Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
Can anyone help find
a missing child?
2
00:00:23,107 --> 00:00:26,277
Sir, sir, does this little girl
look familiar to you at all?
3
00:00:26,360 --> 00:00:29,071
OK, thanks for taking a look.
I appreciate it.
4
00:00:29,155 --> 00:00:31,907
Missing child, please...
thank you, ma'am.
5
00:00:31,991 --> 00:00:35,327
Take a look.
6
00:00:35,411 --> 00:00:36,328
Thank you.
7
00:00:36,412 --> 00:00:38,497
Excuse me. I'm, I'm confused.
8
00:00:38,581 --> 00:00:40,374
Are you trying to
find your daughter?
9
00:00:40,499 --> 00:00:43,002
No, I'm the one
who's missing, ma'am.
10
00:00:43,085 --> 00:00:44,920
I need help finding me.
11
00:00:47,882 --> 00:00:51,302
[upbeat music]
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,721
[Monique] This is my family.
13
00:00:54,722 --> 00:00:56,682
That's my mama, Elizabeth.
14
00:00:56,766 --> 00:00:59,477
I guess y'all thought y'all
was runnin' to Boston, huh?
15
00:00:59,560 --> 00:01:00,978
[Monique]
She's got alpha energy,
16
00:01:01,061 --> 00:01:02,313
always in charge.
17
00:01:02,396 --> 00:01:03,564
Give me my buck.
18
00:01:03,647 --> 00:01:05,066
[Monique]
Most people were afraid of her,
19
00:01:05,149 --> 00:01:07,777
avoided bumping heads, even men.
20
00:01:07,860 --> 00:01:10,696
Usually, I tried to
stay out of her way.
21
00:01:10,780 --> 00:01:13,908
But daughters need mothers.
22
00:01:13,991 --> 00:01:16,368
-Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
-That's right, partner.
23
00:01:16,452 --> 00:01:18,120
Take them downtown.
24
00:01:18,204 --> 00:01:20,206
[Monique] Miss Barbara was
a family friend.
25
00:01:20,289 --> 00:01:23,918
She always hung around
in good times and bad.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,044
[Sarah] Stop all that yapping,
Barbara.
27
00:01:25,127 --> 00:01:26,754
Let me see you
get your hands dirty.
28
00:01:26,837 --> 00:01:28,881
[Monique] My granny, Sarah,
29
00:01:28,964 --> 00:01:31,550
she was
second in command to Mama.
30
00:01:31,675 --> 00:01:35,262
And Mama made sure to remind her
when she overstepped.
31
00:01:35,346 --> 00:01:37,598
Uh-uh, worry
about your own partner.
32
00:01:37,681 --> 00:01:39,517
Don't sell no whoop tickets
over here.
33
00:01:39,642 --> 00:01:41,852
[Monique]
My uncles didn't make much fuss.
34
00:01:41,977 --> 00:01:44,855
Boy, renege and see if
I don't come for your behind.
35
00:01:44,939 --> 00:01:46,690
[Monique] Uncle Eddie was
kind of laid back,
36
00:01:46,774 --> 00:01:49,568
but quick to let you know
he was streetwise.
37
00:01:49,693 --> 00:01:52,655
Nobody moves,
nobody gets caught.
38
00:01:52,738 --> 00:01:54,782
[Monique]
Uncle Leroy liked to be
39
00:01:54,865 --> 00:01:56,575
the center of attention.
40
00:01:56,659 --> 00:01:58,703
Right as rain, boy, you better
get yourself an umbrella,
41
00:01:58,786 --> 00:02:00,454
because you about to kiss...
hah!
42
00:02:00,538 --> 00:02:01,956
Where the sun don't shine.
43
00:02:02,039 --> 00:02:03,249
Mm-hmm.
44
00:02:03,332 --> 00:02:06,085
[Monique] That's my uncle Nelson
by the hi-fi.
45
00:02:06,168 --> 00:02:08,504
He didn't fool with
the family too much.
46
00:02:08,587 --> 00:02:12,299
He was the stop by to show
his face and leave early type.
47
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
And that's Uncle Leroy's wife,
Elaine.
48
00:02:16,136 --> 00:02:18,764
When she wasn't around,
Mama and Granny talked about
49
00:02:18,848 --> 00:02:22,685
how she wore her dresses
too short and too tight.
50
00:02:22,768 --> 00:02:25,563
Now which one of y'all
gonna ride this train?
51
00:02:25,646 --> 00:02:27,606
Ha!
52
00:02:27,690 --> 00:02:29,608
Deuce or die, baby!
53
00:02:29,692 --> 00:02:31,652
Deuce or die.
54
00:02:31,735 --> 00:02:33,654
[laughs]
55
00:02:33,737 --> 00:02:34,822
Girl.
56
00:02:34,905 --> 00:02:35,823
What you want, girl?
57
00:02:35,948 --> 00:02:38,242
I'm thirsty.
58
00:02:38,325 --> 00:02:39,827
Glad I bought my umbrella.
59
00:02:39,910 --> 00:02:42,162
It's about the rain diamonds.
60
00:02:42,246 --> 00:02:43,497
Yeah, yeah.
61
00:02:43,581 --> 00:02:44,707
That's what I'm talking about.
62
00:02:44,790 --> 00:02:46,292
-Look what you made me do!
-Liz!
63
00:02:46,375 --> 00:02:47,918
You see me over here
trying to focus,
64
00:02:48,002 --> 00:02:49,461
and you dragging my game.
65
00:02:49,545 --> 00:02:50,838
You supposed to be in bed.
66
00:02:51,088 --> 00:02:53,216
Leave the gal alone, Liz.
You was going to lose anyway.
67
00:02:53,299 --> 00:02:54,425
Uh-uh.
68
00:02:54,508 --> 00:02:56,844
Because if
it was me at that age,
69
00:02:56,927 --> 00:03:01,265
out the bed this late,
in grown folks' conversations,
70
00:03:01,348 --> 00:03:02,850
I would have lost a tooth.
71
00:03:03,225 --> 00:03:06,228
Baby didn't mean no harm.
72
00:03:06,312 --> 00:03:08,355
Sugar, come give
Granny a kiss goodnight.
73
00:03:08,439 --> 00:03:09,064
Sugar, come give
Granny a kiss goodnight.
74
00:03:09,148 --> 00:03:10,357
You better not move.
75
00:03:10,566 --> 00:03:15,070
[Monique] And I am known as
Symbolie Monique Smith.
76
00:03:15,195 --> 00:03:17,031
My daughter.
I wish you'd let me raise her.
77
00:03:17,114 --> 00:03:18,157
[Monique]
Everybody called me Bolie,
78
00:03:18,240 --> 00:03:18,908
[Monique]
Everybody called me Bolie,
79
00:03:18,991 --> 00:03:21,076
though I prefer Monique.
80
00:03:21,160 --> 00:03:24,580
For years, I didn't know
if either was my given name.
81
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
Mama, where did this
gentle attitude come from
82
00:03:26,874 --> 00:03:28,334
-when we was coming up?
-Mm-hmm.
83
00:03:28,417 --> 00:03:29,752
I still got that mark
on my left cheek
84
00:03:29,835 --> 00:03:31,170
from one of your back hands.
85
00:03:31,253 --> 00:03:33,756
Spare the rod, spoil the child.
86
00:03:33,839 --> 00:03:35,591
That is what the good book say.
87
00:03:35,716 --> 00:03:36,842
Hey, look, Mama.
88
00:03:36,967 --> 00:03:38,844
Why don't I just
take off your hands?
89
00:03:38,969 --> 00:03:39,845
Take your whoopin' in peace.
90
00:03:39,929 --> 00:03:41,013
-Come on.
-Go on.
91
00:03:41,096 --> 00:03:42,556
Hey, hey, somebody
put my hand, man.
92
00:03:42,640 --> 00:03:43,682
Oh, yeah.
93
00:03:43,766 --> 00:03:45,142
[Monique]
When I was a young woman,
94
00:03:45,225 --> 00:03:48,729
I discovered my entire
identity was a lie.
95
00:03:48,812 --> 00:03:52,691
None of these people
are my real family.
96
00:03:53,150 --> 00:03:54,735
All right, all right.
97
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
Hey, you got your water...
98
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
and your teddy bear,
99
00:04:03,619 --> 00:04:06,997
everything you need
for a good night's rest.
100
00:04:07,122 --> 00:04:10,167
Uncle Leroy,
am I really that bad?
101
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
It ain't you.
Everybody make her mad, OK?
102
00:04:15,965 --> 00:04:21,887
Look, I think that
you are a very good girl.
103
00:04:23,389 --> 00:04:26,684
But...
104
00:04:26,767 --> 00:04:28,644
Ah, [mutters under breath]
105
00:04:28,727 --> 00:04:30,980
What?
106
00:04:31,188 --> 00:04:35,943
Uh, well,
107
00:04:36,068 --> 00:04:38,445
I have something special
that I could give you.
108
00:04:39,113 --> 00:04:39,571
But, uh...
109
00:04:39,697 --> 00:04:42,574
But, uh...
110
00:04:43,659 --> 00:04:45,995
It's only for good girls, OK?
111
00:04:46,078 --> 00:04:46,745
I can be a good girl!
112
00:04:46,829 --> 00:04:47,663
I can be a good girl!
113
00:04:47,746 --> 00:04:49,206
Please, can I have it?
114
00:04:49,289 --> 00:04:50,666
Oh.
115
00:04:50,749 --> 00:04:55,087
Well, look,
116
00:04:55,170 --> 00:04:57,381
if I give it to you,
117
00:04:57,464 --> 00:05:00,092
you got to be real quiet.
118
00:05:00,175 --> 00:05:03,637
And you can't tell your mama
119
00:05:03,721 --> 00:05:05,014
She gonna get mad.
120
00:05:05,097 --> 00:05:08,559
And, well, I don't know
what she gonna do.
121
00:05:08,642 --> 00:05:10,602
I might not be
around to save you.
122
00:05:10,686 --> 00:05:13,522
Yeah?
123
00:05:14,898 --> 00:05:16,817
Can you keep my secret?
124
00:05:17,026 --> 00:05:19,236
I won't tell.
125
00:05:19,319 --> 00:05:21,905
Oh, okay. Okay.
126
00:05:24,658 --> 00:05:26,201
Yeah.
127
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
Yeah. Lay back.
128
00:05:30,372 --> 00:05:31,665
Lay back.
129
00:05:31,749 --> 00:05:32,875
[Elizabeth]
I'm not playing with him!
130
00:05:32,958 --> 00:05:34,710
Not in that outfit.
131
00:05:35,586 --> 00:05:36,962
[Leroy] Can you keep my secret?
132
00:05:37,046 --> 00:05:38,380
[laughter]
133
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Somebody better teach him
how to play.
134
00:05:40,049 --> 00:05:41,133
I'm gone.
135
00:05:41,258 --> 00:05:43,093
Look what he got on.
136
00:05:43,218 --> 00:05:45,387
[sinister music]
137
00:05:51,769 --> 00:05:54,063
Mama, can we get it?
138
00:05:54,146 --> 00:05:55,481
Didn't I tell you
to come in this store
139
00:05:55,564 --> 00:05:57,858
and touch nothin'?
140
00:05:57,941 --> 00:05:59,526
Sick of you.
141
00:05:59,610 --> 00:06:02,237
[Monique] I longed for a close
mother-daughter relationship
142
00:06:02,321 --> 00:06:04,948
like the ones I saw
in other families.
143
00:06:05,032 --> 00:06:06,950
But my relationship
with my mother
144
00:06:07,076 --> 00:06:10,662
was marked by
fear and uncertainty.
145
00:06:10,746 --> 00:06:12,039
I never knew when
146
00:06:12,122 --> 00:06:14,750
the smallest infraction
would trigger her rage
147
00:06:14,875 --> 00:06:16,710
and make me question whether
148
00:06:16,794 --> 00:06:22,633
she had even the tiniest bit
of love or compassion for me.
149
00:06:35,187 --> 00:06:38,524
[tense music]
150
00:06:38,607 --> 00:06:42,319
Don't you ever get out in public
151
00:06:42,402 --> 00:06:43,654
and embarrass me like that
again.
152
00:06:43,737 --> 00:06:45,155
You hear me?!
153
00:06:45,280 --> 00:06:46,574
You got people out here
thinking I don't feed you,
154
00:06:46,657 --> 00:06:48,492
begging for some stupid cereal.
155
00:06:48,575 --> 00:06:52,204
Maybe if I grab you
around your damn throat,
156
00:06:52,287 --> 00:06:53,914
you'll know what it feels
like to want some food
157
00:06:53,997 --> 00:06:55,415
and can't have it.
158
00:06:55,499 --> 00:06:57,334
-[tearfully] I'm sorry...
-I know you sorry!
159
00:06:57,417 --> 00:06:59,294
You the picture of sorry.
160
00:06:59,378 --> 00:07:00,879
I won't ever
ask you for anything.
161
00:07:00,963 --> 00:07:02,673
I know you won't. You know why?
162
00:07:02,756 --> 00:07:05,759
'Cause that's your
last time embarrassing me.
163
00:07:05,843 --> 00:07:07,553
You hear me?
164
00:07:11,557 --> 00:07:12,683
[car horn honks]
165
00:07:14,977 --> 00:07:16,687
Let a tear fall
and I'll give you something
166
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
to cry about.
167
00:07:21,483 --> 00:07:23,402
[knocking on door]
168
00:07:23,485 --> 00:07:25,028
Yeah.
169
00:07:28,991 --> 00:07:30,617
I heard all the commotion.
170
00:07:32,578 --> 00:07:34,705
I thought you could use
a little pick-me-up.
171
00:07:34,788 --> 00:07:37,457
Hmm?
172
00:07:37,583 --> 00:07:41,378
[soft, tense music]
173
00:07:47,009 --> 00:07:49,636
You know that you can
always count on me
174
00:07:49,720 --> 00:07:50,846
to look out for you.
175
00:07:52,389 --> 00:07:53,640
I've got an idea.
176
00:07:53,724 --> 00:07:55,017
I can help you forget
177
00:07:55,100 --> 00:07:57,603
that this whole day
ever happened.
178
00:07:59,396 --> 00:08:01,023
Close your eyes.
179
00:08:04,526 --> 00:08:05,611
Hm?
180
00:08:05,694 --> 00:08:08,530
Now, take a deep breath.
181
00:08:10,073 --> 00:08:12,284
Fine.
182
00:08:12,367 --> 00:08:15,662
Now take another breath.
183
00:08:15,746 --> 00:08:18,040
But just like that.
184
00:08:18,123 --> 00:08:21,251
Just...
185
00:08:21,335 --> 00:08:26,465
like... that...
186
00:08:27,883 --> 00:08:31,220
I can help you forget that
this whole day ever happened.
187
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
[Commentator on TV] [indistinct]
188
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
You turn that down.
189
00:08:45,442 --> 00:08:46,652
Hey, you stop to
the corner store
190
00:08:46,735 --> 00:08:47,945
and cash your check?
191
00:08:48,070 --> 00:08:49,572
Damn, let the girl
get in the house good enough
192
00:08:49,655 --> 00:08:51,365
before you
shake her down like a pimp, man.
193
00:08:51,448 --> 00:08:52,616
Shut up, Leroy.
194
00:08:52,699 --> 00:08:54,160
When I want to hear
what you got to say,
195
00:08:54,243 --> 00:08:56,578
I'll tell you what to say.
196
00:08:56,662 --> 00:08:58,413
Is this all that came today?
197
00:08:58,497 --> 00:09:00,207
You looking for something?
198
00:09:00,290 --> 00:09:03,001
I took the test to join
the Army after graduation.
199
00:09:03,126 --> 00:09:06,004
They said I should get
a letter telling me how I did.
200
00:09:06,088 --> 00:09:08,006
You want to fight
in a white man's war?
