All language subtitles for Not.My.Family.The.Monique.Smith.Story.2025.1080p.WEB.H264-NoRBiT.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 Can anyone help find a missing child? 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,277 Sir, sir, does this little girl look familiar to you at all? 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,071 OK, thanks for taking a look. I appreciate it. 4 00:00:29,155 --> 00:00:31,907 Missing child, please... thank you, ma'am. 5 00:00:31,991 --> 00:00:35,327 Take a look. 6 00:00:35,411 --> 00:00:36,328 Thank you. 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,497 Excuse me. I'm, I'm confused. 8 00:00:38,581 --> 00:00:40,374 Are you trying to find your daughter? 9 00:00:40,499 --> 00:00:43,002 No, I'm the one who's missing, ma'am. 10 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 I need help finding me. 11 00:00:47,882 --> 00:00:51,302 [upbeat music] 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,721 [Monique] This is my family. 13 00:00:54,722 --> 00:00:56,682 That's my mama, Elizabeth. 14 00:00:56,766 --> 00:00:59,477 I guess y'all thought y'all was runnin' to Boston, huh? 15 00:00:59,560 --> 00:01:00,978 [Monique] She's got alpha energy, 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,313 always in charge. 17 00:01:02,396 --> 00:01:03,564 Give me my buck. 18 00:01:03,647 --> 00:01:05,066 [Monique] Most people were afraid of her, 19 00:01:05,149 --> 00:01:07,777 avoided bumping heads, even men. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,696 Usually, I tried to stay out of her way. 21 00:01:10,780 --> 00:01:13,908 But daughters need mothers. 22 00:01:13,991 --> 00:01:16,368 -Ha, ha, ha, ha, ha, ha. -That's right, partner. 23 00:01:16,452 --> 00:01:18,120 Take them downtown. 24 00:01:18,204 --> 00:01:20,206 [Monique] Miss Barbara was a family friend. 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,918 She always hung around in good times and bad. 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,044 [Sarah] Stop all that yapping, Barbara. 27 00:01:25,127 --> 00:01:26,754 Let me see you get your hands dirty. 28 00:01:26,837 --> 00:01:28,881 [Monique] My granny, Sarah, 29 00:01:28,964 --> 00:01:31,550 she was second in command to Mama. 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,262 And Mama made sure to remind her when she overstepped. 31 00:01:35,346 --> 00:01:37,598 Uh-uh, worry about your own partner. 32 00:01:37,681 --> 00:01:39,517 Don't sell no whoop tickets over here. 33 00:01:39,642 --> 00:01:41,852 [Monique] My uncles didn't make much fuss. 34 00:01:41,977 --> 00:01:44,855 Boy, renege and see if I don't come for your behind. 35 00:01:44,939 --> 00:01:46,690 [Monique] Uncle Eddie was kind of laid back, 36 00:01:46,774 --> 00:01:49,568 but quick to let you know he was streetwise. 37 00:01:49,693 --> 00:01:52,655 Nobody moves, nobody gets caught. 38 00:01:52,738 --> 00:01:54,782 [Monique] Uncle Leroy liked to be 39 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 the center of attention. 40 00:01:56,659 --> 00:01:58,703 Right as rain, boy, you better get yourself an umbrella, 41 00:01:58,786 --> 00:02:00,454 because you about to kiss... hah! 42 00:02:00,538 --> 00:02:01,956 Where the sun don't shine. 43 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 Mm-hmm. 44 00:02:03,332 --> 00:02:06,085 [Monique] That's my uncle Nelson by the hi-fi. 45 00:02:06,168 --> 00:02:08,504 He didn't fool with the family too much. 46 00:02:08,587 --> 00:02:12,299 He was the stop by to show his face and leave early type. 47 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 And that's Uncle Leroy's wife, Elaine. 48 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 When she wasn't around, Mama and Granny talked about 49 00:02:18,848 --> 00:02:22,685 how she wore her dresses too short and too tight. 50 00:02:22,768 --> 00:02:25,563 Now which one of y'all gonna ride this train? 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,606 Ha! 52 00:02:27,690 --> 00:02:29,608 Deuce or die, baby! 53 00:02:29,692 --> 00:02:31,652 Deuce or die. 54 00:02:31,735 --> 00:02:33,654 [laughs] 55 00:02:33,737 --> 00:02:34,822 Girl. 56 00:02:34,905 --> 00:02:35,823 What you want, girl? 57 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 I'm thirsty. 58 00:02:38,325 --> 00:02:39,827 Glad I bought my umbrella. 59 00:02:39,910 --> 00:02:42,162 It's about the rain diamonds. 60 00:02:42,246 --> 00:02:43,497 Yeah, yeah. 61 00:02:43,581 --> 00:02:44,707 That's what I'm talking about. 62 00:02:44,790 --> 00:02:46,292 -Look what you made me do! -Liz! 63 00:02:46,375 --> 00:02:47,918 You see me over here trying to focus, 64 00:02:48,002 --> 00:02:49,461 and you dragging my game. 65 00:02:49,545 --> 00:02:50,838 You supposed to be in bed. 66 00:02:51,088 --> 00:02:53,216 Leave the gal alone, Liz. You was going to lose anyway. 67 00:02:53,299 --> 00:02:54,425 Uh-uh. 68 00:02:54,508 --> 00:02:56,844 Because if it was me at that age, 69 00:02:56,927 --> 00:03:01,265 out the bed this late, in grown folks' conversations, 70 00:03:01,348 --> 00:03:02,850 I would have lost a tooth. 71 00:03:03,225 --> 00:03:06,228 Baby didn't mean no harm. 72 00:03:06,312 --> 00:03:08,355 Sugar, come give Granny a kiss goodnight. 73 00:03:08,439 --> 00:03:09,064 Sugar, come give Granny a kiss goodnight. 74 00:03:09,148 --> 00:03:10,357 You better not move. 75 00:03:10,566 --> 00:03:15,070 [Monique] And I am known as Symbolie Monique Smith. 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,031 My daughter. I wish you'd let me raise her. 77 00:03:17,114 --> 00:03:18,157 [Monique] Everybody called me Bolie, 78 00:03:18,240 --> 00:03:18,908 [Monique] Everybody called me Bolie, 79 00:03:18,991 --> 00:03:21,076 though I prefer Monique. 80 00:03:21,160 --> 00:03:24,580 For years, I didn't know if either was my given name. 81 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 Mama, where did this gentle attitude come from 82 00:03:26,874 --> 00:03:28,334 -when we was coming up? -Mm-hmm. 83 00:03:28,417 --> 00:03:29,752 I still got that mark on my left cheek 84 00:03:29,835 --> 00:03:31,170 from one of your back hands. 85 00:03:31,253 --> 00:03:33,756 Spare the rod, spoil the child. 86 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 That is what the good book say. 87 00:03:35,716 --> 00:03:36,842 Hey, look, Mama. 88 00:03:36,967 --> 00:03:38,844 Why don't I just take off your hands? 89 00:03:38,969 --> 00:03:39,845 Take your whoopin' in peace. 90 00:03:39,929 --> 00:03:41,013 -Come on. -Go on. 91 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 Hey, hey, somebody put my hand, man. 92 00:03:42,640 --> 00:03:43,682 Oh, yeah. 93 00:03:43,766 --> 00:03:45,142 [Monique] When I was a young woman, 94 00:03:45,225 --> 00:03:48,729 I discovered my entire identity was a lie. 95 00:03:48,812 --> 00:03:52,691 None of these people are my real family. 96 00:03:53,150 --> 00:03:54,735 All right, all right. 97 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 Hey, you got your water... 98 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 and your teddy bear, 99 00:04:03,619 --> 00:04:06,997 everything you need for a good night's rest. 100 00:04:07,122 --> 00:04:10,167 Uncle Leroy, am I really that bad? 101 00:04:10,250 --> 00:04:13,253 It ain't you. Everybody make her mad, OK? 102 00:04:15,965 --> 00:04:21,887 Look, I think that you are a very good girl. 103 00:04:23,389 --> 00:04:26,684 But... 104 00:04:26,767 --> 00:04:28,644 Ah, [mutters under breath] 105 00:04:28,727 --> 00:04:30,980 What? 106 00:04:31,188 --> 00:04:35,943 Uh, well, 107 00:04:36,068 --> 00:04:38,445 I have something special that I could give you. 108 00:04:39,113 --> 00:04:39,571 But, uh... 109 00:04:39,697 --> 00:04:42,574 But, uh... 110 00:04:43,659 --> 00:04:45,995 It's only for good girls, OK? 111 00:04:46,078 --> 00:04:46,745 I can be a good girl! 112 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 I can be a good girl! 113 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 Please, can I have it? 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,666 Oh. 115 00:04:50,749 --> 00:04:55,087 Well, look, 116 00:04:55,170 --> 00:04:57,381 if I give it to you, 117 00:04:57,464 --> 00:05:00,092 you got to be real quiet. 118 00:05:00,175 --> 00:05:03,637 And you can't tell your mama 119 00:05:03,721 --> 00:05:05,014 She gonna get mad. 120 00:05:05,097 --> 00:05:08,559 And, well, I don't know what she gonna do. 121 00:05:08,642 --> 00:05:10,602 I might not be around to save you. 122 00:05:10,686 --> 00:05:13,522 Yeah? 123 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 Can you keep my secret? 124 00:05:17,026 --> 00:05:19,236 I won't tell. 125 00:05:19,319 --> 00:05:21,905 Oh, okay. Okay. 126 00:05:24,658 --> 00:05:26,201 Yeah. 127 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 Yeah. Lay back. 128 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 Lay back. 129 00:05:31,749 --> 00:05:32,875 [Elizabeth] I'm not playing with him! 130 00:05:32,958 --> 00:05:34,710 Not in that outfit. 131 00:05:35,586 --> 00:05:36,962 [Leroy] Can you keep my secret? 132 00:05:37,046 --> 00:05:38,380 [laughter] 133 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Somebody better teach him how to play. 134 00:05:40,049 --> 00:05:41,133 I'm gone. 135 00:05:41,258 --> 00:05:43,093 Look what he got on. 136 00:05:43,218 --> 00:05:45,387 [sinister music] 137 00:05:51,769 --> 00:05:54,063 Mama, can we get it? 138 00:05:54,146 --> 00:05:55,481 Didn't I tell you to come in this store 139 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 and touch nothin'? 140 00:05:57,941 --> 00:05:59,526 Sick of you. 141 00:05:59,610 --> 00:06:02,237 [Monique] I longed for a close mother-daughter relationship 142 00:06:02,321 --> 00:06:04,948 like the ones I saw in other families. 143 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 But my relationship with my mother 144 00:06:07,076 --> 00:06:10,662 was marked by fear and uncertainty. 145 00:06:10,746 --> 00:06:12,039 I never knew when 146 00:06:12,122 --> 00:06:14,750 the smallest infraction would trigger her rage 147 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 and make me question whether 148 00:06:16,794 --> 00:06:22,633 she had even the tiniest bit of love or compassion for me. 149 00:06:35,187 --> 00:06:38,524 [tense music] 150 00:06:38,607 --> 00:06:42,319 Don't you ever get out in public 151 00:06:42,402 --> 00:06:43,654 and embarrass me like that again. 152 00:06:43,737 --> 00:06:45,155 You hear me?! 153 00:06:45,280 --> 00:06:46,574 You got people out here thinking I don't feed you, 154 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 begging for some stupid cereal. 155 00:06:48,575 --> 00:06:52,204 Maybe if I grab you around your damn throat, 156 00:06:52,287 --> 00:06:53,914 you'll know what it feels like to want some food 157 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 and can't have it. 158 00:06:55,499 --> 00:06:57,334 -[tearfully] I'm sorry... -I know you sorry! 159 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 You the picture of sorry. 160 00:06:59,378 --> 00:07:00,879 I won't ever ask you for anything. 161 00:07:00,963 --> 00:07:02,673 I know you won't. You know why? 162 00:07:02,756 --> 00:07:05,759 'Cause that's your last time embarrassing me. 163 00:07:05,843 --> 00:07:07,553 You hear me? 164 00:07:11,557 --> 00:07:12,683 [car horn honks] 165 00:07:14,977 --> 00:07:16,687 Let a tear fall and I'll give you something 166 00:07:16,770 --> 00:07:18,438 to cry about. 167 00:07:21,483 --> 00:07:23,402 [knocking on door] 168 00:07:23,485 --> 00:07:25,028 Yeah. 169 00:07:28,991 --> 00:07:30,617 I heard all the commotion. 170 00:07:32,578 --> 00:07:34,705 I thought you could use a little pick-me-up. 171 00:07:34,788 --> 00:07:37,457 Hmm? 172 00:07:37,583 --> 00:07:41,378 [soft, tense music] 173 00:07:47,009 --> 00:07:49,636 You know that you can always count on me 174 00:07:49,720 --> 00:07:50,846 to look out for you. 175 00:07:52,389 --> 00:07:53,640 I've got an idea. 176 00:07:53,724 --> 00:07:55,017 I can help you forget 177 00:07:55,100 --> 00:07:57,603 that this whole day ever happened. 178 00:07:59,396 --> 00:08:01,023 Close your eyes. 179 00:08:04,526 --> 00:08:05,611 Hm? 180 00:08:05,694 --> 00:08:08,530 Now, take a deep breath. 181 00:08:10,073 --> 00:08:12,284 Fine. 182 00:08:12,367 --> 00:08:15,662 Now take another breath. 183 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 But just like that. 184 00:08:18,123 --> 00:08:21,251 Just... 185 00:08:21,335 --> 00:08:26,465 like... that... 186 00:08:27,883 --> 00:08:31,220 I can help you forget that this whole day ever happened. 187 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 [Commentator on TV] [indistinct] 188 00:08:41,146 --> 00:08:42,564 You turn that down. 189 00:08:45,442 --> 00:08:46,652 Hey, you stop to the corner store 190 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 and cash your check? 