All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S05E05.Thirteen.Oclock.720p.TVNZ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,640 - Nice spot, Harry. 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,160 - Yeah, it's good to get some perspective sometimes. - Mm. 3 00:00:11,160 --> 00:00:17,640 - How much damage do you think a concrete gargoyle would do falling from this height? 4 00:00:17,640 --> 00:00:19,720 - Because you're curious, or...? 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,320 - Or a guy was killed by one six weeks back. - A falling gargoyle? 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,320 - Come with me. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,960 Victor Townsend โ€• 70 years old. 8 00:00:33,240 --> 00:00:37,160 He was having his nightly ablution stop near a lemon tree on his son's property. 9 00:00:37,160 --> 00:00:39,760 - Ah, a big believer in nitrogen theory, huh? 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,160 - This night, there was a party 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,280 which didn't stop Victor from his usual ritual. - Mm-hm. 12 00:00:44,280 --> 00:00:48,360 - And then he was hit by 80kg of mythical creature. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,280 - I hope he managed to zip up first. 14 00:00:51,280 --> 00:00:55,480 - That's what worries you? - Well, that and the fact you used the words 'usual' and 'nightly', 15 00:00:55,480 --> 00:00:58,520 which implies you don't think this was some kind of weird accident. 16 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 - You think it's weird already? 17 00:01:00,560 --> 00:01:05,800 This is Tish Willopee, the doll that made Townsend Toys their first million. 18 00:01:05,800 --> 00:01:11,960 - Townsend Toys being Victor? - His son and daughter-in-law, Byron and Dyva. 19 00:01:11,960 --> 00:01:15,880 On the night Victor died, they were celebrating the relaunch of this doll, 20 00:01:15,880 --> 00:01:19,640 and on the guest list โ€• a dozen life-sized Tish Willopees. 21 00:01:28,160 --> 00:01:32,240 - Harry, please don't tell me thatโ€• - You see where I'm going with this. 22 00:01:32,240 --> 00:01:34,720 The Townsend security cameras caught one of the Tish dolls 23 00:01:34,720 --> 00:01:40,120 running away from the house just before Victor's body was found. 24 00:01:40,120 --> 00:01:43,720 - Harry, this is... an outstanding effort. 25 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 - Victor was a decent old bloke. 26 00:01:45,720 --> 00:01:50,560 He lived with Byron and Dyva, helped take care of their daughter. He was a dad and a grandfather. 27 00:01:50,560 --> 00:01:57,160 The higher-ups are starting to lean towards freak accident, but I can't see how. That thing was heavy. 28 00:01:57,160 --> 00:01:59,320 So this is my last run at it. 29 00:01:59,320 --> 00:02:03,200 - Harry, you had me at gargoyle and killer doll. 30 00:02:14,600 --> 00:02:19,960 - The Tish Willopee doll is based on the toymaker's childhood imaginary friend. 31 00:02:19,960 --> 00:02:22,840 - It's just a ragdoll. - No, no, that's what's so cool about her. 32 00:02:22,840 --> 00:02:27,040 She's, like, old, retro, analogue โ€• except that she speaks. 33 00:02:27,040 --> 00:02:30,600 She has a software system that needs constant, tiny upgrades 34 00:02:30,600 --> 00:02:33,440 costing, like, 99c a time. It's microtransactions. 35 00:02:33,440 --> 00:02:37,400 - And these microtransactions are what made the Townsends their millions? 36 00:02:37,400 --> 00:02:40,280 - Genius, right? - Money for nothing? Sure 37 00:02:40,280 --> 00:02:44,760 - No, Byron and Dyva started out selling toys at markets around Auckland, 38 00:02:44,760 --> 00:02:47,840 and he wasn't wealthy growing up โ€• he was raised by a solo mum. 39 00:02:47,840 --> 00:02:51,600 - And you know this how? - Cos my cousins were really into Tish, 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 and Byron's story was a big part of it. 41 00:02:53,720 --> 00:02:58,920 You know, the lonely kid who's best friend is imaginary? A lot of people can relate to that. 42 00:02:58,920 --> 00:03:02,920 - And then he reconnected with Victor after he became a father himself. 43 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Sad ending to that story. 44 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 - The party was a launch for the updated doll โ€• Tish Willopee 2. 45 00:03:09,720 --> 00:03:16,080 Now, she has AI capabilities so she can have an actual conversation. It's like talking to a real person. 46 00:03:16,080 --> 00:03:19,360 - Or you could just talk to a real person. 47 00:03:19,360 --> 00:03:23,920 - Harry and his team have located and spoken to all of the Tishes โ€• 48 00:03:23,920 --> 00:03:26,680 it's mostly staff and people hired for the gig โ€• 49 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 leaving us pretty much with the Townsends' inner circle. 50 00:03:29,720 --> 00:03:34,520 - What kind of a messed up kid plays with a creepy doll like that? 51 00:03:34,520 --> 00:03:38,240 - So, Mrs Townsend was dressed up as Tish that night, 52 00:03:38,240 --> 00:03:42,240 as was their personal assistant, Jeri. - Right. 53 00:03:42,520 --> 00:03:45,720 - I'm coming too. You're gonna absolutely need me on site for this one. 54 00:03:45,720 --> 00:03:48,600 - You just want to see the toymaker. 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,760 - OK. This place is quirky as. 56 00:04:04,760 --> 00:04:06,760 - Tish gets her own car. 57 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Fancy. - Mm-hm. 58 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 - Alexa Croweโ€• - Yes. - ...and Madison Feliciano? 59 00:04:17,040 --> 00:04:19,680 I'm Jeri Woodruff, Byron and Dyva's PA. 60 00:04:19,680 --> 00:04:21,680 Follow me, please. 61 00:04:23,360 --> 00:04:27,440 - Jeri, you were one of the Tish dolls on the night of the launch, right? 62 00:04:27,440 --> 00:04:30,960 - Location for Byron, please. 63 00:04:30,960 --> 00:04:34,040 Escape room. Copy that. Travelling. 64 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 What? 65 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 'll be there in... 66 00:04:45,640 --> 00:04:48,360 - Everything all right, Jeri? 67 00:04:48,360 --> 00:04:50,200 So good. 68 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 Thanks for asking. 69 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 He's expecting you. 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 - Oh-ho! 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 Come. - Hello? 72 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 - Wow. 73 00:05:09,840 --> 00:05:13,360 Byron Townsend. Alexa Crowe. - Stop touching things, Alexa. 74 00:05:13,360 --> 00:05:17,280 - She's right. This room is set to self-lock. 75 00:05:17,560 --> 00:05:21,600 Touch the wrong item, and it triggers the sequence. 76 00:05:21,600 --> 00:05:25,760 It auto-resets to a new pattern each time. - Well, good to know. 77 00:05:25,760 --> 00:05:28,560 - You wouldn't want to accidentally trigger it if you're on your way to the loo. 78 00:05:28,560 --> 00:05:34,040 - Ah, that has actually happened once, which is why now I have this large vase over there. 79 00:05:34,040 --> 00:05:35,960 I'm just kidding. 