201
00:09:08,090 --> 00:09:10,008
The man who came
to my school said
202
00:09:10,092 --> 00:09:13,303
the Army would pay for me
to go to college.
203
00:09:13,387 --> 00:09:14,429
Oh, yeah.
204
00:09:14,513 --> 00:09:15,555
He did call.
205
00:09:15,639 --> 00:09:16,765
I almost forgot to tell you.
206
00:09:16,890 --> 00:09:18,225
He said you flunked.
207
00:09:18,308 --> 00:09:19,643
-Flunked?
-Mm-hmm.
208
00:09:19,768 --> 00:09:20,895
The Army don't take
no stupid people,
209
00:09:20,978 --> 00:09:23,397
and neither do college.
210
00:09:23,480 --> 00:09:25,399
I'm graduating top of my class.
211
00:09:25,482 --> 00:09:27,067
Play your cards right,
212
00:09:27,150 --> 00:09:28,944
you can get those white people
to let you clean their offices
213
00:09:29,027 --> 00:09:31,363
full time
after you finish school.
214
00:09:31,446 --> 00:09:32,698
I want to go to college.
215
00:09:32,781 --> 00:09:35,200
People in hell want ice water,
Bolie.
216
00:09:35,284 --> 00:09:37,536
Here.
217
00:09:37,619 --> 00:09:39,079
That should be enough
to get you back and forth
218
00:09:39,162 --> 00:09:40,455
until you get your
next paycheck.
219
00:09:40,664 --> 00:09:42,833
Mama, I need more
than just bus fare.
220
00:09:42,916 --> 00:09:47,796
I gotta pay my graduation fees.
I gotta get my cap and gown.
221
00:10:07,316 --> 00:10:14,072
[sinister music]
222
00:10:24,708 --> 00:10:26,043
[Elizabeth] Bolie!
223
00:10:26,168 --> 00:10:28,128
Make sure that kitchen
cleaned before you go to bed.
224
00:10:28,211 --> 00:10:30,339
[Monique] Yes, ma'am.
225
00:10:34,176 --> 00:10:35,927
Hey, Bolie.
How was school today?
226
00:10:36,011 --> 00:10:37,095
Good, Granny.
227
00:10:37,179 --> 00:10:39,639
I got another A on
my chemistry test.
228
00:10:39,723 --> 00:10:44,227
Oh, you always have
been a smart girl.
229
00:10:45,062 --> 00:10:47,314
All that makeup and big old hair
230
00:10:47,397 --> 00:10:49,941
is supposed to get you a man?
231
00:10:50,025 --> 00:10:51,651
You don't know
the latest styles.
232
00:10:51,735 --> 00:10:52,986
Oh, I know what looks good
233
00:10:53,070 --> 00:10:55,655
and what looks like
somebody done had his way.
234
00:10:55,739 --> 00:10:58,450
That lady that play on that
TV show that you always watch
235
00:10:58,533 --> 00:11:00,035
keep her hair fixed like this.
236
00:11:00,118 --> 00:11:03,663
That lady got a doctor husband
and five beautiful children.
237
00:11:03,747 --> 00:11:05,832
That's what you
think you gonna get?
238
00:11:05,916 --> 00:11:08,126
Well, we know the children
ain't a-happening.
239
00:11:08,210 --> 00:11:10,837
Would've had some by now
if that was the case.
240
00:11:10,921 --> 00:11:14,716
[Elizabeth] Won't you mind
your business, Eddie?
241
00:11:14,800 --> 00:11:17,344
I think you look pretty, Mama.
242
00:11:17,427 --> 00:11:20,347
That eye shadow brings out
the sparkle in your eye.
243
00:11:20,430 --> 00:11:22,307
There's one thing
about you, Bolie.
244
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
You always did have taste.
245
00:11:27,270 --> 00:11:30,232
Mama, can I get
my birth certificate
246
00:11:30,315 --> 00:11:32,067
and Social Security card?
247
00:11:32,150 --> 00:11:34,194
What you want that for?
248
00:11:34,277 --> 00:11:35,987
In case the Army
changes its mind.
249
00:11:36,071 --> 00:11:37,364
Girl, that is the government.
250
00:11:37,447 --> 00:11:40,242
That decision is set.
251
00:11:40,325 --> 00:11:42,327
Well, I am 18.
252
00:11:42,411 --> 00:11:45,330
I should have a copy
of those papers anyway.
253
00:11:45,414 --> 00:11:46,749
Why haven't you
ever shown them to me?
254
00:11:46,832 --> 00:11:49,668
Because I give you
everything that you need.
255
00:11:49,751 --> 00:11:52,337
Well, I couldn't get
my driver's license, remember?
256
00:11:52,421 --> 00:11:54,172
Who car you gonna drive?
257
00:11:56,091 --> 00:11:57,759
Where was I born?
258
00:11:57,843 --> 00:11:59,511
Who's my father?
259
00:11:59,594 --> 00:12:01,096
Girl!
260
00:12:01,221 --> 00:12:03,014
Don't you ever
question me like that.
261
00:12:03,098 --> 00:12:05,178
You think 'cause you 18
and you grown-ass you can say
262
00:12:05,308 --> 00:12:06,726
whatever you want
to say to me, huh?
263
00:12:06,810 --> 00:12:07,727
No!
264
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
I got news for you, honey.
265
00:12:09,479 --> 00:12:10,522
[Monique] No, ma'am.
266
00:12:10,605 --> 00:12:11,606
Leroy, give me your belt.
267
00:12:11,690 --> 00:12:13,066
No, no!
268
00:12:13,150 --> 00:12:14,693
Give me your belt now!
269
00:12:14,776 --> 00:12:16,570
You can't keep doing
this all the time, man.
270
00:12:16,653 --> 00:12:18,364
Look, the little girl,
she ain't say nothing...
271
00:12:18,447 --> 00:12:21,658
-Oh, shut up!
-Oh, Mama!
272
00:12:21,741 --> 00:12:25,579
[smacking] [Monique whimpering]
273
00:12:25,787 --> 00:12:27,789
[Monique sobbing]
274
00:12:27,873 --> 00:12:30,333
Disrespecting me
in my own damn house.
275
00:12:31,293 --> 00:12:34,504
[Monique] The Army was going
to be my sure way of escape.
276
00:12:34,629 --> 00:12:37,883
Without it,
I'd have to find a new route.
277
00:12:37,966 --> 00:12:40,594
It may have been
a tougher road ahead,
278
00:12:40,677 --> 00:12:42,846
but I had to go.
279
00:12:42,929 --> 00:12:49,561
[dramatic music]
280
00:13:13,210 --> 00:13:17,422
[sinister music]
281
00:13:30,560 --> 00:13:32,312
[Monique] Dear Granny,
282
00:13:32,395 --> 00:13:36,149
I appreciate
every hug, every kiss,
283
00:13:36,233 --> 00:13:39,986
every kind word you ever spoken.
284
00:13:40,070 --> 00:13:42,864
But I know I don't belong here.
285
00:13:42,948 --> 00:13:46,034
It's time for me
to find my place.
286
00:13:46,117 --> 00:13:48,245
I will miss you.
287
00:13:48,370 --> 00:13:50,789
Love, Bolie.
288
00:13:57,045 --> 00:13:59,297
[gentle music]
289
00:13:59,381 --> 00:14:00,757
[Monique]
I knew someday I'd have to
290
00:14:00,840 --> 00:14:04,678
escape this house
and all of its horrors.
291
00:14:06,471 --> 00:14:08,974
Didn't know today
would be that day.
292
00:14:09,057 --> 00:14:10,433
But I couldn't stay another day
293
00:14:10,517 --> 00:14:15,230
in a place where I had to fight
for my life.
294
00:14:15,313 --> 00:14:22,654
[gentle music]
295
00:14:40,547 --> 00:14:42,841
[Monique]
I took the first bus route out.
296
00:14:42,924 --> 00:14:45,093
Anywhere was better
than Baltimore.
297
00:14:50,807 --> 00:14:57,063
[gentle music]
298
00:15:52,202 --> 00:15:56,039
No, no, no! Hey, wait! Stop!
299
00:15:56,122 --> 00:16:04,122
[dramatic music]
300
00:16:12,639 --> 00:16:14,974
[Woman on PA] Next bus leaving
for Baltimore, Maryland
301
00:16:15,058 --> 00:16:16,810
in 30 minutes.
302
00:16:30,740 --> 00:16:34,285
You coming or going?
303
00:16:36,204 --> 00:16:38,581
Just got in from Baltimore.
304
00:16:38,665 --> 00:16:42,585
These benches don't
make the softest beds.
305
00:16:42,961 --> 00:16:46,005
Got somebody picking you up?
306
00:16:46,589 --> 00:16:49,676
Got pickpocketed on the bus.
307
00:16:49,759 --> 00:16:51,803
No choice but to stay
here till morning,
308
00:16:51,886 --> 00:16:54,472
figure out what's next.
309
00:16:54,556 --> 00:16:58,017
I'm Caroline. What's your name?
310
00:16:58,101 --> 00:16:59,477
I'm Monique.
311
00:16:59,561 --> 00:17:00,854
Monique.
312
00:17:00,937 --> 00:17:02,814
You got kinfolk in town?
313
00:17:02,897 --> 00:17:05,108
No, ma'am.
314
00:17:05,567 --> 00:17:08,236
Did you know St. Augustine
315
00:17:08,319 --> 00:17:12,532
is the oldest city
in these United States?
316
00:17:12,615 --> 00:17:15,160
So much history here.
317
00:17:15,243 --> 00:17:16,703
And the beaches.
318
00:17:16,786 --> 00:17:18,371
I'd put our beaches up against
319
00:17:18,455 --> 00:17:22,167
any other beaches
in the entire world.
320
00:17:22,250 --> 00:17:25,336
You should see them
for yourself sometime.
321
00:17:25,420 --> 00:17:28,339
Sure I'll get around to it.
322
00:17:31,259 --> 00:17:34,387
These streets can be
some mean places
323
00:17:34,471 --> 00:17:37,223
for a young girl
out here all alone.
324
00:17:37,307 --> 00:17:40,059
I can handle myself.
325
00:17:41,436 --> 00:17:43,396
Tell you what.
326
00:17:43,480 --> 00:17:45,398
Why don't you come home with me?
327
00:17:45,523 --> 00:17:47,108
I've got an extra bed.
328
00:17:47,192 --> 00:17:50,945
No reason you can't
sleep in it for a while.
329
00:17:52,071 --> 00:17:53,406
I don't have any money to...
330
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
Oh, don't worry
about that, baby.
331
00:17:55,575 --> 00:17:57,660
I can help you find work.
332
00:17:57,744 --> 00:18:01,956
If it were my daughter,
stranded out here all alone,
333
00:18:02,081 --> 00:18:04,417
I'd want someone to help her.
334
00:18:04,626 --> 00:18:07,545
Just like I'm helping you.
335
00:18:08,213 --> 00:18:09,547
You sure?
336
00:18:09,672 --> 00:18:11,591
Come on, baby.
337
00:18:11,674 --> 00:18:13,843
Gather your things.
338
00:18:20,558 --> 00:18:22,560
[Monique]
The lure of a woman who showed
339
00:18:22,644 --> 00:18:26,022
all of the motherly compassion
I craved
340
00:18:26,105 --> 00:18:27,899
was irresistible.
341
00:18:28,441 --> 00:18:29,984
The idea that she would
immediately
342
00:18:30,068 --> 00:18:34,405
find me worthy of care
and attention
343
00:18:34,489 --> 00:18:38,785
seemed like vindication,
delivery from evil.
344
00:18:38,868 --> 00:18:41,830
But I soon discovered
that encounter would mark
345
00:18:41,913 --> 00:18:45,959
the beginning of a life
I could never have imagined.
346
00:18:54,717 --> 00:18:57,136
What?
347
00:18:57,220 --> 00:18:59,931
You've never seen
a little clutter before?
348
00:19:00,682 --> 00:19:03,643
You can clean up around
here to help earn your keep.
349
00:19:03,726 --> 00:19:06,479
Yes, ma'am.
350
00:19:13,403 --> 00:19:15,238
See you in the morning.
351
00:19:18,366 --> 00:19:20,535
[echo-y] I got you. I got you.
352
00:19:27,083 --> 00:19:29,502
You can have Jackie's bunk.
353
00:19:31,754 --> 00:19:34,173
-Thank you.
-You'll be just fine.
354
00:19:34,257 --> 00:19:37,510
All the girls get along nicely
and they'll show you the ropes.
355
00:19:37,594 --> 00:19:39,512
You'll fit right in.
356
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
Where's everybody?
357
00:19:41,014 --> 00:19:42,223
Working.
358
00:19:42,307 --> 00:19:45,727
They'll take you out tomorrow.
359
00:19:45,810 --> 00:19:48,563
Is this some kind
of boarding house?
360
00:19:48,688 --> 00:19:51,900
The first rule of
getting along around here
361
00:19:52,108 --> 00:19:55,194
is everybody minds
their own business.
362
00:19:55,278 --> 00:19:57,238
Bathroom's down
the hall to the right.
363
00:19:57,322 --> 00:20:00,074
I'll put a set of
towels in there for you.
364
00:20:02,577 --> 00:20:05,163
Oh, you like that one.
365
00:20:12,003 --> 00:20:13,713
This color suits you best,
366
00:20:13,796 --> 00:20:19,552
but this cut would
really flatter your figure.
367
00:20:19,636 --> 00:20:22,096
That's a little low cut for me.
368
00:20:22,388 --> 00:20:24,223
That's the point, princess.
369
00:20:27,101 --> 00:20:31,064
[Monique] I changed into someone
who I did not want to become
370
00:20:31,147 --> 00:20:33,399
in Caroline's house.
371
00:20:33,483 --> 00:20:36,736
I was forced into
a life I did not want.
372
00:20:36,945 --> 00:20:39,614
It had no means to escape.
373
00:20:39,697 --> 00:20:43,785
I learned to never say
what I would never do
374
00:20:43,910 --> 00:20:45,954
in order to survive.
375
00:20:49,207 --> 00:20:52,085
[lively chatter]
376
00:20:52,168 --> 00:20:54,837
[funky music]
377
00:21:04,722 --> 00:21:06,724
Bartender.
378
00:21:06,808 --> 00:21:08,893
Let me get another drink
for the young lady.
379
00:21:11,187 --> 00:21:13,022
Thank you.
380
00:21:18,194 --> 00:21:20,405
A tough night at
the office tonight, huh?
381
00:21:20,488 --> 00:21:21,781
Excuse me?
382
00:21:21,864 --> 00:21:23,408
Just saying.
383
00:21:23,491 --> 00:21:25,952
I thought your dance card would
have been filled up by now.
384
00:21:26,035 --> 00:21:28,246
Night's still young.
385
00:21:28,329 --> 00:21:31,082
Yeah, so are you.
386
00:21:31,165 --> 00:21:32,458
How old are you, anyway?
387
00:21:32,667 --> 00:21:34,252
-Sir...
-Gino.
388
00:21:34,335 --> 00:21:35,628
Gino...
389
00:21:37,005 --> 00:21:38,798
Would you like to go on a date?
390
00:21:38,881 --> 00:21:41,009
Okay. I see, uh, small talk
391
00:21:41,092 --> 00:21:43,761
isn't a part of
your sales technique, huh?
392
00:21:43,845 --> 00:21:45,638
Most customers know
what they want.
393
00:21:45,722 --> 00:21:48,558
No need for me to put on a show.
394
00:21:51,686 --> 00:21:53,938
This seat's for customers only.
395
00:21:56,733 --> 00:21:58,234
I'll ask again.
396
00:21:58,317 --> 00:22:00,445
Sir?
397
00:22:00,528 --> 00:22:03,948
Would you like to go on a date?
398
00:22:12,540 --> 00:22:16,002
Actually, uh, yes.