191 00:08:48,070 --> 00:08:49,572 Damn, let the girl get in the house good enough 192 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 before you shake her down like a pimp, man. 193 00:08:51,448 --> 00:08:52,616 Shut up, Leroy. 194 00:08:52,699 --> 00:08:54,160 When I want to hear what you got to say, 195 00:08:54,243 --> 00:08:56,578 I'll tell you what to say. 196 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 Is this all that came today? 197 00:08:58,497 --> 00:09:00,207 You looking for something? 198 00:09:00,290 --> 00:09:03,001 I took the test to join the Army after graduation. 199 00:09:03,126 --> 00:09:06,004 They said I should get a letter telling me how I did. 200 00:09:06,088 --> 00:09:08,006 You want to fight in a white man's war? 201 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 The man who came to my school said 202 00:09:10,092 --> 00:09:13,303 the Army would pay for me to go to college. 203 00:09:13,387 --> 00:09:14,429 Oh, yeah. 204 00:09:14,513 --> 00:09:15,555 He did call. 205 00:09:15,639 --> 00:09:16,765 I almost forgot to tell you. 206 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 He said you flunked. 207 00:09:18,308 --> 00:09:19,643 -Flunked? -Mm-hmm. 208 00:09:19,768 --> 00:09:20,895 The Army don't take no stupid people, 209 00:09:20,978 --> 00:09:23,397 and neither do college. 210 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 I'm graduating top of my class. 211 00:09:25,482 --> 00:09:27,067 Play your cards right, 212 00:09:27,150 --> 00:09:28,944 you can get those white people to let you clean their offices 213 00:09:29,027 --> 00:09:31,363 full time after you finish school. 214 00:09:31,446 --> 00:09:32,698 I want to go to college. 215 00:09:32,781 --> 00:09:35,200 People in hell want ice water, Bolie. 216 00:09:35,284 --> 00:09:37,536 Here. 217 00:09:37,619 --> 00:09:39,079 That should be enough to get you back and forth 218 00:09:39,162 --> 00:09:40,455 until you get your next paycheck. 219 00:09:40,664 --> 00:09:42,833 Mama, I need more than just bus fare. 220 00:09:42,916 --> 00:09:47,796 I gotta pay my graduation fees. I gotta get my cap and gown. 221 00:10:07,316 --> 00:10:14,072 [sinister music] 222 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 [Elizabeth] Bolie! 223 00:10:26,168 --> 00:10:28,128 Make sure that kitchen cleaned before you go to bed. 224 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 [Monique] Yes, ma'am. 225 00:10:34,176 --> 00:10:35,927 Hey, Bolie. How was school today? 226 00:10:36,011 --> 00:10:37,095 Good, Granny. 227 00:10:37,179 --> 00:10:39,639 I got another A on my chemistry test. 228 00:10:39,723 --> 00:10:44,227 Oh, you always have been a smart girl. 229 00:10:45,062 --> 00:10:47,314 All that makeup and big old hair 230 00:10:47,397 --> 00:10:49,941 is supposed to get you a man? 231 00:10:50,025 --> 00:10:51,651 You don't know the latest styles. 232 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 Oh, I know what looks good 233 00:10:53,070 --> 00:10:55,655 and what looks like somebody done had his way. 234 00:10:55,739 --> 00:10:58,450 That lady that play on that TV show that you always watch 235 00:10:58,533 --> 00:11:00,035 keep her hair fixed like this. 236 00:11:00,118 --> 00:11:03,663 That lady got a doctor husband and five beautiful children. 237 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 That's what you think you gonna get? 238 00:11:05,916 --> 00:11:08,126 Well, we know the children ain't a-happening. 239 00:11:08,210 --> 00:11:10,837 Would've had some by now if that was the case. 240 00:11:10,921 --> 00:11:14,716 [Elizabeth] Won't you mind your business, Eddie? 241 00:11:14,800 --> 00:11:17,344 I think you look pretty, Mama. 242 00:11:17,427 --> 00:11:20,347 That eye shadow brings out the sparkle in your eye. 243 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 There's one thing about you, Bolie. 244 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 You always did have taste. 245 00:11:27,270 --> 00:11:30,232 Mama, can I get my birth certificate 246 00:11:30,315 --> 00:11:32,067 and Social Security card? 247 00:11:32,150 --> 00:11:34,194 What you want that for? 248 00:11:34,277 --> 00:11:35,987 In case the Army changes its mind. 249 00:11:36,071 --> 00:11:37,364 Girl, that is the government. 250 00:11:37,447 --> 00:11:40,242 That decision is set. 251 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 Well, I am 18. 252 00:11:42,411 --> 00:11:45,330 I should have a copy of those papers anyway. 253 00:11:45,414 --> 00:11:46,749 Why haven't you ever shown them to me? 254 00:11:46,832 --> 00:11:49,668 Because I give you everything that you need. 255 00:11:49,751 --> 00:11:52,337 Well, I couldn't get my driver's license, remember? 256 00:11:52,421 --> 00:11:54,172 Who car you gonna drive? 257 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 Where was I born? 258 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 Who's my father? 259 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Girl! 260 00:12:01,221 --> 00:12:03,014 Don't you ever question me like that. 261 00:12:03,098 --> 00:12:05,178 You think 'cause you 18 and you grown-ass you can say 262 00:12:05,308 --> 00:12:06,726 whatever you want to say to me, huh? 263 00:12:06,810 --> 00:12:07,727 No! 264 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 I got news for you, honey. 265 00:12:09,479 --> 00:12:10,522 [Monique] No, ma'am. 266 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Leroy, give me your belt. 267 00:12:11,690 --> 00:12:13,066 No, no! 268 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Give me your belt now! 269 00:12:14,776 --> 00:12:16,570 You can't keep doing this all the time, man. 270 00:12:16,653 --> 00:12:18,364 Look, the little girl, she ain't say nothing... 271 00:12:18,447 --> 00:12:21,658 -Oh, shut up! -Oh, Mama! 272 00:12:21,741 --> 00:12:25,579 [smacking] [Monique whimpering] 273 00:12:25,787 --> 00:12:27,789 [Monique sobbing] 274 00:12:27,873 --> 00:12:30,333 Disrespecting me in my own damn house. 275 00:12:31,293 --> 00:12:34,504 [Monique] The Army was going to be my sure way of escape. 276 00:12:34,629 --> 00:12:37,883 Without it, I'd have to find a new route. 277 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 It may have been a tougher road ahead, 278 00:12:40,677 --> 00:12:42,846 but I had to go. 279 00:12:42,929 --> 00:12:49,561 [dramatic music] 280 00:13:13,210 --> 00:13:17,422 [sinister music] 281 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 [Monique] Dear Granny, 282 00:13:32,395 --> 00:13:36,149 I appreciate every hug, every kiss, 283 00:13:36,233 --> 00:13:39,986 every kind word you ever spoken. 284 00:13:40,070 --> 00:13:42,864 But I know I don't belong here. 285 00:13:42,948 --> 00:13:46,034 It's time for me to find my place. 286 00:13:46,117 --> 00:13:48,245 I will miss you. 287 00:13:48,370 --> 00:13:50,789 Love, Bolie. 288 00:13:57,045 --> 00:13:59,297 [gentle music] 289 00:13:59,381 --> 00:14:00,757 [Monique] I knew someday I'd have to 290 00:14:00,840 --> 00:14:04,678 escape this house and all of its horrors. 291 00:14:06,471 --> 00:14:08,974 Didn't know today would be that day. 292 00:14:09,057 --> 00:14:10,433 But I couldn't stay another day 293 00:14:10,517 --> 00:14:15,230 in a place where I had to fight for my life. 294 00:14:15,313 --> 00:14:22,654 [gentle music] 295 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 [Monique] I took the first bus route out. 296 00:14:42,924 --> 00:14:45,093 Anywhere was better than Baltimore. 297 00:14:50,807 --> 00:14:57,063 [gentle music] 298 00:15:52,202 --> 00:15:56,039 No, no, no! Hey, wait! Stop! 299 00:15:56,122 --> 00:16:04,122 [dramatic music] 300 00:16:12,639 --> 00:16:14,974 [Woman on PA] Next bus leaving for Baltimore, Maryland 301 00:16:15,058 --> 00:16:16,810 in 30 minutes. 302 00:16:30,740 --> 00:16:34,285 You coming or going? 303 00:16:36,204 --> 00:16:38,581 Just got in from Baltimore. 304 00:16:38,665 --> 00:16:42,585 These benches don't make the softest beds. 305 00:16:42,961 --> 00:16:46,005 Got somebody picking you up? 306 00:16:46,589 --> 00:16:49,676 Got pickpocketed on the bus. 307 00:16:49,759 --> 00:16:51,803 No choice but to stay here till morning, 308 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 figure out what's next. 309 00:16:54,556 --> 00:16:58,017 I'm Caroline. What's your name? 310 00:16:58,101 --> 00:16:59,477 I'm Monique. 311 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Monique. 312 00:17:00,937 --> 00:17:02,814 You got kinfolk in town? 313 00:17:02,897 --> 00:17:05,108 No, ma'am. 314 00:17:05,567 --> 00:17:08,236 Did you know St. Augustine 315 00:17:08,319 --> 00:17:12,532 is the oldest city in these United States? 316 00:17:12,615 --> 00:17:15,160 So much history here. 317 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 And the beaches. 318 00:17:16,786 --> 00:17:18,371 I'd put our beaches up against 319 00:17:18,455 --> 00:17:22,167 any other beaches in the entire world. 320 00:17:22,250 --> 00:17:25,336 You should see them for yourself sometime. 321 00:17:25,420 --> 00:17:28,339 Sure I'll get around to it. 322 00:17:31,259 --> 00:17:34,387 These streets can be some mean places 323 00:17:34,471 --> 00:17:37,223 for a young girl out here all alone. 324 00:17:37,307 --> 00:17:40,059 I can handle myself. 325 00:17:41,436 --> 00:17:43,396 Tell you what. 326 00:17:43,480 --> 00:17:45,398 Why don't you come home with me? 327 00:17:45,523 --> 00:17:47,108 I've got an extra bed. 328 00:17:47,192 --> 00:17:50,945 No reason you can't sleep in it for a while. 329 00:17:52,071 --> 00:17:53,406 I don't have any money to... 330 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Oh, don't worry about that, baby. 331 00:17:55,575 --> 00:17:57,660 I can help you find work. 332 00:17:57,744 --> 00:18:01,956 If it were my daughter, stranded out here all alone, 333 00:18:02,081 --> 00:18:04,417 I'd want someone to help her. 334 00:18:04,626 --> 00:18:07,545 Just like I'm helping you. 335 00:18:08,213 --> 00:18:09,547 You sure? 336 00:18:09,672 --> 00:18:11,591 Come on, baby. 337 00:18:11,674 --> 00:18:13,843 Gather your things. 338 00:18:20,558 --> 00:18:22,560 [Monique] The lure of a woman who showed 339 00:18:22,644 --> 00:18:26,022 all of the motherly compassion I craved 340 00:18:26,105 --> 00:18:27,899 was irresistible. 341 00:18:28,441 --> 00:18:29,984 The idea that she would immediately 342 00:18:30,068 --> 00:18:34,405 find me worthy of care and attention 343 00:18:34,489 --> 00:18:38,785 seemed like vindication, delivery from evil. 344 00:18:38,868 --> 00:18:41,830 But I soon discovered that encounter would mark 345 00:18:41,913 --> 00:18:45,959 the beginning of a life I could never have imagined. 346 00:18:54,717 --> 00:18:57,136 What? 347 00:18:57,220 --> 00:18:59,931 You've never seen a little clutter before? 348 00:19:00,682 --> 00:19:03,643 You can clean up around here to help earn your keep. 349 00:19:03,726 --> 00:19:06,479 Yes, ma'am. 350 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 See you in the morning. 351 00:19:18,366 --> 00:19:20,535 [echo-y] I got you. I got you. 352 00:19:27,083 --> 00:19:29,502 You can have Jackie's bunk. 353 00:19:31,754 --> 00:19:34,173 -Thank you. -You'll be just fine. 354 00:19:34,257 --> 00:19:37,510 All the girls get along nicely and they'll show you the ropes. 355 00:19:37,594 --> 00:19:39,512 You'll fit right in. 356 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 Where's everybody? 357 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 Working. 358 00:19:42,307 --> 00:19:45,727 They'll take you out tomorrow. 359 00:19:45,810 --> 00:19:48,563 Is this some kind of boarding house? 360 00:19:48,688 --> 00:19:51,900 The first rule of getting along around here 361 00:19:52,108 --> 00:19:55,194 is everybody minds their own business. 362 00:19:55,278 --> 00:19:57,238 Bathroom's down the hall to the right. 363 00:19:57,322 --> 00:20:00,074 I'll put a set of towels in there for you. 364 00:20:02,577 --> 00:20:05,163 Oh, you like that one. 365 00:20:12,003 --> 00:20:13,713 This color suits you best, 366 00:20:13,796 --> 00:20:19,552 but this cut would really flatter your figure. 367 00:20:19,636 --> 00:20:22,096 That's a little low cut for me. 368 00:20:22,388 --> 00:20:24,223 That's the point, princess. 369 00:20:27,101 --> 00:20:31,064 [Monique] I changed into someone who I did not want to become 370 00:20:31,147 --> 00:20:33,399 in Caroline's house. 371 00:20:33,483 --> 00:20:36,736 I was forced into a life I did not want. 372 00:20:36,945 --> 00:20:39,614 It had no means to escape. 373 00:20:39,697 --> 00:20:43,785 I learned to never say what I would never do 374 00:20:43,910 --> 00:20:45,954 in order to survive. 