All language subtitles for REVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,266 蔡黎世大學 , 醫學中心 2 00:00:30,500 --> 00:00:32,300 葛魯勃醫生 ! 3 00:00:35,666 --> 00:00:36,933 賀柏醫生 4 00:00:39,200 --> 00:00:40,333 賀柏生 5 00:00:44,700 --> 00:00:46,600 賀柏 , 怎么回事 ? 6 00:00:49,133 --> 00:00:50,266 我們撞門 ? 7 00:00:50,466 --> 00:00:51,866 好 8 00:00:51,866 --> 00:00:53,066 你們讓開 ! 9 00:01:08,033 --> 00:01:09,666 我的天 ! 10 00:01:13,133 --> 00:01:14,666 你們這些笨蛋 ! 11 00:01:14,666 --> 00:01:17,133 我的筆記 , 我必須記錄時間 ! 12 00:01:18,666 --> 00:01:19,433 不 ! 13 00:01:21,833 --> 00:01:23,366 萬便勃醫生 14 00:01:23,366 --> 00:01:25,466 萬會勃英生, 你怎么了 ? 15 00:01:30,466 --> 00:01:31,700 葛魯勃醫生 ! 16 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 他死了 ! 17 00:01:48,866 --> 00:01:51,200 他當然死了 , 注射了過量的藥劑 18 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 你殺了他 ! 19 00:01:53,600 --> 00:01:54,966 不 , 我沒有 20 00:01:56,900 --> 00:01:58,700 我給了他生命 21 00:02:14,333 --> 00:02:19,866 《 活跳尸 》》 22 00:02:48,233 --> 00:02:50,466 主演 : 布人魯斯 . 艾伯特 23 00:02:51,466 --> 00:02:54,633 芭芭拉 . 克蘭普頓 24 00:03:06,133 --> 00:03:08,833 大衛 . 闔爾 25 00:04:10,566 --> 00:04:12,733 導演 : 斯圖爾特 . 戈爾登 26 00:04:24,966 --> 00:04:28,966 密斯卡托尼醫學院 馬薩諸塞州 , 阿克漢姆 27 00:04:34,900 --> 00:04:36,266 再來一次電擊 28 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 准備充電 29 00:04:39,766 --> 00:04:41,033 快點 , 快 ! 30 00:04:41,033 --> 00:04:42,233 對不起 , 醫生 31 00:04:42,433 --> 00:04:44,100 充電完畢 32 00:04:51,800 --> 00:04:53,100 是直線 33 00:04:55,300 --> 00:04:56,700 好吧 , 我們出去 34 00:04:58,433 --> 00:04:59,133 肯恩 35 00:04:59,366 --> 00:05:01,900 她只需要更多時間讓藥物循環 36 00:05:03,233 --> 00:05:06,266 我們已經為這女病人盡力了 37 00:05:06,500 --> 00:05:08,266 她沒有反應 38 00:05:11,333 --> 00:05:12,500 她死了 39 00:05:37,333 --> 00:05:38,700 肯恩先生 40 00:05:38,700 --> 00:05:41,133 我有另一個給你 41 00:05:41,500 --> 00:05:43,700 他們把希爾醫生鎖在驗尸室 42 00:05:44,966 --> 00:05:46,233 喔 , 謝謝 43 00:05:46,900 --> 00:05:48,733 不知道為何這裡一直要鎖閉門 44 00:05:50,066 --> 00:05:53,000 沒有人要進去 , 也沒有人會出來 45 00:05:53,533 --> 00:05:55,133 對 46 00:06:51,900 --> 00:06:54,066 禁區 47 00:07:13,766 --> 00:07:16,166 對不起 , 我不是想嚇你 48 00:07:16,166 --> 00:07:18,700 沒什麼, 豪斯院長 我只是不知道有任何人在這裡 49 00:07:19,000 --> 00:07:20,500 你的意思是 "任何其他人 50 00:07:21,000 --> 00:07:22,566 丹 , 這是賀柏訓斯特 51 00:07:22,566 --> 00:07:23,966 他本加入你們三年級 52 00:07:24,266 --> 00:07:26,600 他在瑞士跟萬便勃醫生一起從事研究 53 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 在他去世之前 54 00:07:28,233 --> 00:07:29,966 十斯特先生 , 這是丹尼肯恩 55 00:07:30,533 --> 00:07:33,966 一位密斯卡托尼醫學院未來的新希牽 56 00:07:35,366 --> 00:07:36,400 你研究哪一方面 ? 57 00:07:36,633 --> 00:07:37,700 死亡 58 00:07:38,100 --> 00:07:41,033 艾倫 , 很久沒見到你了 59 00:07:41,033 --> 00:07:45,000 我帶你的新學生賀柏填斯特來參觀 60 00:07:45,266 --> 00:07:47,133 你會感興趣的 , 卡和爾 61 00:07:47,133 --> 00:07:49,000 他和萬便勃工作過 62 00:07:51,100 --> 00:07:52,400 車斯特先生 63 00:07:52,700 --> 00:07:54,933 這是我們著名的腦科家 64 00:07:54,933 --> 00:07:57,066 赤出的希爾醫生 65 00:07:58,366 --> 00:08:00,133 我知道你的工作 , 希爾醫生 66 00:08:00,133 --> 00:08:01,266 非常清楚 67 00:08:02,133 --> 00:08:04,700 你的腦意志力領域理論很 - 68 00:08:04,966 --> 00:08:06,600 有趣 69 00:08:07,266 --> 00:08:10,433 雖然是衍生自 萬會勃醫生七十年代的研究 70 00:08:10,666 --> 00:08:13,600 事實上 , 在歐洲會被認為是抄龍的 71 00:08:13,800 --> 00:08:18,100 你認為人死後 大腦最多只能存活十二分甸 72 00:08:18,100 --> 00:08:20,700 六到十二分鐘 , 你是全 73 00:08:21,100 --> 00:08:23,200 車斯特 , 賀柏訓斯特 74 00:08:24,000 --> 00:08:26,200 坦白說 , 希瑣醫生 75 00:08:26,433 --> 00:08:29,100 你的腦死亡研究成果 76 00:08:29,100 --> 00:08:30,333 已經過時了 77 00:08:32,833 --> 00:08:34,366 卡爾 , 我記得 78 00:08:34,600 --> 00:08:36,900 我們星期四有一個委員會議 79 00:08:37,233 --> 00:08:39,433 梅格和我希悶你來參加晚宴 80 00:08:39,966 --> 00:08:41,933 我很折意 , 艾倫 , 我很期待 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,733 我希問在課堂上能見到你 , 圳斯特先生 82 00:08:56,200 --> 00:08:59,233 院長 , 我不知道時機已到 但我一直很忙 83 00:08:59,233 --> 00:09:00,866 這是大好時機 , 對嗎 84 00:09:01,200 --> 00:09:06,666 你是否能幫我守一封維姆獎學金推薦信 85 00:09:06,866 --> 00:09:08,366 當然可以 86 00:09:08,900 --> 00:09:10,533 當然我會守 87 00:09:10,533 --> 00:09:15,866 我會建議說你是很合適的人作 你會做出非凡成績的 88 00:09:15,866 --> 00:09:16,666 謝謝您 89 00:09:16,666 --> 00:09:20,100 - 証斯特先生 , 我帶你去宿舍 - 好的 90 00:09:33,500 --> 00:09:35,600 "公寓分租 " 91 00:09:36,000 --> 00:09:38,033 "聯絡丹肯皿 " 92 00:09:45,933 --> 00:09:47,266 路 93 00:09:51,033 --> 00:09:53,533 不 , 不 94 00:10:10,766 --> 00:10:11,800 怎么樣 ? 95 00:10:12,866 --> 00:10:14,400 你太累了 , 丹 96 00:10:17,766 --> 00:10:20,500 我不知道還去得了醫學院嗎 ? 97 00:10:22,766 --> 00:10:24,266 嗨 , 路弗斯 98 00:10:24,500 --> 00:10:27,166 嗨 , 路弗斯 99 00:10:27,366 --> 00:10:28,533 你去哪了 ? 寶頁 100 00:10:28,766 --> 00:10:30,733 他總是影響我們 101 00:10:30,733 --> 00:10:32,700 是啊 , 他喜交這個新家 102 00:10:33,266 --> 00:10:39,233 這是新居之角 , 他昨天呆了一天 , 快點 103 00:10:40,700 --> 00:10:42,533 和這裡很舒服 , 我很喜歡 104 00:10:42,533 --> 00:10:45,033 - 是嗎 ? - 是的 105 00:10:46,133 --> 00:10:47,900 你想搬來和我住嗎 ? 106 00:10:49,533 --> 00:10:51,566 別這樣問 , 你知道我不能這樣做 107 00:10:53,866 --> 00:10:59,433 你知道 , 相戀之人應當住在一起 108 00:11:00,466 --> 00:11:05,266 我知道 , 但我不行 尤其和爸爸的學生住一起 109 00:11:07,766 --> 00:11:10,366 我不确信 , 但我認為這是我的民權 110 00:11:11,566 --> 00:11:13,233 你會找到室友的 111 00:11:14,133 --> 00:11:15,600 那就好了 112 00:11:16,866 --> 00:11:18,733 我自己付不起房租 113 00:11:20,500 --> 00:11:22,133 你會付一半嗎 ? 114 00:11:22,733 --> 00:11:24,466 囉 , 這不公平 115 00:11:34,133 --> 00:11:36,466 你的體形真靚 116 00:11:38,466 --> 00:11:44,633 真的 ? 我不知是否恭維 大部分人都會這樣 117 00:11:46,700 --> 00:11:51,166 這身體應當被珍惜 , 太漂亮了 118 00:11:52,066 --> 00:11:56,300 而且 , 當你碰和這裡時不會跳起來 119 00:11:58,000 --> 00:12:03,066 丹 , 別這樣 , 很馮 , 別捧我 120 00:12:14,433 --> 00:12:16,766 喔 , 路弗斯 121 00:12:17,000 --> 00:12:18,733 我得志了 122 00:12:23,133 --> 00:12:24,400 留下來吧 123 00:12:24,400 --> 00:12:25,833 爸爸知道我在這裡 124 00:12:25,833 --> 00:12:27,500 爸爸知道我在這裡 125 00:12:27,833 --> 00:12:31,133 我在乎 , 得謹慎點 126 00:12:31,133 --> 00:12:33,633 我在乎 , 得謹慎點 127 00:12:33,633 --> 00:12:35,100 你要明白 128 00:12:35,100 --> 00:12:38,300 如果我一個晚上沒回家 129 00:12:38,566 --> 00:12:40,100 只要一個晚上 130 00:12:40,766 --> 00:12:43,133 他會怎么做 ? 開除我 ? 