399
00:22:16,085 --> 00:22:20,882
I would love,
love to take you out on a date.
400
00:22:22,216 --> 00:22:23,968
[Monique laughing]
401
00:22:24,052 --> 00:22:26,512
[Gino, chuckling]
You're so silly.
402
00:22:26,596 --> 00:22:27,638
Uh-huh.
403
00:22:27,722 --> 00:22:29,515
You're something else.
404
00:22:31,100 --> 00:22:33,603
I told you. I told you.
405
00:22:33,686 --> 00:22:35,855
Oh, man.
406
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
Uh-huh.
407
00:22:43,279 --> 00:22:47,492
A rose for the pretty lady.
408
00:22:50,620 --> 00:22:56,000
[dreamy music]
409
00:22:56,084 --> 00:22:58,920
No one's ever called
me pretty before.
410
00:22:59,003 --> 00:23:01,798
Yeah, well, not even that
rose is as beautiful as you.
411
00:23:02,799 --> 00:23:05,510
That's just silly.
412
00:23:07,470 --> 00:23:09,097
You deserve so much more.
413
00:23:10,723 --> 00:23:13,309
I mean, if I could
give you the sun, moon,
414
00:23:13,392 --> 00:23:15,728
and the stars, I would.
415
00:23:18,314 --> 00:23:20,233
Most men are happy with
what I can give them.
416
00:23:22,026 --> 00:23:23,736
An hour at a motel.
417
00:23:23,820 --> 00:23:25,238
That's if we make it.
418
00:23:25,321 --> 00:23:27,615
Sometimes a parked car
is as far as we get.
419
00:23:27,824 --> 00:23:33,621
I'm not most men.
You certainly aren't most women.
420
00:23:33,704 --> 00:23:36,707
Monique, you're special.
421
00:23:36,791 --> 00:23:39,669
I knew that the first moment
that I laid eyes on you.
422
00:23:39,752 --> 00:23:41,921
-You don't know me.
-Yeah, but I want to know you.
423
00:23:45,216 --> 00:23:47,426
What is a sweet girl
like yourself
424
00:23:47,552 --> 00:23:49,971
doing in your line of work?
425
00:23:53,516 --> 00:23:55,768
Gullible.
426
00:23:55,852 --> 00:23:57,728
Broke.
427
00:23:57,812 --> 00:23:59,856
Desperate.
428
00:24:05,194 --> 00:24:07,405
What if I told you
I can give you a better life?
429
00:24:09,031 --> 00:24:12,785
I can take care of you, Monique.
430
00:24:12,869 --> 00:24:19,959
[tender music]
431
00:24:20,042 --> 00:24:21,752
Will you let me?
432
00:24:22,962 --> 00:24:25,131
[Monique]
Fire danced in my belly
433
00:24:25,214 --> 00:24:29,093
with the protective touch
of Gino's strong hands
434
00:24:29,177 --> 00:24:31,762
and the tenderness of his words.
435
00:24:31,846 --> 00:24:36,475
If this was what love felt like,
436
00:24:36,559 --> 00:24:39,228
it was worth the wait.
437
00:24:39,312 --> 00:24:44,984
♪ My love I'm lovin' you now ♪
438
00:24:46,235 --> 00:24:48,529
♪ I never thought that I
439
00:24:48,654 --> 00:24:52,241
♪ Could take this chance
with my life ♪
440
00:24:53,284 --> 00:24:56,454
♪ I'm giving you all
441
00:24:56,537 --> 00:25:00,082
♪ Life can give
442
00:25:00,166 --> 00:25:06,797
♪ Take my hand and we
can live this life so free ♪
443
00:25:07,757 --> 00:25:10,384
♪ See, I waited so long
for this moment in life ♪
444
00:25:10,468 --> 00:25:11,802
[phone ringing]
445
00:25:11,886 --> 00:25:13,012
What's up?
446
00:25:13,095 --> 00:25:15,264
What you mean I gotta
do the drop, man?
447
00:25:16,891 --> 00:25:18,351
-Baby...
-Get off of me!
448
00:25:18,434 --> 00:25:20,686
[shouting, arguing]
449
00:25:20,811 --> 00:25:22,396
Shut up! [glass shatters]
450
00:25:24,815 --> 00:25:27,276
♪ Divine love
451
00:25:29,445 --> 00:25:31,364
Not again.
452
00:25:31,447 --> 00:25:35,326
Gino! Gino!
453
00:25:35,409 --> 00:25:37,328
I was fighting for my life
454
00:25:37,411 --> 00:25:40,289
while he was fighting
his own demons.
455
00:25:40,373 --> 00:25:44,335
It's one thing to find
yourself in a bad situation.
456
00:25:44,460 --> 00:25:47,004
It's worse to stay there.
457
00:25:47,088 --> 00:25:50,841
Especially when
you're pregnant with no job,
458
00:25:50,925 --> 00:25:53,552
no money and no help.
459
00:25:53,636 --> 00:25:56,222
All I had was bad choices.
460
00:25:56,305 --> 00:25:59,684
I could stay here, where even
in the house with my husband,
461
00:25:59,767 --> 00:26:03,271
I'd give birth to
my first baby alone.
462
00:26:03,354 --> 00:26:08,067
Or I could go to the only
place I knew as home.
463
00:26:08,150 --> 00:26:12,029
With all of its problems,
I knew I would at least
464
00:26:12,113 --> 00:26:15,032
find comfort
with my grandmother.
465
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
[exhales]
466
00:26:24,083 --> 00:26:30,423
[somber music]
467
00:26:33,134 --> 00:26:34,219
[Leroy, echo-y]
I can help you forget
468
00:26:34,302 --> 00:26:36,679
that this whole day
ever happened.
469
00:26:38,472 --> 00:26:42,727
[somber music]
470
00:26:42,810 --> 00:26:44,229
[Elizabeth] Ma, I'll be home
around nine, okay?
471
00:26:44,312 --> 00:26:46,147
Take that chicken
out the freezer.
472
00:26:56,198 --> 00:26:58,951
Well, look what the cat
done drug in.
473
00:26:59,035 --> 00:27:00,536
How you doing, Mama?
474
00:27:01,537 --> 00:27:03,414
[chuckles]
475
00:27:07,793 --> 00:27:11,339
Well, I see you done went
and got yourself knocked up.
476
00:27:11,422 --> 00:27:12,799
Tell you right now,
I ain't got no money
477
00:27:12,882 --> 00:27:14,509
to take care of you
and that bastard baby.
478
00:27:14,592 --> 00:27:15,677
[Sarah] Leave that gal alone.
479
00:27:15,760 --> 00:27:18,471
You can go to work, Liz.
480
00:27:18,554 --> 00:27:19,388
I'm married.
481
00:27:19,513 --> 00:27:22,308
Well, excuse me, Miss Married.
482
00:27:22,391 --> 00:27:26,687
Where's the lucky groom?
483
00:27:26,771 --> 00:27:30,524
Oh, he ain't want
you either, huh?
484
00:27:31,275 --> 00:27:34,695
Can I please stay here
for a while?
485
00:27:34,779 --> 00:27:36,572
Just until I get a job.
486
00:27:36,655 --> 00:27:38,949
I'm going to get
a place of my own.
487
00:27:39,033 --> 00:27:41,869
Four long years
you've been gone.
488
00:27:41,952 --> 00:27:43,662
What made you come back?
489
00:27:46,123 --> 00:27:49,919
I guess...
490
00:27:50,002 --> 00:27:53,214
this is home.
491
00:27:55,925 --> 00:27:57,885
I hope you got that
money you stole from me.
492
00:27:59,220 --> 00:28:01,472
And don't steal nothing else.
493
00:28:04,892 --> 00:28:06,769
[exhales]
494
00:28:14,276 --> 00:28:17,696
[tender music]
495
00:28:35,798 --> 00:28:37,466
Mm.
496
00:28:48,853 --> 00:28:51,689
[tender music]
497
00:28:51,772 --> 00:28:53,357
I wanted to call.
498
00:28:53,441 --> 00:28:55,067
But you didn't.
499
00:28:55,151 --> 00:28:57,361
I didn't know what to say.
500
00:28:57,445 --> 00:29:00,865
I appreciate the note.
501
00:29:00,948 --> 00:29:02,658
I still have it.
502
00:29:03,659 --> 00:29:06,162
Couldn't leave without
saying goodbye.
503
00:29:14,670 --> 00:29:18,048
You find what you was
looking for out there?
504
00:29:20,301 --> 00:29:22,470
I was looking for better.
505
00:29:23,387 --> 00:29:25,389
Are you back home to stay?
506
00:29:26,182 --> 00:29:27,683
I'm here for now.
507
00:29:30,561 --> 00:29:34,565
Still trying to figure out
what it means to be home.
508
00:29:34,648 --> 00:29:39,403
Home is more of a feeling
than a place, sugar.
509
00:29:39,487 --> 00:29:43,115
It's where you feel
the most loved and protected.
510
00:29:43,199 --> 00:29:45,659
It's a safe refuge.
511
00:29:45,868 --> 00:29:47,912
Is this where you feel safe?
512
00:29:51,499 --> 00:29:53,459
Hand me that dish rag, love.
513
00:29:56,504 --> 00:30:01,383
[tender music]
514
00:30:01,467 --> 00:30:03,636
[Monique] Granny,
I didn't know you were sick.
515
00:30:03,719 --> 00:30:06,514
I'm just old, baby.
516
00:30:06,597 --> 00:30:09,475
Keep living. You'll see.
517
00:30:09,558 --> 00:30:12,853
Well, have you been
taking your medicine?
518
00:30:14,688 --> 00:30:19,443
I think you've got enough
to tend to besides my medicine.
519
00:30:23,113 --> 00:30:25,282
When are you due anyway?
520
00:30:25,366 --> 00:30:26,951
Not much longer now.
521
00:30:27,034 --> 00:30:28,869
Oh.
522
00:30:33,624 --> 00:30:37,378
-Granny.
-Mm-hmm?
523
00:30:38,170 --> 00:30:41,131
Was Mama happy
when she was pregnant with me?
524
00:30:42,132 --> 00:30:43,342
I wouldn't know.
525
00:30:43,425 --> 00:30:44,844
Liz had been away
living in New York,
526
00:30:44,927 --> 00:30:48,681
and she just showed up
with you one day.
527
00:30:52,726 --> 00:30:56,313
She never told you
she was pregnant with me?
528
00:31:00,401 --> 00:31:03,195
How do you even know
she gave birth to me?
529
00:31:11,620 --> 00:31:15,916
[gentle music]
530
00:31:16,000 --> 00:31:18,127
[Monique] All I ever wanted
to be was a mother.
531
00:31:19,378 --> 00:31:22,172
Gentle, nurturing, loving.
532
00:31:22,256 --> 00:31:24,383
The kind of mother I never had.
533
00:31:24,466 --> 00:31:26,510
Now that I have
brought life into the world,
534
00:31:26,594 --> 00:31:31,432
I'm curious about my own
mother's experience.
535
00:31:32,224 --> 00:31:35,394
Did she feel for me
what I feel for my sweet girl?
536
00:31:35,477 --> 00:31:38,355
-[baby crying]
-[indistinct chatter]
537
00:31:41,525 --> 00:31:42,527
[Nurse] Good morning, Mommy.
538
00:31:42,610 --> 00:31:44,737
How are you and the little one?
539
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Fine.
540
00:31:54,538 --> 00:31:56,415
Is Dad on his way?
541
00:31:56,498 --> 00:31:58,167
I'm afraid not.
542
00:31:58,250 --> 00:31:59,251
How about your parents?
543
00:31:59,335 --> 00:32:01,587
It's just me and my baby girl.
544
00:32:01,670 --> 00:32:03,756
We have each other.
545
00:32:03,839 --> 00:32:05,883
And that's all you need, right?
546
00:32:05,966 --> 00:32:07,593
I just have a few questions
547
00:32:07,676 --> 00:32:09,053
so we can get her
birth certificate filed?
548
00:32:09,136 --> 00:32:10,054
Sure.
549
00:32:10,137 --> 00:32:11,847
What's the baby's name?
550
00:32:11,930 --> 00:32:15,142
Christina Sherelle Rogers.
551
00:32:15,225 --> 00:32:18,395
And I have you
listed as SYM-bo-lie...
552
00:32:18,479 --> 00:32:20,314
Uh, Sym-BO-lie... SYM-bo-lie...
553
00:32:20,397 --> 00:32:23,150
Sym-BO-lie Monique Smith.
554
00:32:23,233 --> 00:32:24,318
Sorry.
555
00:32:24,401 --> 00:32:25,986
Such a unique name.
556
00:32:26,070 --> 00:32:27,446
Oh, beautiful, though.
557
00:32:27,529 --> 00:32:28,947
Does it have a meaning?
558
00:32:29,031 --> 00:32:30,574
No, ma'am. Well, I don't know.
559
00:32:30,658 --> 00:32:32,951
I'm not sure where
my name came from.
560
00:32:33,035 --> 00:32:34,120
Well, you certainly know where
561
00:32:34,203 --> 00:32:37,623
this little bambina
got her name, huh?
562
00:32:37,706 --> 00:32:41,543
So for the father,
what's Dad's name?
563
00:32:42,002 --> 00:32:43,212
Ma'am, if I wanted to get
564
00:32:43,295 --> 00:32:46,256
a copy of my own
birth certificate,
565
00:32:46,340 --> 00:32:47,675
how would I do that?
566
00:32:48,842 --> 00:32:50,928
[whistle blowing]
567
00:32:52,012 --> 00:32:53,222
[Clerk 1] Three.
568
00:32:54,264 --> 00:32:55,724
[Clerk 2] Number four.
569
00:32:58,686 --> 00:32:59,853
Hey.
570
00:32:59,937 --> 00:33:01,480
Um, can I request
571
00:33:01,563 --> 00:33:04,775
a birth certificate for
Symbolie Monique Smith?
572
00:33:04,858 --> 00:33:08,320
Fill out the top portion,
sign at the bottom.
573
00:33:13,951 --> 00:33:15,494
Okay.
574
00:33:23,752 --> 00:33:25,421
I am not finding
a birth certificate
575
00:33:25,504 --> 00:33:27,214
under that name and birth date.
576
00:33:27,297 --> 00:33:28,966
Is it the correct spelling?
577
00:33:29,049 --> 00:33:31,552
I think the spelling is correct.
578
00:33:31,635 --> 00:33:37,516
Um, can you try it
with 1968, '69, and '70?
579
00:33:37,599 --> 00:33:39,935
I might be off on the year.
580
00:33:44,440 --> 00:33:46,650
[Clerk 1] Sorry, miss.
Still nothing.
581
00:33:46,734 --> 00:33:51,655
[unsettling music]
582
00:33:51,739 --> 00:33:54,199
Can you try for
a death certificate?
583
00:33:54,283 --> 00:33:56,493
-Same name?
-Yes, ma'am.
584
00:33:56,577 --> 00:33:58,871
That's a big swing.
585
00:33:58,954 --> 00:34:02,374
Can you try leaving
the year blank?
586
00:34:10,299 --> 00:34:11,384
[computer beeps]
[Clerk 1] Sorry.
587
00:34:11,467 --> 00:34:13,761
No death certificate either.
588
00:34:13,844 --> 00:34:16,680
Whoever you're looking for
doesn't exist in Baltimore.
589
00:34:16,764 --> 00:34:19,641
Maybe try the surrounding areas?
590
00:34:21,477 --> 00:34:23,228
And you don't have to carry
591
00:34:23,312 --> 00:34:26,523
your baby around with you
to each municipality.
592
00:34:26,607 --> 00:34:28,901
When you have some free time,
just write a few query letters
593
00:34:28,984 --> 00:34:30,528
and they'll send you
any information they have
594
00:34:30,611 --> 00:34:31,570
in the mail.