375 00:20:49,207 --> 00:20:52,085 [lively chatter] 376 00:20:52,168 --> 00:20:54,837 [funky music] 377 00:21:04,722 --> 00:21:06,724 Bartender. 378 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 Let me get another drink for the young lady. 379 00:21:11,187 --> 00:21:13,022 Thank you. 380 00:21:18,194 --> 00:21:20,405 A tough night at the office tonight, huh? 381 00:21:20,488 --> 00:21:21,781 Excuse me? 382 00:21:21,864 --> 00:21:23,408 Just saying. 383 00:21:23,491 --> 00:21:25,952 I thought your dance card would have been filled up by now. 384 00:21:26,035 --> 00:21:28,246 Night's still young. 385 00:21:28,329 --> 00:21:31,082 Yeah, so are you. 386 00:21:31,165 --> 00:21:32,458 How old are you, anyway? 387 00:21:32,667 --> 00:21:34,252 -Sir... -Gino. 388 00:21:34,335 --> 00:21:35,628 Gino... 389 00:21:37,005 --> 00:21:38,798 Would you like to go on a date? 390 00:21:38,881 --> 00:21:41,009 Okay. I see, uh, small talk 391 00:21:41,092 --> 00:21:43,761 isn't a part of your sales technique, huh? 392 00:21:43,845 --> 00:21:45,638 Most customers know what they want. 393 00:21:45,722 --> 00:21:48,558 No need for me to put on a show. 394 00:21:51,686 --> 00:21:53,938 This seat's for customers only. 395 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 I'll ask again. 396 00:21:58,317 --> 00:22:00,445 Sir? 397 00:22:00,528 --> 00:22:03,948 Would you like to go on a date? 398 00:22:12,540 --> 00:22:16,002 Actually, uh, yes. 399 00:22:16,085 --> 00:22:20,882 I would love, love to take you out on a date. 400 00:22:22,216 --> 00:22:23,968 [Monique laughing] 401 00:22:24,052 --> 00:22:26,512 [Gino, chuckling] You're so silly. 402 00:22:26,596 --> 00:22:27,638 Uh-huh. 403 00:22:27,722 --> 00:22:29,515 You're something else. 404 00:22:31,100 --> 00:22:33,603 I told you. I told you. 405 00:22:33,686 --> 00:22:35,855 Oh, man. 406 00:22:36,522 --> 00:22:38,399 Uh-huh. 407 00:22:43,279 --> 00:22:47,492 A rose for the pretty lady. 408 00:22:50,620 --> 00:22:56,000 [dreamy music] 409 00:22:56,084 --> 00:22:58,920 No one's ever called me pretty before. 410 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 Yeah, well, not even that rose is as beautiful as you. 411 00:23:02,799 --> 00:23:05,510 That's just silly. 412 00:23:07,470 --> 00:23:09,097 You deserve so much more. 413 00:23:10,723 --> 00:23:13,309 I mean, if I could give you the sun, moon, 414 00:23:13,392 --> 00:23:15,728 and the stars, I would. 415 00:23:18,314 --> 00:23:20,233 Most men are happy with what I can give them. 416 00:23:22,026 --> 00:23:23,736 An hour at a motel. 417 00:23:23,820 --> 00:23:25,238 That's if we make it. 418 00:23:25,321 --> 00:23:27,615 Sometimes a parked car is as far as we get. 419 00:23:27,824 --> 00:23:33,621 I'm not most men. You certainly aren't most women. 420 00:23:33,704 --> 00:23:36,707 Monique, you're special. 421 00:23:36,791 --> 00:23:39,669 I knew that the first moment that I laid eyes on you. 422 00:23:39,752 --> 00:23:41,921 -You don't know me. -Yeah, but I want to know you. 423 00:23:45,216 --> 00:23:47,426 What is a sweet girl like yourself 424 00:23:47,552 --> 00:23:49,971 doing in your line of work? 425 00:23:53,516 --> 00:23:55,768 Gullible. 426 00:23:55,852 --> 00:23:57,728 Broke. 427 00:23:57,812 --> 00:23:59,856 Desperate. 428 00:24:05,194 --> 00:24:07,405 What if I told you I can give you a better life? 429 00:24:09,031 --> 00:24:12,785 I can take care of you, Monique. 430 00:24:12,869 --> 00:24:19,959 [tender music] 431 00:24:20,042 --> 00:24:21,752 Will you let me? 432 00:24:22,962 --> 00:24:25,131 [Monique] Fire danced in my belly 433 00:24:25,214 --> 00:24:29,093 with the protective touch of Gino's strong hands 434 00:24:29,177 --> 00:24:31,762 and the tenderness of his words. 435 00:24:31,846 --> 00:24:36,475 If this was what love felt like, 436 00:24:36,559 --> 00:24:39,228 it was worth the wait. 437 00:24:39,312 --> 00:24:44,984 ♪ My love I'm lovin' you now ♪ 438 00:24:46,235 --> 00:24:48,529 ♪ I never thought that I 439 00:24:48,654 --> 00:24:52,241 ♪ Could take this chance with my life ♪ 440 00:24:53,284 --> 00:24:56,454 ♪ I'm giving you all 441 00:24:56,537 --> 00:25:00,082 ♪ Life can give 442 00:25:00,166 --> 00:25:06,797 ♪ Take my hand and we can live this life so free ♪ 443 00:25:07,757 --> 00:25:10,384 ♪ See, I waited so long for this moment in life ♪ 444 00:25:10,468 --> 00:25:11,802 [phone ringing] 445 00:25:11,886 --> 00:25:13,012 What's up? 446 00:25:13,095 --> 00:25:15,264 What you mean I gotta do the drop, man? 447 00:25:16,891 --> 00:25:18,351 -Baby... -Get off of me! 448 00:25:18,434 --> 00:25:20,686 [shouting, arguing] 449 00:25:20,811 --> 00:25:22,396 Shut up! [glass shatters] 450 00:25:24,815 --> 00:25:27,276 ♪ Divine love 451 00:25:29,445 --> 00:25:31,364 Not again. 452 00:25:31,447 --> 00:25:35,326 Gino! Gino! 453 00:25:35,409 --> 00:25:37,328 I was fighting for my life 454 00:25:37,411 --> 00:25:40,289 while he was fighting his own demons. 455 00:25:40,373 --> 00:25:44,335 It's one thing to find yourself in a bad situation. 456 00:25:44,460 --> 00:25:47,004 It's worse to stay there. 457 00:25:47,088 --> 00:25:50,841 Especially when you're pregnant with no job, 458 00:25:50,925 --> 00:25:53,552 no money and no help. 459 00:25:53,636 --> 00:25:56,222 All I had was bad choices. 460 00:25:56,305 --> 00:25:59,684 I could stay here, where even in the house with my husband, 461 00:25:59,767 --> 00:26:03,271 I'd give birth to my first baby alone. 462 00:26:03,354 --> 00:26:08,067 Or I could go to the only place I knew as home. 463 00:26:08,150 --> 00:26:12,029 With all of its problems, I knew I would at least 464 00:26:12,113 --> 00:26:15,032 find comfort with my grandmother. 465 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 [exhales] 466 00:26:24,083 --> 00:26:30,423 [somber music] 467 00:26:33,134 --> 00:26:34,219 [Leroy, echo-y] I can help you forget 468 00:26:34,302 --> 00:26:36,679 that this whole day ever happened. 469 00:26:38,472 --> 00:26:42,727 [somber music] 470 00:26:42,810 --> 00:26:44,229 [Elizabeth] Ma, I'll be home around nine, okay? 471 00:26:44,312 --> 00:26:46,147 Take that chicken out the freezer. 472 00:26:56,198 --> 00:26:58,951 Well, look what the cat done drug in. 473 00:26:59,035 --> 00:27:00,536 How you doing, Mama? 474 00:27:01,537 --> 00:27:03,414 [chuckles] 475 00:27:07,793 --> 00:27:11,339 Well, I see you done went and got yourself knocked up. 476 00:27:11,422 --> 00:27:12,799 Tell you right now, I ain't got no money 477 00:27:12,882 --> 00:27:14,509 to take care of you and that bastard baby. 478 00:27:14,592 --> 00:27:15,677 [Sarah] Leave that gal alone. 479 00:27:15,760 --> 00:27:18,471 You can go to work, Liz. 480 00:27:18,554 --> 00:27:19,388 I'm married. 481 00:27:19,513 --> 00:27:22,308 Well, excuse me, Miss Married. 482 00:27:22,391 --> 00:27:26,687 Where's the lucky groom? 483 00:27:26,771 --> 00:27:30,524 Oh, he ain't want you either, huh? 484 00:27:31,275 --> 00:27:34,695 Can I please stay here for a while? 485 00:27:34,779 --> 00:27:36,572 Just until I get a job. 486 00:27:36,655 --> 00:27:38,949 I'm going to get a place of my own. 487 00:27:39,033 --> 00:27:41,869 Four long years you've been gone. 488 00:27:41,952 --> 00:27:43,662 What made you come back? 489 00:27:46,123 --> 00:27:49,919 I guess... 490 00:27:50,002 --> 00:27:53,214 this is home. 491 00:27:55,925 --> 00:27:57,885 I hope you got that money you stole from me. 492 00:27:59,220 --> 00:28:01,472 And don't steal nothing else. 493 00:28:04,892 --> 00:28:06,769 [exhales] 494 00:28:14,276 --> 00:28:17,696 [tender music] 495 00:28:35,798 --> 00:28:37,466 Mm. 496 00:28:48,853 --> 00:28:51,689 [tender music] 497 00:28:51,772 --> 00:28:53,357 I wanted to call. 498 00:28:53,441 --> 00:28:55,067 But you didn't. 499 00:28:55,151 --> 00:28:57,361 I didn't know what to say. 500 00:28:57,445 --> 00:29:00,865 I appreciate the note. 501 00:29:00,948 --> 00:29:02,658 I still have it. 502 00:29:03,659 --> 00:29:06,162 Couldn't leave without saying goodbye. 503 00:29:14,670 --> 00:29:18,048 You find what you was looking for out there? 504 00:29:20,301 --> 00:29:22,470 I was looking for better. 505 00:29:23,387 --> 00:29:25,389 Are you back home to stay? 506 00:29:26,182 --> 00:29:27,683 I'm here for now. 507 00:29:30,561 --> 00:29:34,565 Still trying to figure out what it means to be home. 508 00:29:34,648 --> 00:29:39,403 Home is more of a feeling than a place, sugar. 509 00:29:39,487 --> 00:29:43,115 It's where you feel the most loved and protected. 510 00:29:43,199 --> 00:29:45,659 It's a safe refuge. 511 00:29:45,868 --> 00:29:47,912 Is this where you feel safe? 512 00:29:51,499 --> 00:29:53,459 Hand me that dish rag, love. 513 00:29:56,504 --> 00:30:01,383 [tender music] 514 00:30:01,467 --> 00:30:03,636 [Monique] Granny, I didn't know you were sick. 515 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 I'm just old, baby. 516 00:30:06,597 --> 00:30:09,475 Keep living. You'll see. 517 00:30:09,558 --> 00:30:12,853 Well, have you been taking your medicine? 518 00:30:14,688 --> 00:30:19,443 I think you've got enough to tend to besides my medicine. 519 00:30:23,113 --> 00:30:25,282 When are you due anyway? 520 00:30:25,366 --> 00:30:26,951 Not much longer now. 521 00:30:27,034 --> 00:30:28,869 Oh. 522 00:30:33,624 --> 00:30:37,378 -Granny. -Mm-hmm? 523 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 Was Mama happy when she was pregnant with me? 524 00:30:42,132 --> 00:30:43,342 I wouldn't know. 525 00:30:43,425 --> 00:30:44,844 Liz had been away living in New York, 526 00:30:44,927 --> 00:30:48,681 and she just showed up with you one day. 527 00:30:52,726 --> 00:30:56,313 She never told you she was pregnant with me? 528 00:31:00,401 --> 00:31:03,195 How do you even know she gave birth to me? 529 00:31:11,620 --> 00:31:15,916 [gentle music] 530 00:31:16,000 --> 00:31:18,127 [Monique] All I ever wanted to be was a mother. 531 00:31:19,378 --> 00:31:22,172 Gentle, nurturing, loving. 532 00:31:22,256 --> 00:31:24,383 The kind of mother I never had. 533 00:31:24,466 --> 00:31:26,510 Now that I have brought life into the world, 534 00:31:26,594 --> 00:31:31,432 I'm curious about my own mother's experience. 535 00:31:32,224 --> 00:31:35,394 Did she feel for me what I feel for my sweet girl? 536 00:31:35,477 --> 00:31:38,355 -[baby crying] -[indistinct chatter] 537 00:31:41,525 --> 00:31:42,527 [Nurse] Good morning, Mommy. 538 00:31:42,610 --> 00:31:44,737 How are you and the little one? 539 00:31:44,820 --> 00:31:46,822 Fine. 540 00:31:54,538 --> 00:31:56,415 Is Dad on his way? 541 00:31:56,498 --> 00:31:58,167 I'm afraid not. 542 00:31:58,250 --> 00:31:59,251 How about your parents? 543 00:31:59,335 --> 00:32:01,587 It's just me and my baby girl. 544 00:32:01,670 --> 00:32:03,756 We have each other. 545 00:32:03,839 --> 00:32:05,883 And that's all you need, right? 546 00:32:05,966 --> 00:32:07,593 I just have a few questions 547 00:32:07,676 --> 00:32:09,053 so we can get her birth certificate filed? 548 00:32:09,136 --> 00:32:10,054 Sure. 549 00:32:10,137 --> 00:32:11,847 What's the baby's name? 550 00:32:11,930 --> 00:32:15,142 Christina Sherelle Rogers. 551 00:32:15,225 --> 00:32:18,395 And I have you listed as SYM-bo-lie... 552 00:32:18,479 --> 00:32:20,314 Uh, Sym-BO-lie... SYM-bo-lie... 553 00:32:20,397 --> 00:32:23,150 Sym-BO-lie Monique Smith. 554 00:32:23,233 --> 00:32:24,318 Sorry. 555 00:32:24,401 --> 00:32:25,986 Such a unique name. 556 00:32:26,070 --> 00:32:27,446 Oh, beautiful, though. 557 00:32:27,529 --> 00:32:28,947 Does it have a meaning? 558 00:32:29,031 --> 00:32:30,574 No, ma'am. Well, I don't know. 559 00:32:30,658 --> 00:32:32,951 I'm not sure where my name came from. 560 00:32:33,035 --> 00:32:34,120 Well, you certainly know where 561 00:32:34,203 --> 00:32:37,623 this little bambina got her name, huh? 562 00:32:37,706 --> 00:32:41,543 So for the father, what's Dad's name? 563 00:32:42,002 --> 00:32:43,212 Ma'am, if I wanted to get 564 00:32:43,295 --> 00:32:46,256 a copy of my own birth certificate, 565 00:32:46,340 --> 00:32:47,675 how would I do that? 566 00:32:48,842 --> 00:32:50,928 [whistle blowing] 567 00:32:52,012 --> 00:32:53,222 [Clerk 1] Three. 568 00:32:54,264 --> 00:32:55,724 [Clerk 2] Number four. 569 00:32:58,686 --> 00:32:59,853 Hey. 570 00:32:59,937 --> 00:33:01,480 Um, can I request 571 00:33:01,563 --> 00:33:04,775 a birth certificate for Symbolie Monique Smith? 572 00:33:04,858 --> 00:33:08,320 Fill out the top portion, sign at the bottom. 573 00:33:13,951 --> 00:33:15,494 Okay. 574 00:33:23,752 --> 00:33:25,421 I am not finding a birth certificate 575 00:33:25,504 --> 00:33:27,214 under that name and birth date. 576 00:33:27,297 --> 00:33:28,966 Is it the correct spelling? 577 00:33:29,049 --> 00:33:31,552 I think the spelling is correct. 578 00:33:31,635 --> 00:33:37,516 Um, can you try it with 1968, '69, and '70? 