80 00:05:35,960 --> 00:05:39,240 Byron Townsend. And you'd be Alexa. - Indeed. 81 00:05:39,240 --> 00:05:41,000 - And...? - Uh, Madison. 82 00:05:41,000 --> 00:05:42,720 - Ah. - Hi, Byron. 83 00:05:42,720 --> 00:05:46,640 - Hey, has anyone ever told you that you would make a wonderful action figure? 84 00:05:46,640 --> 00:05:50,760 - Anyway, we're very sorry to hear about your father, 85 00:05:50,760 --> 00:05:53,520 and hopefully we can find some answers for you. 86 00:05:53,520 --> 00:05:58,120 - That would be good. It's been a terrible time โ€• terrible. 87 00:05:58,120 --> 00:06:02,000 - Mind if we look around? - Please do. My house is your house. 88 00:06:02,000 --> 00:06:06,640 Not really. Uh, Jeri will have to accompany you โ€• trade secrets in every nook. 89 00:06:06,640 --> 00:06:10,920 - Well, the incident happened during a launch of a new doll. 90 00:06:10,920 --> 00:06:14,280 Could it have been someone who was trying to sabotage it or hurt sales? 91 00:06:14,280 --> 00:06:18,280 - The first drop sold out in under 60 seconds, so if that was their plan, they failed. 92 00:06:18,280 --> 00:06:20,680 - 60 seconds? - Mm-hm. - It's impressive. 93 00:06:20,680 --> 00:06:25,040 - Pretty normal for Townsend Toys. could release a small bag of rubber bands, 94 00:06:25,040 --> 00:06:27,200 and my fans would clamour over each other for it. 95 00:06:27,200 --> 00:06:30,200 - What would they be called? Cos I'd probably be in. 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,800 - I like this girl. 97 00:06:31,800 --> 00:06:37,080 - So, um, where were you when your father was killed? - I was here in my escape room. 98 00:06:37,080 --> 00:06:40,640 - While there was a party going on? - Mm. That's why I chose to escape. 99 00:06:40,640 --> 00:06:44,080 Unfortunately, I have a very limited capacity for social interaction. 100 00:06:44,080 --> 00:06:46,800 - All right, so how long would you say you were in here? 101 00:06:46,800 --> 00:06:50,320 - Well, I just came in for a breather, but accidentally locked myself in. 102 00:06:50,320 --> 00:06:52,360 - So around 60 minutes? - 57. 103 00:06:52,360 --> 00:06:56,120 I was pretty pleased with that time as I went through the door. 104 00:06:56,120 --> 00:06:59,600 And that's when I found out my dad was gone. 105 00:06:59,920 --> 00:07:05,040 - If it's all right with you, we'd like to get to know your father a little better. 106 00:07:05,040 --> 00:07:06,800 - So, you've seen the bowling alley. 107 00:07:06,800 --> 00:07:08,200 Home theatre here. 108 00:07:08,200 --> 00:07:11,080 And, of course, '80s-themed arcade. 109 00:07:11,080 --> 00:07:14,560 - Oh, amazing. - Dad's wing is through here. 110 00:07:14,560 --> 00:07:19,360 Your cop mates have been through already, of course, but everything is as Dad left it. 111 00:07:19,360 --> 00:07:21,600 Jeri will have to escort you. 112 00:07:21,600 --> 00:07:25,240 Jeri! 113 00:07:29,360 --> 00:07:31,640 - Victor was a rugby guy, huh? 114 00:07:31,640 --> 00:07:33,360 - I guess. 115 00:07:33,360 --> 00:07:36,000 - Looks like he had a great relationship with his granddaughter. 116 00:07:36,000 --> 00:07:41,080 - Yeah. Gizmo adored him. They were pretty much best friends. 117 00:07:42,120 --> 00:07:46,720 Yes. 'm with the private investigators. 118 00:07:46,720 --> 00:07:49,400 Detectives. Whatever they are. 119 00:07:50,120 --> 00:07:53,200 Uh, but I'm not meant to leave them byโ€• 120 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 Understood. 121 00:07:56,320 --> 00:07:58,600 I have to pop out. 122 00:07:58,600 --> 00:08:01,200 Uh... do not go anywhere else. 123 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 I'll be right back. 124 00:08:06,600 --> 00:08:09,760 - Victor must have liked being here, close to family. 125 00:08:09,760 --> 00:08:13,840 - He just didn't eat meals with them. Check it out. 126 00:08:13,840 --> 00:08:17,200 - He's got a lot of single person meals, just like you, Alexa. 127 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 - live with you. 128 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 - See, you'll never get a boyfriend if you're telling people that. 129 00:08:22,400 --> 00:08:24,600 - I don't need a boyfriend. 130 00:08:25,400 --> 00:08:29,080 I've got you. - That'll have the same effect. 131 00:08:30,920 --> 00:08:36,040 - What's wrong with this picture? - Pass. Looks like a cute pic of grandpa and the kid. 132 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 - Yeah, just like all the others. 133 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 Byron and his wife don't feature. 134 00:08:40,680 --> 00:08:43,160 I wonder how close Byron really was to his father. 135 00:08:43,160 --> 00:08:46,480 - You get this read after being here for five minutes? 136 00:08:46,480 --> 00:08:49,920 - Shall we? - They said not to go anywhere unaccompanied. 137 00:08:49,920 --> 00:08:54,240 I don't know if we should break the rules, Alexa. - OK, Charlie Bucket. 138 00:08:54,240 --> 00:08:58,120 Find Jeri and ask her where she was the time of. There's something a bit cold about her. 139 00:08:58,120 --> 00:09:03,800 - Yeah. She doesn't love us being here, does she? - Catch you up later. 140 00:09:21,560 --> 00:09:26,640 Someone pushed your friend, huh? Put some effort into it too. 141 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 Was it you? 142 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 Don't worry. 143 00:09:31,360 --> 00:09:33,360 Just trolling ya. 144 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 All right. 145 00:09:43,480 --> 00:09:46,280 - Understand this, Jeri โ€• we are in damage control mode. 146 00:09:46,280 --> 00:09:48,200 - It's a functionality adaptation glitch. 147 00:09:48,200 --> 00:09:50,880 What are the tech team saying? I don't want to be rude. 148 00:09:50,880 --> 00:09:52,680 There's a whole floor of them and only one of me. 149 00:09:52,680 --> 00:09:56,720 - I am looking to you to ring-fence the situation. 150 00:09:56,720 --> 00:09:59,040 - Hello. What's your name? 151 00:10:00,200 --> 00:10:02,480 - Gizmo, you're meant to beโ€• 152 00:10:03,600 --> 00:10:06,480 Can I help you? - Alexa Crowe, friend of the New Zealand Police. 153 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 - Oh, of course. Dyva Townsend. 154 00:10:08,480 --> 00:10:11,080 - Oh. Yeah, in a second, darling. 155 00:10:11,080 --> 00:10:14,840 Sorry. The au pair decided she wanted to pursue other opportunities 156 00:10:14,840 --> 00:10:18,160 so off she went with no notice. - Oh, school holidays? 157 00:10:18,160 --> 00:10:22,000 - No. Gizmo's homeschooled. She is not a fan of other children. 158 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 - I'm with you, Gizmo. 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,320 - Jeri? 160 00:10:25,320 --> 00:10:27,560 Uh, can you sort this out, please? 161 00:10:27,560 --> 00:10:31,960 - Uh, come on, Giz. I'll set you up with something fun. 162 00:10:32,560 --> 00:10:37,080 - Oh, we're just a little busy. Is there anything I can help you with? - Actually, one question โ€• 163 00:10:37,080 --> 00:10:39,600 what do you think happened the night Victor died? 164 00:10:39,600 --> 00:10:44,120 - About a month before, we had the house-wash guys here. We have it done every year. 165 00:10:44,120 --> 00:10:49,800 Anyway, one of them said that some of theโ€• the masonry was a bit loose. 