595
00:34:31,653 --> 00:34:33,363
Thank you for your help.
596
00:34:33,447 --> 00:34:35,240
Have a good day.
597
00:34:37,993 --> 00:34:40,662
[Christina crying]
598
00:34:40,746 --> 00:34:42,080
Shh...
599
00:34:45,000 --> 00:34:46,752
[Christina crying]
600
00:34:48,504 --> 00:34:49,671
I know.
601
00:34:51,840 --> 00:34:53,425
I know.
602
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
[Christina crying]
603
00:35:01,099 --> 00:35:06,230
[upbeat music]
604
00:35:21,912 --> 00:35:24,248
Hey, neighbor! Welcome to work.
605
00:35:24,331 --> 00:35:27,251
-I'm Rubye.
-Monique. Monique Smith.
606
00:35:27,334 --> 00:35:28,878
Well, Monique Smith,
I stocked your desk
607
00:35:28,961 --> 00:35:30,087
with everything you need.
608
00:35:30,170 --> 00:35:33,465
Your pens,
Post-it notes, file folders.
609
00:35:33,549 --> 00:35:34,633
Thank you.
610
00:35:34,716 --> 00:35:37,135
Last girl that worked
here, she quit.
611
00:35:37,219 --> 00:35:38,471
She went back to
school full-time,
612
00:35:38,554 --> 00:35:40,722
but her and I used to carpool.
Do you drive?
613
00:35:40,806 --> 00:35:42,140
Oh, I don't have a car.
614
00:35:42,349 --> 00:35:44,601
Oh, uh, sometimes my mom or
my boyfriend will drive me.
615
00:35:44,685 --> 00:35:45,936
Where do you live?
616
00:35:46,019 --> 00:35:47,813
I'm planning on moving soon.
617
00:35:47,896 --> 00:35:50,607
Me and my baby girl,
we need our own space.
618
00:35:50,691 --> 00:35:51,984
A woman just moved
out of my building.
619
00:35:52,067 --> 00:35:53,861
I could put in a good word
for you with my super
620
00:35:53,944 --> 00:35:55,654
if you wanted.
621
00:35:55,737 --> 00:35:57,614
I gotta bank a few checks
622
00:35:57,698 --> 00:35:59,241
before I have
first and last month
623
00:35:59,324 --> 00:36:01,285
'cause I've got a new baby
and all,
624
00:36:01,368 --> 00:36:02,786
can't say how much savings.
625
00:36:02,870 --> 00:36:05,664
Girl, I will tell him
that you and I work together.
626
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
You're good for it.
627
00:36:07,040 --> 00:36:09,167
-Thank you.
-Welcome.
628
00:36:09,251 --> 00:36:12,504
[Monique] I got a job
and my first real friend.
629
00:36:14,631 --> 00:36:20,429
Chrissy, we have
our very own apartment.
630
00:36:21,388 --> 00:36:23,891
My apologies.
631
00:36:23,974 --> 00:36:25,350
Didn't mean to startle you.
632
00:36:25,434 --> 00:36:26,393
I'm Jonathan.
633
00:36:26,476 --> 00:36:27,978
What are you doing
in my apartment?
634
00:36:28,061 --> 00:36:29,980
The super sent me
to unclog the drain
635
00:36:30,063 --> 00:36:32,649
in the bathroom sink
before you moved in.
636
00:36:32,733 --> 00:36:34,526
Guess I'm a little late.
637
00:36:34,610 --> 00:36:37,321
Oh, no, it's okay. You're fine.
638
00:36:37,404 --> 00:36:39,031
I mean, you're okay. It's fine.
639
00:36:39,114 --> 00:36:43,368
Um, I actually wasn't supposed
to be here until tomorrow.
640
00:36:43,452 --> 00:36:46,747
But I picked up the keys.
I got excited.
641
00:36:46,830 --> 00:36:48,332
Is this your first place?
642
00:36:48,415 --> 00:36:49,958
Is it that obvious?
643
00:36:50,042 --> 00:36:52,920
God bless the child
who has her own.
644
00:36:54,504 --> 00:36:56,131
Can't wait to start decorating.
645
00:36:56,214 --> 00:36:59,551
I'm no expert on which
pillows goes with what rug.
646
00:36:59,635 --> 00:37:02,012
But I'm fairly handy
with a toolbox.
647
00:37:02,095 --> 00:37:04,431
Give me a call if you need help
648
00:37:04,514 --> 00:37:06,600
hanging up your
pictures or whatnot.
649
00:37:06,683 --> 00:37:11,229
Unless your husband gonna
be handling that for you.
650
00:37:11,313 --> 00:37:14,399
Oh, we're not together anymore.
651
00:37:14,483 --> 00:37:17,361
Me and Chrissy are on our own.
652
00:37:19,446 --> 00:37:22,866
Just call me if you need me.
653
00:37:26,244 --> 00:37:34,211
[gentle music]
654
00:37:38,131 --> 00:37:39,299
[squeals]
655
00:37:42,678 --> 00:37:44,513
[phone ringing]
656
00:37:46,765 --> 00:37:49,601
[Rubye laughs]
657
00:37:49,685 --> 00:37:53,021
Okay, so either Jonathan
is turning up the heat,
658
00:37:53,105 --> 00:37:54,565
or you are getting more
action on what you've been
659
00:37:54,648 --> 00:37:56,608
telling me about. What gives?
660
00:37:56,692 --> 00:37:58,068
They're from Jonathan.
661
00:37:58,151 --> 00:37:59,319
Aww.
662
00:37:59,403 --> 00:38:01,279
What's it been?
Six, seven months now?
663
00:38:01,363 --> 00:38:03,657
Something like that, yeah.
664
00:38:03,740 --> 00:38:06,284
Okay, so does he need to
make up for something?
665
00:38:06,368 --> 00:38:08,912
Or does he want
to make out or both?
666
00:38:14,084 --> 00:38:15,335
I, uh...
667
00:38:17,546 --> 00:38:20,507
I got word last night that...
668
00:38:22,050 --> 00:38:24,011
my granny passed away.
669
00:38:24,594 --> 00:38:26,471
The funeral's
this Saturday morning.
670
00:38:29,433 --> 00:38:33,437
Honey, I am so sorry.
671
00:38:33,520 --> 00:38:35,689
Loss is so hard.
672
00:38:36,815 --> 00:38:38,608
How's your mom?
How's the family holding up?
673
00:38:41,403 --> 00:38:43,989
My relationship
with my family is...
674
00:38:44,072 --> 00:38:46,074
is complicated.
675
00:38:47,409 --> 00:38:50,954
But my granny...
676
00:38:51,038 --> 00:38:53,290
she always was on my side.
677
00:38:58,962 --> 00:39:03,133
♪ Wading in the water
678
00:39:06,762 --> 00:39:08,263
Walk with me, Father.
679
00:39:08,346 --> 00:39:11,016
As I see depression
and misery fade,
680
00:39:11,099 --> 00:39:13,977
I can envision my steps
on golden streets,
681
00:39:14,061 --> 00:39:19,858
as angels from above
pave the way...
682
00:39:20,192 --> 00:39:24,237
♪ See that ghost
all dressed in white ♪
683
00:39:24,321 --> 00:39:26,990
Bolie?
684
00:39:28,450 --> 00:39:30,368
Uncle Nelson.
685
00:39:31,161 --> 00:39:32,579
Jonathan Hunt.
686
00:39:32,788 --> 00:39:34,247
Nice to meet you.
687
00:39:34,331 --> 00:39:36,208
Nice to meet you.
688
00:39:39,544 --> 00:39:40,921
I'll get the car.
689
00:39:45,509 --> 00:39:47,385
It's good to see you.
690
00:39:48,345 --> 00:39:50,680
You doing okay?
691
00:39:50,764 --> 00:39:53,558
As good as anybody else,
I suppose.
692
00:39:53,642 --> 00:39:56,353
[Elizabeth sobbing]
693
00:39:57,896 --> 00:39:59,815
How are you holding up?
694
00:40:01,650 --> 00:40:04,569
I wish I would've came around
a lot more these last few years.
695
00:40:07,072 --> 00:40:09,825
Guess I didn't want to
think about her getting older.
696
00:40:10,826 --> 00:40:13,495
It seemed a lot easier
just keeping my distance.
697
00:40:14,329 --> 00:40:16,748
When I left home,
I never planned on
698
00:40:16,832 --> 00:40:19,042
coming back to that
house as long as I lived.
699
00:40:21,461 --> 00:40:23,547
Granny...
700
00:40:23,630 --> 00:40:25,882
was the one person
who made it worth it.
701
00:40:26,758 --> 00:40:28,844
Glad you got to
spend time with her.
702
00:40:29,803 --> 00:40:31,471
Me too.
703
00:40:31,555 --> 00:40:33,431
No regrets.
704
00:40:33,515 --> 00:40:35,142
Listen...
705
00:40:35,225 --> 00:40:38,019
don't let it be another funeral
before I see you again.
706
00:40:39,813 --> 00:40:42,149
If you need anything...
707
00:40:42,232 --> 00:40:44,317
just let me know.
708
00:40:44,401 --> 00:40:45,569
Thank you, Uncle Nelson.
709
00:40:45,652 --> 00:40:49,489
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
710
00:40:49,573 --> 00:40:53,410
♪ God's gonna
trouble the water ♪
711
00:40:53,493 --> 00:40:54,953
♪ God's gonna
trouble the water ♪
712
00:40:55,036 --> 00:40:57,789
♪ God's gonna
trouble the water ♪
713
00:40:57,873 --> 00:41:02,961
♪ God's gonna
trouble the water ♪
714
00:41:08,008 --> 00:41:10,302
Thank you for coming
with me today.
715
00:41:10,385 --> 00:41:12,470
No need for you to go alone.
716
00:41:15,015 --> 00:41:16,266
Come here.
717
00:41:17,934 --> 00:41:22,647
[tense music]
718
00:41:28,987 --> 00:41:31,615
[gasping]
719
00:41:31,698 --> 00:41:34,910
-I'm gonna miss her.
-Of course you will.
720
00:41:39,206 --> 00:41:43,627
Sometimes I felt like
she was my only family.
721
00:41:44,794 --> 00:41:46,129
And now she's gone.
722
00:41:48,590 --> 00:41:50,550
[Jonathan] You got Chrissy.
723
00:41:54,763 --> 00:41:57,349
And you got me.
724
00:42:00,227 --> 00:42:04,481
[gentle music]
725
00:42:25,043 --> 00:42:28,046
[baby cooing]
726
00:42:28,129 --> 00:42:30,173
Fatherhood looks good on you.
727
00:42:31,591 --> 00:42:32,884
I'm a rookie.
728
00:42:32,968 --> 00:42:34,928
Where's the owner's manual?
729
00:42:35,011 --> 00:42:36,805
[chuckling]
730
00:42:36,888 --> 00:42:38,640
I looked for one. Trust me.
731
00:42:38,723 --> 00:42:40,475
It does not exist.
732
00:42:41,810 --> 00:42:43,561
I know you're gonna be
a great dad.
733
00:42:45,522 --> 00:42:48,108
I never planned to be a dad.
734
00:42:48,191 --> 00:42:51,027
Well, I certainly
planned to be a mother.
735
00:42:51,111 --> 00:42:52,737
Six kids...
736
00:42:52,821 --> 00:42:57,158
I want six beautiful,
healthy, strong children.
737
00:42:58,326 --> 00:43:01,079
That's a lot of seats
at the dinner table.
738
00:43:01,162 --> 00:43:04,124
You're gonna need
a much bigger place.
739
00:43:04,207 --> 00:43:08,003
You sure you can
handle all that?
740
00:43:08,086 --> 00:43:10,213
It would be nice
to have a partner.
741
00:43:11,006 --> 00:43:13,091
Monique...
742
00:43:13,174 --> 00:43:15,093
you know how I feel about you.
743
00:43:15,885 --> 00:43:17,345
But...
744
00:43:17,429 --> 00:43:20,265
I don't know if
I'm the marrying kind.
745
00:43:27,022 --> 00:43:29,774
No matter what
happens between us...
746
00:43:29,858 --> 00:43:32,277
we have Jonathan Jr.
747
00:43:33,069 --> 00:43:35,655
With or without paperwork,
we are family now.
748
00:43:36,865 --> 00:43:39,367
You're right.
749
00:43:46,750 --> 00:43:48,126
[Monique] It's true.
750
00:43:48,209 --> 00:43:51,129
Love will find you
when you're not looking for it.
751
00:43:51,212 --> 00:43:54,007
Especially when you're a mother.
752
00:43:54,090 --> 00:43:56,134
My connection to my own children
753
00:43:56,217 --> 00:43:58,553
made it that much harder
to understand how
754
00:43:58,636 --> 00:44:01,806
my mother could have
treated me the way she did.
755
00:44:01,890 --> 00:44:06,227
How could a mother be
so cruel to a living being
756
00:44:06,311 --> 00:44:09,105
who is an extension of herself?
757
00:44:19,741 --> 00:44:21,117
[unsettling music]
758
00:44:21,201 --> 00:44:25,413
"Dear Miss Smith,
thank you for your inquiry.
759
00:44:25,497 --> 00:44:29,793
"Unfortunately, we do not show
in our records any report
760
00:44:29,876 --> 00:44:33,755
"of a live birth of
Symbolie Monique Smith
761
00:44:33,838 --> 00:44:38,426
"in the years
between 1965 and 1975.
762
00:44:38,510 --> 00:44:40,345
"Further, we cannot verify any
763
00:44:40,428 --> 00:44:44,682
"single live birth to
Elizabeth Ann Smith.
764
00:44:44,766 --> 00:44:48,436
"Unless we hear from you
with additional details,
765
00:44:48,520 --> 00:44:52,690
we will consider
this inquiry closed..."
766
00:44:52,774 --> 00:44:56,403
"...of a live birth
of Symbolie Monique Smith
767
00:44:56,486 --> 00:45:00,907
"in the years between
1965 and 1975.
768
00:45:00,990 --> 00:45:02,784
"Further, we cannot verify any
769
00:45:02,867 --> 00:45:07,080
"single live birth to
Elizabeth Ann Smith.
770
00:45:07,163 --> 00:45:10,917
"Unless we hear from you
with additional details,
771
00:45:11,000 --> 00:45:14,587
we will consider
this inquiry closed."
772
00:45:14,671 --> 00:45:22,671
[unsettling music]
773
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
[dials phone]
774
00:45:33,273 --> 00:45:35,275
[line trilling]
775
00:45:37,193 --> 00:45:38,736
[Elizabeth]
What you want, Bolie?
776
00:45:38,820 --> 00:45:42,532
No wonder you never loved me.
777
00:45:42,615 --> 00:45:45,577
You never cared
one bit about me.
778
00:45:45,660 --> 00:45:47,120
You couldn't have treated me
the way that you did
779
00:45:47,203 --> 00:45:50,748
all those years
if I was your flesh and blood.
780
00:45:50,832 --> 00:45:53,376
Not even if I was adopted.
781
00:45:53,460 --> 00:45:56,880
You stole me, didn't you?
782
00:45:56,963 --> 00:45:58,798
You stole me!
783
00:45:58,882 --> 00:46:01,301
You are not my mother!
784
00:46:01,384 --> 00:46:03,261
Who are you?!
785
00:46:03,344 --> 00:46:05,013
Who are you?!
786
00:46:05,096 --> 00:46:07,515
[line goes dead]
787
00:46:10,477 --> 00:46:14,814
[breathes heavily]
788
00:46:21,321 --> 00:46:23,990
[breathing slows]
789
00:46:25,283 --> 00:46:29,287
[Monique] Motherhood felt like
my opportunity to make good.
790
00:46:29,370 --> 00:46:34,667
A chance to be someone else,
what no one ever was to me.
791
00:46:34,751 --> 00:46:39,297
I loved my children,
and they loved me.