579 00:33:37,599 --> 00:33:39,935 I might be off on the year. 580 00:33:44,440 --> 00:33:46,650 [Clerk 1] Sorry, miss. Still nothing. 581 00:33:46,734 --> 00:33:51,655 [unsettling music] 582 00:33:51,739 --> 00:33:54,199 Can you try for a death certificate? 583 00:33:54,283 --> 00:33:56,493 -Same name? -Yes, ma'am. 584 00:33:56,577 --> 00:33:58,871 That's a big swing. 585 00:33:58,954 --> 00:34:02,374 Can you try leaving the year blank? 586 00:34:10,299 --> 00:34:11,384 [computer beeps] [Clerk 1] Sorry. 587 00:34:11,467 --> 00:34:13,761 No death certificate either. 588 00:34:13,844 --> 00:34:16,680 Whoever you're looking for doesn't exist in Baltimore. 589 00:34:16,764 --> 00:34:19,641 Maybe try the surrounding areas? 590 00:34:21,477 --> 00:34:23,228 And you don't have to carry 591 00:34:23,312 --> 00:34:26,523 your baby around with you to each municipality. 592 00:34:26,607 --> 00:34:28,901 When you have some free time, just write a few query letters 593 00:34:28,984 --> 00:34:30,528 and they'll send you any information they have 594 00:34:30,611 --> 00:34:31,570 in the mail. 595 00:34:31,653 --> 00:34:33,363 Thank you for your help. 596 00:34:33,447 --> 00:34:35,240 Have a good day. 597 00:34:37,993 --> 00:34:40,662 [Christina crying] 598 00:34:40,746 --> 00:34:42,080 Shh... 599 00:34:45,000 --> 00:34:46,752 [Christina crying] 600 00:34:48,504 --> 00:34:49,671 I know. 601 00:34:51,840 --> 00:34:53,425 I know. 602 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 [Christina crying] 603 00:35:01,099 --> 00:35:06,230 [upbeat music] 604 00:35:21,912 --> 00:35:24,248 Hey, neighbor! Welcome to work. 605 00:35:24,331 --> 00:35:27,251 -I'm Rubye. -Monique. Monique Smith. 606 00:35:27,334 --> 00:35:28,878 Well, Monique Smith, I stocked your desk 607 00:35:28,961 --> 00:35:30,087 with everything you need. 608 00:35:30,170 --> 00:35:33,465 Your pens, Post-it notes, file folders. 609 00:35:33,549 --> 00:35:34,633 Thank you. 610 00:35:34,716 --> 00:35:37,135 Last girl that worked here, she quit. 611 00:35:37,219 --> 00:35:38,471 She went back to school full-time, 612 00:35:38,554 --> 00:35:40,722 but her and I used to carpool. Do you drive? 613 00:35:40,806 --> 00:35:42,140 Oh, I don't have a car. 614 00:35:42,349 --> 00:35:44,601 Oh, uh, sometimes my mom or my boyfriend will drive me. 615 00:35:44,685 --> 00:35:45,936 Where do you live? 616 00:35:46,019 --> 00:35:47,813 I'm planning on moving soon. 617 00:35:47,896 --> 00:35:50,607 Me and my baby girl, we need our own space. 618 00:35:50,691 --> 00:35:51,984 A woman just moved out of my building. 619 00:35:52,067 --> 00:35:53,861 I could put in a good word for you with my super 620 00:35:53,944 --> 00:35:55,654 if you wanted. 621 00:35:55,737 --> 00:35:57,614 I gotta bank a few checks 622 00:35:57,698 --> 00:35:59,241 before I have first and last month 623 00:35:59,324 --> 00:36:01,285 'cause I've got a new baby and all, 624 00:36:01,368 --> 00:36:02,786 can't say how much savings. 625 00:36:02,870 --> 00:36:05,664 Girl, I will tell him that you and I work together. 626 00:36:05,747 --> 00:36:06,957 You're good for it. 627 00:36:07,040 --> 00:36:09,167 -Thank you. -Welcome. 628 00:36:09,251 --> 00:36:12,504 [Monique] I got a job and my first real friend. 629 00:36:14,631 --> 00:36:20,429 Chrissy, we have our very own apartment. 630 00:36:21,388 --> 00:36:23,891 My apologies. 631 00:36:23,974 --> 00:36:25,350 Didn't mean to startle you. 632 00:36:25,434 --> 00:36:26,393 I'm Jonathan. 633 00:36:26,476 --> 00:36:27,978 What are you doing in my apartment? 634 00:36:28,061 --> 00:36:29,980 The super sent me to unclog the drain 635 00:36:30,063 --> 00:36:32,649 in the bathroom sink before you moved in. 636 00:36:32,733 --> 00:36:34,526 Guess I'm a little late. 637 00:36:34,610 --> 00:36:37,321 Oh, no, it's okay. You're fine. 638 00:36:37,404 --> 00:36:39,031 I mean, you're okay. It's fine. 639 00:36:39,114 --> 00:36:43,368 Um, I actually wasn't supposed to be here until tomorrow. 640 00:36:43,452 --> 00:36:46,747 But I picked up the keys. I got excited. 641 00:36:46,830 --> 00:36:48,332 Is this your first place? 642 00:36:48,415 --> 00:36:49,958 Is it that obvious? 643 00:36:50,042 --> 00:36:52,920 God bless the child who has her own. 644 00:36:54,504 --> 00:36:56,131 Can't wait to start decorating. 645 00:36:56,214 --> 00:36:59,551 I'm no expert on which pillows goes with what rug. 646 00:36:59,635 --> 00:37:02,012 But I'm fairly handy with a toolbox. 647 00:37:02,095 --> 00:37:04,431 Give me a call if you need help 648 00:37:04,514 --> 00:37:06,600 hanging up your pictures or whatnot. 649 00:37:06,683 --> 00:37:11,229 Unless your husband gonna be handling that for you. 650 00:37:11,313 --> 00:37:14,399 Oh, we're not together anymore. 651 00:37:14,483 --> 00:37:17,361 Me and Chrissy are on our own. 652 00:37:19,446 --> 00:37:22,866 Just call me if you need me. 653 00:37:26,244 --> 00:37:34,211 [gentle music] 654 00:37:38,131 --> 00:37:39,299 [squeals] 655 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 [phone ringing] 656 00:37:46,765 --> 00:37:49,601 [Rubye laughs] 657 00:37:49,685 --> 00:37:53,021 Okay, so either Jonathan is turning up the heat, 658 00:37:53,105 --> 00:37:54,565 or you are getting more action on what you've been 659 00:37:54,648 --> 00:37:56,608 telling me about. What gives? 660 00:37:56,692 --> 00:37:58,068 They're from Jonathan. 661 00:37:58,151 --> 00:37:59,319 Aww. 662 00:37:59,403 --> 00:38:01,279 What's it been? Six, seven months now? 663 00:38:01,363 --> 00:38:03,657 Something like that, yeah. 664 00:38:03,740 --> 00:38:06,284 Okay, so does he need to make up for something? 665 00:38:06,368 --> 00:38:08,912 Or does he want to make out or both? 666 00:38:14,084 --> 00:38:15,335 I, uh... 667 00:38:17,546 --> 00:38:20,507 I got word last night that... 668 00:38:22,050 --> 00:38:24,011 my granny passed away. 669 00:38:24,594 --> 00:38:26,471 The funeral's this Saturday morning. 670 00:38:29,433 --> 00:38:33,437 Honey, I am so sorry. 671 00:38:33,520 --> 00:38:35,689 Loss is so hard. 672 00:38:36,815 --> 00:38:38,608 How's your mom? How's the family holding up? 673 00:38:41,403 --> 00:38:43,989 My relationship with my family is... 674 00:38:44,072 --> 00:38:46,074 is complicated. 675 00:38:47,409 --> 00:38:50,954 But my granny... 676 00:38:51,038 --> 00:38:53,290 she always was on my side. 677 00:38:58,962 --> 00:39:03,133 ♪ Wading in the water 678 00:39:06,762 --> 00:39:08,263 Walk with me, Father. 679 00:39:08,346 --> 00:39:11,016 As I see depression and misery fade, 680 00:39:11,099 --> 00:39:13,977 I can envision my steps on golden streets, 681 00:39:14,061 --> 00:39:19,858 as angels from above pave the way... 682 00:39:20,192 --> 00:39:24,237 ♪ See that ghost all dressed in white ♪ 683 00:39:24,321 --> 00:39:26,990 Bolie? 684 00:39:28,450 --> 00:39:30,368 Uncle Nelson. 685 00:39:31,161 --> 00:39:32,579 Jonathan Hunt. 686 00:39:32,788 --> 00:39:34,247 Nice to meet you. 687 00:39:34,331 --> 00:39:36,208 Nice to meet you. 688 00:39:39,544 --> 00:39:40,921 I'll get the car. 689 00:39:45,509 --> 00:39:47,385 It's good to see you. 690 00:39:48,345 --> 00:39:50,680 You doing okay? 691 00:39:50,764 --> 00:39:53,558 As good as anybody else, I suppose. 692 00:39:53,642 --> 00:39:56,353 [Elizabeth sobbing] 693 00:39:57,896 --> 00:39:59,815 How are you holding up? 694 00:40:01,650 --> 00:40:04,569 I wish I would've came around a lot more these last few years. 695 00:40:07,072 --> 00:40:09,825 Guess I didn't want to think about her getting older. 696 00:40:10,826 --> 00:40:13,495 It seemed a lot easier just keeping my distance. 697 00:40:14,329 --> 00:40:16,748 When I left home, I never planned on 698 00:40:16,832 --> 00:40:19,042 coming back to that house as long as I lived. 699 00:40:21,461 --> 00:40:23,547 Granny... 700 00:40:23,630 --> 00:40:25,882 was the one person who made it worth it. 701 00:40:26,758 --> 00:40:28,844 Glad you got to spend time with her. 702 00:40:29,803 --> 00:40:31,471 Me too. 703 00:40:31,555 --> 00:40:33,431 No regrets. 704 00:40:33,515 --> 00:40:35,142 Listen... 705 00:40:35,225 --> 00:40:38,019 don't let it be another funeral before I see you again. 706 00:40:39,813 --> 00:40:42,149 If you need anything... 707 00:40:42,232 --> 00:40:44,317 just let me know. 708 00:40:44,401 --> 00:40:45,569 Thank you, Uncle Nelson. 709 00:40:45,652 --> 00:40:49,489 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 710 00:40:49,573 --> 00:40:53,410 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 711 00:40:53,493 --> 00:40:54,953 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 712 00:40:55,036 --> 00:40:57,789 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 713 00:40:57,873 --> 00:41:02,961 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 714 00:41:08,008 --> 00:41:10,302 Thank you for coming with me today. 715 00:41:10,385 --> 00:41:12,470 No need for you to go alone. 716 00:41:15,015 --> 00:41:16,266 Come here. 717 00:41:17,934 --> 00:41:22,647 [tense music] 718 00:41:28,987 --> 00:41:31,615 [gasping] 719 00:41:31,698 --> 00:41:34,910 -I'm gonna miss her. -Of course you will. 720 00:41:39,206 --> 00:41:43,627 Sometimes I felt like she was my only family. 721 00:41:44,794 --> 00:41:46,129 And now she's gone. 722 00:41:48,590 --> 00:41:50,550 [Jonathan] You got Chrissy. 723 00:41:54,763 --> 00:41:57,349 And you got me. 724 00:42:00,227 --> 00:42:04,481 [gentle music] 725 00:42:25,043 --> 00:42:28,046 [baby cooing] 726 00:42:28,129 --> 00:42:30,173 Fatherhood looks good on you. 727 00:42:31,591 --> 00:42:32,884 I'm a rookie. 728 00:42:32,968 --> 00:42:34,928 Where's the owner's manual? 729 00:42:35,011 --> 00:42:36,805 [chuckling] 730 00:42:36,888 --> 00:42:38,640 I looked for one. Trust me. 731 00:42:38,723 --> 00:42:40,475 It does not exist. 732 00:42:41,810 --> 00:42:43,561 I know you're gonna be a great dad. 733 00:42:45,522 --> 00:42:48,108 I never planned to be a dad. 734 00:42:48,191 --> 00:42:51,027 Well, I certainly planned to be a mother. 735 00:42:51,111 --> 00:42:52,737 Six kids... 736 00:42:52,821 --> 00:42:57,158 I want six beautiful, healthy, strong children. 737 00:42:58,326 --> 00:43:01,079 That's a lot of seats at the dinner table. 738 00:43:01,162 --> 00:43:04,124 You're gonna need a much bigger place. 739 00:43:04,207 --> 00:43:08,003 You sure you can handle all that? 740 00:43:08,086 --> 00:43:10,213 It would be nice to have a partner. 741 00:43:11,006 --> 00:43:13,091 Monique... 742 00:43:13,174 --> 00:43:15,093 you know how I feel about you. 743 00:43:15,885 --> 00:43:17,345 But... 744 00:43:17,429 --> 00:43:20,265 I don't know if I'm the marrying kind. 745 00:43:27,022 --> 00:43:29,774 No matter what happens between us... 746 00:43:29,858 --> 00:43:32,277 we have Jonathan Jr. 747 00:43:33,069 --> 00:43:35,655 With or without paperwork, we are family now. 748 00:43:36,865 --> 00:43:39,367 You're right. 749 00:43:46,750 --> 00:43:48,126 [Monique] It's true. 750 00:43:48,209 --> 00:43:51,129 Love will find you when you're not looking for it. 751 00:43:51,212 --> 00:43:54,007 Especially when you're a mother. 752 00:43:54,090 --> 00:43:56,134 My connection to my own children 753 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 made it that much harder to understand how 754 00:43:58,636 --> 00:44:01,806 my mother could have treated me the way she did. 755 00:44:01,890 --> 00:44:06,227 How could a mother be so cruel to a living being 756 00:44:06,311 --> 00:44:09,105 who is an extension of herself? 757 00:44:19,741 --> 00:44:21,117 [unsettling music] 758 00:44:21,201 --> 00:44:25,413 "Dear Miss Smith, thank you for your inquiry. 759 00:44:25,497 --> 00:44:29,793 "Unfortunately, we do not show in our records any report 760 00:44:29,876 --> 00:44:33,755 "of a live birth of Symbolie Monique Smith 761 00:44:33,838 --> 00:44:38,426 "in the years between 1965 and 1975. 762 00:44:38,510 --> 00:44:40,345 "Further, we cannot verify any 763 00:44:40,428 --> 00:44:44,682 "single live birth to Elizabeth Ann Smith. 764 00:44:44,766 --> 00:44:48,436 "Unless we hear from you with additional details, 765 00:44:48,520 --> 00:44:52,690 we will consider this inquiry closed..." 766 00:44:52,774 --> 00:44:56,403 "...of a live birth of Symbolie Monique Smith 767 00:44:56,486 --> 00:45:00,907 "in the years between 1965 and 1975. 768 00:45:00,990 --> 00:45:02,784 "Further, we cannot verify any 769 00:45:02,867 --> 00:45:07,080 "single live birth to Elizabeth Ann Smith. 770 00:45:07,163 --> 00:45:10,917 "Unless we hear from you with additional details, 771 00:45:11,000 --> 00:45:14,587 we will consider this inquiry closed." 772 00:45:14,671 --> 00:45:22,671 [unsettling music] 773 00:45:29,561 --> 00:45:31,563 [dials phone] 774 00:45:33,273 --> 00:45:35,275 [line trilling] 775 00:45:37,193 --> 00:45:38,736 [Elizabeth] What you want, Bolie? 