吧
894
01:05:03,200 --> 01:05:05,366
我想要你的發現
895
01:05:07,500 --> 01:05:10,633
環論是什么能侈給予死人生命現象的
896
01:05:10,633 --> 01:05:13,300
他不是什么生命現象 , 他是活人
897
01:05:13,500 --> 01:05:14,600
這不是魔術
898
01:05:14,600 --> 01:05:17,400
如你所說的 , 我是一個科學家
899
01:05:17,633 --> 01:05:19,833
我會把你和瘋子關在一起
900
01:05:21,000 --> 01:05:22,666
或是殺人凶手
901
01:05:26,400 --> 01:05:31,300
你會依照我說的去做
902
01:05:32,933 --> 01:05:35,500
好的 , 醫生
903
01:05:35,500 --> 01:05:38,633
我想看一下你的魏記
904
01:06:12,900 --> 01:06:14,933
真聰明 , 坤斯特先生
905
01:06:16,433 --> 01:06:19,400
你延續萬會勃的工作成果 , 非常憲
906
01:06:20,466 --> 01:06:22,500
赤出 !
907
01:06:28,266 --> 01:06:30,566
你感意做我的助手嗎 ?
908
01:06:31,666 --> 01:06:34,300
我們要麻密合作
909
01:06:39,700 --> 01:06:41,200
一年左右
910
01:06:42,966 --> 01:06:46,000
我就偏持我的這項研究公布於座
911
01:06:46,800 --> 01:06:52,833
我的新發現 , 他們會授予我諾貝爾獎
912
01:06:54,000 --> 01:06:56,866
作為我的助手的你也會一舉成名
913
01:07:00,433 --> 01:07:06,433
而那個小子肯恩 , 他會從此消失
914
01:07:11,100 --> 01:07:13,933
原來如此
915
01:07:17,166 --> 01:07:19,866
我想訓斯特認為他真可以估脫
916
01:07:20,800 --> 01:07:23,633
我一無所知
917
01:07:25,666 --> 01:07:28,900
我想他只對試驗感興趣
918
01:07:32,066 --> 01:07:34,066
我們盡力救他
919
01:07:35,900 --> 01:07:41,533
十斯特弄得 ... 一團糟
920
01:07:42,833 --> 01:07:47,733
尸體 , 十斯特休了尸體
921
01:07:48,833 --> 01:07:50,266
就是這樣
922
01:07:50,800 --> 01:07:52,633
但我必須證明
923
01:07:53,100 --> 01:07:56,000
我會自首 , 但必須先抓住你父菜
924
01:07:58,300 --> 01:08:00,466
他死了
925
01:08:05,400 --> 01:08:07,033
我必須證明一下
926
01:08:27,433 --> 01:08:29,266
希爾醫生檢查過你父麻嗎 ?
927
01:08:29,266 --> 01:08:30,400
是的
928
01:08:30,900 --> 01:08:32,800
他想對他進行研究手術
929
01:08:33,166 --> 01:08:35,666
糟糕
930
01:08:36,933 --> 01:08:38,300
他會發現的
931
01:08:38,733 --> 01:08:41,033
他終究會發現的
932
01:08:44,000 --> 01:08:48,633
我們來看我的新藥劑的成果
933
01:08:52,400 --> 01:08:53,933
死猶身體組織
934
01:08:59,533 --> 01:09:00,933
藥劑
935
01:09:27,866 --> 01:09:29,566
太神奇了 !
936
01:09:46,466 --> 01:09:47,866
是的 !
937
01:09:47,866 --> 01:09:49,766
十斯特先生 !
938
01:09:50,133 --> 01:09:53,900
我皇偏聞名於世 !
939
01:09:58,533 --> 01:09:59,933
躺下來休息吧 !