792
00:46:39,380 --> 00:46:44,010
My most agonizing fear
was one day,
793
00:46:44,093 --> 00:46:46,679
someone would
take them away from me.
794
00:46:46,763 --> 00:46:48,056
Some force.
795
00:46:48,264 --> 00:46:50,183
Maybe it would be
the police or state workers.
796
00:46:50,266 --> 00:46:53,603
Somebody would stake
claim to my children
797
00:46:53,686 --> 00:46:57,357
because I couldn't prove
they belonged to me.
798
00:46:57,440 --> 00:46:59,108
That I'm their mother.
799
00:46:59,192 --> 00:47:02,862
That I am who I say I am.
800
00:47:02,946 --> 00:47:04,656
Mommy?
801
00:47:04,739 --> 00:47:07,492
Sweetie,
I'm so sorry I woke you.
802
00:47:07,575 --> 00:47:10,870
When are we going to work on
that family tree project?
803
00:47:10,954 --> 00:47:13,248
Miss Cooper says
it's due next Friday,
804
00:47:13,331 --> 00:47:15,333
and we haven't even started.
805
00:47:15,416 --> 00:47:17,752
We'll get around to it, okay?
806
00:47:17,835 --> 00:47:19,254
Miss Cooper says
we should try to go back
807
00:47:19,337 --> 00:47:22,173
at least three generations.
808
00:47:22,257 --> 00:47:24,509
What's a generation?
809
00:47:24,592 --> 00:47:29,389
It's a group of people born in
the same time period, dum-dum.
810
00:47:29,472 --> 00:47:32,058
We're a generation.
Mommy's a generation.
811
00:47:32,141 --> 00:47:35,103
Uncle Eddie,
Uncle Leroy, and Granny Liz
812
00:47:35,186 --> 00:47:36,729
is a different generation.
813
00:47:36,813 --> 00:47:38,398
Very good, Christina.
814
00:47:38,481 --> 00:47:40,400
And I'm sorry we woke you.
815
00:47:40,483 --> 00:47:42,277
But you know
we do not call each other names
816
00:47:42,360 --> 00:47:43,653
in this house, right?
817
00:47:43,736 --> 00:47:45,572
-Sorry.
-Thank you.
818
00:47:45,655 --> 00:47:48,658
Now both of you
get to sleep, okay?
819
00:47:48,741 --> 00:47:50,410
It's going to be time
for breakfast soon.
820
00:47:50,493 --> 00:47:51,786
I'll help you fill in some
821
00:47:51,869 --> 00:47:53,746
of these blanks by
next Friday, okay?
822
00:47:53,830 --> 00:47:54,956
Mommy?
823
00:47:55,039 --> 00:47:56,958
Yes, Jon Jon?
824
00:47:57,041 --> 00:47:59,210
I love you.
825
00:47:59,294 --> 00:48:02,213
I love you so much.
826
00:48:02,297 --> 00:48:04,090
Always and forever.
827
00:48:04,173 --> 00:48:08,136
How could I tell my son that
I didn't know where to start?
828
00:48:08,344 --> 00:48:12,599
All of his short years,
I had let him believe a lie.
829
00:48:12,682 --> 00:48:14,892
We had no real aunts, uncles,
830
00:48:14,976 --> 00:48:18,271
cousins or grandparents
to speak of.
831
00:48:18,354 --> 00:48:22,191
The people he thought
were family were not.
832
00:48:22,275 --> 00:48:25,945
My children deserved to know
who they are
833
00:48:26,029 --> 00:48:29,616
and where they came from
once and for all.
834
00:48:29,699 --> 00:48:31,826
I had that dream again.
Or should I say nightmare?
835
00:48:31,909 --> 00:48:34,245
Monique, that's not a reality.
836
00:48:34,329 --> 00:48:36,414
You are the best
mother that I know.
837
00:48:36,497 --> 00:48:38,082
No one is coming
to take your children.
838
00:48:38,166 --> 00:48:39,459
I can't keep living
839
00:48:39,542 --> 00:48:42,128
with this agony of not
knowing my true identity.
840
00:48:42,211 --> 00:48:43,755
It is not fair to my children.
841
00:48:43,838 --> 00:48:46,633
Chrissy and Jon Jon
both love you, girl.
842
00:48:46,716 --> 00:48:49,636
Your kids are happy.
They're well adjusted.
843
00:48:49,719 --> 00:48:53,348
Nothing is going to change that.
844
00:48:53,431 --> 00:48:54,641
Maybe I should just make peace
845
00:48:54,724 --> 00:48:57,894
with the idea that I may
never find the truth.
846
00:49:00,355 --> 00:49:02,232
Or maybe it's time to shine
a light in some places
847
00:49:02,315 --> 00:49:05,610
you haven't searched before.
848
00:49:05,693 --> 00:49:07,362
Get some help if you need it.
849
00:49:09,364 --> 00:49:12,617
Monique, you have come
too far to give up now.
850
00:49:16,412 --> 00:49:20,083
Elizabeth spent some time
living in New York in the '60s.
851
00:49:20,166 --> 00:49:22,585
[Rubye] Well, maybe
that's your next stop.
852
00:49:27,048 --> 00:49:30,510
[traffic, indistinct chatter]
[tense music]
853
00:49:30,593 --> 00:49:31,969
Hello, how you doing?
854
00:49:32,053 --> 00:49:33,596
I need help finding
a missing child.
855
00:49:33,680 --> 00:49:35,515
Sir, here you go.
Take one, please.
856
00:49:35,598 --> 00:49:37,475
Thank you so much.
857
00:49:37,558 --> 00:49:41,229
So many missing children.
858
00:49:41,312 --> 00:49:43,815
It felt like an epidemic.
859
00:49:43,898 --> 00:49:46,401
For every child
who had gone missing,
860
00:49:46,484 --> 00:49:49,153
I knew there was
a family who couldn't eat,
861
00:49:49,237 --> 00:49:50,446
couldn't sleep.
862
00:49:50,530 --> 00:49:51,906
The pain of not knowing
863
00:49:51,989 --> 00:49:55,493
must have torn them up
from the inside out.
864
00:49:55,576 --> 00:49:58,037
Ma'am, help finding
a missing child.
865
00:49:58,121 --> 00:49:59,205
Thanks.
866
00:49:59,414 --> 00:50:00,707
Does this little girl
look familiar at all?
867
00:50:00,790 --> 00:50:02,709
Can anyone help find
a missing child?
868
00:50:02,792 --> 00:50:07,338
Somewhere, there had to be
a family who was grieving
869
00:50:07,422 --> 00:50:09,799
their loss of me.
870
00:50:09,882 --> 00:50:12,510
Does this little girl
look familiar to you at all?
871
00:50:12,593 --> 00:50:14,095
Okay. Thanks for taking a look.
872
00:50:14,178 --> 00:50:15,430
Appreciate it.
873
00:50:15,513 --> 00:50:16,639
Missing child.
874
00:50:16,723 --> 00:50:18,266
Please, thank you, ma'am.
875
00:50:18,349 --> 00:50:20,935
Take a look.
876
00:50:21,853 --> 00:50:24,689
-Thank you.
-Excuse me. I'm confused.
877
00:50:24,772 --> 00:50:26,691
Are you trying to
find your daughter?
878
00:50:26,774 --> 00:50:29,360
No, I'm the one
who's missing, ma'am.
879
00:50:29,444 --> 00:50:30,653
I need help finding me.
880
00:50:35,074 --> 00:50:36,617
[siren wailing]
881
00:50:36,701 --> 00:50:38,619
[office chatter]
882
00:50:38,828 --> 00:50:39,954
Thank you.
883
00:50:40,037 --> 00:50:41,373
Thank you for your
interest in my case.
884
00:50:41,456 --> 00:50:42,999
You really think you
can help me solve it?
885
00:50:43,082 --> 00:50:46,043
I'm no detective, but
I've been around a long time,
886
00:50:46,127 --> 00:50:47,879
and I know a good
story when I hear one.
887
00:50:47,962 --> 00:50:49,422
You've done
other cases like mine?
888
00:50:49,505 --> 00:50:51,758
I cover politics mostly,
but I have a penchant
889
00:50:51,841 --> 00:50:53,218
for stories
about women and children
890
00:50:53,301 --> 00:50:55,511
who haven't gotten a fair shake.
891
00:50:55,595 --> 00:50:56,763
I feel like...
892
00:50:56,846 --> 00:50:59,891
any time I can help
a victim find victory,
893
00:50:59,974 --> 00:51:01,350
I get a little chip in heaven.
894
00:51:01,434 --> 00:51:02,727
You have kids?
895
00:51:02,810 --> 00:51:05,313
I can barely keep
this fern alive.
896
00:51:11,652 --> 00:51:13,154
[Monique]
You think you can help me?
897
00:51:13,237 --> 00:51:14,947
I did some preliminary digging.
898
00:51:15,031 --> 00:51:16,616
It doesn't look like you were
ever reported missing
899
00:51:16,699 --> 00:51:18,159
in the state of New York.
900
00:51:18,242 --> 00:51:20,036
I mean, somebody has
to be looking for me.
901
00:51:20,119 --> 00:51:22,455
I can feel it in my bones.
902
00:51:22,538 --> 00:51:26,250
I'll never argue with intuition,
but I deal with facts.
903
00:51:26,334 --> 00:51:31,839
I'm sure that I was
kidnapped in the late '60s.
904
00:51:31,923 --> 00:51:34,300
Elizabeth Smith
stole me from somebody.
905
00:51:34,383 --> 00:51:35,551
That's a fact.
906
00:51:35,635 --> 00:51:38,805
What makes you so sure
you were abducted?
907
00:51:38,888 --> 00:51:42,558
I never really
fit in with my family.
908
00:51:42,642 --> 00:51:44,769
Every family's
got a black sheep.
909
00:51:44,852 --> 00:51:45,937
Maybe you were it.
910
00:51:46,020 --> 00:51:49,857
No, it was...
it was deeper than that.
911
00:51:49,941 --> 00:51:52,151
I...
912
00:51:52,235 --> 00:51:54,445
I never felt loved.
913
00:51:54,529 --> 00:51:56,280
No matter how badly I wanted it
914
00:51:56,364 --> 00:51:59,992
or how hard I tried to force it,
915
00:52:00,076 --> 00:52:02,912
she and I never had a real
mother-daughter relationship.
916
00:52:02,995 --> 00:52:05,706
It felt more like
I was in her way.
917
00:52:05,790 --> 00:52:09,585
Feelings are not facts.
918
00:52:12,755 --> 00:52:15,007
All right.
919
00:52:15,091 --> 00:52:16,509
Facts.
920
00:52:16,592 --> 00:52:19,554
My so-called mother beat me
within an inch of my life.
921
00:52:19,637 --> 00:52:22,056
More times than I care to count.
922
00:52:22,265 --> 00:52:26,811
I was raped repeatedly
by her brother Leroy
923
00:52:26,894 --> 00:52:29,856
from the age of four
until I left when I was 18.
924
00:52:29,939 --> 00:52:31,357
Her other brother, Eddie,
925
00:52:31,440 --> 00:52:34,652
took up with me when
I was in middle school.
926
00:52:34,735 --> 00:52:39,240
I remember I asked
him once to stop.
927
00:52:39,323 --> 00:52:43,202
He said, "You ain't
my real niece anyway."
928
00:52:44,954 --> 00:52:48,374
He said it like a joke, but...
929
00:52:48,457 --> 00:52:50,960
I never processed that
comment until years later.
930
00:52:52,920 --> 00:52:56,173
Have you been to
the police with any of this?
931
00:52:56,257 --> 00:52:58,759
When I was younger,
I was too scared.
932
00:52:58,843 --> 00:53:02,555
Now, I guess it's too late.
933
00:53:02,638 --> 00:53:08,519
Only person who showed me
any compassion was my granny.
934
00:53:08,603 --> 00:53:11,522
But she passed away
several years ago.
935
00:53:11,606 --> 00:53:13,566
Now both uncles are dead, too.
936
00:53:15,860 --> 00:53:20,114
So this Elizabeth has
never been arrested?
937
00:53:20,197 --> 00:53:22,575
There's no evidence she
ever committed a crime.
938
00:53:22,658 --> 00:53:24,535
We just haven't
uncovered it yet.
939
00:53:24,619 --> 00:53:25,786
Let's see what you got.
940
00:53:25,870 --> 00:53:28,289
I checked every
local municipality,
941
00:53:28,372 --> 00:53:30,041
couldn't find
a birth certificate.
942
00:53:30,124 --> 00:53:32,293
But since I went
to school, I figured
943
00:53:32,376 --> 00:53:35,171
Baltimore Public Schools
must have one on file.
944
00:53:35,254 --> 00:53:36,255
And did they?
945
00:53:36,339 --> 00:53:39,342
To my surprise,
they had several.
946
00:53:39,425 --> 00:53:41,594
And they all matched
my Social Security card.
947
00:53:41,677 --> 00:53:43,179
What a hodgepodge.
948
00:53:43,262 --> 00:53:44,597
[Monique] I've been using
the same card for everything.
949
00:53:44,680 --> 00:53:46,432
It's the one I used to
get my job at Johns Hopkins.
950
00:53:46,515 --> 00:53:47,600
I had no idea there were
951
00:53:47,683 --> 00:53:49,560
three different ones
floating around.
952
00:53:49,644 --> 00:53:51,604
All with fake
information about you.
953
00:53:51,687 --> 00:53:54,148
There is one
consistency, though.
954
00:53:54,231 --> 00:53:56,108
I'm holding my breath.
955
00:53:56,192 --> 00:53:59,612
In all these forms, she
wrote I was born in New York.
956
00:54:00,655 --> 00:54:01,822
New York.
957
00:54:01,906 --> 00:54:03,115
New York.
958
00:54:03,199 --> 00:54:05,159
That would explain why I
couldn't find any record
959
00:54:05,242 --> 00:54:06,285
of my birth in Maryland.
960
00:54:06,369 --> 00:54:07,662
I was looking in
the wrong state.
961
00:54:07,870 --> 00:54:11,248
So we need to check New York's
Bureau of Vital Records.
962
00:54:13,918 --> 00:54:15,836
"This is to certify
that a search was made
963
00:54:15,920 --> 00:54:20,508
"of births in all five boroughs
of New York City and...
964
00:54:20,591 --> 00:54:23,344
the names were not found."
965
00:54:23,427 --> 00:54:26,722
According to all public records,
I do not exist.
966
00:54:31,727 --> 00:54:35,106
Let's come up with a timeline
of who knew what when.
967
00:54:37,108 --> 00:54:39,610
I want to prepare you, Monique.
968
00:54:39,694 --> 00:54:41,487
We could do all of
this searching and end up
969
00:54:41,570 --> 00:54:43,280
no closer than when you started.
970
00:54:43,364 --> 00:54:45,992
Good, bad, ugly, I'm ready.
971
00:54:46,075 --> 00:54:47,618
For whatever rears its head.
972
00:54:47,702 --> 00:54:49,578
Let's roll up our sleeves, then.
973
00:54:52,832 --> 00:54:54,125
[Monique]
But that's why I wrote it down.
974
00:54:54,208 --> 00:54:55,793
Here, look, look, look, look.
975
00:54:55,876 --> 00:54:56,919
Wait, let me use the...
976
00:54:57,003 --> 00:54:58,129
Here, switch this side.
977
00:54:58,212 --> 00:54:59,839
Put this on the left.
978
00:54:59,922 --> 00:55:00,840
And this on the right. Okay?
979
00:55:00,923 --> 00:55:02,967
Maybe if this happened before...
980
00:55:03,050 --> 00:55:05,594
I think my little
Italian had dark hair.
981
00:55:05,678 --> 00:55:06,846
Elementary school.
982
00:55:06,929 --> 00:55:10,433
Hi, yes, um,
I would like to speak to...
983
00:55:10,516 --> 00:55:11,642
Elaine...