776 00:45:38,820 --> 00:45:42,532 No wonder you never loved me. 777 00:45:42,615 --> 00:45:45,577 You never cared one bit about me. 778 00:45:45,660 --> 00:45:47,120 You couldn't have treated me the way that you did 779 00:45:47,203 --> 00:45:50,748 all those years if I was your flesh and blood. 780 00:45:50,832 --> 00:45:53,376 Not even if I was adopted. 781 00:45:53,460 --> 00:45:56,880 You stole me, didn't you? 782 00:45:56,963 --> 00:45:58,798 You stole me! 783 00:45:58,882 --> 00:46:01,301 You are not my mother! 784 00:46:01,384 --> 00:46:03,261 Who are you?! 785 00:46:03,344 --> 00:46:05,013 Who are you?! 786 00:46:05,096 --> 00:46:07,515 [line goes dead] 787 00:46:10,477 --> 00:46:14,814 [breathes heavily] 788 00:46:21,321 --> 00:46:23,990 [breathing slows] 789 00:46:25,283 --> 00:46:29,287 [Monique] Motherhood felt like my opportunity to make good. 790 00:46:29,370 --> 00:46:34,667 A chance to be someone else, what no one ever was to me. 791 00:46:34,751 --> 00:46:39,297 I loved my children, and they loved me. 792 00:46:39,380 --> 00:46:44,010 My most agonizing fear was one day, 793 00:46:44,093 --> 00:46:46,679 someone would take them away from me. 794 00:46:46,763 --> 00:46:48,056 Some force. 795 00:46:48,264 --> 00:46:50,183 Maybe it would be the police or state workers. 796 00:46:50,266 --> 00:46:53,603 Somebody would stake claim to my children 797 00:46:53,686 --> 00:46:57,357 because I couldn't prove they belonged to me. 798 00:46:57,440 --> 00:46:59,108 That I'm their mother. 799 00:46:59,192 --> 00:47:02,862 That I am who I say I am. 800 00:47:02,946 --> 00:47:04,656 Mommy? 801 00:47:04,739 --> 00:47:07,492 Sweetie, I'm so sorry I woke you. 802 00:47:07,575 --> 00:47:10,870 When are we going to work on that family tree project? 803 00:47:10,954 --> 00:47:13,248 Miss Cooper says it's due next Friday, 804 00:47:13,331 --> 00:47:15,333 and we haven't even started. 805 00:47:15,416 --> 00:47:17,752 We'll get around to it, okay? 806 00:47:17,835 --> 00:47:19,254 Miss Cooper says we should try to go back 807 00:47:19,337 --> 00:47:22,173 at least three generations. 808 00:47:22,257 --> 00:47:24,509 What's a generation? 809 00:47:24,592 --> 00:47:29,389 It's a group of people born in the same time period, dum-dum. 810 00:47:29,472 --> 00:47:32,058 We're a generation. Mommy's a generation. 811 00:47:32,141 --> 00:47:35,103 Uncle Eddie, Uncle Leroy, and Granny Liz 812 00:47:35,186 --> 00:47:36,729 is a different generation. 813 00:47:36,813 --> 00:47:38,398 Very good, Christina. 814 00:47:38,481 --> 00:47:40,400 And I'm sorry we woke you. 815 00:47:40,483 --> 00:47:42,277 But you know we do not call each other names 816 00:47:42,360 --> 00:47:43,653 in this house, right? 817 00:47:43,736 --> 00:47:45,572 -Sorry. -Thank you. 818 00:47:45,655 --> 00:47:48,658 Now both of you get to sleep, okay? 819 00:47:48,741 --> 00:47:50,410 It's going to be time for breakfast soon. 820 00:47:50,493 --> 00:47:51,786 I'll help you fill in some 821 00:47:51,869 --> 00:47:53,746 of these blanks by next Friday, okay? 822 00:47:53,830 --> 00:47:54,956 Mommy? 823 00:47:55,039 --> 00:47:56,958 Yes, Jon Jon? 824 00:47:57,041 --> 00:47:59,210 I love you. 825 00:47:59,294 --> 00:48:02,213 I love you so much. 826 00:48:02,297 --> 00:48:04,090 Always and forever. 827 00:48:04,173 --> 00:48:08,136 How could I tell my son that I didn't know where to start? 828 00:48:08,344 --> 00:48:12,599 All of his short years, I had let him believe a lie. 829 00:48:12,682 --> 00:48:14,892 We had no real aunts, uncles, 830 00:48:14,976 --> 00:48:18,271 cousins or grandparents to speak of. 831 00:48:18,354 --> 00:48:22,191 The people he thought were family were not. 832 00:48:22,275 --> 00:48:25,945 My children deserved to know who they are 833 00:48:26,029 --> 00:48:29,616 and where they came from once and for all. 834 00:48:29,699 --> 00:48:31,826 I had that dream again. Or should I say nightmare? 835 00:48:31,909 --> 00:48:34,245 Monique, that's not a reality. 836 00:48:34,329 --> 00:48:36,414 You are the best mother that I know. 837 00:48:36,497 --> 00:48:38,082 No one is coming to take your children. 838 00:48:38,166 --> 00:48:39,459 I can't keep living 839 00:48:39,542 --> 00:48:42,128 with this agony of not knowing my true identity. 840 00:48:42,211 --> 00:48:43,755 It is not fair to my children. 841 00:48:43,838 --> 00:48:46,633 Chrissy and Jon Jon both love you, girl. 842 00:48:46,716 --> 00:48:49,636 Your kids are happy. They're well adjusted. 843 00:48:49,719 --> 00:48:53,348 Nothing is going to change that. 844 00:48:53,431 --> 00:48:54,641 Maybe I should just make peace 845 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 with the idea that I may never find the truth. 846 00:49:00,355 --> 00:49:02,232 Or maybe it's time to shine a light in some places 847 00:49:02,315 --> 00:49:05,610 you haven't searched before. 848 00:49:05,693 --> 00:49:07,362 Get some help if you need it. 849 00:49:09,364 --> 00:49:12,617 Monique, you have come too far to give up now. 850 00:49:16,412 --> 00:49:20,083 Elizabeth spent some time living in New York in the '60s. 851 00:49:20,166 --> 00:49:22,585 [Rubye] Well, maybe that's your next stop. 852 00:49:27,048 --> 00:49:30,510 [traffic, indistinct chatter] [tense music] 853 00:49:30,593 --> 00:49:31,969 Hello, how you doing? 854 00:49:32,053 --> 00:49:33,596 I need help finding a missing child. 855 00:49:33,680 --> 00:49:35,515 Sir, here you go. Take one, please. 856 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 Thank you so much. 857 00:49:37,558 --> 00:49:41,229 So many missing children. 858 00:49:41,312 --> 00:49:43,815 It felt like an epidemic. 859 00:49:43,898 --> 00:49:46,401 For every child who had gone missing, 860 00:49:46,484 --> 00:49:49,153 I knew there was a family who couldn't eat, 861 00:49:49,237 --> 00:49:50,446 couldn't sleep. 862 00:49:50,530 --> 00:49:51,906 The pain of not knowing 863 00:49:51,989 --> 00:49:55,493 must have torn them up from the inside out. 864 00:49:55,576 --> 00:49:58,037 Ma'am, help finding a missing child. 865 00:49:58,121 --> 00:49:59,205 Thanks. 866 00:49:59,414 --> 00:50:00,707 Does this little girl look familiar at all? 867 00:50:00,790 --> 00:50:02,709 Can anyone help find a missing child? 868 00:50:02,792 --> 00:50:07,338 Somewhere, there had to be a family who was grieving 869 00:50:07,422 --> 00:50:09,799 their loss of me. 870 00:50:09,882 --> 00:50:12,510 Does this little girl look familiar to you at all? 871 00:50:12,593 --> 00:50:14,095 Okay. Thanks for taking a look. 872 00:50:14,178 --> 00:50:15,430 Appreciate it. 873 00:50:15,513 --> 00:50:16,639 Missing child. 874 00:50:16,723 --> 00:50:18,266 Please, thank you, ma'am. 875 00:50:18,349 --> 00:50:20,935 Take a look. 876 00:50:21,853 --> 00:50:24,689 -Thank you. -Excuse me. I'm confused. 877 00:50:24,772 --> 00:50:26,691 Are you trying to find your daughter? 878 00:50:26,774 --> 00:50:29,360 No, I'm the one who's missing, ma'am. 879 00:50:29,444 --> 00:50:30,653 I need help finding me. 880 00:50:35,074 --> 00:50:36,617 [siren wailing] 881 00:50:36,701 --> 00:50:38,619 [office chatter] 882 00:50:38,828 --> 00:50:39,954 Thank you. 883 00:50:40,037 --> 00:50:41,373 Thank you for your interest in my case. 884 00:50:41,456 --> 00:50:42,999 You really think you can help me solve it? 885 00:50:43,082 --> 00:50:46,043 I'm no detective, but I've been around a long time, 886 00:50:46,127 --> 00:50:47,879 and I know a good story when I hear one. 887 00:50:47,962 --> 00:50:49,422 You've done other cases like mine? 888 00:50:49,505 --> 00:50:51,758 I cover politics mostly, but I have a penchant 889 00:50:51,841 --> 00:50:53,218 for stories about women and children 890 00:50:53,301 --> 00:50:55,511 who haven't gotten a fair shake. 891 00:50:55,595 --> 00:50:56,763 I feel like... 892 00:50:56,846 --> 00:50:59,891 any time I can help a victim find victory, 893 00:50:59,974 --> 00:51:01,350 I get a little chip in heaven. 894 00:51:01,434 --> 00:51:02,727 You have kids? 895 00:51:02,810 --> 00:51:05,313 I can barely keep this fern alive. 896 00:51:11,652 --> 00:51:13,154 [Monique] You think you can help me? 897 00:51:13,237 --> 00:51:14,947 I did some preliminary digging. 898 00:51:15,031 --> 00:51:16,616 It doesn't look like you were ever reported missing 899 00:51:16,699 --> 00:51:18,159 in the state of New York. 900 00:51:18,242 --> 00:51:20,036 I mean, somebody has to be looking for me. 901 00:51:20,119 --> 00:51:22,455 I can feel it in my bones. 902 00:51:22,538 --> 00:51:26,250 I'll never argue with intuition, but I deal with facts. 903 00:51:26,334 --> 00:51:31,839 I'm sure that I was kidnapped in the late '60s. 904 00:51:31,923 --> 00:51:34,300 Elizabeth Smith stole me from somebody. 905 00:51:34,383 --> 00:51:35,551 That's a fact. 906 00:51:35,635 --> 00:51:38,805 What makes you so sure you were abducted? 907 00:51:38,888 --> 00:51:42,558 I never really fit in with my family. 908 00:51:42,642 --> 00:51:44,769 Every family's got a black sheep. 909 00:51:44,852 --> 00:51:45,937 Maybe you were it. 910 00:51:46,020 --> 00:51:49,857 No, it was... it was deeper than that. 911 00:51:49,941 --> 00:51:52,151 I... 912 00:51:52,235 --> 00:51:54,445 I never felt loved. 913 00:51:54,529 --> 00:51:56,280 No matter how badly I wanted it 914 00:51:56,364 --> 00:51:59,992 or how hard I tried to force it, 915 00:52:00,076 --> 00:52:02,912 she and I never had a real mother-daughter relationship. 916 00:52:02,995 --> 00:52:05,706 It felt more like I was in her way. 917 00:52:05,790 --> 00:52:09,585 Feelings are not facts. 918 00:52:12,755 --> 00:52:15,007 All right. 919 00:52:15,091 --> 00:52:16,509 Facts. 920 00:52:16,592 --> 00:52:19,554 My so-called mother beat me within an inch of my life. 921 00:52:19,637 --> 00:52:22,056 More times than I care to count. 922 00:52:22,265 --> 00:52:26,811 I was raped repeatedly by her brother Leroy 923 00:52:26,894 --> 00:52:29,856 from the age of four until I left when I was 18. 924 00:52:29,939 --> 00:52:31,357 Her other brother, Eddie, 925 00:52:31,440 --> 00:52:34,652 took up with me when I was in middle school. 926 00:52:34,735 --> 00:52:39,240 I remember I asked him once to stop. 927 00:52:39,323 --> 00:52:43,202 He said, "You ain't my real niece anyway." 928 00:52:44,954 --> 00:52:48,374 He said it like a joke, but... 929 00:52:48,457 --> 00:52:50,960 I never processed that comment until years later. 930 00:52:52,920 --> 00:52:56,173 Have you been to the police with any of this? 931 00:52:56,257 --> 00:52:58,759 When I was younger, I was too scared. 932 00:52:58,843 --> 00:53:02,555 Now, I guess it's too late. 933 00:53:02,638 --> 00:53:08,519 Only person who showed me any compassion was my granny. 934 00:53:08,603 --> 00:53:11,522 But she passed away several years ago. 935 00:53:11,606 --> 00:53:13,566 Now both uncles are dead, too. 936 00:53:15,860 --> 00:53:20,114 So this Elizabeth has never been arrested? 937 00:53:20,197 --> 00:53:22,575 There's no evidence she ever committed a crime. 938 00:53:22,658 --> 00:53:24,535 We just haven't uncovered it yet. 939 00:53:24,619 --> 00:53:25,786 Let's see what you got. 940 00:53:25,870 --> 00:53:28,289 I checked every local municipality, 941 00:53:28,372 --> 00:53:30,041 couldn't find a birth certificate. 942 00:53:30,124 --> 00:53:32,293 But since I went to school, I figured 943 00:53:32,376 --> 00:53:35,171 Baltimore Public Schools must have one on file. 944 00:53:35,254 --> 00:53:36,255 And did they? 945 00:53:36,339 --> 00:53:39,342 To my surprise, they had several. 946 00:53:39,425 --> 00:53:41,594 And they all matched my Social Security card. 947 00:53:41,677 --> 00:53:43,179 What a hodgepodge. 948 00:53:43,262 --> 00:53:44,597 [Monique] I've been using the same card for everything. 949 00:53:44,680 --> 00:53:46,432 It's the one I used to get my job at Johns Hopkins. 950 00:53:46,515 --> 00:53:47,600 I had no idea there were 951 00:53:47,683 --> 00:53:49,560 three different ones floating around. 952 00:53:49,644 --> 00:53:51,604 All with fake information about you. 953 00:53:51,687 --> 00:53:54,148 There is one consistency, though. 954 00:53:54,231 --> 00:53:56,108 I'm holding my breath. 955 00:53:56,192 --> 00:53:59,612 In all these forms, she wrote I was born in New York. 956 00:54:00,655 --> 00:54:01,822 New York. 957 00:54:01,906 --> 00:54:03,115 New York. 958 00:54:03,199 --> 00:54:05,159 That would explain why I couldn't find any record 959 00:54:05,242 --> 00:54:06,285 of my birth in Maryland. 960 00:54:06,369 --> 00:54:07,662 I was looking in the wrong state. 961 00:54:07,870 --> 00:54:11,248 So we need to check New York's Bureau of Vital Records. 962 00:54:13,918 --> 00:54:15,836 "This is to certify that a search was made 963 00:54:15,920 --> 00:54:20,508 "of births in all five boroughs of New York City and... 964 00:54:20,591 --> 00:54:23,344 the names were not found." 965 00:54:23,427 --> 00:54:26,722 According to all public records, I do not exist. 