166 00:10:51,680 --> 00:10:56,960 Oh, so what I think happened was that there was... a freak accident. 167 00:10:56,960 --> 00:11:02,920 - Yeah. There's a difference between a bit loose and taking a flying leap off the roof. 168 00:11:02,920 --> 00:11:04,960 I saw the space where the gargoyle sat. 169 00:11:04,960 --> 00:11:09,800 - I understand the police have their theories, but this is my home, not a murder house. 170 00:11:09,800 --> 00:11:13,800 And I really have to get back to work. 171 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 - Jeri?! 172 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 - Thoughts? - Many. 173 00:11:18,440 --> 00:11:23,000 - Hm. Gonna share? - Well, there seems to be some kind of crisis going on. 174 00:11:23,000 --> 00:11:26,720 - Well, maybe we're the crisis. - No, it's business related. 175 00:11:26,720 --> 00:11:30,120 I heard the words 'damage control mode' and 'functionality glitch'. 176 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 - A glitch? OK. 177 00:11:32,720 --> 00:11:36,200 Well, Byron turned a little cold on me after he caught me snooping around. 178 00:11:36,200 --> 00:11:40,480 - Yeah, his wife's a bit uptight, and not to mention our outlier, eh. 179 00:11:40,480 --> 00:11:46,360 - We have an outlier? - Don't look now, but she's staring straight at us. 180 00:11:58,040 --> 00:12:00,400 - So, according to Harry's statements, 181 00:12:00,400 --> 00:12:04,480 Dyva Townsend was watching a movie with Gizmo in the home cinema. 182 00:12:04,480 --> 00:12:06,880 Byron was in the escape room. 183 00:12:06,880 --> 00:12:10,040 - So these people throw a party and then don't attend the party? 184 00:12:10,040 --> 00:12:13,560 - Well, it was a product launch, so more business than social, I guess. 185 00:12:13,560 --> 00:12:16,440 Jeri handed the guest list over to the police. 186 00:12:16,440 --> 00:12:21,320 Apart from the hired Tish dolls and the staff, it was only the family. 187 00:12:21,320 --> 00:12:23,920 - So it was a product launch that no one was invited to. 188 00:12:23,920 --> 00:12:30,040 - I'd say they were probably gonna release some of the footage, but then Victor died, so they can't. 189 00:12:30,040 --> 00:12:34,080 - So either somebody wanted exactly that โ€• to disrupt the business โ€• 190 00:12:34,080 --> 00:12:39,560 or they planned the whole thing just to kill Victor and not be picked out in a line-up. 191 00:12:39,560 --> 00:12:41,080 - Hmm. 192 00:12:41,080 --> 00:12:47,800 - Who organised this party, then? - The woman who organises everything in that place. 193 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 - Jeri... 194 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 who was also dressed as Tish Willopee. 195 00:12:52,200 --> 00:12:56,320 - Phew, cos for a second there, I thought you were gonna investigate an 8-year-old kid. 196 00:12:56,320 --> 00:12:58,600 - Let's rule out Jeri first. 197 00:13:05,400 --> 00:13:08,880 - Oh, crap. - Well, good morning to you too. 198 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 - t's justโ€• - ...some kind of crisis going on. 199 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 - Jeri?! 200 00:13:14,400 --> 00:13:16,840 Oh. Are you here with an update? 201 00:13:16,840 --> 00:13:21,520 - Well, actually, I was hoping that you could supply me with a Tish 2 doll. 202 00:13:21,520 --> 00:13:26,400 - Oh, โ€• - Oh, it's fine, Jeri. Alexa has important work too. 203 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 Please. - Thank you. 204 00:13:32,040 --> 00:13:35,440 - But no, this doesn't involve her. - Her? 205 00:13:36,000 --> 00:13:39,040 - Not her. Tish. What does Tish have to do with anything? 206 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 - Oh, that's what I'm trying to find out. 207 00:13:41,280 --> 00:13:46,920 You see, Victor died during her launch, so was somebody trying to stop her going to market? 208 00:13:46,920 --> 00:13:52,760 Or was somebody trying to distract from the fact that there's something wrong with the doll? 209 00:13:52,760 --> 00:13:55,640 Is there? - Of course not. 210 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 - Well, I only have your word for that. 211 00:13:58,440 --> 00:14:03,600 - There is a consumer supply crush right now, so the best we can do is pre-order for you. 212 00:14:03,600 --> 00:14:07,200 It's gonna be about four months, tops. 213 00:14:07,200 --> 00:14:10,680 take another look around Victor's apartment? 214 00:14:10,680 --> 00:14:12,240 Jeri can escort me, right? - Mm. 215 00:14:12,240 --> 00:14:13,960 - Uh, Byron, no. - Of course she can. 216 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 Jeri, please take Ms Crowe to my father's lair. 217 00:14:20,000 --> 00:14:22,920 Oh, and I really do appreciate your diligence. 218 00:14:22,920 --> 00:14:24,920 Thank you. 219 00:14:25,280 --> 00:14:28,360 - Were Byron and Victor close? - Sure. 220 00:14:28,360 --> 00:14:30,960 - That seems like a non-answer. 221 00:14:31,880 --> 00:14:36,440 read an article that said that they reconnected after Gizmo was born. 222 00:14:36,440 --> 00:14:41,120 - Well, I wasn't working here then, but, yes, when Byron became a dad, 223 00:14:41,120 --> 00:14:43,880 he put an effort into tracking down his own father. 224 00:14:43,880 --> 00:14:45,880 - Heartwarming. 225 00:14:49,560 --> 00:14:52,600 Was Victor a Hurricanes fan? - I wouldn't know. 226 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 - But you're from Wellington, aren't you? 227 00:14:55,200 --> 00:14:58,680 Oh, it's OK. We look into everybody just to know who's who, you know? 228 00:14:58,680 --> 00:15:01,080 - Yeah, I'm from Wellington. 229 00:15:01,080 --> 00:15:04,720 So what? - I just thought you might be a Hurricanes fan too. 230 00:15:04,720 --> 00:15:08,760 - Look, I don't mean to be rude, but you're actually taking the piss. 231 00:15:08,760 --> 00:15:14,680 - That is rude. - I have so much to be getting on with, and I'm babysitting โ€• again. 232 00:15:14,680 --> 00:15:16,680 - Oh, me? 233 00:15:17,000 --> 00:15:19,720 Jeri, I get the feeling you're not happy in your work. 234 00:15:19,720 --> 00:15:22,400 - It doesn't help when you're wasting my time. 235 00:15:22,400 --> 00:15:27,720 - I'll speed things up. Where were you when the gargoyle fell on Victor? 236 00:15:27,720 --> 00:15:31,280 - I've already been asked this, and I was in the kitchen doing the dishes. 237 00:15:31,280 --> 00:15:33,360 - With the kitchen staff? 238 00:15:33,760 --> 00:15:37,280 I thought you were an executive assistant. - 'm asked to. 239 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 - And somebody asked you to do the dishes? 240 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 - You are keeping me from my actual work. 241 00:15:41,320 --> 00:15:44,800 - And you're giving me non-answers again. 242 00:15:44,800 --> 00:15:51,680 Now, that's OK, Jeri, because sometimes, it's what we don't say that speaks volumes. 