131 00:12:43,700 --> 00:12:46,000 是啊 , 告訴我為那樣的事 132 00:12:47,700 --> 00:12:49,100 他會的 , 你知道 133 00:12:50,300 --> 00:12:53,000 他的思想真老蔬 134 00:12:53,366 --> 00:12:55,000 他就是這樣 135 00:12:55,500 --> 00:12:57,800 世上最後活著的清教徒 136 00:13:00,966 --> 00:13:02,666 我討肩如此 137 00:13:10,566 --> 00:13:12,666 我愛你 138 00:13:22,800 --> 00:13:24,100 嫁給我吧 139 00:13:26,500 --> 00:13:27,566 丹 ? 140 00:13:27,566 --> 00:13:29,666 這是解決所有向題的最好辦法 141 00:13:29,666 --> 00:13:34,233 結婚可以解決許多個人問題 , 但是... 142 00:13:34,600 --> 00:13:36,633 爸爸不會允許的 143 00:13:37,833 --> 00:13:39,066 他想讓我干什麼? 144 00:13:39,333 --> 00:13:43,466 無論什麼, 我都會做 - 芋業 145 00:13:48,000 --> 00:13:50,566 等你畢業的那天 , 拿到學位 我就和你結婚 146 00:13:51,533 --> 00:13:54,366 我會幫你 , 和你在一起 147 00:13:55,500 --> 00:13:57,533 這就是我所能做的 148 00:13:58,300 --> 00:13:59,666 我承諾 149 00:14:01,633 --> 00:14:02,900 只有這樣了 150 00:14:04,066 --> 00:14:05,033 好了 151 00:14:05,033 --> 00:14:07,600 和這樣我就有機會整理這破房子 152 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 破房子 ? 153 00:14:17,566 --> 00:14:20,700 今晚我要好好教訓你 , 我的女孩 154 00:14:20,700 --> 00:14:21,766 你在做什么? 155 00:14:22,866 --> 00:14:27,933 丹 , 別這樣 156 00:14:28,433 --> 00:14:29,433 不要 157 00:14:30,466 --> 00:14:32,200 丹 , 別這樣 158 00:14:32,200 --> 00:14:33,633 來吧 , 我的美人 159 00:14:33,833 --> 00:14:35,533 不要 160 00:14:35,966 --> 00:14:40,866 世上沒有陪審團會判我有罪 161 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 丹醫生 162 00:14:44,166 --> 00:14:45,233 丹 , 不要 163 00:14:45,533 --> 00:14:47,033 不要 164 00:14:47,233 --> 00:14:50,166 過來 , 你給我過來 165 00:14:50,966 --> 00:14:51,933 ? 怎么了 ? 166 00:14:56,333 --> 00:14:57,333 路 167 00:14:57,866 --> 00:14:59,000 有什么事嗎 ? 168 00:15:00,766 --> 00:15:01,966 你要分租公寓 ? 169 00:15:02,233 --> 00:15:03,233 是的 170 00:15:03,733 --> 00:15:06,000 我們早上和見過 , 你是 171 00:15:06,000 --> 00:15:08,233 車斯特 , 賀柏訓斯特 172 00:15:08,600 --> 00:15:11,133 十斯特 , 抱歉 , 等我一下 173 00:15:14,733 --> 00:15:15,533 進來吧 174 00:15:15,533 --> 00:15:16,733 謝謝 175 00:15:22,633 --> 00:15:23,966 我嚇到你了 ? 176 00:15:24,300 --> 00:15:25,500 是的 177 00:15:28,500 --> 00:15:30,166 這是我的未婚妻 178 00:15:30,166 --> 00:15:31,766 梅格 . 豪斯 179 00:15:32,000 --> 00:15:33,466 豪斯小姐 180 00:15:33,666 --> 00:15:34,833 車斯特先生 181 00:15:35,233 --> 00:15:37,566 我擔心這地方有點零亂 , 圳斯特先生 182 00:15:37,766 --> 00:15:39,333 叫我賀柏 183 00:15:51,166 --> 00:15:53,066 你剛從歐洲來的 ? 184 00:15:53,400 --> 00:15:54,433 瑞士 185 00:15:56,133 --> 00:15:58,400 萬人魯勃醫生非常有名 186 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 是的 , 非常有名 187 00:16:00,200 --> 00:16:02,100 這本房子有地下室嗎 ? 188 00:16:07,833 --> 00:16:09,400 是的 189 00:16:12,733 --> 00:16:14,000 是的 190 00:16:15,300 --> 00:16:17,600 我想這地方再合適不過了 191 00:16:17,800 --> 00:16:19,900 我的東西在外面 , 我現在能搬進來嗎 ? 192 00:16:21,066 --> 00:16:22,766 我得志了 193 00:16:23,066 --> 00:16:27,133 我認為你在決定之前 最好先跟填斯特先生詳談一下 194 00:16:27,133 --> 00:16:28,800 我決定了 195 00:16:30,166 --> 00:16:31,433 我起. 196 00:16:31,433 --> 00:16:33,066 你甚至不會知道我在這裡的 197 00:16:33,533 --> 00:16:35,533 我先付第一個月的租金 198 00:16:35,533 --> 00:16:36,566 車斯特先生 199 00:16:36,833 --> 00:16:38,066 豪斯小姐 200 00:16:38,333 --> 00:16:40,833 你沒說過為何你離開瑞士 201 00:16:43,800 --> 00:16:46,400 我在那里沒有更多可以學習的 202 00:16:50,333 --> 00:16:52,300 我們可以決定了嗎 ? 203 00:16:57,700 --> 00:16:58,800 好的 204 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 就這樣 205 00:17:04,300 --> 00:17:07,433 你在頭顏基座劃傘切口 206 00:17:21,733 --> 00:17:23,566 從這裡切開頭皮 207 00:17:27,466 --> 00:17:29,366 刁手指插入進去 208 00:17:32,633 --> 00:17:35,466 然后雙手用力揪 209 00:17:36,500 --> 00:17:38,566 掀開表皮 210 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 就像殺橘子皮一樣 211 00:17:44,333 --> 00:17:47,533 當頭顏清楚可見時 212 00:17:48,833 --> 00:17:51,533 你拿起剖骨鈕 213 00:17:54,000 --> 00:17:56,100 環繞著圓周前開 214 00:18:09,200 --> 00:18:11,433 先生女士們 , 你們就能看到... 215 00:18:12,500 --> 00:18:14,266 人類大腦 216 00:18:15,700 --> 00:18:17,766 一旦人美的腦干... 217 00:18:18,300 --> 00:18:23,533 我說的是网狀激活系統 心胜調節和呼吸中心 218 00:18:23,533 --> 00:18:25,666 一旦這些活動停止 219 00:18:26,000 --> 00:18:29,833 大腦只能存活六到十二分鋅 220 00:18:31,066 --> 00:18:34,133 六到十二分甸 221 00:18:38,666 --> 00:18:44,566 我們下次本討論腦意志力的領域 222 00:18:46,133 --> 00:18:48,100 車斯特先生 223 00:18:49,033 --> 00:18:51,433 我建議你去買一支鋼筆 224 00:18:53,500 --> 00:18:55,166 下課 225 00:18:57,833 --> 00:18:59,733 你怎么扯 你怎么能教這些說話 ? 226 00:18:59,733 --> 00:19:00,933 他們來這裡學習一 227 00:19:00,933 --> 00:19:01,900 而你卻封閉他們的心靈全 228 00:19:02,166 --> 00:19:03,233 阻礙了他們發展的可能性 ! 229 00:19:03,233 --> 00:19:04,533 你為何來這裡 , 圳斯特先生 ? 230 00:19:04,533 --> 00:19:06,700 你應該偷更多萬便勃的理念 231 00:19:06,700 --> 00:19:08,033 至少你還會比較有些理念 232 00:19:08,033 --> 00:19:09,400 十斯特先生 ! 233 00:19:12,866 --> 00:19:14,933 我會很樂意讓你失匡 234 00:19:23,466 --> 00:19:25,566 我要舉杯祝賀 235 00:19:27,333 --> 00:19:29,266 國家科學基金會 236 00:19:29,266 --> 00:19:32,300 承認卡爾希爾醫生的才華 237 00:19:34,500 --> 00:19:37,933 和表揚密斯卡托尼醫學院 238 00:19:37,933 --> 00:19:39,033 這是最高的榮嫩 239 00:19:40,266 --> 00:19:43,133 你最新的雷射千孔本會改革神經外科 240 00:19:43,933 --> 00:19:45,633 敬基金會 241 00:19:46,333 --> 00:19:47,700 敬密斯卡托尼 242 00:19:52,833 --> 00:19:55,433 沒關系 , 閑愛的 你能喝完 , 我們在慶祝 243 00:19:55,800 --> 00:19:57,300 我知道 , 爸爸 , 但我很快就要走了 244 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 准備這樣一個宴會 245 00:20:00,200 --> 00:20:01,700 你一定累了 246 00:20:01,700 --> 00:20:03,033 我還有功課要做 247 00:20:03,233 --> 00:20:04,166 和丹一起嗎 ? 248 00:20:04,433 --> 00:20:05,300 是的 249 00:20:05,666 --> 00:20:07,066 丹 尼肯恩 ? 250 00:20:07,866 --> 00:20:11,900 賀柏 , 十斯特搬到他那里去了 ? 251 00:20:12,433 --> 00:20:13,700 暫時的 252 00:20:14,400 --> 00:20:15,900 一定是他 , 失陪了 253 00:20:20,433 --> 00:20:23,400 先生 , 你女婚和肯恩約會嗎 ? 254 00:20:26,333 --> 00:20:27,933 你認為是明智的嗎 ? 255 00:20:28,533 --> 00:20:29,433 丹 256 00:20:29,700 --> 00:20:30,866 你好 , 先生 257 00:20:31,333 --> 00:20:32,333 希爾醫生 258 00:20:33,500 --> 00:20:34,833 要加入我們喝一杯嗎 ? 259 00:20:36,566 --> 00:20:38,733 我們還有一些功課要做 260 00:20:38,933 --> 00:20:40,466 為什麼你們不在這裡讀書 ? 261 00:20:40,833 --> 00:20:43,066 我會很快帶她回家 , 別擔心 262 00:20:43,633 --> 00:20:45,400 好吧 263 00:20:45,733 --> 00:20:47,666 敬最後一杯 264 00:20:50,466 --> 00:20:52,000 敬梅格 265 00:20:52,766 --> 00:20:58,100 我尊敬的同事的有能力 漂亮 、 可愛的女多 266 00:20:59,733 --> 00:21:02,666 每個人在她的咒語中都會著迷 267 00:21:09,100 --> 00:21:11,300 干杯吧 268 00:21:15,300 --> 00:21:18,400 你和我們在一起嗎 ? 