940
01:10:31,766 --> 01:10:33,166
對了
941
01:10:38,333 --> 01:10:39,800
身體部件
942
01:10:41,133 --> 01:10:43,900
我還沒有實驗過 ~
943
01:10:45,600 --> 01:10:47,500
身體部件
944
01:11:28,966 --> 01:11:31,200
填 .‧. 斯 ."' 特
945
01:11:36,100 --> 01:11:38,066
是的 , 醫生
946
01:11:39,000 --> 01:11:40,733
我是賀柏坤斯特
947
01:11:41,500 --> 01:11:42,633
你在想什麼?
948
01:11:43,100 --> 01:11:44,466
感覺怎樣 ?
949
01:11:45,966 --> 01:11:47,566
你全
950
01:11:51,400 --> 01:11:58,766
3 蛋
混 ."' 蛋
951
01:13:00,766 --> 01:13:02,066
丹 !
952
01:13:02,433 --> 01:13:05,033
天哪 ! 希爾對他做了什麼?
953
01:13:10,200 --> 01:13:11,933
看起來像是雷射咎孔
954
01:13:14,700 --> 01:13:16,700
你父麻被切除腦葉
955
01:14:02,566 --> 01:14:03,933
在哪裡 ?
956
01:14:05,566 --> 01:14:06,933
我的成果 !
957
01:14:07,666 --> 01:14:08,800
我的心血 !
958
01:14:09,266 --> 01:14:10,333
發生什么事 ?
959
01:14:10,333 --> 01:14:11,600
我的成果不見了 !
960
01:14:12,033 --> 01:14:13,366
都不見了
961
01:14:14,200 --> 01:14:17,366
他拿走我的藥劑 , 除了我放在樓上的
962
01:14:17,733 --> 01:14:18,733
誰 ?
963
01:14:18,733 --> 01:14:20,200
和這裡發生什麼事 ?
964
01:14:20,500 --> 01:14:21,466
希爾
965
01:14:21,700 --> 01:14:23,933
希爾拿走我的藥劑和筆記
966
01:14:24,266 --> 01:14:25,000
所有的東西 !
967
01:14:25,000 --> 01:14:26,966
賀柏 , 你瘋了 ! 這裡發生什麼事 ?
968
01:14:26,966 --> 01:14:28,233
我必須殺了他 !
969
01:14:28,600 --> 01:14:29,833
什麼 ?
970
01:14:30,166 --> 01:14:31,766
他死了 ?
971
01:14:33,000 --> 01:14:35,566
他又活過來了
972
01:14:37,066 --> 01:14:38,300
不 , 賀柏 !
973
01:14:38,833 --> 01:14:40,300
你必須收手了 !
974
01:14:40,300 --> 01:14:41,700
他想要威肋我 !
975
01:14:41,700 --> 01:14:43,400
他要你消失不見 !
976
01:14:56,700 --> 01:14:59,366
這就是他為何對豪斯那樣做
977
01:14:59,700 --> 01:15:01,566
什麼? 你看到豪斯 ?
978
01:15:01,566 --> 01:15:02,766
他切除他的腦葉
979
01:15:03,033 --> 01:15:06,533
這樣他就能多控制他
以免他告訴別人發生什麼事
980
01:15:06,800 --> 01:15:09,200
他就能侈保護他的發現
981
01:15:09,400 --> 01:15:10,933
非常聰明
982
01:15:11,166 --> 01:15:12,200
我必須去告訴梅格
983
01:15:12,400 --> 01:15:14,066
這和梅格有什么關系 ?
984
01:15:14,266 --> 01:15:16,433
希爾有一個她的怪异檔案一
985
01:15:16,433 --> 01:15:18,766
里面有她的毛巾 、 頭發和照片
986
01:15:18,766 --> 01:15:21,166
我想他是在瘋狂迷赤她
987
01:15:27,500 --> 01:15:29,666
你跟他一樣亞心
988
01:15:29,900 --> 01:15:31,766
哦 , 我不這樣認為
989
01:15:32,033 --> 01:15:33,366
我們現在怎么辦 ?