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 - Yes? 244 00:15:53,360 --> 00:15:56,440 Yes, I know it's her morning tea time. 245 00:15:57,880 --> 00:16:01,080 Look, I was pulled away. Byron said toโ€• 246 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 - Hello again. - Hi. 247 00:16:14,280 --> 00:16:16,920 - Who's your friend? - Flea Bear. 248 00:16:16,920 --> 00:16:20,400 - Well, hello, Flea Bear. Nice to meet you. 249 00:16:20,400 --> 00:16:22,400 - My grandpa died. 250 00:16:22,720 --> 00:16:26,240 - Yeah, I know. I was very sorry to hear that. 251 00:16:26,240 --> 00:16:28,320 - I'll have a new one soon. 252 00:16:29,320 --> 00:16:32,520 - When you die, you get new people. 253 00:16:33,120 --> 00:16:36,080 When I lived in a wooden house in the valley, 254 00:16:36,080 --> 00:16:40,560 the iron caught the curtains on fire, and then I was me. 255 00:16:40,560 --> 00:16:44,000 - Gosh, when did that happen? - A hundred years ago. 256 00:16:44,000 --> 00:16:46,480 - Gizmo, morning tea's ready! 257 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 - Goodbye. 258 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 - Bye. 259 00:16:54,280 --> 00:16:57,560 - I didn't realise you were still here. - I'm just on my way. 260 00:16:57,560 --> 00:17:00,800 Question โ€• was Gizmo at the launch the night Victor died? 261 00:17:00,800 --> 00:17:04,400 - Until she got bored with the adult conversation and went to watch a movie. 262 00:17:04,400 --> 00:17:10,000 - Your statement said that you watched it with her. - Yeah, that's right โ€• The Shining. 263 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 - That's a very odd choice for an 8-year-old, isn't it? 264 00:17:13,000 --> 00:17:18,840 - I have tried with all the princessy stuff, but Gizmo is quite a sophisticated 8-year-old. 265 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 She's an old soul. 266 00:17:22,400 --> 00:17:25,480 - Oh my God. Gizmo has past life memories? 267 00:17:25,480 --> 00:17:27,600 - Or she watches too many scary movies. 268 00:17:27,600 --> 00:17:33,360 - One of my little cousins used to say that when he was an old woman, he drowned in the well. 269 00:17:33,360 --> 00:17:37,840 Don't make that face. There is a study into children who remember details of their former life. 270 00:17:37,840 --> 00:17:42,000 - Madison. - And the conclusion is that there's some kind of non-physical mechanism 271 00:17:42,000 --> 00:17:46,400 which connects them to details that they can describe really accurately. 272 00:17:46,400 --> 00:17:48,840 Well, you're the one who brought up past life memories. 273 00:17:48,840 --> 00:17:54,040 - Could we just watch the CCTV Tish doll footage again, please? 274 00:18:00,120 --> 00:18:03,840 Is it just me, or is that a little microphone under the wig? 275 00:18:03,840 --> 00:18:07,040 - Oh, like Jeri wears. - Exactly like that. 276 00:18:07,040 --> 00:18:10,320 Would Jeri have any reason to sabotage the doll? 277 00:18:10,320 --> 00:18:14,320 - Well, you said that they mentioned a functionality adaptation glitch. - Mm-hm. 278 00:18:14,320 --> 00:18:17,840 - Maybe something to do with the software updates. Let's take a look. 279 00:18:17,840 --> 00:18:20,760 - You sourced the doll? - Next best thing. 280 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 Prithee, let us consult The Toy Boy. 281 00:18:24,360 --> 00:18:31,560 - Tish 2 has finally dropped, and, wow, she is everything we could've dreamed she would be. 282 00:18:31,560 --> 00:18:35,040 - You're showing me a grown man playing with dolls. 283 00:18:35,040 --> 00:18:40,760 - Once activated, adaptive AI enables Tish to absorb and respond like a human. 284 00:18:40,760 --> 00:18:46,160 And right now, this one is worth $3000 on the collector's market. Whoo! 285 00:18:46,160 --> 00:18:49,560 - A first edition has to stay boxed or their value plummets. 286 00:18:49,560 --> 00:18:54,160 - Then why are we watching this? - First, you complain about watching a grown man playing with dolls, 287 00:18:54,160 --> 00:18:55,920 and now you're complaining because he won't? 288 00:18:55,920 --> 00:18:59,760 - No, we cannot find a glitch if that thing stays in its box. 289 00:18:59,760 --> 00:19:01,760 - Well, this is true. 290 00:19:02,480 --> 00:19:06,480 - Whoa-ho-ho-ho-ho, Shadowfax, worthy steed! 291 00:19:07,280 --> 00:19:09,640 Greetings, disciples. 292 00:19:09,640 --> 00:19:12,160 Hey, if there's a red light on, it means I'm recording. 293 00:19:12,160 --> 00:19:15,280 - Sorry, um, I'm Madison, and this is Alexa. 294 00:19:15,280 --> 00:19:20,320 - Um, you messaged me about Tish Willopee 2? - Yes. We'd love a closer look. 295 00:19:20,320 --> 00:19:22,400 - Oh, well, she's an icon โ€• 296 00:19:22,960 --> 00:19:27,560 no plastic, doesn't look mass produced, which we love. - We do. 297 00:19:27,560 --> 00:19:29,320 - Yeah. And then there's her backstory. 298 00:19:29,320 --> 00:19:32,440 If only everyone's imaginary friends came to life. 299 00:19:32,440 --> 00:19:34,840 - Told you. - Did you? - Mm-hm. 300 00:19:35,560 --> 00:19:37,920 - Well, hello, dolly. Let's open her up. 301 00:19:37,920 --> 00:19:42,600 - Oh, uh, this one stays NRFP. - Not removed from package. 302 00:19:43,440 --> 00:19:47,440 - Oh, did Madison tell you that we're investigating a suspicious death? 303 00:19:47,440 --> 00:19:52,840 - Uh, Victor Townsend โ€• yes. - And how we think that the new Tish doll has a technical glitch 304 00:19:52,840 --> 00:19:54,880 which could have something to do with said death? 305 00:19:54,880 --> 00:19:57,520 - If there is a glitch, that actually makes her even more valuable. 306 00:19:57,520 --> 00:20:01,880 - Yes, but it's also important we find out what happened the night Victor died and why. 307 00:20:01,880 --> 00:20:05,880 - We just want to hear her speak. - Uh, do not touch! 308 00:20:08,160 --> 00:20:11,840 - No. Just no aggro. - These toys are my retirement fund. 309 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 have a '78 Obi-Wan Kenobi over there. 310 00:20:14,200 --> 00:20:16,400 - With double telescoping lightsabre? - Yes. 311 00:20:16,400 --> 00:20:18,280 - Amazing. 312 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 Alexa, I'll meet you outside. 313 00:20:28,520 --> 00:20:33,320 Could you help us get our hands on another Tish Willopee 2? 314 00:20:35,280 --> 00:20:39,840 OK. Neville went through his contact list for me, and he's got some leads. 315 00:20:39,840 --> 00:20:42,240 - Great. Let's leave him to it. 316 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 - I may have agreed to go on the doll hunt with him tomorrow. 317 00:20:45,200 --> 00:20:47,600 - You what? - Well, we've talked about us both needing 318 00:20:47,600 --> 00:20:49,680 some more murder-life balance. 319 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 - Oh, is this, like, a date? 320 00:20:51,880 --> 00:20:55,160 - We made a pact! - No, we didn't. - Yeah, a date a week. 321 00:20:55,160 --> 00:20:59,760 - Since when? - And this week, it looks like I'm winning. 322 00:21:05,400 --> 00:21:09,680 - OK, so this is Jeri Woodruff's Instagram account. 323 00:21:09,680 --> 00:21:13,080 - Uh-huh. - Here she is at Eden Park last year 324 00:21:13,080 --> 00:21:15,040 watching the Hurricanes play the Blues. 325 00:21:15,040 --> 00:21:17,080 - Who won? - It doesn't matter who wonโ€• 326 00:21:17,080 --> 00:21:20,280 The point is she implied to me that she was not a fan. 327 00:21:20,280 --> 00:21:21,880 - So what's this got to do with anything? 328 00:21:21,880 --> 00:21:25,440 - Well, she also told me that she was not caught on camera running from the house, 329 00:21:25,440 --> 00:21:28,480 so I'm trying to find some connection between her and Victor. 