你們兩位年輕人 269 00:21:20,233 --> 00:21:22,000 你顯得很累 270 00:21:23,066 --> 00:21:24,766 非常累 271 00:21:29,066 --> 00:21:31,000 不 , 沒什麼 272 00:21:32,400 --> 00:21:33,733 祝你倆開心 273 00:21:34,966 --> 00:21:37,833 - 再見 , 爸爸 - 別太晚了 274 00:21:38,200 --> 00:21:39,933 希爾醫生 , 待偏見 275 00:21:42,133 --> 00:21:43,400 我們走了 276 00:21:46,900 --> 00:21:48,200 來點白蘭地 277 00:21:50,400 --> 00:21:52,933 兩個孩 紡子正在熱戀 278 00:21:53,266 --> 00:21:54,400 是的 279 00:21:58,166 --> 00:22:03,666 結婚之前 , 照顧家 , 做飯 , 也照顧我 280 00:22:05,666 --> 00:22:10,866 真可惜 , 她要離開了 她應當得到最好的 281 00:22:12,266 --> 00:22:14,966 一個完美的人 282 00:22:16,866 --> 00:22:20,300 這男孩有一絲機偏 , 他是很優秀的學者 283 00:22:22,800 --> 00:22:27,333 卡爾 , 他需要我倆的幫助 他理應得到獎學金 284 00:22:28,300 --> 00:22:30,500 我不知道 , 艾倫 , 或許吧 285 00:22:32,100 --> 00:22:37,566 但我禁不住想他適合做醫生嗎 ? 286 00:22:41,600 --> 00:22:44,966 正如你所說 , 他是一個很聰明的年輕人 287 00:22:45,766 --> 00:22:48,800 他約會院長的女多很長時間 288 00:22:50,066 --> 00:22:53,400 他可能是在利用你 289 00:22:54,133 --> 00:22:55,766 這個我 也想過了 290 00:22:57,066 --> 00:22:59,366 他自己證明自己是一位優秀男士 291 00:22:59,833 --> 00:23:03,100 當然 , 但當他拿到獎學金之後 292 00:23:03,533 --> 00:23:05,400 你就不會這樣想了 293 00:23:06,966 --> 00:23:08,833 我不相信 294 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 我相信他 , 梅格也相信他 295 00:23:13,733 --> 00:23:17,533 梅格過去的幾年成熟了許多 296 00:23:18,366 --> 00:23:20,100 但她仍然年輕 297 00:23:20,300 --> 00:23:21,800 而且感情用事 298 00:23:23,466 --> 00:23:27,866 現在肯恩正在如填斯特一樣發展 299 00:23:29,033 --> 00:23:31,600 填斯特是一個 " 怪胎 " 對嗎 ? 300 00:23:32,833 --> 00:23:35,766 你應該收回你的話 , 艾倫 301 00:23:37,300 --> 00:23:40,766 他的智商很有向題 302 00:23:41,800 --> 00:23:46,233 他不尊重人 , 謬論生命的本質 303 00:23:47,266 --> 00:23:51,866 我認為他是極度危險的人 304 00:23:54,200 --> 00:23:55,300 危險 ? 305 00:23:55,300 --> 00:23:56,666 對 , 艾倫 306 00:23:57,633 --> 00:24:00,333 肯恩一直和他在一起 307 00:24:01,166 --> 00:24:03,166 和你女兒在一起 308 00:24:05,166 --> 00:24:07,666 肯恩是危險的 309 00:24:08,533 --> 00:24:09,833 危險 ? 310 00:24:10,366 --> 00:24:14,566 對學校 , 對你女多 311 00:24:15,633 --> 00:24:21,333 你的漂亮 , 年輕可愛的女多 312 00:24:22,800 --> 00:24:24,333 危險 313 00:24:26,333 --> 00:24:27,933 天啊 314 00:24:44,400 --> 00:24:45,466 誰呀 ? 315 00:24:46,900 --> 00:24:48,233 什麼也沒有 316 00:24:51,066 --> 00:24:52,433 什么事 ? 317 00:24:53,633 --> 00:24:54,900 沒什麼 318 00:24:58,266 --> 00:24:59,733 不在這 , 知道嗎 ? 319 00:25:00,066 --> 00:25:01,766 他帶到醫院了 320 00:25:02,933 --> 00:25:04,566 不是十斯特 ? 321 00:25:04,566 --> 00:25:05,233 不是 322 00:25:06,366 --> 00:25:08,466 當一切就緒后 323 00:25:09,166 --> 00:25:11,933 就會讓你困苦不堪 324 00:25:13,700 --> 00:25:14,966 對不起 , 閑愛的 325 00:25:15,200 --> 00:25:16,966 但他讓我毛骨悚然 326 00:25:16,966 --> 00:25:19,900 他是典型的天才 327 00:25:20,266 --> 00:25:23,433 他很聰明 328 00:25:23,800 --> 00:25:26,300 和一般人截然不同 329 00:25:27,100 --> 00:25:28,933 但他絕對沒問題的 , 真的 330 00:25:49,833 --> 00:25:52,000 不要 , 丹 , 不要 331 00:25:53,666 --> 00:25:54,900 拜托 332 00:25:56,833 --> 00:25:58,100 你怎么了 ? 333 00:25:58,633 --> 00:25:59,900 我不知道憲 334 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 噁著屆 335 00:26:01,866 --> 00:26:03,033 不是因為你 336 00:26:03,266 --> 00:26:05,000 只是一些珊事 337 00:26:05,533 --> 00:26:06,600 例如什麼 ? 338 00:26:07,033 --> 00:26:09,100 十斯特總是在他的房間 339 00:26:09,100 --> 00:26:10,000 關閉自 340 00:26:10,200 --> 00:26:12,633 你有見過他嗎 ? 他有吃飯嗎 ? 341 00:26:13,066 --> 00:26:15,733 我告訴過你 , 他有點瘋狂 342 00:26:17,200 --> 00:26:19,033 他也困抗到你屆 343 00:26:20,533 --> 00:26:21,900 別說笑了 344 00:26:22,766 --> 00:26:24,466 路弗斯很怕他 345 00:26:24,466 --> 00:26:26,500 當填斯特進來 , 牠就跑去躲起來 346 00:26:26,500 --> 00:26:28,033 路弗斯總是跑去躲起來 347 00:26:28,033 --> 00:26:29,266 那是有獲的天性 348 00:26:29,266 --> 00:26:32,066 但我們在一起時 , 牠會跑過來 試著要引起你的注意 349 00:26:32,300 --> 00:26:34,633 牠在哪 ? 350 00:26:35,666 --> 00:26:37,200 我們來這裡後就沒見到牠了 351 00:26:37,200 --> 00:26:38,533 沒事的 , 牠一定在附近 352 00:26:38,533 --> 00:26:41,700 我甚至沒有呈見牠 我在的時候 , 牠通常會發出吵賦聲 353 00:26:48,433 --> 00:26:50,766 路弗斯 , 路弗斯 354 00:26:52,533 --> 00:26:53,800 快出來 , 你這只胖獲 355 00:26:56,066 --> 00:27:01,100 快點出來 , 頑皮的動物 356 00:27:02,000 --> 00:27:03,266 不要躲了 357 00:27:04,133 --> 00:27:05,366 我知道你的花招 358 00:27:06,400 --> 00:27:09,000 你在哪裡 ? 359 00:27:09,000 --> 00:27:12,133 貓咪 ? 360 00:27:21,966 --> 00:27:23,933 路弗斯 , 你在哪 ? 361 00:27:43,066 --> 00:27:44,466 路弗斯 362 00:27:47,833 --> 00:27:49,366 路弗斯 363 00:28:14,733 --> 00:28:16,200 你在這裡面嗎 ? 364 00:28:46,500 --> 00:28:47,900 喔 , 丹 , 這是 365 00:28:48,633 --> 00:28:49,633 你在我房里做什么 ? 366 00:28:50,366 --> 00:28:51,100 你竟敢進來... 367 00:28:51,300 --> 00:28:52,500 丹 368 00:28:53,833 --> 00:28:54,466 怎么回事 ? 369 00:28:54,733 --> 00:28:57,066 我還以為我租的是私人房間 370 00:28:57,533 --> 00:28:59,100 你在這裡做什么 ? 371 00:28:59,566 --> 00:29:01,366 請你們現在馬上離開 372 00:29:01,366 --> 00:29:02,400 冷靜點 373 00:29:03,566 --> 00:29:04,866 冰箱里 , 374 00:29:06,166 --> 00:29:07,366 我的天 ! 375 00:29:11,033 --> 00:29:12,333 我正要給你看 376 00:29:13,166 --> 00:29:14,400 別說了 ! 377 00:29:18,766 --> 00:29:20,633 到底怎么回事 ? 378 00:29:21,200 --> 00:29:22,866 我發現牠的時候 , 牠已經死了 379 00:29:23,900 --> 00:29:25,466 你殺了牠 ! 380 00:29:25,866 --> 00:29:27,233 因為牠討歷你 381 00:29:27,700 --> 00:29:30,100 牠是窒息死的 382 00:29:34,266 --> 00:29:37,200 牠把垃圾箱弄翻了 , 而頭卡在了瓶子時 383 00:29:38,233 --> 00:29:40,200 你們還沒回來 , 我就先放在那里 384 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 我當然不想讓你發現牠那樣子 385 00:29:42,000 --> 00:29:43,766 我不要這地方充滿臭氣 386 00:29:43,766 --> 00:29:45,133 我正要給你看 387 00:29:45,666 --> 00:29:47,766 你可以打電話或完個便焦 388 00:29:47,766 --> 00:29:49,066 我正在忙著搬運尸體 389 00:29:49,066 --> 00:29:50,266 我便休上該穿什床 ? 390 00:29:50,466 --> 00:29:52,633 "有猶死了 , 詳情後談 " 391 00:29:52,866 --> 00:29:54,566 我知道你喜歡牠 392 00:29:54,566 --> 00:29:56,066 你殺了牠 , 我知道是你 393 00:29:56,066 --> 00:29:57,100 他殺了牠 ! 394 00:29:57,300 --> 00:29:58,766 況且 , 我不喜歡別人在我的房間... 395 00:29:58,766 --> 00:29:59,866 侈了 ! 396 00:30:08,133 --> 00:30:09,766 我想你們兩位現在最好離開 397 00:30:09,966 --> 00:30:10,966 這是什麼? 398 00:30:10,966 --> 00:30:12,200 這不關你的事 399 00:30:12,200 --> 00:30:13,333 我想這有關我的事 400 00:30:13,333 --> 00:30:15,866 同樣的 , 你和院長的女兒睡覺 這也不關我的事 401 00:30:18,233 --> 00:30:21,166 我不想看到一個好學生 402 00:30:21,166 --> 00:30:24,900 特別是像你一樣有前途的 卻被趕出學校和逐出事業 403 00:30:25,100 --> 00:30:27,066 只因為道德問題 404 00:30:28,466 --> 00:30:30,666 我想院長會明白的 405 00:30:31,133 --> 00:30:32,366 是嗎 ? 