984
00:55:11,726 --> 00:55:15,021
And this happened
after the 1975 to 1980,
985
00:55:15,104 --> 00:55:16,647
somewhere in there?
986
00:55:18,399 --> 00:55:19,358
Shh.
987
00:55:19,442 --> 00:55:21,027
I don't know. I don't know.
988
00:55:21,110 --> 00:55:23,320
I really don't know.
989
00:55:23,404 --> 00:55:25,656
I don't know anymore.
I really don't.
990
00:55:28,617 --> 00:55:31,120
[Jonathan] How much longer
do I have to babysit the kids?
991
00:55:31,203 --> 00:55:32,997
Babysit?
992
00:55:33,080 --> 00:55:36,000
I didn't know taking care
of our kids is babysitting.
993
00:55:36,083 --> 00:55:37,877
You know what I mean.
994
00:55:37,960 --> 00:55:39,003
Where are the kids?
995
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
Chrissy's doing her homework,
996
00:55:40,838 --> 00:55:42,173
and Jon Jon's
sitting at the dinner table.
997
00:55:42,256 --> 00:55:45,217
-Is that Mom?
-Me first!
998
00:55:45,301 --> 00:55:46,761
Mom?
999
00:55:46,844 --> 00:55:48,680
When are you going to
teach Dad to cook like you?
1000
00:55:48,763 --> 00:55:50,306
[Jonathan] Girl, you better stop
talking about my chicken.
1001
00:55:50,389 --> 00:55:55,227
-[Monique] How's your brother?
-I don't know.
1002
00:55:55,311 --> 00:55:57,563
Mommy, I got 100
on my spelling test.
1003
00:55:57,646 --> 00:55:59,690
Wow, that's fantastic, honey.
1004
00:55:59,774 --> 00:56:01,067
[Jon Jon] Miss Cooper said
1005
00:56:01,150 --> 00:56:03,110
we only have
a few more days to finish
1006
00:56:03,194 --> 00:56:04,695
the family tree project,
1007
00:56:04,779 --> 00:56:06,697
and we still haven't started.
1008
00:56:06,781 --> 00:56:10,910
We need new markers
and construction paper.
1009
00:56:10,993 --> 00:56:14,413
Mommy, when are you coming home?
1010
00:56:14,497 --> 00:56:17,958
I'll be back as soon as I have
at least some of the answers
1011
00:56:18,042 --> 00:56:19,752
for that family tree.
1012
00:56:23,214 --> 00:56:24,841
[Monique] When phone calls
and research weren't enough,
1013
00:56:24,924 --> 00:56:28,344
it was time to make visits
to whoever I could get to.
1014
00:56:28,427 --> 00:56:31,347
[muffled shouting]
1015
00:56:31,430 --> 00:56:32,932
[glass shattering]
1016
00:56:37,061 --> 00:56:39,105
[muffled shouting]
1017
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Miss Elaine?
1018
00:56:45,027 --> 00:56:47,113
[Elaine] Who wants to know?
1019
00:56:47,196 --> 00:56:48,280
Monique Smith.
1020
00:56:48,364 --> 00:56:50,241
Symbolie Monique Smith.
1021
00:56:50,324 --> 00:56:51,700
[Elaine] Bolie?
1022
00:56:52,368 --> 00:56:55,079
Get yourself in here.
1023
00:56:59,708 --> 00:57:02,211
Let me look at you.
1024
00:57:02,294 --> 00:57:05,798
You are as beautiful
as the day is long.
1025
00:57:05,881 --> 00:57:07,758
It's so good to see you.
1026
00:57:07,842 --> 00:57:09,301
It's good to see you, too.
1027
00:57:09,385 --> 00:57:11,095
And who's your friend?
1028
00:57:11,178 --> 00:57:13,389
This is Stacia Clemons.
1029
00:57:13,472 --> 00:57:15,057
She's writing
a newspaper article on me.
1030
00:57:15,141 --> 00:57:16,767
-Oh!
-Nice to meet you.
1031
00:57:16,851 --> 00:57:18,936
The pleasure is mine.
1032
00:57:19,019 --> 00:57:20,479
Why are you going
to be in the news?
1033
00:57:20,563 --> 00:57:23,732
She's helping me find my family.
1034
00:57:23,816 --> 00:57:25,985
My real mother.
1035
00:57:28,070 --> 00:57:29,822
Please have a seat.
1036
00:57:36,162 --> 00:57:38,455
Does Liz know about this?
1037
00:57:38,539 --> 00:57:39,999
She won't tell me anything.
1038
00:57:40,082 --> 00:57:41,542
I've asked.
1039
00:57:41,625 --> 00:57:44,378
And what do you want from me?
1040
00:57:44,461 --> 00:57:45,838
You were married
to my uncle Leroy
1041
00:57:45,921 --> 00:57:47,673
for as long as I can remember.
1042
00:57:47,756 --> 00:57:52,094
Did he ever say anything
about where I came from?
1043
00:57:54,930 --> 00:57:58,350
Well, I remember Leroy
mentioning visiting her
1044
00:57:58,434 --> 00:58:00,352
when she lived in New York.
1045
00:58:00,436 --> 00:58:05,191
The summer before
she moved back to Baltimore.
1046
00:58:05,274 --> 00:58:08,235
But she didn't have
a baby or a baby bump.
1047
00:58:08,319 --> 00:58:11,197
Then, when she arrived
at your granny's house,
1048
00:58:11,280 --> 00:58:13,908
there you were.
1049
00:58:13,991 --> 00:58:16,827
Liz didn't offer
any explanations.
1050
00:58:16,911 --> 00:58:19,872
That had to be 1970, '71.
1051
00:58:19,955 --> 00:58:21,332
How old was I then?
1052
00:58:21,415 --> 00:58:23,959
Oh, you were
an itty bitty thing.
1053
00:58:24,043 --> 00:58:25,794
Probably like two or three.
1054
00:58:25,878 --> 00:58:30,257
Is there anything else
you can remember from that time?
1055
00:58:30,341 --> 00:58:33,010
Leroy decided
how you would spell your name.
1056
00:58:33,093 --> 00:58:35,387
He was really proud of that.
1057
00:58:35,471 --> 00:58:36,889
[Stacia] How'd that happen?
1058
00:58:36,972 --> 00:58:38,807
Well, Liz had to fill out
paperwork
1059
00:58:38,891 --> 00:58:40,559
so Bolie could go to Head Start.
1060
00:58:40,643 --> 00:58:44,230
Liz said your name was Symbole,
or something like that.
1061
00:58:44,313 --> 00:58:46,315
But she didn't know
how to spell it.
1062
00:58:46,398 --> 00:58:49,526
So he sounded it out,
filled out the forms,
1063
00:58:49,610 --> 00:58:53,364
and his way became the way
you spell your crazy name.
1064
00:58:53,447 --> 00:58:57,993
What about
the birth certificate?
1065
00:58:58,077 --> 00:58:59,245
A Social Security card?
1066
00:58:59,328 --> 00:59:01,747
Didn't they need
those things to enroll me?
1067
00:59:01,830 --> 00:59:06,126
You know, Liz always had
some scheme going on.
1068
00:59:10,172 --> 00:59:13,133
Thank you for your help, ma'am.
1069
00:59:13,217 --> 00:59:17,137
If you think of anything else,
that's my direct number.
1070
00:59:20,891 --> 00:59:22,559
Bolie.
1071
00:59:22,643 --> 00:59:25,813
-Do you remember Barbara?
-Of course.
1072
00:59:25,896 --> 00:59:28,274
Our house was like her
second home back then.
1073
00:59:28,357 --> 00:59:31,110
Well, she moved in
with her daughter.
1074
00:59:31,193 --> 00:59:32,569
Not too far from here.
1075
00:59:32,653 --> 00:59:35,114
Got an address?
1076
00:59:39,076 --> 00:59:41,996
Lost her leg to sugar.
1077
00:59:42,079 --> 00:59:46,250
But I hear her mind
is as sharp as a tack.
1078
00:59:51,547 --> 00:59:53,424
Thanks. We'll check in with her.
1079
01:00:00,681 --> 01:00:06,312
[low rumbling]
1080
01:00:06,395 --> 01:00:08,272
[Leroy, echo-y]
Can you keep my secret...
1081
01:00:16,530 --> 01:00:19,158
[Barbara]
Ain't you a sight for sore eyes?
1082
01:00:19,241 --> 01:00:21,702
Been a long time, Miss Barbara.
1083
01:00:21,785 --> 01:00:23,746
How's your mama doing?
1084
01:00:23,829 --> 01:00:27,666
I ain't seen her since
she stole that money from me.
1085
01:00:27,750 --> 01:00:29,293
Claims she ain't know
nothing about it.
1086
01:00:29,376 --> 01:00:30,836
Hmm.
1087
01:00:30,919 --> 01:00:32,713
I always wondered why
you stopped coming around.
1088
01:00:32,796 --> 01:00:34,798
Because if you lie, you cheat.
1089
01:00:34,882 --> 01:00:36,967
And if you cheat, you steal.
1090
01:00:37,051 --> 01:00:40,137
And I knew your mama
was always a liar.
1091
01:00:40,220 --> 01:00:41,430
You knew?
1092
01:00:41,513 --> 01:00:42,556
You knew I was kidnapped?
1093
01:00:42,639 --> 01:00:43,724
Who did she steal me from?
1094
01:00:43,932 --> 01:00:45,809
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
Slow down, child.
1095
01:00:45,893 --> 01:00:47,394
I said that she stole money.
1096
01:00:47,478 --> 01:00:49,897
I don't know nothing
about her stealing no babies.
1097
01:00:50,105 --> 01:00:52,649
But you was
always around back then.
1098
01:00:52,733 --> 01:00:56,153
Where did she say I came from?
1099
01:00:57,071 --> 01:00:59,490
Elizabeth ain't never
tell you nothing?
1100
01:01:00,741 --> 01:01:02,493
Not a mumbling word.
1101
01:01:06,455 --> 01:01:09,208
[siren wailing]
1102
01:01:10,042 --> 01:01:13,545
She said she knew your mama
from the bar where they worked.
1103
01:01:14,254 --> 01:01:17,841
She was on drugs real bad.
1104
01:01:17,925 --> 01:01:20,219
She had about
six or seven other kids.
1105
01:01:20,844 --> 01:01:22,096
But you?
1106
01:01:24,306 --> 01:01:28,018
You was as cute as a kitten,
baby.
1107
01:01:28,102 --> 01:01:30,229
The little one of the family.
1108
01:01:30,312 --> 01:01:31,647
Who was this woman?
1109
01:01:31,730 --> 01:01:33,982
Did you catch her name?
1110
01:01:34,066 --> 01:01:37,569
Uh... Mary? Margaret? Martha?
1111
01:01:37,653 --> 01:01:39,238
Something like that.
1112
01:01:39,321 --> 01:01:41,240
Last name?
1113
01:01:41,323 --> 01:01:43,534
[Barbara] Nah.
Can't say I recall it.
1114
01:01:43,617 --> 01:01:45,285
I'm sorry.
1115
01:01:46,203 --> 01:01:51,041
How did she get me
from my mother?
1116
01:01:52,376 --> 01:01:55,337
The lady asked Liz to watch her
when she went out of town.
1117
01:01:56,505 --> 01:01:58,841
Liz felt sorry for her
and agreed.
1118
01:01:59,967 --> 01:02:03,262
But the woman,
she ain't never come back.
1119
01:02:03,345 --> 01:02:04,597
Well, why didn't
she call the police?
1120
01:02:04,680 --> 01:02:06,890
Why didn't you call the police?
1121
01:02:06,974 --> 01:02:08,976
Liz said that
you had had it bad enough
1122
01:02:09,059 --> 01:02:11,895
because
your mama didn't want you.
1123
01:02:11,979 --> 01:02:14,857
And that you'd get it
worse in the system.
1124
01:02:14,940 --> 01:02:17,943
Suppose I agreed with her.
1125
01:02:19,319 --> 01:02:22,156
Miss Barbara,
1126
01:02:22,239 --> 01:02:24,533
do you remember coming by
1127
01:02:24,616 --> 01:02:28,328
the house one day
looking for Ma... Elizabeth?
1128
01:02:30,205 --> 01:02:31,623
I was about ten years old.
1129
01:02:31,707 --> 01:02:33,041
[knocking on door]
1130
01:02:34,251 --> 01:02:36,920
Hey, Bolie! Where's your mama?
1131
01:02:37,004 --> 01:02:39,923
In the shower.
1132
01:02:40,007 --> 01:02:41,925
You've been crying.
1133
01:02:42,009 --> 01:02:45,596
What's the matter, baby?
1134
01:02:45,679 --> 01:02:47,806
[Elizabeth] Who's that
at the door, Bolie?
1135
01:02:50,684 --> 01:02:52,478
[Barbara] It's me, Liz!
1136
01:02:52,561 --> 01:02:56,815
I brought over the jacket
for you to wear tonight.
1137
01:02:56,899 --> 01:02:59,526
Go on and get dressed.
1138
01:02:59,610 --> 01:03:02,821
I'ma leave it with Bolie!
1139
01:03:02,905 --> 01:03:05,699
[Elizabeth] Thanks, girl.
I'm gonna call you later.
1140
01:03:06,617 --> 01:03:09,912
[Monique]
I showed you my bruises.
1141
01:03:11,455 --> 01:03:13,499
She had hit me
with a two by four.
1142
01:03:15,125 --> 01:03:17,169
I trusted you.
1143
01:03:18,378 --> 01:03:19,963
I thought you would help me.
1144
01:03:22,716 --> 01:03:25,511
In those days,
1145
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
you minded your business, baby.
1146
01:03:29,515 --> 01:03:32,518
You don't go telling what's
happening in your own household
1147
01:03:32,601 --> 01:03:35,521
or anybody else's.
1148
01:03:36,563 --> 01:03:42,194
If you do,
everybody is going to jail.
1149
01:03:46,990 --> 01:03:50,410
[Monique]
You've been really quiet.
1150
01:03:51,620 --> 01:03:54,039
Haven't said a word all the
way from the train station.
1151
01:03:58,252 --> 01:04:00,128
Is something on your mind?
1152
01:04:02,839 --> 01:04:04,174
Jonathan.
1153
01:04:08,220 --> 01:04:10,681
Is this the end?
1154
01:04:12,015 --> 01:04:13,809
We've been over this.
1155
01:04:13,892 --> 01:04:17,354
You found more information this
time than you ever have before.
1156
01:04:17,437 --> 01:04:20,566
Yeah, I'm getting closer.
1157
01:04:20,649 --> 01:04:24,236
I mean, I have
a first name, maybe.
1158
01:04:24,319 --> 01:04:26,780
I still don't know if my
birth mother is dead or alive.
1159
01:04:26,863 --> 01:04:28,115
She could live
right down the street
1160
01:04:28,198 --> 01:04:29,241
and I wouldn't know it.
1161
01:04:29,324 --> 01:04:30,617
And what about my siblings?
1162
01:04:30,701 --> 01:04:34,621
You're gonna keep
leaving our kids
1163
01:04:34,705 --> 01:04:35,956
looking for family
1164
01:04:36,039 --> 01:04:39,042
who didn't care enough
to ever look for you?
1165
01:04:49,678 --> 01:04:51,930
Monique? Monique?
1166
01:04:52,014 --> 01:04:54,224
Take it back.
1167
01:04:54,308 --> 01:04:55,642
-Monique...
-Take it back!
1168
01:04:55,726 --> 01:04:57,561
Lower your voice.
1169
01:04:57,644 --> 01:05:00,397
The kids can hear you
all the way inside of the house.
1170
01:05:00,480 --> 01:05:01,857
Take it back.
1171
01:05:01,940 --> 01:05:04,443
I did not mean that
the way that it came out.