990
01:15:33,366 --> 01:15:36,800
我們是唯一知道真相的人
991
01:15:37,000 --> 01:15:38,266
對
992
01:15:38,533 --> 01:15:41,766
如此 , 你必然和我們在一起
993
01:15:42,966 --> 01:15:45,100
你是說我們之後
994
01:16:50,500 --> 01:16:51,700
你确信他來嗎 ?
995
01:16:51,900 --> 01:16:55,500
對
- 你告訴我是真的
996
01:16:55,500 --> 01:16:57,433
他走到了街上
997
01:16:57,433 --> 01:17:00,066
不是他 , 是其他的人
998
01:17:00,266 --> 01:17:03,666
- 太離譜了
- 我告訴你我有計劃
999
01:17:05,600 --> 01:17:08,133
我也一樣
1000
01:17:08,500 --> 01:17:10,500
不用 , 丹 , 他還是具己人體
1001
01:17:10,800 --> 01:17:12,933
說話方式 , 肌肉控制
1002
01:17:13,200 --> 01:17:14,400
你等偏兒看一下他
1003
01:17:14,400 --> 01:17:15,500
你等偏兒
1004
01:17:19,133 --> 01:17:22,300
艾 .. 倫
1005
01:17:28,866 --> 01:17:30,733
我不明白他為什么來這多
1006
01:17:30,966 --> 01:17:32,900
因為他想要的是名聲
1007
01:17:33,666 --> 01:17:40,766
他們倆個 , 你難道不明白
我們是他慾悶實現的絆腳石 ?
1008
01:17:43,233 --> 01:17:47,400
他恨我 , 嫉妒我
1009
01:17:49,800 --> 01:17:54,800
梅格 , 天呀
你看到的那個不是別人 , 是她
1010
01:17:55,533 --> 01:17:56,933
我得趕快去
1011
01:18:29,733 --> 01:18:30,900
是希爾醫生嗎 ?
1012
01:18:31,766 --> 01:18:32,933
對 , 是我
1013
01:18:45,000 --> 01:18:46,833
好戲來了
1014
01:19:15,733 --> 01:19:19,600
好 ..' 多 ... 了
1015
01:19:21,266 --> 01:19:22,433
梅格
1016
01:19:23,100 --> 01:19:24,166
梅格 !
1017
01:19:24,166 --> 01:19:25,366
丹
1018
01:19:27,500 --> 01:19:28,966
我很擔心
1019
01:19:28,966 --> 01:19:30,100
?
怎么了 ?
1020
01:19:30,366 --> 01:19:32,066
怎么回事 ?
1021
01:19:35,066 --> 01:19:36,433
我不知道憲
1022
01:19:37,300 --> 01:19:39,400
我只是 ."' 擔心你
1023
01:19:40,433 --> 01:19:41,766
為什麼 ?
1024
01:19:42,700 --> 01:19:47,933
我只是覺得這一切很可怕
1025
01:19:50,433 --> 01:19:52,833
大概只是我神經過敏吧
1026
01:19:57,166 --> 01:19:58,800
加
只是
1027
01:19:59,166 --> 01:20:01,533
失去你很痛苦
1028
01:20:02,833 --> 01:20:04,866
你應該离開
1029
01:20:08,233 --> 01:20:11,033
轉到另一所學校
1030
01:20:12,233 --> 01:20:13,700
不用擔心我
1031
01:20:16,000 --> 01:20:17,933
你才是應該離開的
1032
01:20:21,033 --> 01:20:22,833
去過你的生活
1033
01:20:26,433 --> 01:20:27,833
我個人全
1034
01:20:29,633 --> 01:20:31,533
我想要恨你 !
1035
01:20:34,300 --> 01:20:37,833
我很想要恨你 !
1036
01:20:43,466 --> 01:20:45,233
我愛你
1037
01:20:46,866 --> 01:20:48,866
不 ! 人爸爸!
1038
01:20:49,300 --> 01:20:50,333
去開息
1039
01:20:53,100 --> 01:20:54,733
不 , 爸爸
1040
01:21:00,033 --> 01:21:02,433
不 , 爸爸
1041
01:21:11,733 --> 01:21:14,233
好極了一
1042
01:22:07,666 --> 01:22:12,766
丹 , 丹 , 丹 !