406 00:30:32,866 --> 00:30:34,133 可能你是對的 407 00:30:34,433 --> 00:30:37,166 你确定要知道嗎 ? 408 00:30:40,333 --> 00:30:42,133 丹 , 他說得對 409 00:30:42,666 --> 00:30:45,600 你知道爸爸的情況的 410 00:30:45,966 --> 00:30:47,566 你會失去獎學金的 411 00:30:47,966 --> 00:30:53,766 你爸爸仍有不知道許多事 , 對嗎 ? 412 00:30:54,166 --> 00:30:55,600 快點 , 我們走 413 00:31:01,166 --> 00:31:03,100 丹 414 00:31:09,466 --> 00:31:11,100 一對垃圾 415 00:31:14,033 --> 00:31:15,700 我想讓他今天晚上离開這裡 416 00:31:15,700 --> 00:31:17,400 不要 , 丹 , 別管他了 417 00:31:17,400 --> 00:31:19,166 我去爸爸那看看他的檔案 418 00:32:09,633 --> 00:32:11,566 賀柏 , 你呈到那聲音嗎 ? 419 00:32:13,500 --> 00:32:18,200 十斯特 , 發生什麼事了 ? 420 00:32:44,900 --> 00:32:46,066 潑開 ! 421 00:32:46,266 --> 00:32:48,600 潑開 ! 422 00:32:52,833 --> 00:32:54,333 快幫我拿開牠 ! 423 00:32:59,633 --> 00:33:00,666 潑開 424 00:33:08,266 --> 00:33:09,200 那到底是什么 ? 425 00:33:09,200 --> 00:33:10,900 待偏再說 ! 426 00:33:16,766 --> 00:33:17,433 媽的 ! 427 00:33:18,966 --> 00:33:19,800 在那邊 428 00:33:34,166 --> 00:33:35,066 小心 ! 429 00:33:35,266 --> 00:33:36,666 它去那邊蝦了 430 00:34:15,466 --> 00:34:16,500 小心 431 00:34:36,866 --> 00:34:38,933 我集中不了精力 432 00:34:39,200 --> 00:34:40,966 這真的很筒單 433 00:34:40,966 --> 00:34:42,900 所有生命都是物理和化學過程 434 00:34:42,900 --> 00:34:43,766 對嗎 ? 435 00:34:43,766 --> 00:34:45,100 那么理所當然 436 00:34:45,100 --> 00:34:47,700 如果能找到非常新鮮的樣本 437 00:34:47,700 --> 00:34:50,100 然後重新恢复化學過程 438 00:34:50,100 --> 00:34:51,433 就可以斤活了 439 00:34:51,433 --> 00:34:52,833 這個理論並不是新的 440 00:34:52,833 --> 00:34:54,433 但我的注射劑是 441 00:34:55,433 --> 00:34:56,800 讀吧 442 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 "用各種不同的揚活方法" 443 00:35:04,000 --> 00:35:06,166 "我曾殺死和救活一些兔子 2" 444 00:35:06,633 --> 00:35:09,433 "天竺鼠 、 猶和狗 ," 445 00:35:09,966 --> 00:35:13,600 我打破了六到十二分鐘的障礙 征服了大腦的死亡 446 00:35:16,166 --> 00:35:19,266 "當那些動物握活後 , 結果卻廊得" 447 00:35:19,666 --> 00:35:22,066 "更為暴力" 448 00:35:23,633 --> 00:35:25,866 "我的研究得更為困難" 449 00:35:26,266 --> 00:35:28,233 這就是我要你幫我的原因 450 00:35:28,900 --> 00:35:30,733 幫你 ? 451 00:35:30,733 --> 00:35:33,000 你是最理想的人選 452 00:35:33,000 --> 00:35:34,033 你努力工作 453 00:35:34,233 --> 00:35:34,866 才人華洋洲 454 00:35:35,066 --> 00:35:35,966 人們敬重你 455 00:35:36,233 --> 00:35:38,933 你能行使某些職權 456 00:35:40,566 --> 00:35:43,433 我們可以征服死亡 ! 457 00:35:44,766 --> 00:35:46,700 我們可以實現所有醫生的夢想 458 00:35:46,933 --> 00:35:48,366 你會聞名於世 459 00:35:48,833 --> 00:35:50,566 和永遠活著 460 00:35:51,333 --> 00:35:52,733 你想把這個用在人身上 ? 461 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 我在這裡無法辦到 462 00:36:01,200 --> 00:36:02,666 我需要新的實驗空間 463 00:36:04,400 --> 00:36:06,133 你會幫助我 464 00:36:06,133 --> 00:36:07,433 不 ! 465 00:36:07,433 --> 00:36:08,333 為什麼 ? 466 00:36:08,333 --> 00:36:09,500 因為這很瘋狂嗎 ? 467 00:36:09,500 --> 00:36:11,033 不 , 因為我不相信你 468 00:36:11,033 --> 00:36:12,100 你怎么能這么說 ? 469 00:36:12,100 --> 00:36:13,200 你已經見識到效果了 470 00:36:13,200 --> 00:36:14,700 不 , 路弗斯剛開始並沒有死 471 00:36:14,900 --> 00:36:16,866 你用藥物降低牠的生命朴象 472 00:36:16,866 --> 00:36:18,033 把牠的身體保持低溫 473 00:36:18,033 --> 00:36:19,066 所以牠並沒死 474 00:36:19,066 --> 00:36:20,400 你同意牠現在死了嗎 ? 475 00:36:21,466 --> 00:36:23,233 你同意牠現在死了嗎 ? 476 00:36:31,933 --> 00:36:33,100 十斯特 , 不要 477 00:36:38,333 --> 00:36:39,866 十斯特 , 住手 ! 478 00:36:39,866 --> 00:36:41,000 我會示范給你看... 479 00:36:41,300 --> 00:36:42,900 然后你會幫我 480 00:36:42,900 --> 00:36:43,766 不要 ! 481 00:36:43,766 --> 00:36:44,900 你一定會的 482 00:36:45,200 --> 00:36:48,033 我复活牠本來就是為了這個 483 00:36:53,600 --> 00:36:54,966 從大腦 ? 484 00:36:55,166 --> 00:36:56,266 當然 485 00:36:56,466 --> 00:36:58,433 我以為你會從心肚注射 486 00:36:59,800 --> 00:37:01,566 別期待牠會跳探戈 487 00:37:02,000 --> 00:37:03,266 因為牠的背部已經壇掉了 488 00:37:04,333 --> 00:37:06,000 我的天 ! 489 00:37:07,133 --> 00:37:08,733 為什麼牠要發出那種喜音 ? 490 00:37:09,900 --> 00:37:11,766 出生總是痛苦的 491 00:37:13,566 --> 00:37:14,833 牠明明已經死了 492 00:37:15,200 --> 00:37:16,333 兩次 493 00:37:17,466 --> 00:37:18,766 是牠 ! 494 00:37:19,266 --> 00:37:20,366 你在這裡做什么 ? 495 00:37:20,600 --> 00:37:21,666 是路弗斯 ! 怎么全 496 00:37:21,666 --> 00:37:23,733 我的天 ! 497 00:37:29,733 --> 00:37:31,566 天呀 , 是早上了 ! 498 00:37:31,900 --> 00:37:33,266 丹 , 怎么回事 ? 499 00:37:33,533 --> 00:37:35,833 不可思議 500 00:37:35,833 --> 00:37:38,300 賀珀征服了身體死亡 501 00:37:38,600 --> 00:37:41,766 丹 , 這是我來的原因 502 00:37:41,966 --> 00:37:44,133 我打了電話 , 但沒人接電話 503 00:37:44,133 --> 00:37:46,866 我很擔心 , 我盡快來此 504 00:37:47,100 --> 00:37:49,700 我昨晚看了爸爸的資料 505 00:37:49,900 --> 00:37:53,000 那時圳斯特的教授庫珀死了 506 00:37:53,200 --> 00:37:58,633 死後幾小時 , 十斯特對尸體進行處理 507 00:37:58,833 --> 00:38:00,933 警察來把他帶走 508 00:38:01,133 --> 00:38:04,066 他心理有毛病幾個月了 509 00:38:04,066 --> 00:38:05,166 我是在盡力救他 510 00:38:05,433 --> 00:38:07,366 你會告訴豪斯嗎 ? 511 00:38:07,366 --> 00:38:10,666 我偏告訴他 , 你會被屆快趕出這裡 512 00:38:10,666 --> 00:38:12,000 讓我告訴你爸爸 513 00:38:12,433 --> 00:38:13,966 我會告訴他 514 00:38:19,000 --> 00:38:21,900 丹 , 我們談一下 515 00:38:22,300 --> 00:38:26,366 - 是的 , 先生 - 你認為你做的明智嗎 ? 516 00:38:26,633 --> 00:38:28,133 什麼 ? 517 00:38:28,366 --> 00:38:30,500 約會院長的女多 518 00:38:31,733 --> 00:38:35,433 先生 , 我有一些重要的事要和你談 519 00:38:35,433 --> 00:38:38,333 是啊 , 關於獎學金的 , 對嗎 ? 520 00:38:39,100 --> 00:38:43,033 賀柏 . 填斯特 可以讓動物的組織死而复活 521 00:38:44,866 --> 00:38:49,366 肯恩先生 , 我很惊訝 522 00:38:49,733 --> 00:38:50,966 我親眼看到的 523 00:38:51,333 --> 00:38:52,700 他讓一只動物死而复活 524 00:38:52,700 --> 00:38:53,600 一只猶 ! 525 00:38:53,600 --> 00:38:54,766 重新复活 ! 526 00:38:55,066 --> 00:38:57,266 沒想到你會說出如此荒謬的話 527 00:38:57,266 --> 00:38:58,233 肯恩先生 528 00:38:58,233 --> 00:39:00,533 我想你是受到奸斯特先生的影響 529 00:39:00,766 --> 00:39:02,100 我知道他不太穩定呈 530 00:39:02,300 --> 00:39:03,933 但我看到了結果 ! 531 00:39:04,200 --> 00:39:05,366 還有你的女兒 ! 532 00:39:05,600 --> 00:39:08,233 你和我女兒在干些什么 ? 533 00:39:08,433 --> 00:39:10,800 她剛好在實驗的時候走進來 534 00:39:11,000 --> 00:39:13,866 你讓梅格涉及到這種瘋狂舉動 535 00:39:14,100 --> 00:39:16,333 我無意涉及到她 536 00:39:16,333 --> 00:39:20,400 明天早上你要寫一份悔過書給我 537 00:39:20,600 --> 00:39:25,000 和這些實驗已經超過你合法的學習范圍 538 00:39:25,000 --> 00:39:28,433 明顯地妨害到你優秀的工作能力 539 00:39:28,433 --> 00:39:33,900 如果密斯卡托克醫院 和實驗室的任何設備 540 00:39:33,900 --> 00:39:36,300 涉及到任何未授權的活動 541 00:39:36,300 --> 00:39:38,100 可能習進行刑事上的懲處 542 00:39:38,100 --> 00:39:41,866 你無論如何會被取消學生貸款 543 00:39:43,933 --> 00:39:45,333 我的貸款 ? 