1172
01:05:04,526 --> 01:05:06,612
How did you mean it? Hmm?
1173
01:05:06,695 --> 01:05:08,447
You're trying to imply
that I'm some throwaway,
1174
01:05:08,530 --> 01:05:09,865
some stray?
1175
01:05:09,948 --> 01:05:12,075
That nobody ever loves me,
nobody ever loved me?
1176
01:05:12,159 --> 01:05:13,660
You're taking this
the wrong way.
1177
01:05:13,744 --> 01:05:16,121
I could be laying
in a gutter somewhere
1178
01:05:16,204 --> 01:05:18,332
after all I have been through.
1179
01:05:18,415 --> 01:05:21,501
I'm not supposed to be
breathing.
1180
01:05:21,585 --> 01:05:24,296
But I'm doing better than most.
1181
01:05:24,379 --> 01:05:27,174
I have a successful career.
I own my own home.
1182
01:05:27,257 --> 01:05:29,843
And most importantly,
I am the mother
1183
01:05:29,926 --> 01:05:33,388
to two amazing children.
1184
01:05:33,472 --> 01:05:34,931
And if I were to find out
1185
01:05:35,015 --> 01:05:37,184
whose blood is running
through their veins
1186
01:05:37,267 --> 01:05:40,687
as a cherry on top? Let me be!
1187
01:05:40,771 --> 01:05:42,689
I understand how you...
1188
01:05:42,773 --> 01:05:44,399
You can't understand.
1189
01:05:44,483 --> 01:05:47,819
You say you understand. How?
1190
01:05:48,445 --> 01:05:51,323
Every day...
1191
01:05:51,406 --> 01:05:56,453
I wonder if my mother
would have been proud of me,
1192
01:05:56,536 --> 01:06:00,957
if I've become
who she dreamt I would be.
1193
01:06:01,041 --> 01:06:05,671
You can never know the
emptiness that I feel.
1194
01:06:06,672 --> 01:06:09,591
All I'm saying is...
1195
01:06:09,675 --> 01:06:15,013
you're spending a lot of
time and energy
1196
01:06:15,097 --> 01:06:16,264
searching for family,
1197
01:06:16,348 --> 01:06:19,601
and your family
is right in front of you.
1198
01:06:27,901 --> 01:06:30,195
Hey, Jonathan. How's it going?
1199
01:06:37,953 --> 01:06:39,538
Anybody home?
1200
01:06:39,621 --> 01:06:42,666
[Jon Jon] Yay! Mom is home!
1201
01:06:44,876 --> 01:06:47,921
-Hey, Mom!
-Hey, girl! Christina!
1202
01:06:48,004 --> 01:06:50,048
You grew like
two inches since I saw you!
1203
01:06:50,132 --> 01:06:53,176
-It's been only a week!
-It feels like forever.
1204
01:06:53,260 --> 01:06:56,596
[Monique laughs]
Rubye, thank you.
1205
01:06:56,680 --> 01:06:59,307
I don't know how
I can ever repay you.
1206
01:06:59,391 --> 01:07:02,102
Yeah, you know
that's not necessary.
1207
01:07:02,185 --> 01:07:04,354
Is everything okay?
1208
01:07:05,272 --> 01:07:06,773
Yeah, just...
1209
01:07:06,857 --> 01:07:09,025
Call me later, okay?
1210
01:07:09,109 --> 01:07:10,402
Okay.
1211
01:07:10,485 --> 01:07:12,946
Jonathan, do you mind
dropping me off at home?
1212
01:07:13,029 --> 01:07:15,824
-Oh, uh, no problem.
-Okay, thank you.
1213
01:07:15,907 --> 01:07:17,284
Come on, y'all wanna
say bye to Rubye?
1214
01:07:17,367 --> 01:07:18,702
Yeah.
1215
01:07:18,785 --> 01:07:20,454
I called to check on my
grand babies and I found out
1216
01:07:20,537 --> 01:07:23,081
that you done left
them with a stranger.
1217
01:07:23,165 --> 01:07:25,250
Rubye is as much
my family as anybody.
1218
01:07:25,333 --> 01:07:28,628
They need to be with
their grandmother.
1219
01:07:29,171 --> 01:07:31,798
Grandma, you finish your coffee
and I'm ready to play.
1220
01:07:31,882 --> 01:07:34,509
Sweetheart,
go upstairs to your room, okay?
1221
01:07:34,593 --> 01:07:36,470
Y'all go play for a little bit.
1222
01:07:36,553 --> 01:07:37,763
You too, Chrissy.
1223
01:07:37,846 --> 01:07:39,931
I'll go give you your
souvenirs in a minute.
1224
01:07:40,015 --> 01:07:42,434
[Jon Jon] Yay!
I hope you got me a dinosaur.
1225
01:07:44,311 --> 01:07:48,148
You have no right coming
to my home uninvited,
1226
01:07:48,231 --> 01:07:49,441
intimidating my guests.
1227
01:07:49,524 --> 01:07:51,651
Who the hell do
you think you are?
1228
01:07:51,735 --> 01:07:53,195
Miss High and Mighty?
1229
01:07:53,278 --> 01:07:56,907
Get over your damn self.
1230
01:07:56,990 --> 01:07:58,074
You need to leave.
1231
01:07:58,158 --> 01:08:01,953
I'll leave when
I get good and ready.
1232
01:08:02,913 --> 01:08:04,998
You going to jail
for the rest of your life.
1233
01:08:05,081 --> 01:08:06,333
For what?
1234
01:08:06,583 --> 01:08:08,252
For putting food in your mouth
and clothes on your back
1235
01:08:08,335 --> 01:08:10,170
and a roof over your head?
1236
01:08:10,253 --> 01:08:11,672
Since when does taking care
of somebody
1237
01:08:11,755 --> 01:08:15,175
be considered a crime? Huh?
1238
01:08:15,258 --> 01:08:17,803
I don't hear no sirens.
1239
01:08:18,178 --> 01:08:20,013
Yeah, you right.
1240
01:08:20,096 --> 01:08:25,185
If I could prove what you did,
you'd already been arrested.
1241
01:08:25,268 --> 01:08:27,187
You got nothing to lose.
1242
01:08:27,270 --> 01:08:28,605
Just tell me.
1243
01:08:28,688 --> 01:08:29,856
Just tell me the truth.
1244
01:08:29,940 --> 01:08:32,692
The truth is that
you had it good.
1245
01:08:32,776 --> 01:08:35,362
Always did, but you ungrateful.
1246
01:08:35,445 --> 01:08:37,322
You beat me.
1247
01:08:37,405 --> 01:08:39,115
For no reason.
1248
01:08:39,199 --> 01:08:41,284
More times than I can count.
1249
01:08:41,368 --> 01:08:44,329
You was a hard-headed
little girl, Bolie!
1250
01:08:44,412 --> 01:08:46,498
Spare the rod, spoil the child!
1251
01:08:46,581 --> 01:08:48,416
Hell, look around.
1252
01:08:48,500 --> 01:08:49,710
Look like you did
good for yourself.
1253
01:08:49,793 --> 01:08:51,545
You ought to be thanking me.
1254
01:08:51,628 --> 01:08:52,796
You stole me.
1255
01:08:52,879 --> 01:08:54,089
I know you did.
1256
01:08:54,339 --> 01:08:56,716
I don't know who told you
what up there in New York,
1257
01:08:56,800 --> 01:08:58,844
but you better be careful
what lies you spread.
1258
01:08:58,927 --> 01:09:01,847
I don't for one minute believe
that my mother trusted you
1259
01:09:01,930 --> 01:09:04,015
to babysit me and then
just never came back.
1260
01:09:04,099 --> 01:09:06,309
Your mama was
a crackhead, Bolie.
1261
01:09:06,393 --> 01:09:08,270
I did you a favor.
1262
01:09:08,353 --> 01:09:11,857
So did you give her money
or drugs in exchange for me?
1263
01:09:11,940 --> 01:09:13,233
Or did you steal me outright
1264
01:09:13,316 --> 01:09:16,194
because you couldn't
have no kids of your own?
1265
01:09:20,907 --> 01:09:25,203
I will go to my grave
before I tell you anything.
1266
01:09:30,125 --> 01:09:32,085
Get out of my house.
1267
01:09:32,168 --> 01:09:35,797
Don't ever come back to my home.
1268
01:09:35,881 --> 01:09:40,010
Don't ever come near
my children again.
1269
01:09:41,845 --> 01:09:48,935
[tense music]
1270
01:09:56,192 --> 01:09:58,320
♪ I'm barely breathing
1271
01:09:58,403 --> 01:10:02,407
♪ I'm lost somewhere
in the deep end ♪
1272
01:10:02,490 --> 01:10:04,659
[sobbing]
1273
01:10:07,078 --> 01:10:11,082
Oh God. Oh God.
1274
01:10:15,003 --> 01:10:17,047
♪ I don't know the answer
1275
01:10:18,173 --> 01:10:20,550
♪ I don't want none
1276
01:10:22,802 --> 01:10:28,141
♪ I can feel my anxiety break ♪
1277
01:10:28,224 --> 01:10:31,144
♪ Killing off the cancer
1278
01:10:31,227 --> 01:10:33,605
♪ Slowly feel in control
1279
01:10:33,688 --> 01:10:36,149
Kids, come down here, please!
1280
01:10:40,362 --> 01:10:41,446
Okay.
1281
01:10:41,529 --> 01:10:43,531
[Chrissy] Did Grandma leave?
1282
01:10:43,615 --> 01:10:48,495
Everything that Grandma
told you is a lie.
1283
01:10:50,705 --> 01:10:55,001
Mommy needs to tell you
the truth about our family.
1284
01:11:02,425 --> 01:11:04,135
[Chrissy] What's this?
1285
01:11:04,219 --> 01:11:07,973
Gonna put my DNA
into these databases.
1286
01:11:08,056 --> 01:11:10,392
These companies search
everybody who sends in a sample
1287
01:11:10,475 --> 01:11:12,435
and tells you all
about your genealogy.
1288
01:11:12,519 --> 01:11:14,062
Where you really come from.
1289
01:11:14,145 --> 01:11:17,357
I thought they only used DNA
to catch rapists and killers.
1290
01:11:17,440 --> 01:11:19,025
You watch too much TV, Chrissy.
1291
01:11:19,109 --> 01:11:20,402
The cops are always picking up
1292
01:11:20,485 --> 01:11:23,655
soda cans and wine glasses
from the crime scene.
1293
01:11:23,738 --> 01:11:25,323
Well, DNA technology
1294
01:11:25,407 --> 01:11:29,828
has come a long way
and can do a lot of good.
1295
01:11:29,911 --> 01:11:31,413
If somebody in our family
1296
01:11:31,496 --> 01:11:35,166
has also sent in a sample,
we could match.
1297
01:11:36,334 --> 01:11:39,879
Just like that, I have a
link to my biological family.
1298
01:11:40,964 --> 01:11:43,174
Well, if you can use DNA
1299
01:11:43,258 --> 01:11:46,553
to prove that someone is
your biological family,
1300
01:11:46,636 --> 01:11:50,348
couldn't you also use it
to prove that someone is not?
1301
01:11:50,890 --> 01:11:52,851
You're a smart cookie,
sweet girl.
1302
01:11:52,934 --> 01:11:54,227
You might be on to something.
1303
01:11:54,310 --> 01:11:56,396
Must be all that TV I watch.
1304
01:11:56,479 --> 01:11:58,898
-[Monique scoffs]
-[both laugh]
1305
01:12:00,150 --> 01:12:01,568
[Monique] Christina made
a good point.
1306
01:12:01,651 --> 01:12:04,571
So, it was time to do
process of elimination.
1307
01:12:04,654 --> 01:12:07,907
Bolie! It's nice to see you.
1308
01:12:07,991 --> 01:12:11,286
Good to see you, too,
Uncle Nelson.
1309
01:12:11,369 --> 01:12:14,456
To what do I owe
the pleasure of this visit?
1310
01:12:14,539 --> 01:12:16,207
I need your help.
1311
01:12:16,291 --> 01:12:17,792
Anything for you, Bolie.
1312
01:12:17,876 --> 01:12:19,502
Come on. Let's sit.
1313
01:12:19,586 --> 01:12:21,254
For several years, I've been
1314
01:12:21,337 --> 01:12:23,048
trying to figure out
where I came from,
1315
01:12:23,131 --> 01:12:24,299
who my real family is.
1316
01:12:24,507 --> 01:12:25,967
What do you mean, real family?
1317
01:12:26,051 --> 01:12:27,719
I believe Elizabeth
kidnapped me.
1318
01:12:27,802 --> 01:12:28,887
Kidnapped?
1319
01:12:28,970 --> 01:12:30,638
That's a serious allegation.
1320
01:12:30,722 --> 01:12:31,681
I can't prove it.
1321
01:12:31,765 --> 01:12:33,683
But I've spoken
to enough people,
1322
01:12:33,767 --> 01:12:36,478
heard enough stories
to know that at the very least,
1323
01:12:36,561 --> 01:12:38,521
she's not my biological mother.
1324
01:12:38,605 --> 01:12:40,732
But I need you to
help me prove it.
1325
01:12:40,815 --> 01:12:45,403
I need you to submit a sample of
your DNA to the state police.
1326
01:12:45,487 --> 01:12:46,571
Police?
1327
01:12:46,654 --> 01:12:48,406
If the DNA comparison shows
1328
01:12:48,490 --> 01:12:52,118
that you and I have no
biological connection,
1329
01:12:52,202 --> 01:12:55,747
then your sister can't possibly
be my biological mother.
1330
01:12:55,830 --> 01:12:58,833
That will give them cause
to investigate how she came
1331
01:12:58,917 --> 01:13:00,168
into possession of me.
1332
01:13:00,251 --> 01:13:01,878
And there are no adoption
records anywhere?
1333
01:13:01,961 --> 01:13:04,214
I've checked.
1334
01:13:09,552 --> 01:13:11,679
I can only imagine what you must
1335
01:13:11,763 --> 01:13:15,725
have gone through
growing up in that house.
1336
01:13:16,684 --> 01:13:20,313
I wish I could
have protected you.
1337
01:13:22,690 --> 01:13:24,776
There's a lot of
people who could have,
1338
01:13:24,859 --> 01:13:26,986
should have called the police
1339
01:13:27,070 --> 01:13:31,449
or Family Services
to stop the abuse.
1340
01:13:31,533 --> 01:13:36,329
But I can't dwell on who didn't
do what back then to rescue me.
1341
01:13:36,412 --> 01:13:39,374
I'm focused on
saving myself now.
1342
01:13:40,083 --> 01:13:42,961
Tell me where I need to go.
1343
01:13:43,044 --> 01:13:45,713
Who I need to contact.
1344
01:13:45,797 --> 01:13:48,883
I'll give them whatever
they need for them to help you.
1345
01:13:51,928 --> 01:13:57,851
[laid back music]
1346
01:14:13,825 --> 01:14:14,868
These look good.
1347
01:14:14,951 --> 01:14:15,869
I know.
1348
01:14:15,952 --> 01:14:18,163
I like how they turned out too.
1349
01:14:18,246 --> 01:14:20,748
So, how's the book coming along?
1350
01:14:20,832 --> 01:14:21,958
Why didn't you stop me
1351
01:14:22,041 --> 01:14:23,418
when I said I was
going to write a book?
1352
01:14:23,501 --> 01:14:26,171
When have I ever stopped you
from sharing your story?
1353
01:14:26,254 --> 01:14:28,506
And you should know by now
that what happened to you,
1354
01:14:28,590 --> 01:14:30,675
that's not only about you.
1355
01:14:30,758 --> 01:14:32,177
You know, it's about
all of those people
1356
01:14:32,260 --> 01:14:35,013
who are coming behind you.
1357
01:14:35,096 --> 01:14:37,932
All the parents,
all the children
1358
01:14:38,016 --> 01:14:40,101
who are going to need to draw
some inspiration
1359
01:14:40,185 --> 01:14:42,228
and some lessons from you.