966 00:54:31,727 --> 00:54:35,106 Let's come up with a timeline of who knew what when. 967 00:54:37,108 --> 00:54:39,610 I want to prepare you, Monique. 968 00:54:39,694 --> 00:54:41,487 We could do all of this searching and end up 969 00:54:41,570 --> 00:54:43,280 no closer than when you started. 970 00:54:43,364 --> 00:54:45,992 Good, bad, ugly, I'm ready. 971 00:54:46,075 --> 00:54:47,618 For whatever rears its head. 972 00:54:47,702 --> 00:54:49,578 Let's roll up our sleeves, then. 973 00:54:52,832 --> 00:54:54,125 [Monique] But that's why I wrote it down. 974 00:54:54,208 --> 00:54:55,793 Here, look, look, look, look. 975 00:54:55,876 --> 00:54:56,919 Wait, let me use the... 976 00:54:57,003 --> 00:54:58,129 Here, switch this side. 977 00:54:58,212 --> 00:54:59,839 Put this on the left. 978 00:54:59,922 --> 00:55:00,840 And this on the right. Okay? 979 00:55:00,923 --> 00:55:02,967 Maybe if this happened before... 980 00:55:03,050 --> 00:55:05,594 I think my little Italian had dark hair. 981 00:55:05,678 --> 00:55:06,846 Elementary school. 982 00:55:06,929 --> 00:55:10,433 Hi, yes, um, I would like to speak to... 983 00:55:10,516 --> 00:55:11,642 Elaine... 984 00:55:11,726 --> 00:55:15,021 And this happened after the 1975 to 1980, 985 00:55:15,104 --> 00:55:16,647 somewhere in there? 986 00:55:18,399 --> 00:55:19,358 Shh. 987 00:55:19,442 --> 00:55:21,027 I don't know. I don't know. 988 00:55:21,110 --> 00:55:23,320 I really don't know. 989 00:55:23,404 --> 00:55:25,656 I don't know anymore. I really don't. 990 00:55:28,617 --> 00:55:31,120 [Jonathan] How much longer do I have to babysit the kids? 991 00:55:31,203 --> 00:55:32,997 Babysit? 992 00:55:33,080 --> 00:55:36,000 I didn't know taking care of our kids is babysitting. 993 00:55:36,083 --> 00:55:37,877 You know what I mean. 994 00:55:37,960 --> 00:55:39,003 Where are the kids? 995 00:55:39,086 --> 00:55:40,755 Chrissy's doing her homework, 996 00:55:40,838 --> 00:55:42,173 and Jon Jon's sitting at the dinner table. 997 00:55:42,256 --> 00:55:45,217 -Is that Mom? -Me first! 998 00:55:45,301 --> 00:55:46,761 Mom? 999 00:55:46,844 --> 00:55:48,680 When are you going to teach Dad to cook like you? 1000 00:55:48,763 --> 00:55:50,306 [Jonathan] Girl, you better stop talking about my chicken. 1001 00:55:50,389 --> 00:55:55,227 -[Monique] How's your brother? -I don't know. 1002 00:55:55,311 --> 00:55:57,563 Mommy, I got 100 on my spelling test. 1003 00:55:57,646 --> 00:55:59,690 Wow, that's fantastic, honey. 1004 00:55:59,774 --> 00:56:01,067 [Jon Jon] Miss Cooper said 1005 00:56:01,150 --> 00:56:03,110 we only have a few more days to finish 1006 00:56:03,194 --> 00:56:04,695 the family tree project, 1007 00:56:04,779 --> 00:56:06,697 and we still haven't started. 1008 00:56:06,781 --> 00:56:10,910 We need new markers and construction paper. 1009 00:56:10,993 --> 00:56:14,413 Mommy, when are you coming home? 1010 00:56:14,497 --> 00:56:17,958 I'll be back as soon as I have at least some of the answers 1011 00:56:18,042 --> 00:56:19,752 for that family tree. 1012 00:56:23,214 --> 00:56:24,841 [Monique] When phone calls and research weren't enough, 1013 00:56:24,924 --> 00:56:28,344 it was time to make visits to whoever I could get to. 1014 00:56:28,427 --> 00:56:31,347 [muffled shouting] 1015 00:56:31,430 --> 00:56:32,932 [glass shattering] 1016 00:56:37,061 --> 00:56:39,105 [muffled shouting] 1017 00:56:42,233 --> 00:56:43,275 Miss Elaine? 1018 00:56:45,027 --> 00:56:47,113 [Elaine] Who wants to know? 1019 00:56:47,196 --> 00:56:48,280 Monique Smith. 1020 00:56:48,364 --> 00:56:50,241 Symbolie Monique Smith. 1021 00:56:50,324 --> 00:56:51,700 [Elaine] Bolie? 1022 00:56:52,368 --> 00:56:55,079 Get yourself in here. 1023 00:56:59,708 --> 00:57:02,211 Let me look at you. 1024 00:57:02,294 --> 00:57:05,798 You are as beautiful as the day is long. 1025 00:57:05,881 --> 00:57:07,758 It's so good to see you. 1026 00:57:07,842 --> 00:57:09,301 It's good to see you, too. 1027 00:57:09,385 --> 00:57:11,095 And who's your friend? 1028 00:57:11,178 --> 00:57:13,389 This is Stacia Clemons. 1029 00:57:13,472 --> 00:57:15,057 She's writing a newspaper article on me. 1030 00:57:15,141 --> 00:57:16,767 -Oh! -Nice to meet you. 1031 00:57:16,851 --> 00:57:18,936 The pleasure is mine. 1032 00:57:19,019 --> 00:57:20,479 Why are you going to be in the news? 1033 00:57:20,563 --> 00:57:23,732 She's helping me find my family. 1034 00:57:23,816 --> 00:57:25,985 My real mother. 1035 00:57:28,070 --> 00:57:29,822 Please have a seat. 1036 00:57:36,162 --> 00:57:38,455 Does Liz know about this? 1037 00:57:38,539 --> 00:57:39,999 She won't tell me anything. 1038 00:57:40,082 --> 00:57:41,542 I've asked. 1039 00:57:41,625 --> 00:57:44,378 And what do you want from me? 1040 00:57:44,461 --> 00:57:45,838 You were married to my uncle Leroy 1041 00:57:45,921 --> 00:57:47,673 for as long as I can remember. 1042 00:57:47,756 --> 00:57:52,094 Did he ever say anything about where I came from? 1043 00:57:54,930 --> 00:57:58,350 Well, I remember Leroy mentioning visiting her 1044 00:57:58,434 --> 00:58:00,352 when she lived in New York. 1045 00:58:00,436 --> 00:58:05,191 The summer before she moved back to Baltimore. 1046 00:58:05,274 --> 00:58:08,235 But she didn't have a baby or a baby bump. 1047 00:58:08,319 --> 00:58:11,197 Then, when she arrived at your granny's house, 1048 00:58:11,280 --> 00:58:13,908 there you were. 1049 00:58:13,991 --> 00:58:16,827 Liz didn't offer any explanations. 1050 00:58:16,911 --> 00:58:19,872 That had to be 1970, '71. 1051 00:58:19,955 --> 00:58:21,332 How old was I then? 1052 00:58:21,415 --> 00:58:23,959 Oh, you were an itty bitty thing. 1053 00:58:24,043 --> 00:58:25,794 Probably like two or three. 1054 00:58:25,878 --> 00:58:30,257 Is there anything else you can remember from that time? 1055 00:58:30,341 --> 00:58:33,010 Leroy decided how you would spell your name. 1056 00:58:33,093 --> 00:58:35,387 He was really proud of that. 1057 00:58:35,471 --> 00:58:36,889 [Stacia] How'd that happen? 1058 00:58:36,972 --> 00:58:38,807 Well, Liz had to fill out paperwork 1059 00:58:38,891 --> 00:58:40,559 so Bolie could go to Head Start. 1060 00:58:40,643 --> 00:58:44,230 Liz said your name was Symbole, or something like that. 1061 00:58:44,313 --> 00:58:46,315 But she didn't know how to spell it. 1062 00:58:46,398 --> 00:58:49,526 So he sounded it out, filled out the forms, 1063 00:58:49,610 --> 00:58:53,364 and his way became the way you spell your crazy name. 1064 00:58:53,447 --> 00:58:57,993 What about the birth certificate? 1065 00:58:58,077 --> 00:58:59,245 A Social Security card? 1066 00:58:59,328 --> 00:59:01,747 Didn't they need those things to enroll me? 1067 00:59:01,830 --> 00:59:06,126 You know, Liz always had some scheme going on. 1068 00:59:10,172 --> 00:59:13,133 Thank you for your help, ma'am. 1069 00:59:13,217 --> 00:59:17,137 If you think of anything else, that's my direct number. 1070 00:59:20,891 --> 00:59:22,559 Bolie. 1071 00:59:22,643 --> 00:59:25,813 -Do you remember Barbara? -Of course. 1072 00:59:25,896 --> 00:59:28,274 Our house was like her second home back then. 1073 00:59:28,357 --> 00:59:31,110 Well, she moved in with her daughter. 1074 00:59:31,193 --> 00:59:32,569 Not too far from here. 1075 00:59:32,653 --> 00:59:35,114 Got an address? 1076 00:59:39,076 --> 00:59:41,996 Lost her leg to sugar. 1077 00:59:42,079 --> 00:59:46,250 But I hear her mind is as sharp as a tack. 1078 00:59:51,547 --> 00:59:53,424 Thanks. We'll check in with her. 1079 01:00:00,681 --> 01:00:06,312 [low rumbling] 1080 01:00:06,395 --> 01:00:08,272 [Leroy, echo-y] Can you keep my secret... 1081 01:00:16,530 --> 01:00:19,158 [Barbara] Ain't you a sight for sore eyes? 1082 01:00:19,241 --> 01:00:21,702 Been a long time, Miss Barbara. 1083 01:00:21,785 --> 01:00:23,746 How's your mama doing? 1084 01:00:23,829 --> 01:00:27,666 I ain't seen her since she stole that money from me. 1085 01:00:27,750 --> 01:00:29,293 Claims she ain't know nothing about it. 1086 01:00:29,376 --> 01:00:30,836 Hmm. 1087 01:00:30,919 --> 01:00:32,713 I always wondered why you stopped coming around. 1088 01:00:32,796 --> 01:00:34,798 Because if you lie, you cheat. 1089 01:00:34,882 --> 01:00:36,967 And if you cheat, you steal. 1090 01:00:37,051 --> 01:00:40,137 And I knew your mama was always a liar. 1091 01:00:40,220 --> 01:00:41,430 You knew? 1092 01:00:41,513 --> 01:00:42,556 You knew I was kidnapped? 1093 01:00:42,639 --> 01:00:43,724 Who did she steal me from? 1094 01:00:43,932 --> 01:00:45,809 Whoa, whoa, whoa. Hold on. Slow down, child. 1095 01:00:45,893 --> 01:00:47,394 I said that she stole money. 1096 01:00:47,478 --> 01:00:49,897 I don't know nothing about her stealing no babies. 1097 01:00:50,105 --> 01:00:52,649 But you was always around back then. 1098 01:00:52,733 --> 01:00:56,153 Where did she say I came from? 1099 01:00:57,071 --> 01:00:59,490 Elizabeth ain't never tell you nothing? 1100 01:01:00,741 --> 01:01:02,493 Not a mumbling word. 1101 01:01:06,455 --> 01:01:09,208 [siren wailing] 1102 01:01:10,042 --> 01:01:13,545 She said she knew your mama from the bar where they worked. 1103 01:01:14,254 --> 01:01:17,841 She was on drugs real bad. 1104 01:01:17,925 --> 01:01:20,219 She had about six or seven other kids. 1105 01:01:20,844 --> 01:01:22,096 But you? 1106 01:01:24,306 --> 01:01:28,018 You was as cute as a kitten, baby. 1107 01:01:28,102 --> 01:01:30,229 The little one of the family. 1108 01:01:30,312 --> 01:01:31,647 Who was this woman? 1109 01:01:31,730 --> 01:01:33,982 Did you catch her name? 1110 01:01:34,066 --> 01:01:37,569 Uh... Mary? Margaret? Martha? 1111 01:01:37,653 --> 01:01:39,238 Something like that. 1112 01:01:39,321 --> 01:01:41,240 Last name? 1113 01:01:41,323 --> 01:01:43,534 [Barbara] Nah. Can't say I recall it. 1114 01:01:43,617 --> 01:01:45,285 I'm sorry. 1115 01:01:46,203 --> 01:01:51,041 How did she get me from my mother? 1116 01:01:52,376 --> 01:01:55,337 The lady asked Liz to watch her when she went out of town. 1117 01:01:56,505 --> 01:01:58,841 Liz felt sorry for her and agreed. 1118 01:01:59,967 --> 01:02:03,262 But the woman, she ain't never come back. 1119 01:02:03,345 --> 01:02:04,597 Well, why didn't she call the police? 1120 01:02:04,680 --> 01:02:06,890 Why didn't you call the police? 1121 01:02:06,974 --> 01:02:08,976 Liz said that you had had it bad enough 1122 01:02:09,059 --> 01:02:11,895 because your mama didn't want you. 1123 01:02:11,979 --> 01:02:14,857 And that you'd get it worse in the system. 1124 01:02:14,940 --> 01:02:17,943 Suppose I agreed with her. 1125 01:02:19,319 --> 01:02:22,156 Miss Barbara, 1126 01:02:22,239 --> 01:02:24,533 do you remember coming by 1127 01:02:24,616 --> 01:02:28,328 the house one day looking for Ma... Elizabeth? 1128 01:02:30,205 --> 01:02:31,623 I was about ten years old. 1129 01:02:31,707 --> 01:02:33,041 [knocking on door] 1130 01:02:34,251 --> 01:02:36,920 Hey, Bolie! Where's your mama? 1131 01:02:37,004 --> 01:02:39,923 In the shower. 1132 01:02:40,007 --> 01:02:41,925 You've been crying. 1133 01:02:42,009 --> 01:02:45,596 What's the matter, baby? 1134 01:02:45,679 --> 01:02:47,806 [Elizabeth] Who's that at the door, Bolie? 1135 01:02:50,684 --> 01:02:52,478 [Barbara] It's me, Liz! 1136 01:02:52,561 --> 01:02:56,815 I brought over the jacket for you to wear tonight. 1137 01:02:56,899 --> 01:02:59,526 Go on and get dressed. 1138 01:02:59,610 --> 01:03:02,821 I'ma leave it with Bolie! 1139 01:03:02,905 --> 01:03:05,699 [Elizabeth] Thanks, girl. I'm gonna call you later. 1140 01:03:06,617 --> 01:03:09,912 [Monique] I showed you my bruises. 1141 01:03:11,455 --> 01:03:13,499 She had hit me with a two by four. 1142 01:03:15,125 --> 01:03:17,169 I trusted you. 1143 01:03:18,378 --> 01:03:19,963 I thought you would help me. 1144 01:03:22,716 --> 01:03:25,511 In those days, 1145 01:03:25,594 --> 01:03:27,763 you minded your business, baby. 1146 01:03:29,515 --> 01:03:32,518 You don't go telling what's happening in your own household 1147 01:03:32,601 --> 01:03:35,521 or anybody else's. 1148 01:03:36,563 --> 01:03:42,194 If you do, everybody is going to jail. 1149 01:03:46,990 --> 01:03:50,410 [Monique] You've been really quiet. 1150 01:03:51,620 --> 01:03:54,039 Haven't said a word all the way from the train station. 1151 01:03:58,252 --> 01:04:00,128 Is something on your mind? 1152 01:04:02,839 --> 01:04:04,174 Jonathan. 1153 01:04:08,220 --> 01:04:10,681 Is this the end? 1154 01:04:12,015 --> 01:04:13,809 We've been over this. 1155 01:04:13,892 --> 01:04:17,354 You found more information this time than you ever have before. 1156 01:04:17,437 --> 01:04:20,566 Yeah, I'm getting closer. 1157 01:04:20,649 --> 01:04:24,236 I mean, I have a first name, maybe. 1158 01:04:24,319 --> 01:04:26,780 I still don't know if my birth mother is dead or alive. 