544 00:39:47,433 --> 00:39:49,266 我無法繼續留在學校 ? 545 00:39:49,700 --> 00:39:52,066 至於証斯特先生 , 他不需要完悔過書 546 00:39:52,066 --> 00:39:52,766 你告訴他 547 00:39:52,966 --> 00:39:57,166 他可以不顧學業繼續他的研究 548 00:39:57,166 --> 00:40:00,133 從現在起 , 他不再是這所學院的學生了 549 00:40:01,266 --> 00:40:03,533 先生 , 我們能再詳談一下嗎 ? 550 00:40:03,733 --> 00:40:05,500 我想你被情感蒙蔽住了 551 00:40:06,000 --> 00:40:08,500 就這樣了 , 肯恩先生 552 00:40:18,000 --> 00:40:19,600 不要責怪梅格 553 00:40:20,700 --> 00:40:22,300 她試著阻止我 554 00:40:22,533 --> 00:40:24,566 我說過就這樣了 555 00:40:30,833 --> 00:40:33,000 我和他談一下 556 00:40:33,000 --> 00:40:34,366 沒有用的 557 00:40:34,633 --> 00:40:35,700 听我說 558 00:40:35,900 --> 00:40:37,500 我要和十斯特談一下 559 00:40:37,500 --> 00:40:39,033 你會打草惊由的 560 00:40:39,266 --> 00:40:40,900 爸爸會生氣的 561 00:40:40,900 --> 00:40:42,833 听我說 , 但他會呈我的 562 00:40:43,066 --> 00:40:45,033 他一向喜歡你 , 你要和填斯特分開 563 00:40:45,233 --> 00:40:47,633 梅格 , 你不明白他的做法嗎 ? 564 00:40:47,833 --> 00:40:49,300 我們可以做 565 00:40:49,566 --> 00:40:52,066 "我們可以做 " 什么意思 ? 566 00:40:55,700 --> 00:40:57,133 我愛你 567 00:40:58,866 --> 00:41:01,000 我也愛你 568 00:41:05,933 --> 00:41:07,500 我接受了 569 00:41:08,233 --> 00:41:09,733 什麼 ? 570 00:41:10,000 --> 00:41:12,566 我接受你的求婚 571 00:41:13,700 --> 00:41:15,166 我們結婚吧 572 00:41:15,366 --> 00:41:16,766 很完美 573 00:41:16,966 --> 00:41:18,933 爸爸最終也會接受 574 00:41:18,933 --> 00:41:20,600 任何都阻止不了我們 575 00:41:20,800 --> 00:41:22,366 我們一定會在一起 576 00:41:22,366 --> 00:41:23,733 我必須和十斯特談一下 577 00:41:23,733 --> 00:41:24,966 別 ! 不要 ! 丹 578 00:41:25,233 --> 00:41:27,733 我有一個建議 579 00:41:27,733 --> 00:41:28,933 你上堅持下去 580 00:41:29,133 --> 00:41:30,466 爸爸會明白我們是認真的 581 00:41:30,666 --> 00:41:34,300 對 , 爸爸偏明白我們是認真的 582 00:41:34,300 --> 00:41:36,866 - 填斯特 - 你仍然不相信你今早的所見是嗎 ? 583 00:41:37,133 --> 00:41:38,133 丹 , 跟我走 584 00:41:38,333 --> 00:41:40,566 十斯特 , 我們離開 學校威胯要告訴警方 585 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 哦 , 對 586 00:41:43,600 --> 00:41:46,800 很奇怪 , 像是傻子 587 00:41:48,433 --> 00:41:50,433 你一定和希爾談了 588 00:41:51,733 --> 00:41:53,300 你說得對 589 00:41:53,766 --> 00:41:55,600 不同的是 , 他一開始就生氣了 590 00:41:55,600 --> 00:41:57,500 我告訴你 , 他什么都不在乎 591 00:41:57,500 --> 00:41:58,800 除了他自己的瘋狂想法 592 00:41:59,000 --> 00:42:00,266 你看不出來嗎 ? 593 00:42:00,266 --> 00:42:02,700 梅格 , 他說得對 , 你爸爸是錯的 594 00:42:06,066 --> 00:42:07,600 好吧 , 我們現在怎么夯 ? 595 00:42:07,833 --> 00:42:09,033 我們證明給他看 596 00:42:09,033 --> 00:42:10,066 丹 ! 呈我說 ! 597 00:42:10,266 --> 00:42:11,500 唯一的辦法 , 丹 598 00:42:11,500 --> 00:42:13,100 我告訴爸爸你們的實驗 599 00:42:13,333 --> 00:42:14,600 我會告訴他 600 00:42:14,600 --> 00:42:16,166 求你去告訴他了 , 我也想告訴希爾醫生 601 00:42:16,166 --> 00:42:18,600 丹 , 請跟我走 602 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 他瘋了 , 他會讓你成為謀殺犯的 603 00:42:20,600 --> 00:42:21,766 - 梅和格 - 你處境危險 604 00:42:21,766 --> 00:42:23,933 梅格 , 我們可以救數百萬人的命 605 00:42:24,133 --> 00:42:26,433 對 , 我們可以救每一個人的命 606 00:42:30,000 --> 00:42:31,666 我們需要這樣做 607 00:42:32,600 --> 00:42:34,333 我會告訴爸爸的 608 00:42:34,533 --> 00:42:37,900 他會阻止你的 , 阻止你的 609 00:42:38,900 --> 00:42:42,766 不 , 他不會接受動物項目的 610 00:42:42,966 --> 00:42:45,766 聲稱這會激起政府反應 611 00:42:46,866 --> 00:42:49,933 他只會接受證明 612 00:42:50,133 --> 00:42:52,066 他不得不接受 613 00:42:52,066 --> 00:42:54,033 不 , 不 , 我們不能這么做 614 00:42:54,033 --> 00:42:56,266 不 , 我們可以 615 00:43:10,600 --> 00:43:12,466 要不斷進來嗎 ? 616 00:43:12,466 --> 00:43:13,400 對 617 00:43:22,600 --> 00:43:24,433 你那里面沒藏著我的午餐吧 ? 618 00:43:24,433 --> 00:43:26,700 有 , 一個肉團 619 00:43:26,700 --> 00:43:27,966 被貨車輾過的 620 00:43:29,000 --> 00:43:30,500 我失去胃口了 621 00:43:30,500 --> 00:43:31,666 你會在這裡一陣子嗎 ? 622 00:43:31,666 --> 00:43:33,100 我要去喝杯咖啡 623 00:43:33,300 --> 00:43:34,933 慢慢來 624 00:43:34,933 --> 00:43:35,966 當然 625 00:43:44,966 --> 00:43:46,066 肉團 ? 626 00:43:46,333 --> 00:43:47,533 穿上鞋子 627 00:44:01,533 --> 00:44:03,033 我們被抓到怎床辦 ? 628 00:44:03,233 --> 00:44:04,433 他們偏怎麼做 ? 629 00:44:04,700 --> 00:44:06,166 把我們抓起來 ? 630 00:44:07,333 --> 00:44:08,366 走 631 00:44:27,633 --> 00:44:28,800 燒死的 632 00:44:34,100 --> 00:44:35,800 這就是你的肉團 633 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 被槍擊中頭部 634 00:44:45,966 --> 00:44:47,233 天哪 , 腐熾了 ! 635 00:44:50,033 --> 00:44:51,866 治療不當 636 00:44:52,133 --> 00:44:53,066 媽的 637 00:44:53,900 --> 00:44:55,600 走吧 , 我們在這裡找不到什麼 638 00:44:55,800 --> 00:44:57,466 等等 639 00:45:02,733 --> 00:45:04,500 是的 , 就是你了 640 00:45:05,133 --> 00:45:06,766 死去多久 ? 641 00:45:07,133 --> 00:45:11,000 今晚稍早來的 , 身份不明 , 突然暴媒 642 00:45:11,200 --> 00:45:13,200 身上沒有任何傷痕 643 00:45:13,533 --> 00:45:14,700 儿乎完美 ! 644 00:45:15,600 --> 00:45:16,833 為什麼 " 儿乎 "? 645 00:45:17,133 --> 00:45:18,600 可能是心肚損坏 646 00:45:18,933 --> 00:45:20,833 我們再找另一個 647 00:45:20,833 --> 00:45:22,033 我們沒有時間了 ! 648 00:45:22,466 --> 00:45:24,500 我們今晚需要的 649 00:45:24,500 --> 00:45:26,666 就是明确的清醒反應 650 00:45:26,866 --> 00:45:28,400 他已經死了幾個小時 651 00:45:28,600 --> 00:45:30,866 任何握活清醒的證據 652 00:45:31,066 --> 00:45:32,733 會證明我們的行為是正當的 653 00:45:34,100 --> 00:45:35,666 錄音機 654 00:45:37,733 --> 00:45:39,033 打開錄音機 ! 655 00:45:42,933 --> 00:45:44,333 念開場白 656 00:45:47,166 --> 00:45:48,633 十月 657 00:45:49,033 --> 00:45:50,466 十號 658 00:45:51,200 --> 00:45:52,800 實驗對象 : 男性 659 00:45:52,800 --> 00:45:55,733 年齡 : 大約 20 歲 660 00:45:57,033 --> 00:45:58,966 身體狀況一 661 00:46:00,966 --> 00:46:04,100 身體狀況良好 662 00:46:06,366 --> 00:46:09,600 死亡原因 - 663 00:46:12,400 --> 00:46:14,300 什麼 ? 664 00:46:14,733 --> 00:46:16,900 心肚衰蝸 665 00:46:17,666 --> 00:46:19,233 心肚衰蝸 666 00:46:21,833 --> 00:46:24,033 時間 : 晚上 10 點 33 分 667 00:46:24,266 --> 00:46:27,233 晚上 10 點 33 分 668 00:46:30,300 --> 00:46:31,633 15cc 669 00:46:33,900 --> 00:46:36,000 注射藥劑 15cec 670 00:46:45,233 --> 00:46:47,200 他愛我 , 我們就要結婚了 ! 671 00:46:47,200 --> 00:46:49,733 他瘋了 ! 以前一些優秀的醫學院學生也發生過 ! 672 00:46:49,733 --> 00:46:53,900 哈洛醫生 , 肯恩先生還在醫院閒盞嗎? 673 00:46:54,100 --> 00:46:56,233 我想他去了停尸房 674 00:46:56,233 --> 00:46:59,766 我明确跟菜利醫生說過本他停職 675 00:46:59,766 --> 00:47:02,233 如果他還在工作 , 就要把他趕出去 ! 