330 00:21:28,480 --> 00:21:32,240 I can't find any connection between Victor and anyone else in the house either. 331 00:21:32,240 --> 00:21:34,120 There's something weird about those Townsends. 332 00:21:34,120 --> 00:21:38,520 - Other than the fact they live in a toymaker's mansion surrounded by dolls and concrete gargoyles? 333 00:21:38,520 --> 00:21:42,920 - They are not a normal, happy family, Harry, and I'm a Crowe, so I should know. 334 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 All right, then. Come on. 335 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 - I haven't finished my coffee. Go where? - The Townsends'. 336 00:21:48,040 --> 00:21:50,520 - It's my day off, Alexa. - We can call it a date. 337 00:21:50,520 --> 00:21:54,920 - Eh? - Yeah โ€• going someplace, talking to people, learning some stuff together. 338 00:21:54,920 --> 00:21:58,800 - See, to me, a date is a nice dinner, some wine, maybe a movie. 339 00:21:58,800 --> 00:22:02,200 - Nah! This will be much more fun. Come on. 340 00:22:05,360 --> 00:22:10,400 Jeri. You remember my friend, Detective Henare. I just want to run a few things by him. 341 00:22:10,400 --> 00:22:12,240 - I'm pretty sure a cop needs a warrant. 342 00:22:12,240 --> 00:22:15,240 - No, it's not like that. No, it's Harry's day off. 343 00:22:15,240 --> 00:22:18,120 You know? He's just keeping me company. - Alexa. 344 00:22:18,120 --> 00:22:20,440 - Oh. Hello. - Oh, Dyva. 345 00:22:20,440 --> 00:22:23,400 Hi. I just need to take another look around. 346 00:22:23,400 --> 00:22:25,920 - Oh, goodness. This is gonna go on and on, isn't it? 347 00:22:25,920 --> 00:22:30,400 - No, I really hope not. No, we want to get you some answers quick smart. 348 00:22:30,400 --> 00:22:34,480 - Jeri, take Alexa and the detective where they need to go, hm? 349 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 - Come on in, then. 350 00:22:36,720 --> 00:22:39,960 - You go with her. Find out why she was running from the house that night. 351 00:22:39,960 --> 00:22:41,480 - Wait. Where are you going? 352 00:22:41,480 --> 00:22:45,160 Is it true that Byron has an '80s game arcade? 353 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 - Oh. 354 00:22:50,680 --> 00:22:55,640 - Alexa. I heard you were back. - Yes. Thanks so much for having me. 355 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 What are you working on? 356 00:22:58,320 --> 00:23:00,320 - A new doll. 357 00:23:01,240 --> 00:23:05,680 - Gizmo Townsend. - Tish was inspired by my childhood imaginary friend. 358 00:23:05,680 --> 00:23:09,280 This new doll โ€• my real-life pride and joy. 359 00:23:09,280 --> 00:23:11,880 - And how does Gizmo feel about being made into a doll? 360 00:23:11,880 --> 00:23:15,840 - Oh, she is beside herself with excitement, of course. 361 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 - You do a lot of publicity with her โ€• birthday parties, holidays. 362 00:23:20,080 --> 00:23:21,960 Everything's in the women's magazines. 363 00:23:21,960 --> 00:23:25,960 - Dyva does like to share our lives with our fans. 364 00:23:25,960 --> 00:23:30,560 - How did her grandfather feel about that โ€• the photoshoots, the stories? 365 00:23:30,560 --> 00:23:35,600 - Oh, what? - They just seemed super close. I mean, was he a bit protective? 366 00:23:35,600 --> 00:23:39,360 - Why would Gizmo need protecting from her own parents? 367 00:23:39,360 --> 00:23:41,680 My child has everything she's ever dreamed of โ€• 368 00:23:41,680 --> 00:23:45,320 a house full of wonders, two parents that absolutely adore her. 369 00:23:45,320 --> 00:23:47,480 'm making her into a doll, for God's sake. 370 00:23:47,480 --> 00:23:50,960 - A doll which is going to make you millions. 371 00:23:50,960 --> 00:23:55,400 - I don't understand what any of this actually has to do with Victor. 372 00:23:55,400 --> 00:23:58,200 - Well, you see, somebody killed him. 373 00:23:58,200 --> 00:24:03,240 So an understanding of family dynamics would help me immensely. 374 00:24:03,240 --> 00:24:05,240 - If you say so. 375 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 Will you carry on? 376 00:24:15,680 --> 00:24:19,840 - Well? - Jeri still denies it was her caught on camera. 377 00:24:19,840 --> 00:24:23,280 - Yeah, 'course she does. - But she did spend a bit of time with Victor โ€• 378 00:24:23,280 --> 00:24:26,720 took him to appointments, watched the rugby. 379 00:24:26,720 --> 00:24:29,400 - Byron palmed his dad off on her. 380 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 And his kid. 381 00:24:32,160 --> 00:24:35,920 Well, how does Jeri feel about that? - She considered it part of the job. 382 00:24:35,920 --> 00:24:38,080 - No, I said, how does shefeel,Harry? 383 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 - Probably like I do right now, Alexa. It's my day off. 384 00:24:41,000 --> 00:24:44,080 So, how about that dinner and a movie, eh? - Sure. 385 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 OK, I'll go this way. 386 00:24:53,640 --> 00:24:57,920 - Whoever it was is a fast mover. - Damn it! 387 00:24:58,280 --> 00:25:00,720 - You OK? - Yeah. You? - Yeah. 388 00:25:01,600 --> 00:25:03,680 So, who did you upset now? 389 00:25:04,040 --> 00:25:06,040 - Uh, Harry... 390 00:25:07,120 --> 00:25:09,920 - So, you're saying someone did it deliberately again. 391 00:25:09,920 --> 00:25:12,360 - And this time, they left their crowbar. 392 00:25:12,360 --> 00:25:15,080 - I've got a unit on the way. Just don't let anyone leave. 393 00:25:15,080 --> 00:25:20,880 Tell your staff or whoever to stick around. I want to talk to everyone. 394 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 OK. You can take off now. 395 00:25:24,240 --> 00:25:27,320 - Sorry? - This just turned into an active investigation, Alexa. 396 00:25:27,320 --> 00:25:31,400 - Uh, can I remind you that I invited you here? - No, I haven't forgotten. 397 00:25:31,400 --> 00:25:34,800 By the way, as far as dates go, I've had better. - Rude. 398 00:25:34,800 --> 00:25:40,000 - Thank you for your help, as always. But I'll take it from here. 399 00:25:40,000 --> 00:25:42,080 - Sure thing, Detective. 400 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 - Oh my gosh. Here's one. 401 00:25:46,560 --> 00:25:48,480 - No, that's a Tish 1. 402 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 - What, and they're passing it off as a 2? 403 00:25:50,200 --> 00:25:54,680 - Well, this business is rife with scammers, Madison. 404 00:25:56,320 --> 00:26:00,280 - Um, Neville, I just got an eBay alert at retail price. 405 00:26:00,280 --> 00:26:02,280 Is this also a scam? 406 00:26:02,280 --> 00:26:04,400 - The vendor's a civilian. 407 00:26:04,400 --> 00:26:07,840 They don't know what they have. Hit the 'buy now' button! 408 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 - Waiting, waiting... - Here you go. 409 00:26:09,840 --> 00:26:12,520 - Yes, sold! - Yes, that is what I'm talking about! 410 00:26:12,520 --> 00:26:15,800 - Cool! Love a happy customer! 411 00:26:15,800 --> 00:26:19,880 - This is great. - That's awesome. 412 00:26:19,880 --> 00:26:22,480 - Byron told me what happened. - It wasn't me! 413 00:26:22,480 --> 00:26:25,080 - I know it wasn't you, sweetie. 