1159 01:04:26,863 --> 01:04:28,115 She could live right down the street 1160 01:04:28,198 --> 01:04:29,241 and I wouldn't know it. 1161 01:04:29,324 --> 01:04:30,617 And what about my siblings? 1162 01:04:30,701 --> 01:04:34,621 You're gonna keep leaving our kids 1163 01:04:34,705 --> 01:04:35,956 looking for family 1164 01:04:36,039 --> 01:04:39,042 who didn't care enough to ever look for you? 1165 01:04:49,678 --> 01:04:51,930 Monique? Monique? 1166 01:04:52,014 --> 01:04:54,224 Take it back. 1167 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 -Monique... -Take it back! 1168 01:04:55,726 --> 01:04:57,561 Lower your voice. 1169 01:04:57,644 --> 01:05:00,397 The kids can hear you all the way inside of the house. 1170 01:05:00,480 --> 01:05:01,857 Take it back. 1171 01:05:01,940 --> 01:05:04,443 I did not mean that the way that it came out. 1172 01:05:04,526 --> 01:05:06,612 How did you mean it? Hmm? 1173 01:05:06,695 --> 01:05:08,447 You're trying to imply that I'm some throwaway, 1174 01:05:08,530 --> 01:05:09,865 some stray? 1175 01:05:09,948 --> 01:05:12,075 That nobody ever loves me, nobody ever loved me? 1176 01:05:12,159 --> 01:05:13,660 You're taking this the wrong way. 1177 01:05:13,744 --> 01:05:16,121 I could be laying in a gutter somewhere 1178 01:05:16,204 --> 01:05:18,332 after all I have been through. 1179 01:05:18,415 --> 01:05:21,501 I'm not supposed to be breathing. 1180 01:05:21,585 --> 01:05:24,296 But I'm doing better than most. 1181 01:05:24,379 --> 01:05:27,174 I have a successful career. I own my own home. 1182 01:05:27,257 --> 01:05:29,843 And most importantly, I am the mother 1183 01:05:29,926 --> 01:05:33,388 to two amazing children. 1184 01:05:33,472 --> 01:05:34,931 And if I were to find out 1185 01:05:35,015 --> 01:05:37,184 whose blood is running through their veins 1186 01:05:37,267 --> 01:05:40,687 as a cherry on top? Let me be! 1187 01:05:40,771 --> 01:05:42,689 I understand how you... 1188 01:05:42,773 --> 01:05:44,399 You can't understand. 1189 01:05:44,483 --> 01:05:47,819 You say you understand. How? 1190 01:05:48,445 --> 01:05:51,323 Every day... 1191 01:05:51,406 --> 01:05:56,453 I wonder if my mother would have been proud of me, 1192 01:05:56,536 --> 01:06:00,957 if I've become who she dreamt I would be. 1193 01:06:01,041 --> 01:06:05,671 You can never know the emptiness that I feel. 1194 01:06:06,672 --> 01:06:09,591 All I'm saying is... 1195 01:06:09,675 --> 01:06:15,013 you're spending a lot of time and energy 1196 01:06:15,097 --> 01:06:16,264 searching for family, 1197 01:06:16,348 --> 01:06:19,601 and your family is right in front of you. 1198 01:06:27,901 --> 01:06:30,195 Hey, Jonathan. How's it going? 1199 01:06:37,953 --> 01:06:39,538 Anybody home? 1200 01:06:39,621 --> 01:06:42,666 [Jon Jon] Yay! Mom is home! 1201 01:06:44,876 --> 01:06:47,921 -Hey, Mom! -Hey, girl! Christina! 1202 01:06:48,004 --> 01:06:50,048 You grew like two inches since I saw you! 1203 01:06:50,132 --> 01:06:53,176 -It's been only a week! -It feels like forever. 1204 01:06:53,260 --> 01:06:56,596 [Monique laughs] Rubye, thank you. 1205 01:06:56,680 --> 01:06:59,307 I don't know how I can ever repay you. 1206 01:06:59,391 --> 01:07:02,102 Yeah, you know that's not necessary. 1207 01:07:02,185 --> 01:07:04,354 Is everything okay? 1208 01:07:05,272 --> 01:07:06,773 Yeah, just... 1209 01:07:06,857 --> 01:07:09,025 Call me later, okay? 1210 01:07:09,109 --> 01:07:10,402 Okay. 1211 01:07:10,485 --> 01:07:12,946 Jonathan, do you mind dropping me off at home? 1212 01:07:13,029 --> 01:07:15,824 -Oh, uh, no problem. -Okay, thank you. 1213 01:07:15,907 --> 01:07:17,284 Come on, y'all wanna say bye to Rubye? 1214 01:07:17,367 --> 01:07:18,702 Yeah. 1215 01:07:18,785 --> 01:07:20,454 I called to check on my grand babies and I found out 1216 01:07:20,537 --> 01:07:23,081 that you done left them with a stranger. 1217 01:07:23,165 --> 01:07:25,250 Rubye is as much my family as anybody. 1218 01:07:25,333 --> 01:07:28,628 They need to be with their grandmother. 1219 01:07:29,171 --> 01:07:31,798 Grandma, you finish your coffee and I'm ready to play. 1220 01:07:31,882 --> 01:07:34,509 Sweetheart, go upstairs to your room, okay? 1221 01:07:34,593 --> 01:07:36,470 Y'all go play for a little bit. 1222 01:07:36,553 --> 01:07:37,763 You too, Chrissy. 1223 01:07:37,846 --> 01:07:39,931 I'll go give you your souvenirs in a minute. 1224 01:07:40,015 --> 01:07:42,434 [Jon Jon] Yay! I hope you got me a dinosaur. 1225 01:07:44,311 --> 01:07:48,148 You have no right coming to my home uninvited, 1226 01:07:48,231 --> 01:07:49,441 intimidating my guests. 1227 01:07:49,524 --> 01:07:51,651 Who the hell do you think you are? 1228 01:07:51,735 --> 01:07:53,195 Miss High and Mighty? 1229 01:07:53,278 --> 01:07:56,907 Get over your damn self. 1230 01:07:56,990 --> 01:07:58,074 You need to leave. 1231 01:07:58,158 --> 01:08:01,953 I'll leave when I get good and ready. 1232 01:08:02,913 --> 01:08:04,998 You going to jail for the rest of your life. 1233 01:08:05,081 --> 01:08:06,333 For what? 1234 01:08:06,583 --> 01:08:08,252 For putting food in your mouth and clothes on your back 1235 01:08:08,335 --> 01:08:10,170 and a roof over your head? 1236 01:08:10,253 --> 01:08:11,672 Since when does taking care of somebody 1237 01:08:11,755 --> 01:08:15,175 be considered a crime? Huh? 1238 01:08:15,258 --> 01:08:17,803 I don't hear no sirens. 1239 01:08:18,178 --> 01:08:20,013 Yeah, you right. 1240 01:08:20,096 --> 01:08:25,185 If I could prove what you did, you'd already been arrested. 1241 01:08:25,268 --> 01:08:27,187 You got nothing to lose. 1242 01:08:27,270 --> 01:08:28,605 Just tell me. 1243 01:08:28,688 --> 01:08:29,856 Just tell me the truth. 1244 01:08:29,940 --> 01:08:32,692 The truth is that you had it good. 1245 01:08:32,776 --> 01:08:35,362 Always did, but you ungrateful. 1246 01:08:35,445 --> 01:08:37,322 You beat me. 1247 01:08:37,405 --> 01:08:39,115 For no reason. 1248 01:08:39,199 --> 01:08:41,284 More times than I can count. 1249 01:08:41,368 --> 01:08:44,329 You was a hard-headed little girl, Bolie! 1250 01:08:44,412 --> 01:08:46,498 Spare the rod, spoil the child! 1251 01:08:46,581 --> 01:08:48,416 Hell, look around. 1252 01:08:48,500 --> 01:08:49,710 Look like you did good for yourself. 1253 01:08:49,793 --> 01:08:51,545 You ought to be thanking me. 1254 01:08:51,628 --> 01:08:52,796 You stole me. 1255 01:08:52,879 --> 01:08:54,089 I know you did. 1256 01:08:54,339 --> 01:08:56,716 I don't know who told you what up there in New York, 1257 01:08:56,800 --> 01:08:58,844 but you better be careful what lies you spread. 1258 01:08:58,927 --> 01:09:01,847 I don't for one minute believe that my mother trusted you 1259 01:09:01,930 --> 01:09:04,015 to babysit me and then just never came back. 1260 01:09:04,099 --> 01:09:06,309 Your mama was a crackhead, Bolie. 1261 01:09:06,393 --> 01:09:08,270 I did you a favor. 1262 01:09:08,353 --> 01:09:11,857 So did you give her money or drugs in exchange for me? 1263 01:09:11,940 --> 01:09:13,233 Or did you steal me outright 1264 01:09:13,316 --> 01:09:16,194 because you couldn't have no kids of your own? 1265 01:09:20,907 --> 01:09:25,203 I will go to my grave before I tell you anything. 1266 01:09:30,125 --> 01:09:32,085 Get out of my house. 1267 01:09:32,168 --> 01:09:35,797 Don't ever come back to my home. 1268 01:09:35,881 --> 01:09:40,010 Don't ever come near my children again. 1269 01:09:41,845 --> 01:09:48,935 [tense music] 1270 01:09:56,192 --> 01:09:58,320 ♪ I'm barely breathing 1271 01:09:58,403 --> 01:10:02,407 ♪ I'm lost somewhere in the deep end ♪ 1272 01:10:02,490 --> 01:10:04,659 [sobbing] 1273 01:10:07,078 --> 01:10:11,082 Oh God. Oh God. 1274 01:10:15,003 --> 01:10:17,047 ♪ I don't know the answer 1275 01:10:18,173 --> 01:10:20,550 ♪ I don't want none 1276 01:10:22,802 --> 01:10:28,141 ♪ I can feel my anxiety break ♪ 1277 01:10:28,224 --> 01:10:31,144 ♪ Killing off the cancer 1278 01:10:31,227 --> 01:10:33,605 ♪ Slowly feel in control 1279 01:10:33,688 --> 01:10:36,149 Kids, come down here, please! 1280 01:10:40,362 --> 01:10:41,446 Okay. 1281 01:10:41,529 --> 01:10:43,531 [Chrissy] Did Grandma leave? 1282 01:10:43,615 --> 01:10:48,495 Everything that Grandma told you is a lie. 1283 01:10:50,705 --> 01:10:55,001 Mommy needs to tell you the truth about our family. 1284 01:11:02,425 --> 01:11:04,135 [Chrissy] What's this? 1285 01:11:04,219 --> 01:11:07,973 Gonna put my DNA into these databases. 1286 01:11:08,056 --> 01:11:10,392 These companies search everybody who sends in a sample 1287 01:11:10,475 --> 01:11:12,435 and tells you all about your genealogy. 1288 01:11:12,519 --> 01:11:14,062 Where you really come from. 1289 01:11:14,145 --> 01:11:17,357 I thought they only used DNA to catch rapists and killers. 1290 01:11:17,440 --> 01:11:19,025 You watch too much TV, Chrissy. 1291 01:11:19,109 --> 01:11:20,402 The cops are always picking up 1292 01:11:20,485 --> 01:11:23,655 soda cans and wine glasses from the crime scene. 1293 01:11:23,738 --> 01:11:25,323 Well, DNA technology 1294 01:11:25,407 --> 01:11:29,828 has come a long way and can do a lot of good. 1295 01:11:29,911 --> 01:11:31,413 If somebody in our family 1296 01:11:31,496 --> 01:11:35,166 has also sent in a sample, we could match. 1297 01:11:36,334 --> 01:11:39,879 Just like that, I have a link to my biological family. 1298 01:11:40,964 --> 01:11:43,174 Well, if you can use DNA 1299 01:11:43,258 --> 01:11:46,553 to prove that someone is your biological family, 1300 01:11:46,636 --> 01:11:50,348 couldn't you also use it to prove that someone is not? 1301 01:11:50,890 --> 01:11:52,851 You're a smart cookie, sweet girl. 1302 01:11:52,934 --> 01:11:54,227 You might be on to something. 1303 01:11:54,310 --> 01:11:56,396 Must be all that TV I watch. 1304 01:11:56,479 --> 01:11:58,898 -[Monique scoffs] -[both laugh] 1305 01:12:00,150 --> 01:12:01,568 [Monique] Christina made a good point. 1306 01:12:01,651 --> 01:12:04,571 So, it was time to do process of elimination. 1307 01:12:04,654 --> 01:12:07,907 Bolie! It's nice to see you. 1308 01:12:07,991 --> 01:12:11,286 Good to see you, too, Uncle Nelson. 1309 01:12:11,369 --> 01:12:14,456 To what do I owe the pleasure of this visit? 1310 01:12:14,539 --> 01:12:16,207 I need your help. 1311 01:12:16,291 --> 01:12:17,792 Anything for you, Bolie. 1312 01:12:17,876 --> 01:12:19,502 Come on. Let's sit. 1313 01:12:19,586 --> 01:12:21,254 For several years, I've been 1314 01:12:21,337 --> 01:12:23,048 trying to figure out where I came from, 1315 01:12:23,131 --> 01:12:24,299 who my real family is. 1316 01:12:24,507 --> 01:12:25,967 What do you mean, real family? 1317 01:12:26,051 --> 01:12:27,719 I believe Elizabeth kidnapped me. 1318 01:12:27,802 --> 01:12:28,887 Kidnapped? 1319 01:12:28,970 --> 01:12:30,638 That's a serious allegation. 1320 01:12:30,722 --> 01:12:31,681 I can't prove it. 1321 01:12:31,765 --> 01:12:33,683 But I've spoken to enough people, 1322 01:12:33,767 --> 01:12:36,478 heard enough stories to know that at the very least, 1323 01:12:36,561 --> 01:12:38,521 she's not my biological mother. 1324 01:12:38,605 --> 01:12:40,732 But I need you to help me prove it. 1325 01:12:40,815 --> 01:12:45,403 I need you to submit a sample of your DNA to the state police. 1326 01:12:45,487 --> 01:12:46,571 Police? 1327 01:12:46,654 --> 01:12:48,406 If the DNA comparison shows 1328 01:12:48,490 --> 01:12:52,118 that you and I have no biological connection, 1329 01:12:52,202 --> 01:12:55,747 then your sister can't possibly be my biological mother. 1330 01:12:55,830 --> 01:12:58,833 That will give them cause to investigate how she came 1331 01:12:58,917 --> 01:13:00,168 into possession of me. 1332 01:13:00,251 --> 01:13:01,878 And there are no adoption records anywhere? 1333 01:13:01,961 --> 01:13:04,214 I've checked. 1334 01:13:09,552 --> 01:13:11,679 I can only imagine what you must 1335 01:13:11,763 --> 01:13:15,725 have gone through growing up in that house. 1336 01:13:16,684 --> 01:13:20,313 I wish I could have protected you. 1337 01:13:22,690 --> 01:13:24,776 There's a lot of people who could have, 1338 01:13:24,859 --> 01:13:26,986 should have called the police 1339 01:13:27,070 --> 01:13:31,449 or Family Services to stop the abuse. 1340 01:13:31,533 --> 01:13:36,329 But I can't dwell on who didn't do what back then to rescue me. 1341 01:13:36,412 --> 01:13:39,374 I'm focused on saving myself now. 1342 01:13:40,083 --> 01:13:42,961 Tell me where I need to go. 1343 01:13:43,044 --> 01:13:45,713 Who I need to contact. 1344 01:13:45,797 --> 01:13:48,883 I'll give them whatever they need for them to help you. 1345 01:13:51,928 --> 01:13:57,851 [laid back music] 1346 01:14:13,825 --> 01:14:14,868 These look good. 1347 01:14:14,951 --> 01:14:15,869 I know. 1348 01:14:15,952 --> 01:14:18,163 I like how they turned out too. 1349 01:14:18,246 --> 01:14:20,748 So, how's the book coming along? 