676 00:47:02,666 --> 00:47:04,933 菜利醫生正在做緊急手術, 677 00:47:04,933 --> 00:47:07,033 已經四個小時 , 我還沒看到他 678 00:47:10,066 --> 00:47:11,233 持續時間 679 00:47:13,900 --> 00:47:15,400 50 秘 680 00:47:18,700 --> 00:47:20,400 現在應該含有動靜的 681 00:47:33,466 --> 00:47:34,533 沒有作用 682 00:47:36,033 --> 00:47:37,333 我們离開這裡 ! 683 00:47:37,333 --> 00:47:39,766 顯然人人體用量還是未知 684 00:47:40,366 --> 00:47:42,200 增加 20cc 劑量 685 00:47:42,400 --> 00:47:44,100 賀柏 , 我們走 ! 686 00:47:44,100 --> 00:47:45,066 不 ! 687 00:48:10,100 --> 00:48:11,166 該死 ! 688 00:48:11,600 --> 00:48:15,333 呼叫肯恩先生到警衛室 689 00:48:15,333 --> 00:48:17,266 你要确定讓她待在這裡 690 00:48:17,533 --> 00:48:19,433 你不能阻止我 ! 691 00:48:19,433 --> 00:48:21,933 我要跟著你 ! 你呈我說 ! 692 00:48:21,933 --> 00:48:22,833 我愛他 ! 693 00:48:22,833 --> 00:48:24,233 你是我女兒 , 你要呈我的 ! 694 00:48:24,833 --> 00:48:26,366 坐下吧 , 豪斯小姐 695 00:48:26,766 --> 00:48:29,266 肯恩先生很快就來 , 你再跟他們談 696 00:48:29,500 --> 00:48:30,866 別責怪他 , 爸爸 ! 697 00:48:32,233 --> 00:48:33,500 我們失敗了 698 00:48:34,433 --> 00:48:35,666 我們走吧 ! 699 00:48:35,900 --> 00:48:37,333 可能有人會來的 ! 700 00:48:37,333 --> 00:48:39,633 他失敗了 , 不是我 ! 701 00:48:40,066 --> 00:48:41,266 肯恩先生 702 00:48:41,500 --> 00:48:43,166 丹尼肯和恩先生 703 00:48:43,166 --> 00:48:45,533 請到警衛室 704 00:48:46,766 --> 00:48:48,100 我的天 ! 705 00:48:48,300 --> 00:48:50,500 我們走 ! 706 00:48:51,400 --> 00:48:52,600 快走 ! 707 00:48:52,600 --> 00:48:53,733 好啦 708 00:49:10,533 --> 00:49:11,566 抓住他 709 00:49:16,666 --> 00:49:17,733 住手 ! 710 00:49:19,066 --> 00:49:20,133 他呈我的話 711 00:49:29,066 --> 00:49:30,566 肯恩 ! 712 00:49:32,233 --> 00:49:33,633 肯恩 713 00:49:36,600 --> 00:49:38,500 表恩 , 快開門 714 00:49:39,566 --> 00:49:40,800 救命 ! 715 00:49:42,733 --> 00:49:43,933 不 ! 716 00:49:44,466 --> 00:49:45,966 十斯特和你在一起 ? 717 00:49:47,033 --> 00:49:48,266 你們兩個人都有麻煩了 ! 718 00:49:58,800 --> 00:49:59,766 不 ! 719 00:50:05,633 --> 00:50:07,300 放開他 ! 720 00:50:20,133 --> 00:50:21,633 住手 ! 721 00:50:21,633 --> 00:50:23,900 看在老天份上 , 企手 ! 722 00:50:24,266 --> 00:50:25,700 當心 723 00:50:25,700 --> 00:50:27,766 快點 724 00:50:30,766 --> 00:50:32,100 他需要你去手術室 725 00:50:32,300 --> 00:50:35,000 這就來了 726 00:50:48,466 --> 00:50:49,433 不要 ! 727 00:50:49,433 --> 00:50:51,133 你看到他的反應嗎 ? 他呈我的話 ! 728 00:50:51,333 --> 00:50:52,633 他做出有知覺的行為 729 00:50:52,833 --> 00:50:54,433 他像動物一樣呈你的話 730 00:50:56,166 --> 00:50:58,733 賀柏 , 你不是當真的吧 ! 731 00:50:59,133 --> 00:51:00,433 你可能是對的 732 00:51:00,433 --> 00:51:02,633 也許他死去太久不夠新鮮 733 00:51:03,700 --> 00:51:06,533 我們可能只是喚醒他的感官和本能 734 00:51:06,733 --> 00:51:08,233 快點 , 幫我抬他上來 ! 735 00:51:08,466 --> 00:51:10,833 他死了 ? 736 00:51:10,833 --> 00:51:11,666 當然 737 00:51:11,666 --> 00:51:13,000 你要來幫我嗎 ? 738 00:51:13,400 --> 00:51:15,400 他打斷了重要的實驗過程屆 739 00:51:15,400 --> 00:51:16,800 就算這只是意外... 740 00:51:17,033 --> 00:51:19,700 但很難得有這床一具新鮮的尸體 741 00:51:20,066 --> 00:51:22,233 我們說話時損失的每一分鐘... 742 00:51:22,433 --> 00:51:23,533 都會造成反效果 ! 743 00:51:23,533 --> 00:51:24,766 快玉來幫我 744 00:51:27,333 --> 00:51:31,000 丹 , 我們可以讓他复活 745 00:51:54,333 --> 00:51:58,500 拿錄音機和我的注射劑 746 00:52:02,733 --> 00:52:04,233 這一定是做榜 747 00:52:04,500 --> 00:52:05,533 虛構 748 00:52:07,333 --> 00:52:08,933 綁住他另一只手 749 00:52:11,733 --> 00:52:12,966 很好 750 00:52:15,166 --> 00:52:20,133 打不破的塑膠 , 人類耐用的發明之一 751 00:52:21,300 --> 00:52:23,666 确實比這個還要耐用 752 00:52:41,200 --> 00:52:45,733 12cc 劑量對新鮮尸體來說比較合適 753 00:53:01,466 --> 00:53:02,833 5 秒 754 00:53:07,033 --> 00:53:08,300 快點 755 00:53:09,600 --> 00:53:11,033 我會讓你看到的 ! 756 00:53:13,033 --> 00:53:14,633 15 秘 757 00:53:15,200 --> 00:53:16,500 我會讓你看到的 ! 758 00:53:17,566 --> 00:53:19,000 17 秘 ! 759 00:53:19,000 --> 00:53:20,266 17 秘開始氮活 ! 760 00:53:20,266 --> 00:53:21,400 眼睛張開 ! 761 00:53:48,433 --> 00:53:49,500 梅格 762 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 丹 763 00:53:53,200 --> 00:53:55,933 怎么了 ? 你還好嗎 ? 764 00:53:57,033 --> 00:53:58,566 他想說話 , 錄音機 ! 765 00:54:05,533 --> 00:54:06,666 不 ! 766 00:54:08,100 --> 00:54:10,466 爸爸 , 不要 ! 767 00:54:10,466 --> 00:54:11,666 不要接近他 ! 768 00:54:11,666 --> 00:54:13,066 和這裡到底發生什麼事 ? 769 00:54:13,266 --> 00:54:14,266 丹 , 你沒事吧 ? 770 00:54:14,466 --> 00:54:16,000 那是誰 ? 771 00:54:19,400 --> 00:54:21,233 那是豪斯院長 772 00:54:22,566 --> 00:54:25,733 我來這裡找肯恩先生 773 00:54:26,000 --> 00:54:27,400 他在工作 774 00:54:27,600 --> 00:54:28,866 然后豪斯進來 775 00:54:29,066 --> 00:54:31,800 開始對我們怒氣加省 , 相當不理性 776 00:54:31,800 --> 00:54:34,700 不 , 他只是生气 777 00:54:35,600 --> 00:54:36,766 爸爸 ! 778 00:54:36,766 --> 00:54:38,100 發生什么事了 ? 779 00:54:38,100 --> 00:54:39,400 那邊那個人是誰 ? 780 00:54:39,400 --> 00:54:40,833 只是尸體 781 00:54:41,166 --> 00:54:44,000 豪斯進來 , 抓住那個東西 782 00:54:44,433 --> 00:54:47,133 他發瘋了 ! 783 00:54:48,133 --> 00:54:49,300 豪斯院長 ! 784 00:54:49,300 --> 00:54:50,333 豪斯院長 ! 785 00:54:51,566 --> 00:54:52,766 我去報警 786 00:55:07,200 --> 00:55:09,733 你受到惊噴 , 別擔心 787 00:55:18,800 --> 00:55:20,600 我們要工作 788 00:55:21,533 --> 00:55:24,266 首先 , 我們要作出幾個決定 789 00:55:24,500 --> 00:55:28,366 很幸運 , 警方接受了豪斯瘋了的觀點 790 00:55:28,566 --> 00:55:31,200 他們可能不會相信真相 791 00:55:31,200 --> 00:55:34,266 他死而氮生了 , 我們成功了 792 00:55:34,266 --> 00:55:36,033 丹 , 你看到他們的反應了嗎 ? 793 00:55:36,833 --> 00:55:38,566 他認出她是誰了 794 00:55:38,766 --> 00:55:41,700 他知道他的意識想法發生了什麼 795 00:55:46,333 --> 00:55:49,166 所以 , 我們可以呆在學校 796 00:55:49,400 --> 00:55:50,633 如果我們乒意的話 797 00:55:50,633 --> 00:55:53,000 丹 , 我們決定下一步的行動 798 00:55:53,000 --> 00:55:57,366 當我們成功 , 天啦 799 00:56:41,233 --> 00:56:42,533 丹 800 00:56:44,933 --> 00:56:46,266 催眠 801 00:56:46,800 --> 00:56:48,233 天啦 , 和這會傷害你 802 00:56:48,233 --> 00:56:49,800 天啦 , 和這會傷害你 803 00:56:50,000 --> 00:56:52,300 我必須睡去才能保住大腦 804 00:56:52,533 --> 00:56:53,600 注射吧 805 00:56:54,466 --> 00:56:55,133 不 806 00:56:55,333 --> 00:56:57,133 一定要 , 我需要 807 00:56:57,366 --> 00:56:58,700 求你了 808 00:57:03,500 --> 00:57:05,233 多少 ? 809 00:57:05,433 --> 00:57:06,833 20 毫升 810 00:57:29,966 --> 00:57:31,033 求你了 811 00:57:47,366 --> 00:57:48,633 現在 812 00:57:50,266 --> 00:57:52,166 我們必須制定計劃 813 00:58:03,366 --> 00:58:04,766 爸爸 814 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 他看不到你 , 也呈不到你 815 00:58:10,100 --> 00:58:11,300 這是單向鏡 816 00:58:14,800 --> 00:58:16,700 他到底是怎么回事 , 醫生 ? 