1043
01:22:14,033 --> 01:22:15,466
快起來
1044
01:22:19,466 --> 01:22:21,466
好了 , 你會沒事的
1045
01:22:22,033 --> 01:22:23,133
梅格
1046
01:22:23,700 --> 01:22:25,466
我的天 !
1047
01:22:25,466 --> 01:22:26,600
在哪裡 , 賀柏 ?
1048
01:22:26,900 --> 01:22:28,500
我猜想他在醫院
1049
01:22:28,766 --> 01:22:30,000
你站得起來嗎 ?
1050
01:22:30,000 --> 01:22:31,000
我們走
1051
01:22:48,766 --> 01:22:56,133
我一直欣賞你的美貌 , 麻愛的
1052
01:22:58,533 --> 01:23:03,000
我想我一直愛著你
1053
01:23:06,633 --> 01:23:08,600
我必須說 , 希爾醫生全
1054
01:23:08,800 --> 01:23:11,300
我對你很失閏
1055
01:23:12,266 --> 01:23:15,233
你偷了生命和死亡的秘密 -
1056
01:23:15,233 --> 01:23:18,466
卻在這裡搞斷頭變態幽會
1057
01:23:18,466 --> 01:23:20,700
你甚至不配做二流科學家 !
1058
01:23:21,066 --> 01:23:24,300
十斯特先生 , 我很高興見到你
1059
01:23:25,500 --> 01:23:30,166
省得我浪費工夫去找你
1060
01:23:30,466 --> 01:23:33,433
你沒協法從我的發現得到名利 !
1061
01:23:33,433 --> 01:23:35,100
誰例相信一顆說話的頭 ?
1062
01:23:35,300 --> 01:23:36,866
到雜賈秀去找份工作吧 !
1063
01:23:38,866 --> 01:23:42,166
為何你這樣聰明的年輕人全
1064
01:23:42,366 --> 01:23:46,633
會犯如此患蠢致命的錯誤全
1065
01:23:46,866 --> 01:23:50,500
來這裡向我挑戰
1066
01:23:50,500 --> 01:23:52,100
來這裡向我挑戰
1067
01:23:52,366 --> 01:23:56,433
我也是
1068
01:24:19,500 --> 01:24:21,100
侈了 !
1069
01:24:30,500 --> 01:24:33,366
他們會給我力量...
1070
01:24:33,866 --> 01:24:37,233
我所夢想的力量
1071
01:24:41,000 --> 01:24:43,033
爸爸 , 呈我說 , 我是梅格
1072
01:24:43,233 --> 01:24:44,500
梅格
1073
01:24:44,966 --> 01:24:46,166
爸爸
1074
01:24:59,933 --> 01:25:01,233
梅格 , 不要 !
1075
01:25:02,000 --> 01:25:03,166
放開我 !
1076
01:25:03,400 --> 01:25:04,800
我來實驗我的新理論
1077
01:25:05,100 --> 01:25:07,000
超劑量 !
1078
01:25:54,633 --> 01:25:55,833
我的筆記 !
1079
01:25:56,033 --> 01:25:57,700
我的筆記
1080
01:26:15,133 --> 01:26:16,266
快點
1081
01:27:20,166 --> 01:27:21,333
快點 !
1082
01:27:21,666 --> 01:27:23,100
准備好 !
1083
01:27:27,766 --> 01:27:29,633
充電
1084
01:27:30,233 --> 01:27:32,200
充電完畢 , 醫生
1085
01:27:44,533 --> 01:27:46,033
沒有反應
1086
01:27:46,233 --> 01:27:48,200
她已經死了
1087
01:27:53,833 --> 01:27:55,266
肯恩
1088
01:27:56,700 --> 01:27:58,600
肯恩
1089
01:29:36,833 --> 01:29:38,533
我愛你68692