414 00:26:29,680 --> 00:26:31,760 As if a kid could push something that heavy. 415 00:26:31,760 --> 00:26:35,240 - I never suggested that. - So why is Dyva saying Giz did it? 416 00:26:35,240 --> 00:26:38,320 - Is she? She doesn't think it was you? 417 00:26:38,320 --> 00:26:41,000 - Like I told the cop, I've never even been up there. 418 00:26:41,000 --> 00:26:44,200 - I know what you told him โ€• a big fat lie. 419 00:26:44,560 --> 00:26:48,520 It was you on the security camera footage running from the house that night. 420 00:26:48,520 --> 00:26:51,880 I saw your headset. - Look, I was just having a moment. 421 00:26:51,880 --> 00:26:55,520 They'd ask me to do the dishes, and I was just making a dramatic exit. 422 00:26:58,760 --> 00:27:03,200 It's a bit over the top, isn't it? - Well, my friend and I were almost crushed by falling cement, 423 00:27:03,200 --> 00:27:07,480 and we wouldn't have been the first, so... no, not that over the top. 424 00:27:07,480 --> 00:27:10,680 Not when you have a killer in the house. 425 00:27:16,400 --> 00:27:18,680 No one tells me I'm off a job. 426 00:27:24,920 --> 00:27:28,920 - This is where she wanted to meet. Be right back. 427 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 Hey. 428 00:27:44,760 --> 00:27:46,480 - Shit. 429 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 - Madison! Madison. 430 00:27:49,680 --> 00:27:52,480 Meet Tish Willopee 2! 431 00:27:52,480 --> 00:27:55,520 Mission complete! - Yay! 432 00:27:55,520 --> 00:27:57,520 - Wow. Look at this. 433 00:27:58,560 --> 00:28:00,560 Yes. 434 00:28:27,320 --> 00:28:29,080 - Kia ora. - Alexa. 435 00:28:29,080 --> 00:28:33,480 - Is she meant to be here? - Byron, I was wondering about the overseas trips you and Dyva take. 436 00:28:33,480 --> 00:28:38,120 - Why is she asking me this? - It's just your dad never went with you. Why is that? 437 00:28:38,120 --> 00:28:40,520 - He, uh... He didn't like flying. 438 00:28:40,520 --> 00:28:43,520 - But he just applied for a passport. 439 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 - No. No, I... Hmm. 440 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 No, I'm very confused, actually. - Shall I un-confuse you? 441 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 - Alexa. 442 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 - Actually, I'll leave you to it. 443 00:28:53,560 --> 00:28:56,440 Talk to you later. - Mm-hm. - Mm-hm. 444 00:29:03,560 --> 00:29:05,920 Oh, you got one? - We did. 445 00:29:09,640 --> 00:29:13,240 - How do you make this thingโ€•? - Hi! I'm Tish. Want to be friends? 446 00:29:13,240 --> 00:29:16,760 - Uh, unlikely. - Tell me your name, and I will never forget you. 447 00:29:16,760 --> 00:29:19,240 - No, thank you. 448 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 I'm going back to my sourdough. 449 00:29:22,080 --> 00:29:25,680 - The internal temperature of sourdough should be 205 degrees Fahrenheit. 450 00:29:25,680 --> 00:29:29,200 - Well, a real little know-it-all, isn't she? 451 00:29:29,200 --> 00:29:32,480 Hey, Tish. Who killed Victor Townsend? 452 00:29:32,760 --> 00:29:35,280 - I need more information to answer that question. 453 00:29:35,280 --> 00:29:40,280 - Yes. Me too, Tish โ€• me too. But I think we're getting closer. 454 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 You OK? 455 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 - I found a Tish wig in Neville's car. 456 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 - Ah. 457 00:29:49,400 --> 00:29:52,800 Well, did you ask him about it? - I was locked in a car with him. 458 00:29:52,800 --> 00:29:55,920 I didn't want to slip 'Are you a killer?' into conversation. 459 00:29:55,920 --> 00:29:58,320 - Yeah. You usually want to cushion that one. 460 00:29:58,320 --> 00:30:04,560 - And I wanted to check the party footage again, because maybe... maybe I've got the wrong idea. 461 00:30:04,560 --> 00:30:09,720 - Oh, sure. There could be many reasons that he has the same wig that the killer wore. 462 00:30:24,640 --> 00:30:27,320 - How did I not notice him before? 463 00:30:28,160 --> 00:30:30,720 - And how did he evade the police checks? 464 00:30:30,720 --> 00:30:35,680 - Because he's not on the guest list provided to them. Why not? 465 00:30:35,680 --> 00:30:38,280 - That's a question for our friend Jeri. 466 00:30:38,280 --> 00:30:41,880 She's gonna be real pleased to see me again. 467 00:30:43,200 --> 00:30:46,000 But, Mads, go talk to Neville... 468 00:30:46,800 --> 00:30:50,480 in a public place with a lot of people around. 469 00:30:54,760 --> 00:30:58,640 - Your usual? - Uh, might wait for my... 470 00:30:58,880 --> 00:31:00,280 the other person to get here. 471 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 - Same guy as yesterday? - Mm-hm. 472 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 - Bit of a spark, huh? 473 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 Or not. 474 00:31:07,960 --> 00:31:12,960 Just let me know if you want me to boot him out, huh? - Thanks, Reuben. 475 00:31:12,960 --> 00:31:15,240 - Good morning, beautiful. 476 00:31:16,240 --> 00:31:19,320 So, did, uh, Tish 2 give you what you were after? 477 00:31:19,320 --> 00:31:22,800 - No, Tish didn't, but hopefully you will. 478 00:31:23,120 --> 00:31:25,080 Are you playing me, Neville? 479 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 - What? 480 00:31:26,920 --> 00:31:29,280 - You were at the party the night Victor died 481 00:31:29,280 --> 00:31:34,320 despite telling me that you've never been to the Townsends' place, which means you lied to me. 482 00:31:34,320 --> 00:31:38,840 - wouldn't tell, and I never break a promise. 483 00:31:38,840 --> 00:31:42,120 - Well, you're about to. Start talking. 484 00:31:46,720 --> 00:31:49,160 - Oh, good โ€• you survived. - I did. 485 00:31:49,160 --> 00:31:53,240 Are you going somewhere? - Yeah โ€• to ask our friend Jeri about that dodgy guest list. 486 00:31:53,240 --> 00:31:57,880 - Oh, about that โ€• turns out The Toy Boy was personally invited by Jeri. 487 00:31:57,880 --> 00:32:00,320 - Uh-huh. - She wanted to get some influencers there, 488 00:32:00,320 --> 00:32:06,120 but she didn't tell Byron and Dyva, so Neville had to pretend to be one of the hired dolls. 489 00:32:06,120 --> 00:32:10,160 - Go on. - And he's such a little fanboy he snuck off to have a look around, 490 00:32:10,160 --> 00:32:13,640 and guess what โ€• he was recording on his phone when it happened. 491 00:32:13,640 --> 00:32:16,120 - No! When the gargoyle fell? He got footage of that? 492 00:32:16,120 --> 00:32:18,720 - Well, not actual footage, no. 493 00:32:20,760 --> 00:32:22,560 - Oh my God. 494 00:32:22,560 --> 00:32:26,200 Oh my God. This is the painting that Byron commissioned way backโ€• 495 00:32:29,800 --> 00:32:33,680 - Look at the timestamp, Alexa. - 1.13am. - Yep. 496 00:32:34,400 --> 00:32:38,400 - And suspect Tish was caught running away from the house at 1am on the dot. 497 00:32:38,400 --> 00:32:41,320 - Before the gargoyle was pushed. 498 00:32:41,320 --> 00:32:43,800 So it's not Jeri. - Or Neville. 499 00:32:43,800 --> 00:32:50,000 - Well, what do you know? Your wild doll chase paid off. - I do believe it did. 500 00:32:55,960 --> 00:33:00,000 - Me again! Don't worry, Jeri โ€• you're in the clear. 