817 00:58:18,866 --> 00:58:20,166 他甚至會 ~ 818 00:58:20,166 --> 00:58:22,366 直到我們知道他确實發生什床事 819 00:58:22,566 --> 00:58:25,300 否則沒辦法決定治療他的方法 820 00:58:28,066 --> 00:58:30,266 這就是為什么我需要你全 821 00:58:30,266 --> 00:58:31,566 簽同意和書, 822 00:58:31,766 --> 00:58:33,433 我才能進行研究手術 823 00:58:34,333 --> 00:58:37,800 有絕對的必要嗎 , 希和爾醫生 ? 824 00:58:38,000 --> 00:58:39,266 叫我卡爾 825 00:58:42,000 --> 00:58:45,166 爸爸認為手術總是最後的男法 826 00:58:47,800 --> 00:58:49,866 你不能做其他測試嗎 ? 827 00:58:50,833 --> 00:58:53,600 我知道這對你來說有多困難 828 00:58:55,900 --> 00:58:57,500 但我确信 829 00:58:57,866 --> 00:58:59,966 你父竣的問題是神經方面的 830 00:59:01,100 --> 00:59:03,133 當然 , 我們會采取預防措施 831 00:59:06,733 --> 00:59:09,133 你必須信任我 832 00:59:23,500 --> 00:59:26,000 我想看看他的大腦右前區 833 00:59:26,233 --> 00:59:28,033 我從這裡打開喜顏全 834 00:59:28,033 --> 00:59:29,833 我不想知道 835 00:59:30,900 --> 00:59:32,766 只要救他 836 00:59:55,700 --> 00:59:57,000 拜托 , 醫生 837 00:59:58,266 --> 01:00:00,466 請讓我和他說話 838 01:00:01,100 --> 01:00:02,433 不行 839 01:00:04,233 --> 01:00:06,666 我必須堅持讓你把治療交給我 840 01:00:10,066 --> 01:00:14,533 並且我堅持你叫我卡爾 841 01:00:20,700 --> 01:00:22,300 我要讓你認為 842 01:00:22,300 --> 01:00:25,066 我是一個能夠幫你解決問題的人 843 01:00:28,933 --> 01:00:31,000 甚至不會讓你孤獨 844 01:00:35,533 --> 01:00:38,300 我知道你現在是獨自一個人 845 01:00:42,266 --> 01:00:44,000 我會照顧他 , 醫生! 846 01:00:44,566 --> 01:00:46,633 我會查出他發生什么事 ! 847 01:01:17,666 --> 01:01:19,700 第一 , 第二淋巴破碎了 848 01:01:21,966 --> 01:01:24,100 身體斷裂 849 01:01:26,266 --> 01:01:29,600 血管神經線也斷了 850 01:01:32,366 --> 01:01:34,366 脖子斷了 851 01:01:40,166 --> 01:01:44,833 豪斯院長完全死了 852 01:01:53,400 --> 01:01:56,366 大腦有反應 ? 853 01:01:57,333 --> 01:01:58,966 失去了聯務 ? 854 01:02:00,733 --> 01:02:03,700 我從未見過這類事 855 01:02:10,566 --> 01:02:13,266 病人顯然死去了 856 01:02:15,900 --> 01:02:18,300 必須使其易於處理 857 01:02:18,833 --> 01:02:21,366 這樣他可以更仔細研究 858 01:02:38,433 --> 01:02:40,133 你在這裡做什么 ? 859 01:02:40,366 --> 01:02:42,033 我在等你 860 01:02:43,300 --> 01:02:44,900 我必須告訴你 861 01:02:47,200 --> 01:02:49,033 你對他做了什麼? 862 01:02:51,833 --> 01:02:54,700 你和十斯特對他 做了什么把他變成那樣 ? 863 01:02:56,200 --> 01:02:58,433 太可怕了 ! 864 01:03:00,366 --> 01:03:02,400 我沒有 865 01:03:04,333 --> 01:03:06,366 你們對他做了什麼? 866 01:03:13,966 --> 01:03:15,466 他不是瘋了 867 01:03:19,766 --> 01:03:21,800 他已經死了 868 01:03:23,533 --> 01:03:29,033 不 , 不 , 你瘋了 ! 869 01:03:29,033 --> 01:03:30,533 你瘋了 ! 870 01:03:31,233 --> 01:03:32,833 是真的 871 01:03:33,766 --> 01:03:35,266 是真的 872 01:03:35,466 --> 01:03:36,433 不 873 01:03:41,033 --> 01:03:42,833 爸爸 874 01:03:43,200 --> 01:03:45,133 爸爸 875 01:03:50,766 --> 01:03:52,366 我會告訴你 876 01:03:52,366 --> 01:03:54,566 所有事情 877 01:04:06,100 --> 01:04:08,166 晚上好 , 填斯特先生 878 01:04:13,366 --> 01:04:14,866 你想干什麼? 879 01:04:16,133 --> 01:04:18,566 我想知道為什麼 , 豪斯的心臟偏纖維化 880 01:04:18,766 --> 01:04:19,900 我不必告訴你 881 01:04:20,100 --> 01:04:22,233 為什麼他的脈擋沒有規律 ? 882 01:04:22,233 --> 01:04:24,100 我已經把所有事情告訴警察了 883 01:04:24,100 --> 01:04:26,333 為什麼他會痛苦地喊叫 ? 884 01:04:26,333 --> 01:04:28,000 你現在可以離開了 , 醫生 885 01:04:28,000 --> 01:04:30,866 我們兩個人都知道 , 他已經人 886 01:04:30,866 --> 01:04:32,700 死了 887 01:04:39,600 --> 01:04:41,966 你這裡的實驗室很有趣 888 01:04:42,933 --> 01:04:46,133 車斯特先生 889 01:04:46,766 --> 01:04:48,433 我認得這個 890 01:04:50,800 --> 01:04:52,366 你到底想做什么 ? 891 01:04:53,100 --> 01:04:54,533 沒錯 892 01:04:54,533 --> 01:04:56,733 我們都是科學家 893 01:04:56,966 --> 01:04:59,066 我們就直截了當說吧 894 01:05:03,200 --> 01:05:05,366 我想要你的發現 895 01:05:07,500 --> 01:05:10,633 環論是什么能侈給予死人生命現象的 896 01:05:10,633 --> 01:05:13,300 他不是什么生命現象 , 他是活人 897 01:05:13,500 --> 01:05:14,600 這不是魔術 898 01:05:14,600 --> 01:05:17,400 如你所說的 , 我是一個科學家 899 01:05:17,633 --> 01:05:19,833 我會把你和瘋子關在一起 900 01:05:21,000 --> 01:05:22,666 或是殺人凶手 901 01:05:26,400 --> 01:05:31,300 你會依照我說的去做 902 01:05:32,933 --> 01:05:35,500 好的 , 醫生 903 01:05:35,500 --> 01:05:38,633 我想看一下你的魏記 904 01:06:12,900 --> 01:06:14,933 真聰明 , 坤斯特先生 905 01:06:16,433 --> 01:06:19,400 你延續萬會勃的工作成果 , 非常憲 906 01:06:20,466 --> 01:06:22,500 赤出 ! 907 01:06:28,266 --> 01:06:30,566 你感意做我的助手嗎 ? 908 01:06:31,666 --> 01:06:34,300 我們要麻密合作 909 01:06:39,700 --> 01:06:41,200 一年左右 910 01:06:42,966 --> 01:06:46,000 我就偏持我的這項研究公布於座 911 01:06:46,800 --> 01:06:52,833 我的新發現 , 他們會授予我諾貝爾獎 912 01:06:54,000 --> 01:06:56,866 作為我的助手的你也會一舉成名 913 01:07:00,433 --> 01:07:06,433 而那個小子肯恩 , 他會從此消失 914 01:07:11,100 --> 01:07:13,933 原來如此 915 01:07:17,166 --> 01:07:19,866 我想訓斯特認為他真可以估脫 916 01:07:20,800 --> 01:07:23,633 我一無所知 917 01:07:25,666 --> 01:07:28,900 我想他只對試驗感興趣 918 01:07:32,066 --> 01:07:34,066 我們盡力救他 919 01:07:35,900 --> 01:07:41,533 十斯特弄得 ... 一團糟 920 01:07:42,833 --> 01:07:47,733 尸體 , 十斯特休了尸體 921 01:07:48,833 --> 01:07:50,266 就是這樣 922 01:07:50,800 --> 01:07:52,633 但我必須證明 923 01:07:53,100 --> 01:07:56,000 我會自首 , 但必須先抓住你父菜 924 01:07:58,300 --> 01:08:00,466 他死了 925 01:08:05,400 --> 01:08:07,033 我必須證明一下 926 01:08:27,433 --> 01:08:29,266 希爾醫生檢查過你父麻嗎 ? 927 01:08:29,266 --> 01:08:30,400 是的 928 01:08:30,900 --> 01:08:32,800 他想對他進行研究手術 929 01:08:33,166 --> 01:08:35,666 糟糕 930 01:08:36,933 --> 01:08:38,300 他會發現的 931 01:08:38,733 --> 01:08:41,033 他終究會發現的 932 01:08:44,000 --> 01:08:48,633 我們來看我的新藥劑的成果 933 01:08:52,400 --> 01:08:53,933 死猶身體組織 934 01:08:59,533 --> 01:09:00,933 藥劑 935 01:09:27,866 --> 01:09:29,566 太神奇了 ! 936 01:09:46,466 --> 01:09:47,866 是的 ! 937 01:09:47,866 --> 01:09:49,766 十斯特先生 ! 938 01:09:50,133 --> 01:09:53,900 我皇偏聞名於世 ! 939 01:09:58,533 --> 01:09:59,933 躺下來休息吧 ! 940 01:10:31,766 --> 01:10:33,166 對了 941 01:10:38,333 --> 01:10:39,800 身體部件 942 01:10:41,133 --> 01:10:43,900 我還沒有實驗過 ~ 943 01:10:45,600 --> 01:10:47,500 身體部件 944 01:11:28,966 --> 01:11:31,200 填 .‧. 斯 ."' 特 945 01:11:36,100 --> 01:11:38,066 是的 , 醫生 946 01:11:39,000 --> 01:11:40,733 我是賀柏坤斯特 947 01:11:41,500 --> 01:11:42,633 你在想什麼? 948 01:11:43,100 --> 01:11:44,466 感覺怎樣 ? 949 01:11:45,966 --> 01:11:47,566 你全 950 01:11:51,400 --> 01:11:58,766 3 蛋 混 ."' 蛋 951 01:13:00,766 --> 01:13:02,066 丹 ! 952 01:13:02,433 --> 01:13:05,033 天哪 ! 希爾對他做了什麼? 