1350 01:14:20,832 --> 01:14:21,958 Why didn't you stop me 1351 01:14:22,041 --> 01:14:23,418 when I said I was going to write a book? 1352 01:14:23,501 --> 01:14:26,171 When have I ever stopped you from sharing your story? 1353 01:14:26,254 --> 01:14:28,506 And you should know by now that what happened to you, 1354 01:14:28,590 --> 01:14:30,675 that's not only about you. 1355 01:14:30,758 --> 01:14:32,177 You know, it's about all of those people 1356 01:14:32,260 --> 01:14:35,013 who are coming behind you. 1357 01:14:35,096 --> 01:14:37,932 All the parents, all the children 1358 01:14:38,016 --> 01:14:40,101 who are going to need to draw some inspiration 1359 01:14:40,185 --> 01:14:42,228 and some lessons from you. 1360 01:14:42,312 --> 01:14:43,897 You're right. 1361 01:14:43,980 --> 01:14:49,944 Gotta set the record straight for my kids and everybody else. 1362 01:14:51,029 --> 01:14:53,239 You know what? 1363 01:14:53,323 --> 01:14:54,782 I read those pages you sent me. 1364 01:14:54,866 --> 01:14:58,620 That's some pretty heavy stuff. 1365 01:14:58,828 --> 01:15:01,247 Writing this is bringing up some hard memories. 1366 01:15:01,331 --> 01:15:04,375 I mean, I even struggled reading some of those details. 1367 01:15:04,459 --> 01:15:07,045 You think your kids are going to be able to handle that? 1368 01:15:07,128 --> 01:15:10,465 If you haven't noticed, my children are young adults. 1369 01:15:10,548 --> 01:15:14,594 Yeah, it'll be tough to digest some of it, maybe. 1370 01:15:14,677 --> 01:15:19,265 But my whole life was built on lies. 1371 01:15:19,349 --> 01:15:20,892 It's important they know the truth. 1372 01:15:20,975 --> 01:15:22,268 They are going to support you 1373 01:15:22,352 --> 01:15:23,895 every step of the way, regardless. 1374 01:15:23,978 --> 01:15:26,564 -As will I. -[chuckles] 1375 01:15:26,648 --> 01:15:28,483 Oh. By the way, 1376 01:15:28,566 --> 01:15:31,402 what did you decide about tomorrow? 1377 01:15:33,529 --> 01:15:35,114 Still haven't decided. 1378 01:15:35,198 --> 01:15:37,617 Well, there is no wrong choice. 1379 01:15:37,700 --> 01:15:41,829 But just remember, whatever decision you make, 1380 01:15:41,913 --> 01:15:45,833 it's not only about you. 1381 01:15:49,337 --> 01:15:55,134 [tender music] 1382 01:15:59,931 --> 01:16:01,766 Thanks for agreeing to this, Mom. 1383 01:16:01,849 --> 01:16:06,938 I know it's difficult, but we all need closure. 1384 01:16:11,276 --> 01:16:14,153 Ty-Tyler! And Madison. 1385 01:16:14,237 --> 01:16:15,822 Lose the headphones, please. 1386 01:16:15,905 --> 01:16:19,325 -Christina. -[Christina] Guys. 1387 01:16:19,409 --> 01:16:20,785 Madison. 1388 01:16:22,912 --> 01:16:24,497 You're getting up? 1389 01:16:25,957 --> 01:16:28,251 It might be helpful if you say goodbye. 1390 01:16:32,297 --> 01:16:34,090 I said goodbye to Elizabeth. 1391 01:16:35,883 --> 01:16:37,760 A long time ago. 1392 01:16:40,555 --> 01:16:43,391 In this moment, all I was sure of 1393 01:16:43,474 --> 01:16:46,060 is that the truth of who I am 1394 01:16:46,144 --> 01:16:48,146 may have died with Elizabeth forever. 1395 01:16:51,858 --> 01:16:52,858 All right. 1396 01:16:52,984 --> 01:16:55,069 Congratulations on your first house. 1397 01:16:55,153 --> 01:16:57,238 Just want you to know, I am the type of landlord 1398 01:16:57,322 --> 01:16:58,740 who is always available. 1399 01:16:58,823 --> 01:17:02,243 So if you ever need anything, feel free to reach out. 1400 01:17:02,327 --> 01:17:03,828 [phone buzzing] Excuse me. 1401 01:17:05,163 --> 01:17:07,248 Detective Ellis, how are you? 1402 01:17:09,959 --> 01:17:11,502 What kind of information? 1403 01:17:13,963 --> 01:17:18,009 [gentle music] 1404 01:17:19,594 --> 01:17:21,012 Detective Ellis. 1405 01:17:21,095 --> 01:17:22,305 Oh, Ms. Smith. 1406 01:17:22,388 --> 01:17:23,806 Thanks for coming down so quickly. 1407 01:17:23,890 --> 01:17:25,684 -I got here as fast as I could. -I do appreciate it. 1408 01:17:25,767 --> 01:17:26,851 Right this way. 1409 01:17:28,311 --> 01:17:30,730 You said there might be a break in my case? 1410 01:17:30,813 --> 01:17:31,898 Yeah. Having that DNA sample 1411 01:17:31,981 --> 01:17:34,108 to rule out any biological connection 1412 01:17:34,192 --> 01:17:36,277 to the woman claiming to be your mother 1413 01:17:36,361 --> 01:17:39,197 gave me an idea to go in a different direction. 1414 01:17:39,280 --> 01:17:40,990 What did you find? 1415 01:17:41,074 --> 01:17:42,992 There's somebody I'd like you to meet. 1416 01:17:45,203 --> 01:17:47,121 So Trinity is a genealogist 1417 01:17:47,205 --> 01:17:50,083 who specializes in hard-to-crack cases. 1418 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Had a couple of cold cases. 1419 01:17:51,751 --> 01:17:54,796 Yours was one of them. She got a hit. 1420 01:17:54,879 --> 01:17:57,507 Your case was actually easier than I expected. 1421 01:17:57,590 --> 01:18:00,009 Well, that's a first. 1422 01:18:00,093 --> 01:18:03,471 What did you uncover that no one else has been able to find? 1423 01:18:03,554 --> 01:18:06,849 I found several people who share DNA with you. 1424 01:18:06,933 --> 01:18:09,977 All descended from a couple in the 1850s. 1425 01:18:10,061 --> 01:18:13,314 I kept digging and found a daughter named Margaret. 1426 01:18:13,398 --> 01:18:15,483 Margaret? 1427 01:18:15,566 --> 01:18:17,318 That's my mother's name. 1428 01:18:17,402 --> 01:18:18,444 [Trinity] So I was told. 1429 01:18:18,528 --> 01:18:19,737 So where's Margaret? 1430 01:18:19,821 --> 01:18:21,322 Do you know where my mother lives? 1431 01:18:21,406 --> 01:18:25,326 Everything you need is in this folder. 1432 01:18:25,910 --> 01:18:29,330 I wish you the best of luck. 1433 01:18:36,212 --> 01:18:38,381 No longer a Jane Doe. 1434 01:18:38,464 --> 01:18:40,716 You have a family now. 1435 01:18:40,800 --> 01:18:43,177 I belong to somebody. 1436 01:18:43,261 --> 01:18:46,347 You always have. 1437 01:18:46,431 --> 01:18:47,807 [Monique laughs happily] 1438 01:18:47,890 --> 01:18:50,768 After all these years, the information 1439 01:18:50,852 --> 01:18:55,440 I had been searching for, was in the palm of my hand. 1440 01:18:55,898 --> 01:18:58,359 And I was worried about using it. 1441 01:18:58,443 --> 01:19:01,279 What if she didn't want to be connected to me? 1442 01:19:01,362 --> 01:19:03,239 What if on the other side of the phone line 1443 01:19:03,322 --> 01:19:05,408 was yet another rejection? 1444 01:19:07,243 --> 01:19:10,121 There was only one way to find out. 1445 01:19:10,204 --> 01:19:12,373 [line trilling] 1446 01:19:12,457 --> 01:19:13,374 [Ruth] Hello? 1447 01:19:13,458 --> 01:19:15,042 Hi. Hello. 1448 01:19:15,126 --> 01:19:19,589 I'm looking for Ruth Harrison. 1449 01:19:19,672 --> 01:19:21,507 [Ruth] Yeah? Yeah, what? 1450 01:19:21,591 --> 01:19:22,842 Is this Ruth? 1451 01:19:22,925 --> 01:19:24,302 [Ruth] Who's asking? 1452 01:19:24,385 --> 01:19:25,512 [Monique] Okay, I'm working with a detective 1453 01:19:25,595 --> 01:19:27,138 and they gave me your information. 1454 01:19:27,221 --> 01:19:29,015 [Ruth] A detective? What is this? 1455 01:19:29,098 --> 01:19:30,433 This better not be no game. 1456 01:19:30,516 --> 01:19:31,893 [Monique] No, it's not a game, I promise. 1457 01:19:31,976 --> 01:19:34,061 This is... This is serious. 1458 01:19:34,145 --> 01:19:35,605 I'm from New York. 1459 01:19:35,688 --> 01:19:37,773 I don't play games and this better not be no scam. 1460 01:19:37,857 --> 01:19:40,026 So who is this and what the hell do you want? 1461 01:19:40,109 --> 01:19:41,360 [Monique] I'm working with 1462 01:19:41,444 --> 01:19:43,362 the Maryland State Police and a DNA detective. 1463 01:19:43,446 --> 01:19:45,698 My ancestry information came through 1464 01:19:45,781 --> 01:19:50,203 and they said we are a match. 1465 01:19:50,286 --> 01:19:52,705 [Ruth] A match? For what? 1466 01:19:52,788 --> 01:19:55,041 That we're kin. Relatives. 1467 01:19:55,124 --> 01:19:56,584 Maybe even sisters. 1468 01:20:00,296 --> 01:20:01,797 Well, what do you look like? 1469 01:20:01,881 --> 01:20:03,341 I don't know what I look like. 1470 01:20:03,424 --> 01:20:05,301 Well, send me something. Don't even tell me your name. 1471 01:20:05,384 --> 01:20:06,511 Just send me something. Anything. 1472 01:20:06,594 --> 01:20:08,679 A recent picture. Anything. 1473 01:20:16,854 --> 01:20:19,982 Okay. Okay. 1474 01:20:29,534 --> 01:20:32,578 [phone ringing] 1475 01:20:34,455 --> 01:20:35,623 Hello? 1476 01:20:35,706 --> 01:20:37,458 [Ruth] I have been looking for you 1477 01:20:37,542 --> 01:20:41,212 ever since I was a little girl. 1478 01:20:43,172 --> 01:20:45,550 You're Symbolie Harrison. 1479 01:20:45,800 --> 01:20:47,927 You're my baby sister. 1480 01:20:49,887 --> 01:20:51,305 We gotta meet. 1481 01:20:51,722 --> 01:20:54,976 [Monique] Aah! [laughs] 1482 01:20:56,477 --> 01:20:59,647 [gentle music] 1483 01:21:11,200 --> 01:21:14,078 Well, we're here. 1484 01:21:14,453 --> 01:21:15,538 We're here. 1485 01:21:17,790 --> 01:21:19,292 You ready? 1486 01:21:25,590 --> 01:21:26,716 I'm ready. 1487 01:21:27,592 --> 01:21:28,593 Okay. 1488 01:21:30,928 --> 01:21:33,055 [car chiming] 1489 01:21:40,271 --> 01:21:43,024 [tense music] [birds chirping] 1490 01:21:51,032 --> 01:21:54,201 Oh! Oh, okay! 1491 01:21:55,036 --> 01:21:57,288 Oh! 1492 01:22:00,249 --> 01:22:04,170 [sobbing] 1493 01:22:07,465 --> 01:22:09,508 Oh my God! 1494 01:22:13,095 --> 01:22:16,265 [sobbing] 1495 01:22:22,313 --> 01:22:24,273 You look like me. 1496 01:22:25,232 --> 01:22:26,776 You look like me. 1497 01:22:26,859 --> 01:22:29,070 You look like me, I'm older. [laughs] 1498 01:22:30,696 --> 01:22:33,115 We got the same skirt on! 1499 01:22:33,199 --> 01:22:36,202 [laughter] 1500 01:22:41,499 --> 01:22:45,211 [tender music] 1501 01:22:45,294 --> 01:22:46,712 [Monique] What was she like? 1502 01:22:47,922 --> 01:22:49,924 [Ruth] She was beautiful. 1503 01:22:50,007 --> 01:22:52,468 You look a lot like her. 1504 01:22:52,551 --> 01:22:54,887 [Monique] Oh, my God! 1505 01:22:56,931 --> 01:22:58,683 I look like our mother. 1506 01:22:59,642 --> 01:23:01,894 [Ruth] You definitely take after her. 1507 01:23:01,977 --> 01:23:02,895 We both do. 1508 01:23:02,978 --> 01:23:04,355 [Monique] [laughs] 1509 01:23:05,356 --> 01:23:07,942 You're the baby of seven girls. 1510 01:23:08,025 --> 01:23:10,986 I have six sisters? 1511 01:23:11,070 --> 01:23:13,197 And a ton of nieces and nephews. 1512 01:23:13,280 --> 01:23:15,241 [Monique laughs] 1513 01:23:18,035 --> 01:23:19,995 When did she pass away? 1514 01:23:22,998 --> 01:23:25,543 You would have been about eight years old. 1515 01:23:26,627 --> 01:23:28,254 What happened? 1516 01:23:28,337 --> 01:23:31,799 She died in a drug house from a heroin overdose. 1517 01:23:34,719 --> 01:23:38,639 Did she ever tell you... 1518 01:23:38,723 --> 01:23:40,474 what happened to me? 1519 01:23:40,558 --> 01:23:44,478 Mama never shared how or why you disappeared. 1520 01:23:44,562 --> 01:23:48,399 But I can assure you, she never stopped loving you. 1521 01:23:48,482 --> 01:23:50,609 And I never stopped thinking about you. 1522 01:23:50,693 --> 01:23:53,279 I thought about you every single day. 1523 01:23:55,448 --> 01:23:59,910 [sobs] 1524 01:24:02,413 --> 01:24:05,666 You have no idea how much 1525 01:24:05,750 --> 01:24:09,003 it means to me to hear you say those words. 1526 01:24:09,587 --> 01:24:10,421 I knew it. 1527 01:24:10,504 --> 01:24:12,882 I knew somebody had to miss me. 1528 01:24:12,965 --> 01:24:15,050 I couldn't just disappear... 1529 01:24:15,134 --> 01:24:17,344 and no one notice. 1530 01:24:17,428 --> 01:24:19,096 We all missed you. 1531 01:24:20,097 --> 01:24:21,682 Auntie Ruth? 1532 01:24:22,892 --> 01:24:24,185 Oh, baby. 1533 01:24:24,268 --> 01:24:25,519 This is my oldest. 1534 01:24:25,603 --> 01:24:27,521 Christina. 1535 01:24:31,776 --> 01:24:34,904 Looking at you is like looking at my own daughter. 1536 01:24:36,238 --> 01:24:38,449 This is perfect. 1537 01:24:39,575 --> 01:24:42,119 [laughs] 1538 01:24:47,958 --> 01:24:53,005 ♪ His eyes are on 1539 01:24:53,088 --> 01:24:57,718 ♪ The sparrow 1540 01:24:58,803 --> 01:25:04,725 ♪ And I know he watches 1541 01:25:06,310 --> 01:25:09,480 ♪ Me 1542 01:25:10,731 --> 01:25:15,945 ♪ I sing because... 1543 01:25:16,028 --> 01:25:19,281 [All] Welcome home, Symbolie! 1544 01:25:20,282 --> 01:25:24,245 [excited chatter] 1545 01:25:26,497 --> 01:25:27,537 [Monique] I may never know 1546 01:25:27,665 --> 01:25:30,125 exactly what happened to me, 1547 01:25:30,209 --> 01:25:34,129 but I know I am a survivor. 1548 01:25:34,213 --> 01:25:37,216 I know I am loved. 1549 01:25:37,299 --> 01:25:40,719 I know I have roots. 1550 01:25:40,803 --> 01:25:43,597 My family tree 1551 01:25:43,681 --> 01:25:46,267 begins with me. 1552 01:25:48,853 --> 01:25:54,358 ♪ ...he watches me 109829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.