501 00:33:00,000 --> 00:33:04,120 The gargoyle fell after you were caught on camera taking off. 502 00:33:04,120 --> 00:33:06,920 But you are guilty of one other thing. 503 00:33:06,920 --> 00:33:13,000 That guest list that you gave to the police didn't have all the names on it. 504 00:33:16,560 --> 00:33:18,440 - That wasn't intentional. 505 00:33:18,440 --> 00:33:20,960 - Oh, you didn't intend to mislead the police? 506 00:33:20,960 --> 00:33:24,800 - I was running two separate guest lists. - I know you were. 507 00:33:24,800 --> 00:33:28,880 Byron and Dyva were uptight about leaks, but you had media pressure, 508 00:33:28,880 --> 00:33:31,800 so you invited a few people without their sign-off. 509 00:33:31,800 --> 00:33:34,720 People like Neville Sainsbury. - Who? 510 00:33:34,720 --> 00:33:37,320 - The Toy Boy. - Oh. Yeah. - Yeah. 511 00:33:37,600 --> 00:33:41,600 - And I gave the police the wrong list by mistake. 512 00:33:42,720 --> 00:33:46,080 Did I invite a murderer to my boss' party? 513 00:33:46,080 --> 00:33:51,360 Oh shit, I'm gonna lose my job. - Maybe I won't tell them that you let in some gate-crashers. 514 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 - Thank you. 515 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 Wait, 'maybe'? 516 00:33:55,320 --> 00:33:58,120 - If you escort me somewhere else. 517 00:33:58,360 --> 00:34:00,360 Show me Gizmo's room. 518 00:34:06,080 --> 00:34:08,720 - Just so you know, this feels really wrong. 519 00:34:08,720 --> 00:34:12,800 - Now, that is not a Townsend toy. All the rest are. 520 00:34:12,800 --> 00:34:16,320 - Flea Bear was a gift from a family friend or something. 521 00:34:16,320 --> 00:34:20,760 Byron doesn't usually like non-Townsend toys in the house. 522 00:34:20,760 --> 00:34:25,080 Grubby as hell, but, um, Gizmo's very attached to it. 523 00:34:25,080 --> 00:34:28,960 She used to sleep with it as a baby, apparently. 524 00:34:29,840 --> 00:34:34,320 - She's a funny kid, isn't she? - Yeah. She's a great kid. 525 00:34:34,320 --> 00:34:39,400 - Does she ever say any, kind of, spooky, ghosty things to you? 526 00:34:40,160 --> 00:34:46,080 - Sometimes, but you know Dyva and Byron let her watch all kinds of movies. 527 00:34:46,080 --> 00:34:51,960 - There's always a logical explanation for these things, isn't there? 528 00:35:03,600 --> 00:35:06,640 - Tell me your name, and I will never forget you. 529 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 - Nope. 530 00:35:08,360 --> 00:35:10,360 - You're not my real mom. 531 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 - Never said I was. 532 00:35:13,120 --> 00:35:16,640 - You're not my real mom. - Oh, is this the glitch? 533 00:35:16,640 --> 00:35:18,480 - Go, Hurricanes! 534 00:35:18,480 --> 00:35:21,160 - What did you say? - You're not my real mom. 535 00:35:44,800 --> 00:35:49,240 - So, Neville has intel that the Tish Willopee glitch is sorted. 536 00:35:49,240 --> 00:35:52,760 - Did he say what it was? - Yeah, apparently it was saying random things, 537 00:35:52,760 --> 00:35:56,520 but they've put out a new upgrade on the Tish app. 538 00:35:56,520 --> 00:36:00,360 OK. You're doing that thing again where there's something going on. 539 00:36:00,360 --> 00:36:04,200 What are you thinking, Alexa? - I was thinking about a conversation I had with Gizmo. 540 00:36:04,200 --> 00:36:07,000 And also something you said about reincarnation. What was that? 541 00:36:07,000 --> 00:36:08,960 - Oh, there are actual scientific studies into theโ€• 542 00:36:08,960 --> 00:36:13,320 - The conclusion. - The non-physical mechanism which connects these children 543 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 to their previous lives and allows them toโ€• 544 00:36:15,280 --> 00:36:19,120 - Non-physical โ€• we don't have that. We have the physical. 545 00:36:19,120 --> 00:36:22,560 - Wait, so Gizmo somehow found something that used to be hers. 546 00:36:22,560 --> 00:36:26,920 - Gizmo is not having previous life memories. She's having this life memories. 547 00:36:26,920 --> 00:36:29,760 - What? - Think about it. There is not a single picture of her 548 00:36:29,760 --> 00:36:32,240 with her parents till she's, like, a preschooler. 549 00:36:32,240 --> 00:36:36,120 And she's got one toy โ€• a teddy bear that she's had since she was a baby. 550 00:36:36,120 --> 00:36:38,880 And it's not a Townsend toy. - Wait, are you saying... 551 00:36:38,880 --> 00:36:42,000 - Gizmo is not Byron and Dyva's daughter. 552 00:36:42,000 --> 00:36:47,080 Victor Townsend was not Byron's dad. That's why he had to die. 553 00:36:54,120 --> 00:36:56,320 - Ah. Alexa. What can I...? 554 00:36:58,560 --> 00:37:00,520 I've got a Zoom in 20 minutes, and now you've just goneโ€• 555 00:37:00,520 --> 00:37:02,560 - I don't think you're going to make that Zoom, Byron. 556 00:37:02,560 --> 00:37:04,640 - Well, not now that you've triggered the reset. 557 00:37:04,640 --> 00:37:09,720 - Well, in any case, 20 minutes is plenty long enough for you to tell me how and why you killedVictor. 558 00:37:09,720 --> 00:37:12,080 - Sorry? - You heard me. 559 00:37:12,480 --> 00:37:17,400 - Well, I must have heard you wrong, because you're saying I killed my father, is that right? 560 00:37:17,400 --> 00:37:19,560 - No, you didn't kill your father. 561 00:37:19,560 --> 00:37:24,320 I said you killed Victor, who we both know was no relation to you whatsoever. 562 00:37:24,320 --> 00:37:28,600 He was a stranger โ€• a stranger that you paid to be your family. 563 00:37:30,800 --> 00:37:35,560 Really? You're madder than I am. - Oh yeah, but I'm on the money, aren't I? 564 00:37:35,560 --> 00:37:39,400 Cos you are the genius toymaker, and Dyva is the business head โ€• 565 00:37:39,400 --> 00:37:41,880 at least that's what all your publicity says 566 00:37:41,880 --> 00:37:47,760 when it's not banging on about you being the perfect happy family unit. 567 00:37:48,640 --> 00:37:54,840 I mean, this โ€• the perfect fantasy home for a child, and not a child in sight. 568 00:37:55,120 --> 00:37:59,520 Nah, you'd have to fix that. A little junior Townsend would, uh... 569 00:37:59,520 --> 00:38:02,320 it would really complete the fairy tale. 570 00:38:04,320 --> 00:38:08,440 So when Dyva heard about the baby in Wellington who had lost her parents in a house fire 571 00:38:08,440 --> 00:38:11,680 and was living with her only remaining family member, 572 00:38:11,680 --> 00:38:15,480 you made the baby's grandfather an offer he couldn't refuse. 573 00:38:15,480 --> 00:38:18,760 Except he did. Victor may have been on the bones of his arse, 574 00:38:18,760 --> 00:38:22,000 but he wasn't about to sell his grandchild. 575 00:38:22,000 --> 00:38:29,880 Instead, he made a counter-offer โ€• a two-for-one deal โ€• a baby daughter and your long-lostdad. 576 00:38:30,400 --> 00:38:37,200 And so you made the announcement about this precious child you'd kept so private โ€• 577 00:38:37,440 --> 00:38:42,680 the puff pieces, how you were this aspirational fantasy family. 578 00:38:42,680 --> 00:38:48,040 But behind the scenes, you were putting up with a stranger who holds all the power. 579 00:38:48,040 --> 00:38:53,440 Because all Victor had to do if you pissed him off was tell the world the truth. 580 00:38:53,440 --> 00:38:55,720 - 'Buying a child' โ€• please! 