953 01:13:10,200 --> 01:13:11,933 看起來像是雷射咎孔 954 01:13:14,700 --> 01:13:16,700 你父麻被切除腦葉 955 01:14:02,566 --> 01:14:03,933 在哪裡 ? 956 01:14:05,566 --> 01:14:06,933 我的成果 ! 957 01:14:07,666 --> 01:14:08,800 我的心血 ! 958 01:14:09,266 --> 01:14:10,333 發生什么事 ? 959 01:14:10,333 --> 01:14:11,600 我的成果不見了 ! 960 01:14:12,033 --> 01:14:13,366 都不見了 961 01:14:14,200 --> 01:14:17,366 他拿走我的藥劑 , 除了我放在樓上的 962 01:14:17,733 --> 01:14:18,733 誰 ? 963 01:14:18,733 --> 01:14:20,200 和這裡發生什麼事 ? 964 01:14:20,500 --> 01:14:21,466 希爾 965 01:14:21,700 --> 01:14:23,933 希爾拿走我的藥劑和筆記 966 01:14:24,266 --> 01:14:25,000 所有的東西 ! 967 01:14:25,000 --> 01:14:26,966 賀柏 , 你瘋了 ! 這裡發生什麼事 ? 968 01:14:26,966 --> 01:14:28,233 我必須殺了他 ! 969 01:14:28,600 --> 01:14:29,833 什麼 ? 970 01:14:30,166 --> 01:14:31,766 他死了 ? 971 01:14:33,000 --> 01:14:35,566 他又活過來了 972 01:14:37,066 --> 01:14:38,300 不 , 賀柏 ! 973 01:14:38,833 --> 01:14:40,300 你必須收手了 ! 974 01:14:40,300 --> 01:14:41,700 他想要威肋我 ! 975 01:14:41,700 --> 01:14:43,400 他要你消失不見 ! 976 01:14:56,700 --> 01:14:59,366 這就是他為何對豪斯那樣做 977 01:14:59,700 --> 01:15:01,566 什麼? 你看到豪斯 ? 978 01:15:01,566 --> 01:15:02,766 他切除他的腦葉 979 01:15:03,033 --> 01:15:06,533 這樣他就能多控制他 以免他告訴別人發生什麼事 980 01:15:06,800 --> 01:15:09,200 他就能侈保護他的發現 981 01:15:09,400 --> 01:15:10,933 非常聰明 982 01:15:11,166 --> 01:15:12,200 我必須去告訴梅格 983 01:15:12,400 --> 01:15:14,066 這和梅格有什么關系 ? 984 01:15:14,266 --> 01:15:16,433 希爾有一個她的怪异檔案一 985 01:15:16,433 --> 01:15:18,766 里面有她的毛巾 、 頭發和照片 986 01:15:18,766 --> 01:15:21,166 我想他是在瘋狂迷赤她 987 01:15:27,500 --> 01:15:29,666 你跟他一樣亞心 988 01:15:29,900 --> 01:15:31,766 哦 , 我不這樣認為 989 01:15:32,033 --> 01:15:33,366 我們現在怎么辦 ? 990 01:15:33,366 --> 01:15:36,800 我們是唯一知道真相的人 991 01:15:37,000 --> 01:15:38,266 對 992 01:15:38,533 --> 01:15:41,766 如此 , 你必然和我們在一起 993 01:15:42,966 --> 01:15:45,100 你是說我們之後 994 01:16:50,500 --> 01:16:51,700 你确信他來嗎 ? 995 01:16:51,900 --> 01:16:55,500 對 - 你告訴我是真的 996 01:16:55,500 --> 01:16:57,433 他走到了街上 997 01:16:57,433 --> 01:17:00,066 不是他 , 是其他的人 998 01:17:00,266 --> 01:17:03,666 - 太離譜了 - 我告訴你我有計劃 999 01:17:05,600 --> 01:17:08,133 我也一樣 1000 01:17:08,500 --> 01:17:10,500 不用 , 丹 , 他還是具己人體 1001 01:17:10,800 --> 01:17:12,933 說話方式 , 肌肉控制 1002 01:17:13,200 --> 01:17:14,400 你等偏兒看一下他 1003 01:17:14,400 --> 01:17:15,500 你等偏兒 1004 01:17:19,133 --> 01:17:22,300 艾 .. 倫 1005 01:17:28,866 --> 01:17:30,733 我不明白他為什么來這多 1006 01:17:30,966 --> 01:17:32,900 因為他想要的是名聲 1007 01:17:33,666 --> 01:17:40,766 他們倆個 , 你難道不明白 我們是他慾悶實現的絆腳石 ? 1008 01:17:43,233 --> 01:17:47,400 他恨我 , 嫉妒我 1009 01:17:49,800 --> 01:17:54,800 梅格 , 天呀 你看到的那個不是別人 , 是她 1010 01:17:55,533 --> 01:17:56,933 我得趕快去 1011 01:18:29,733 --> 01:18:30,900 是希爾醫生嗎 ? 1012 01:18:31,766 --> 01:18:32,933 對 , 是我 1013 01:18:45,000 --> 01:18:46,833 好戲來了 1014 01:19:15,733 --> 01:19:19,600 好 ..' 多 ... 了 1015 01:19:21,266 --> 01:19:22,433 梅格 1016 01:19:23,100 --> 01:19:24,166 梅格 ! 1017 01:19:24,166 --> 01:19:25,366 丹 1018 01:19:27,500 --> 01:19:28,966 我很擔心 1019 01:19:28,966 --> 01:19:30,100 ? 怎么了 ? 1020 01:19:30,366 --> 01:19:32,066 怎么回事 ? 1021 01:19:35,066 --> 01:19:36,433 我不知道憲 1022 01:19:37,300 --> 01:19:39,400 我只是 ."' 擔心你 1023 01:19:40,433 --> 01:19:41,766 為什麼 ? 1024 01:19:42,700 --> 01:19:47,933 我只是覺得這一切很可怕 1025 01:19:50,433 --> 01:19:52,833 大概只是我神經過敏吧 1026 01:19:57,166 --> 01:19:58,800 加 只是 1027 01:19:59,166 --> 01:20:01,533 失去你很痛苦 1028 01:20:02,833 --> 01:20:04,866 你應該离開 1029 01:20:08,233 --> 01:20:11,033 轉到另一所學校 1030 01:20:12,233 --> 01:20:13,700 不用擔心我 1031 01:20:16,000 --> 01:20:17,933 你才是應該離開的 1032 01:20:21,033 --> 01:20:22,833 去過你的生活 1033 01:20:26,433 --> 01:20:27,833 我個人全 1034 01:20:29,633 --> 01:20:31,533 我想要恨你 ! 1035 01:20:34,300 --> 01:20:37,833 我很想要恨你 ! 1036 01:20:43,466 --> 01:20:45,233 我愛你 1037 01:20:46,866 --> 01:20:48,866 不 ! 人爸爸! 1038 01:20:49,300 --> 01:20:50,333 去開息 1039 01:20:53,100 --> 01:20:54,733 不 , 爸爸 1040 01:21:00,033 --> 01:21:02,433 不 , 爸爸 1041 01:21:11,733 --> 01:21:14,233 好極了一 1042 01:22:07,666 --> 01:22:12,766 丹 , 丹 , 丹 ! 1043 01:22:14,033 --> 01:22:15,466 快起來 1044 01:22:19,466 --> 01:22:21,466 好了 , 你會沒事的 1045 01:22:22,033 --> 01:22:23,133 梅格 1046 01:22:23,700 --> 01:22:25,466 我的天 ! 1047 01:22:25,466 --> 01:22:26,600 在哪裡 , 賀柏 ? 1048 01:22:26,900 --> 01:22:28,500 我猜想他在醫院 1049 01:22:28,766 --> 01:22:30,000 你站得起來嗎 ? 1050 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 我們走 1051 01:22:48,766 --> 01:22:56,133 我一直欣賞你的美貌 , 麻愛的 1052 01:22:58,533 --> 01:23:03,000 我想我一直愛著你 1053 01:23:06,633 --> 01:23:08,600 我必須說 , 希爾醫生全 1054 01:23:08,800 --> 01:23:11,300 我對你很失閏 1055 01:23:12,266 --> 01:23:15,233 你偷了生命和死亡的秘密 - 1056 01:23:15,233 --> 01:23:18,466 卻在這裡搞斷頭變態幽會 1057 01:23:18,466 --> 01:23:20,700 你甚至不配做二流科學家 ! 1058 01:23:21,066 --> 01:23:24,300 十斯特先生 , 我很高興見到你 1059 01:23:25,500 --> 01:23:30,166 省得我浪費工夫去找你 1060 01:23:30,466 --> 01:23:33,433 你沒協法從我的發現得到名利 ! 1061 01:23:33,433 --> 01:23:35,100 誰例相信一顆說話的頭 ? 1062 01:23:35,300 --> 01:23:36,866 到雜賈秀去找份工作吧 ! 1063 01:23:38,866 --> 01:23:42,166 為何你這樣聰明的年輕人全 1064 01:23:42,366 --> 01:23:46,633 會犯如此患蠢致命的錯誤全 1065 01:23:46,866 --> 01:23:50,500 來這裡向我挑戰 1066 01:23:50,500 --> 01:23:52,100 來這裡向我挑戰 1067 01:23:52,366 --> 01:23:56,433 我也是 1068 01:24:19,500 --> 01:24:21,100 侈了 ! 1069 01:24:30,500 --> 01:24:33,366 他們會給我力量... 1070 01:24:33,866 --> 01:24:37,233 我所夢想的力量 1071 01:24:41,000 --> 01:24:43,033 爸爸 , 呈我說 , 我是梅格 1072 01:24:43,233 --> 01:24:44,500 梅格 1073 01:24:44,966 --> 01:24:46,166 爸爸 1074 01:24:59,933 --> 01:25:01,233 梅格 , 不要 ! 1075 01:25:02,000 --> 01:25:03,166 放開我 ! 1076 01:25:03,400 --> 01:25:04,800 我來實驗我的新理論 1077 01:25:05,100 --> 01:25:07,000 超劑量 ! 1078 01:25:54,633 --> 01:25:55,833 我的筆記 ! 1079 01:25:56,033 --> 01:25:57,700 我的筆記 1080 01:26:15,133 --> 01:26:16,266 快點 1081 01:27:20,166 --> 01:27:21,333 快點 ! 1082 01:27:21,666 --> 01:27:23,100 准備好 ! 1083 01:27:27,766 --> 01:27:29,633 充電 1084 01:27:30,233 --> 01:27:32,200 充電完畢 , 醫生 1085 01:27:44,533 --> 01:27:46,033 沒有反應 1086 01:27:46,233 --> 01:27:48,200 她已經死了 1087 01:27:53,833 --> 01:27:55,266 肯恩 1088 01:27:56,700 --> 01:27:58,600 肯恩 1089 01:29:36,833 --> 01:29:38,533 我愛你68692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.