1360
01:14:42,312 --> 01:14:43,897
You're right.
1361
01:14:43,980 --> 01:14:49,944
Gotta set the record straight
for my kids and everybody else.
1362
01:14:51,029 --> 01:14:53,239
You know what?
1363
01:14:53,323 --> 01:14:54,782
I read those pages you sent me.
1364
01:14:54,866 --> 01:14:58,620
That's some pretty heavy stuff.
1365
01:14:58,828 --> 01:15:01,247
Writing this is bringing up
some hard memories.
1366
01:15:01,331 --> 01:15:04,375
I mean, I even struggled
reading some of those details.
1367
01:15:04,459 --> 01:15:07,045
You think your kids are going
to be able to handle that?
1368
01:15:07,128 --> 01:15:10,465
If you haven't noticed,
my children are young adults.
1369
01:15:10,548 --> 01:15:14,594
Yeah, it'll be tough
to digest some of it, maybe.
1370
01:15:14,677 --> 01:15:19,265
But my whole life
was built on lies.
1371
01:15:19,349 --> 01:15:20,892
It's important
they know the truth.
1372
01:15:20,975 --> 01:15:22,268
They are going to support you
1373
01:15:22,352 --> 01:15:23,895
every step of the way,
regardless.
1374
01:15:23,978 --> 01:15:26,564
-As will I.
-[chuckles]
1375
01:15:26,648 --> 01:15:28,483
Oh. By the way,
1376
01:15:28,566 --> 01:15:31,402
what did you
decide about tomorrow?
1377
01:15:33,529 --> 01:15:35,114
Still haven't decided.
1378
01:15:35,198 --> 01:15:37,617
Well, there is no wrong choice.
1379
01:15:37,700 --> 01:15:41,829
But just remember,
whatever decision you make,
1380
01:15:41,913 --> 01:15:45,833
it's not only about you.
1381
01:15:49,337 --> 01:15:55,134
[tender music]
1382
01:15:59,931 --> 01:16:01,766
Thanks for agreeing
to this, Mom.
1383
01:16:01,849 --> 01:16:06,938
I know it's difficult,
but we all need closure.
1384
01:16:11,276 --> 01:16:14,153
Ty-Tyler! And Madison.
1385
01:16:14,237 --> 01:16:15,822
Lose the headphones, please.
1386
01:16:15,905 --> 01:16:19,325
-Christina.
-[Christina] Guys.
1387
01:16:19,409 --> 01:16:20,785
Madison.
1388
01:16:22,912 --> 01:16:24,497
You're getting up?
1389
01:16:25,957 --> 01:16:28,251
It might be helpful
if you say goodbye.
1390
01:16:32,297 --> 01:16:34,090
I said goodbye to Elizabeth.
1391
01:16:35,883 --> 01:16:37,760
A long time ago.
1392
01:16:40,555 --> 01:16:43,391
In this moment,
all I was sure of
1393
01:16:43,474 --> 01:16:46,060
is that the truth of who I am
1394
01:16:46,144 --> 01:16:48,146
may have died with
Elizabeth forever.
1395
01:16:51,858 --> 01:16:52,858
All right.
1396
01:16:52,984 --> 01:16:55,069
Congratulations
on your first house.
1397
01:16:55,153 --> 01:16:57,238
Just want you to know,
I am the type of landlord
1398
01:16:57,322 --> 01:16:58,740
who is always available.
1399
01:16:58,823 --> 01:17:02,243
So if you ever need anything,
feel free to reach out.
1400
01:17:02,327 --> 01:17:03,828
[phone buzzing] Excuse me.
1401
01:17:05,163 --> 01:17:07,248
Detective Ellis, how are you?
1402
01:17:09,959 --> 01:17:11,502
What kind of information?
1403
01:17:13,963 --> 01:17:18,009
[gentle music]
1404
01:17:19,594 --> 01:17:21,012
Detective Ellis.
1405
01:17:21,095 --> 01:17:22,305
Oh, Ms. Smith.
1406
01:17:22,388 --> 01:17:23,806
Thanks for coming
down so quickly.
1407
01:17:23,890 --> 01:17:25,684
-I got here as fast as I could.
-I do appreciate it.
1408
01:17:25,767 --> 01:17:26,851
Right this way.
1409
01:17:28,311 --> 01:17:30,730
You said there might
be a break in my case?
1410
01:17:30,813 --> 01:17:31,898
Yeah. Having that DNA sample
1411
01:17:31,981 --> 01:17:34,108
to rule out any
biological connection
1412
01:17:34,192 --> 01:17:36,277
to the woman claiming
to be your mother
1413
01:17:36,361 --> 01:17:39,197
gave me an idea to go in
a different direction.
1414
01:17:39,280 --> 01:17:40,990
What did you find?
1415
01:17:41,074 --> 01:17:42,992
There's somebody I'd
like you to meet.
1416
01:17:45,203 --> 01:17:47,121
So Trinity is a genealogist
1417
01:17:47,205 --> 01:17:50,083
who specializes in
hard-to-crack cases.
1418
01:17:50,166 --> 01:17:51,667
Had a couple of cold cases.
1419
01:17:51,751 --> 01:17:54,796
Yours was one of them.
She got a hit.
1420
01:17:54,879 --> 01:17:57,507
Your case was actually
easier than I expected.
1421
01:17:57,590 --> 01:18:00,009
Well, that's a first.
1422
01:18:00,093 --> 01:18:03,471
What did you uncover that no
one else has been able to find?
1423
01:18:03,554 --> 01:18:06,849
I found several people
who share DNA with you.
1424
01:18:06,933 --> 01:18:09,977
All descended from
a couple in the 1850s.
1425
01:18:10,061 --> 01:18:13,314
I kept digging and found
a daughter named Margaret.
1426
01:18:13,398 --> 01:18:15,483
Margaret?
1427
01:18:15,566 --> 01:18:17,318
That's my mother's name.
1428
01:18:17,402 --> 01:18:18,444
[Trinity] So I was told.
1429
01:18:18,528 --> 01:18:19,737
So where's Margaret?
1430
01:18:19,821 --> 01:18:21,322
Do you know where
my mother lives?
1431
01:18:21,406 --> 01:18:25,326
Everything you need
is in this folder.
1432
01:18:25,910 --> 01:18:29,330
I wish you the best of luck.
1433
01:18:36,212 --> 01:18:38,381
No longer a Jane Doe.
1434
01:18:38,464 --> 01:18:40,716
You have a family now.
1435
01:18:40,800 --> 01:18:43,177
I belong to somebody.
1436
01:18:43,261 --> 01:18:46,347
You always have.
1437
01:18:46,431 --> 01:18:47,807
[Monique laughs happily]
1438
01:18:47,890 --> 01:18:50,768
After all these years,
the information
1439
01:18:50,852 --> 01:18:55,440
I had been searching for,
was in the palm of my hand.
1440
01:18:55,898 --> 01:18:58,359
And I was worried
about using it.
1441
01:18:58,443 --> 01:19:01,279
What if she didn't want
to be connected to me?
1442
01:19:01,362 --> 01:19:03,239
What if on the other side
of the phone line
1443
01:19:03,322 --> 01:19:05,408
was yet another rejection?
1444
01:19:07,243 --> 01:19:10,121
There was only
one way to find out.
1445
01:19:10,204 --> 01:19:12,373
[line trilling]
1446
01:19:12,457 --> 01:19:13,374
[Ruth] Hello?
1447
01:19:13,458 --> 01:19:15,042
Hi. Hello.
1448
01:19:15,126 --> 01:19:19,589
I'm looking for Ruth Harrison.
1449
01:19:19,672 --> 01:19:21,507
[Ruth] Yeah? Yeah, what?
1450
01:19:21,591 --> 01:19:22,842
Is this Ruth?
1451
01:19:22,925 --> 01:19:24,302
[Ruth] Who's asking?
1452
01:19:24,385 --> 01:19:25,512
[Monique] Okay, I'm working
with a detective
1453
01:19:25,595 --> 01:19:27,138
and they
gave me your information.
1454
01:19:27,221 --> 01:19:29,015
[Ruth]
A detective? What is this?
1455
01:19:29,098 --> 01:19:30,433
This better not be no game.
1456
01:19:30,516 --> 01:19:31,893
[Monique] No, it's not a game,
I promise.
1457
01:19:31,976 --> 01:19:34,061
This is... This is serious.
1458
01:19:34,145 --> 01:19:35,605
I'm from New York.
1459
01:19:35,688 --> 01:19:37,773
I don't play games
and this better not be no scam.
1460
01:19:37,857 --> 01:19:40,026
So who is this
and what the hell do you want?
1461
01:19:40,109 --> 01:19:41,360
[Monique] I'm working with
1462
01:19:41,444 --> 01:19:43,362
the Maryland State Police
and a DNA detective.
1463
01:19:43,446 --> 01:19:45,698
My ancestry information
came through
1464
01:19:45,781 --> 01:19:50,203
and they said we are a match.
1465
01:19:50,286 --> 01:19:52,705
[Ruth] A match? For what?
1466
01:19:52,788 --> 01:19:55,041
That we're kin. Relatives.
1467
01:19:55,124 --> 01:19:56,584
Maybe even sisters.
1468
01:20:00,296 --> 01:20:01,797
Well, what do you look like?
1469
01:20:01,881 --> 01:20:03,341
I don't know what I look like.
1470
01:20:03,424 --> 01:20:05,301
Well, send me something.
Don't even tell me your name.
1471
01:20:05,384 --> 01:20:06,511
Just send me something.
Anything.
1472
01:20:06,594 --> 01:20:08,679
A recent picture. Anything.
1473
01:20:16,854 --> 01:20:19,982
Okay. Okay.
1474
01:20:29,534 --> 01:20:32,578
[phone ringing]
1475
01:20:34,455 --> 01:20:35,623
Hello?
1476
01:20:35,706 --> 01:20:37,458
[Ruth]
I have been looking for you
1477
01:20:37,542 --> 01:20:41,212
ever since I was a little girl.
1478
01:20:43,172 --> 01:20:45,550
You're Symbolie Harrison.
1479
01:20:45,800 --> 01:20:47,927
You're my baby sister.
1480
01:20:49,887 --> 01:20:51,305
We gotta meet.
1481
01:20:51,722 --> 01:20:54,976
[Monique] Aah! [laughs]
1482
01:20:56,477 --> 01:20:59,647
[gentle music]
1483
01:21:11,200 --> 01:21:14,078
Well, we're here.
1484
01:21:14,453 --> 01:21:15,538
We're here.
1485
01:21:17,790 --> 01:21:19,292
You ready?
1486
01:21:25,590 --> 01:21:26,716
I'm ready.
1487
01:21:27,592 --> 01:21:28,593
Okay.
1488
01:21:30,928 --> 01:21:33,055
[car chiming]
1489
01:21:40,271 --> 01:21:43,024
[tense music] [birds chirping]
1490
01:21:51,032 --> 01:21:54,201
Oh! Oh, okay!
1491
01:21:55,036 --> 01:21:57,288
Oh!
1492
01:22:00,249 --> 01:22:04,170
[sobbing]
1493
01:22:07,465 --> 01:22:09,508
Oh my God!
1494
01:22:13,095 --> 01:22:16,265
[sobbing]
1495
01:22:22,313 --> 01:22:24,273
You look like me.
1496
01:22:25,232 --> 01:22:26,776
You look like me.
1497
01:22:26,859 --> 01:22:29,070
You look like me, I'm older.
[laughs]
1498
01:22:30,696 --> 01:22:33,115
We got the same skirt on!
1499
01:22:33,199 --> 01:22:36,202
[laughter]
1500
01:22:41,499 --> 01:22:45,211
[tender music]
1501
01:22:45,294 --> 01:22:46,712
[Monique] What was she like?
1502
01:22:47,922 --> 01:22:49,924
[Ruth] She was beautiful.
1503
01:22:50,007 --> 01:22:52,468
You look a lot like her.
1504
01:22:52,551 --> 01:22:54,887
[Monique] Oh, my God!
1505
01:22:56,931 --> 01:22:58,683
I look like our mother.
1506
01:22:59,642 --> 01:23:01,894
[Ruth]
You definitely take after her.
1507
01:23:01,977 --> 01:23:02,895
We both do.
1508
01:23:02,978 --> 01:23:04,355
[Monique] [laughs]
1509
01:23:05,356 --> 01:23:07,942
You're the baby of seven girls.
1510
01:23:08,025 --> 01:23:10,986
I have six sisters?
1511
01:23:11,070 --> 01:23:13,197
And a ton of nieces and nephews.
1512
01:23:13,280 --> 01:23:15,241
[Monique laughs]
1513
01:23:18,035 --> 01:23:19,995
When did she pass away?
1514
01:23:22,998 --> 01:23:25,543
You would have been
about eight years old.
1515
01:23:26,627 --> 01:23:28,254
What happened?
1516
01:23:28,337 --> 01:23:31,799
She died in a drug house
from a heroin overdose.
1517
01:23:34,719 --> 01:23:38,639
Did she ever tell you...
1518
01:23:38,723 --> 01:23:40,474
what happened to me?
1519
01:23:40,558 --> 01:23:44,478
Mama never shared how
or why you disappeared.
1520
01:23:44,562 --> 01:23:48,399
But I can assure you, she
never stopped loving you.
1521
01:23:48,482 --> 01:23:50,609
And I never stopped
thinking about you.
1522
01:23:50,693 --> 01:23:53,279
I thought about you
every single day.
1523
01:23:55,448 --> 01:23:59,910
[sobs]
1524
01:24:02,413 --> 01:24:05,666
You have no idea how much
1525
01:24:05,750 --> 01:24:09,003
it means to me to hear
you say those words.
1526
01:24:09,587 --> 01:24:10,421
I knew it.
1527
01:24:10,504 --> 01:24:12,882
I knew somebody had to miss me.
1528
01:24:12,965 --> 01:24:15,050
I couldn't just disappear...
1529
01:24:15,134 --> 01:24:17,344
and no one notice.
1530
01:24:17,428 --> 01:24:19,096
We all missed you.
1531
01:24:20,097 --> 01:24:21,682
Auntie Ruth?
1532
01:24:22,892 --> 01:24:24,185
Oh, baby.
1533
01:24:24,268 --> 01:24:25,519
This is my oldest.
1534
01:24:25,603 --> 01:24:27,521
Christina.
1535
01:24:31,776 --> 01:24:34,904
Looking at you is like
looking at my own daughter.
1536
01:24:36,238 --> 01:24:38,449
This is perfect.
1537
01:24:39,575 --> 01:24:42,119
[laughs]
1538
01:24:47,958 --> 01:24:53,005
♪ His eyes are on
1539
01:24:53,088 --> 01:24:57,718
♪ The sparrow
1540
01:24:58,803 --> 01:25:04,725
♪ And I know he watches
1541
01:25:06,310 --> 01:25:09,480
♪ Me
1542
01:25:10,731 --> 01:25:15,945
♪ I sing because...
1543
01:25:16,028 --> 01:25:19,281
[All] Welcome home, Symbolie!
1544
01:25:20,282 --> 01:25:24,245
[excited chatter]
1545
01:25:26,497 --> 01:25:27,537
[Monique] I may never know
1546
01:25:27,665 --> 01:25:30,125
exactly what happened to me,
1547
01:25:30,209 --> 01:25:34,129
but I know I am a survivor.
1548
01:25:34,213 --> 01:25:37,216
I know I am loved.
1549
01:25:37,299 --> 01:25:40,719
I know I have roots.
1550
01:25:40,803 --> 01:25:43,597
My family tree
1551
01:25:43,681 --> 01:25:46,267
begins with me.
1552
01:25:48,853 --> 01:25:54,358
♪ ...he watches me
109829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.