581 00:38:57,240 --> 00:39:01,960 - Victor Gene and his granddaughter, Avery Gene. 582 00:39:02,480 --> 00:39:08,000 Little favour from a friend down at Births, Deaths and Marriages, and bingo โ€• name change documents. 583 00:39:08,000 --> 00:39:12,080 Now, Victor and his granddaughter disappeared without a trace 584 00:39:12,080 --> 00:39:16,200 from Wellington shortly after this fatal house fire. 585 00:39:16,200 --> 00:39:20,520 Not that anyone was looking for them. 586 00:39:20,520 --> 00:39:23,240 - Well done, Alexa โ€• very good. 587 00:39:23,600 --> 00:39:28,280 But do you know what you've actually omitted? That we gave Gizmo another chance at life. 588 00:39:28,280 --> 00:39:32,640 We've given her everything. And as for Victor, you should've seen where he was living when wemet him. 589 00:39:32,640 --> 00:39:38,840 He got out. We gave him that. And, yes, we made a deal with Victor, but it was a win-win. 590 00:39:38,840 --> 00:39:41,520 Nobody got hurt. - Oh, good one. 591 00:39:41,520 --> 00:39:44,720 - Yes, all right. Victor may have died. 592 00:39:45,600 --> 00:39:49,600 - And why did he die? I mean, you two didn't get on. 593 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 There was no love lost. 594 00:39:51,600 --> 00:39:56,920 But that would've been fine until Victor decided that he wanted out of your arrangement. 595 00:39:56,920 --> 00:40:03,800 Victor did order a new passport and one for Gizmo too cos he wanted to leave with her. 596 00:40:03,800 --> 00:40:08,840 'This wasn't what he signed up for. His granddaughter was lonely here in the castle, and so was he. 597 00:40:08,840 --> 00:40:12,160 'So they were gonna fly away and see the world.' 598 00:40:12,160 --> 00:40:17,280 And what could you do? If you made a fuss, he'd expose your sham life. 599 00:40:17,280 --> 00:40:21,680 - And if he did nothing, you'd lose your daughter. - Yes, well, thank you, Alexa. 600 00:40:21,680 --> 00:40:23,960 But like I told the police the first time round, 601 00:40:23,960 --> 00:40:28,840 I was in here when Victor died in this room โ€• the escape room. 602 00:40:29,120 --> 00:40:31,120 No way out. 603 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 - Except there is. 604 00:40:33,640 --> 00:40:36,320 There's always a bypass button. 605 00:40:37,120 --> 00:40:40,520 You have to have an emergency exit by law. 606 00:40:42,200 --> 00:40:46,280 Otherwise, this place could become a death trap. 607 00:40:49,160 --> 00:40:53,840 So you set up your little alibi, and then you snuck out... 608 00:40:54,400 --> 00:40:59,920 only Jeri was up there taking a break, which almost messed everything up for you. 609 00:40:59,920 --> 00:41:04,520 And then Jeri left, probably when she saw Victor taking a pee. 610 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 And that was your chance. 611 00:41:07,120 --> 00:41:11,240 - Are you finished yet, Alexa? Because I do have a short attention span. 612 00:41:11,240 --> 00:41:13,240 - Almost there. 613 00:41:13,480 --> 00:41:16,560 Now, the other day, you realised that I was getting close to the truth, 614 00:41:16,560 --> 00:41:21,400 and maybe you didn't mean to kill one or both of us โ€• maybe you only meant to scare us off. 615 00:41:24,080 --> 00:41:26,760 But I don't scare easily, Byron. 616 00:41:27,720 --> 00:41:33,400 - Fear is a biological response designed to keep us safe, to identify danger. 617 00:41:33,400 --> 00:41:35,560 - Oh, I know how to identify danger. 618 00:41:35,560 --> 00:41:37,920 - Oh! 619 00:41:38,400 --> 00:41:44,000 Did you think that was the bypass button for the emergency exit? Did you get that wrong, Alexa? 620 00:41:44,000 --> 00:41:47,240 Now that I have your undivided attention for at least an hour, 621 00:41:47,240 --> 00:41:52,840 let's have a chat about how you're not going to be telling anyone any of this. 622 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 Wrong again. 623 00:41:54,360 --> 00:41:58,080 - How do we get in? - You can't โ€• not if Byron's triggered the sequence. 624 00:41:58,080 --> 00:42:02,560 - 'm not wrong about โ€• you're a chicken. 625 00:42:03,080 --> 00:42:09,120 - I beg your Perdon? - Yeah. Your MO is to throw heavy things off high places. 626 00:42:09,120 --> 00:42:13,000 But face to face, you haven't got what it takes. 627 00:42:13,000 --> 00:42:15,360 - Maybe we should test that theory. 628 00:42:15,360 --> 00:42:20,640 Oh, wrong again! This is actually becoming quite fun, isn't it? 629 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 No! 630 00:42:28,720 --> 00:42:32,200 - Well, that could've gone either way. 631 00:42:32,200 --> 00:42:34,960 - Detective, I would like to lay an official complaint. 632 00:42:34,960 --> 00:42:38,560 - We can chat about that down at the station. 633 00:42:39,760 --> 00:42:41,760 - Right. 634 00:42:44,880 --> 00:42:48,920 - Harry, don't touch a thing unless you want to be trapped in a small room alone with me. 635 00:42:48,920 --> 00:42:51,520 - Another time. 636 00:43:01,880 --> 00:43:04,320 - Hello. - Hello, Gizmo. 637 00:43:04,680 --> 00:43:08,000 How's Flea Bear? - He's quite happy today. - Good. 638 00:43:08,000 --> 00:43:10,800 How are you? - My name's Avery now, 639 00:43:10,800 --> 00:43:14,240 and I'm gonna be living with Jeri. She's my favourite. 640 00:43:14,240 --> 00:43:18,840 - Well, that is the cool thing about growing up. You get to choose your own family. 641 00:43:18,840 --> 00:43:22,840 - Did you do that? - Yeah. Yes, I did. 642 00:43:26,120 --> 00:43:27,560 - You know, when I took up my dream job, 643 00:43:27,560 --> 00:43:31,000 'd end up adopting an 8-year-old. - Mm. 644 00:43:31,000 --> 00:43:32,840 - Do you want to play too? 645 00:43:32,840 --> 00:43:38,040 - Yeah, she's gonna start school next term, meet some real kids her own age. 646 00:43:38,040 --> 00:43:40,240 - Overrated. 647 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 - How about you, Jeri? 648 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 - Me and Gizโ€• sorry, Avery โ€• 649 00:43:45,680 --> 00:43:51,480 we'll get settled, and then I'll look for another marketing position. - Great. 650 00:43:51,480 --> 00:43:55,160 - Thank you for being... annoying 651 00:43:55,880 --> 00:43:59,240 and rude and all up in everybody's faces. 652 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 - do. 653 00:44:04,320 --> 00:44:08,120 - Come on, Avery. Let's all get some ice cream! 654 00:44:11,520 --> 00:44:13,920 - Harry has a wife?! Who is she? 655 00:44:13,920 --> 00:44:16,240 How did they meet? What is she like? 656 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 - Do you have any actual questions for me? 657 00:44:18,600 --> 00:44:22,120 - Apparently, poor Margo's accident is no longer an accident. - Huh? 658 00:44:22,120 --> 00:44:24,880 - Remember all of those dry ice deaths we found online? 659 00:44:24,880 --> 00:44:27,400 - Hello? That's why I'm outside. 660 00:44:27,400 --> 00:44:28,640 - Alexa! 661 00:44:28,640 --> 00:44:30,920 - So, forgive me if I'm a little blunt, cosโ€• 662 00:44:30,920 --> 00:44:32,800 - Please, please, don't stop now. 663 00:44:32,800 --> 00:44:36,320 - 'You already taught me so much as my professor. 664 00:44:36,320 --> 00:44:39,200 'But now, in this new role, my body shivered.' 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.