Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,700
Hey, hey.
2
00:00:24,839 --> 00:00:26,470
Hey, are you all right?
3
00:00:30,409 --> 00:00:32,879
Are you the Seoul University Ghost?
4
00:00:34,479 --> 00:00:35,580
Pardon?
5
00:00:37,819 --> 00:00:40,559
Hey, what are you doing there?
6
00:00:43,760 --> 00:00:44,860
- Oh, right.
- My gosh.
7
00:00:48,229 --> 00:00:49,760
- Are you all right?
- Yes.
8
00:01:00,979 --> 00:01:02,080
Are you okay?
9
00:01:02,279 --> 00:01:03,849
Did you get hurt at all?
10
00:01:04,050 --> 00:01:05,650
Are your clothes okay?
11
00:01:08,949 --> 00:01:10,449
You still show up out of nowhere.
12
00:01:11,319 --> 00:01:13,659
- Sorry?
- Don't you remember me?
13
00:01:14,019 --> 00:01:15,920
I do remember you, of course.
14
00:01:16,860 --> 00:01:19,230
Today alone, this is the third time
we ran into each other.
15
00:01:20,300 --> 00:01:23,060
I'm hugely indebted to you.
16
00:01:23,060 --> 00:01:25,000
I don't even know
how I can repay you.
17
00:01:26,670 --> 00:01:29,539
I have no idea
what's wrong with me today.
18
00:01:32,009 --> 00:01:34,679
Ms. Im Chi Woo,
it's nice to meet you.
19
00:01:37,550 --> 00:01:38,709
I said, it's nice to meet you.
20
00:01:40,420 --> 00:01:42,920
Hey, you should pull out the pump.
21
00:01:46,789 --> 00:01:47,890
Yes, sir.
22
00:01:50,989 --> 00:01:52,759
I have to pull out the pump.
23
00:01:54,129 --> 00:01:56,730
Thank you so much again
for everything today.
24
00:01:57,500 --> 00:01:58,599
I have to go.
25
00:02:05,970 --> 00:02:07,039
Yes.
26
00:02:08,610 --> 00:02:10,879
What? Pain-relieving patches?
27
00:02:12,250 --> 00:02:15,119
Gosh, you can pick some up yourself.
28
00:02:18,350 --> 00:02:19,649
She must've been busy.
29
00:02:21,390 --> 00:02:22,559
She's forgotten everything.
30
00:02:24,860 --> 00:02:26,600
She's the Seoul University Ghost.
31
00:02:27,130 --> 00:02:29,360
(Episode 3)
32
00:02:29,360 --> 00:02:32,469
Everyone talked about her while
you were serving in the military.
33
00:02:33,600 --> 00:02:35,269
- A ghost?
- Yes.
34
00:02:35,999 --> 00:02:37,739
She shows up everywhere
like a ghost.
35
00:02:37,839 --> 00:02:40,439
The important thing is, there are
people who actually saw her...
36
00:02:40,439 --> 00:02:43,350
at a convenience store and at a
barbecue restaurant simultaneously.
37
00:02:43,450 --> 00:02:45,510
Gosh, stop spewing total nonsense.
38
00:02:45,510 --> 00:02:48,649
She was also at an Internet cafe and
an ice cream shop simultaneously.
39
00:02:48,779 --> 00:02:49,989
I heard people got so scared.
40
00:02:49,989 --> 00:02:53,360
Guys, do ghosts have
nothing better to do?
41
00:02:53,360 --> 00:02:54,719
How many part-time jobs
does she have, then?
42
00:02:55,059 --> 00:02:56,459
Do you think that makes sense?
43
00:02:57,160 --> 00:02:58,360
- She's coming.
- There she is.
44
00:03:00,499 --> 00:03:01,929
Gosh, what is this?
45
00:03:02,459 --> 00:03:04,499
Who threw a banana peel here?
46
00:03:15,410 --> 00:03:16,709
I heard that...
47
00:03:17,450 --> 00:03:19,809
she shows up everywhere
we know of in this vicinity.
48
00:03:20,149 --> 00:03:22,649
I mean, how could a ghost be...
49
00:03:22,649 --> 00:03:24,350
so realistic and down-to-earth?
50
00:03:24,350 --> 00:03:25,519
My goodness.
51
00:03:26,719 --> 00:03:27,989
Gosh, who did this?
52
00:03:28,219 --> 00:03:29,989
It's hot! My gosh.
53
00:03:34,429 --> 00:03:37,130
Besides, have you heard of a ghost
getting soaked in the rain?
54
00:03:37,399 --> 00:03:39,969
I heard that she can
teleport herself instantaneously.
55
00:03:44,170 --> 00:03:46,040
All right,
you guys just wait and see.
56
00:03:46,309 --> 00:03:47,580
What? What will you do?
57
00:03:47,640 --> 00:03:48,939
I'll find out for you guys.
58
00:03:50,480 --> 00:03:51,950
- Don't do it.
- You drank too much.
59
00:03:52,080 --> 00:03:53,519
- Hey, don't.
- Just watch.
60
00:03:53,519 --> 00:03:54,850
- Hey.
- Stop him.
61
00:03:56,850 --> 00:03:57,989
My goodness.
62
00:03:58,519 --> 00:03:59,619
- Excuse me.
- Gosh!
63
00:04:01,589 --> 00:04:02,689
Excuse me!
64
00:04:16,969 --> 00:04:18,640
What's Jin Yoo doing now?
65
00:04:24,610 --> 00:04:25,809
You are human.
66
00:04:29,020 --> 00:04:30,720
Oh, my goodness.
67
00:05:04,090 --> 00:05:05,220
I'll get it from you tomorrow.
68
00:05:15,100 --> 00:05:16,160
All right.
69
00:05:18,569 --> 00:05:20,540
- Hello.
- Oh, hello.
70
00:05:20,939 --> 00:05:22,439
Just a moment, please.
71
00:05:26,939 --> 00:05:28,040
Here.
72
00:05:29,840 --> 00:05:33,780
My sister used your umbrella...
73
00:05:34,520 --> 00:05:35,819
and lost it.
74
00:05:36,420 --> 00:05:38,249
This is the only umbrella
we have at home.
75
00:05:39,550 --> 00:05:40,790
I'm really sorry.
76
00:05:42,389 --> 00:05:43,530
It's okay.
77
00:05:47,499 --> 00:05:49,499
Isn't this an umbrella for kids?
78
00:06:07,679 --> 00:06:08,980
Thank you.
79
00:06:09,520 --> 00:06:12,650
And I'm really sorry.
80
00:06:21,900 --> 00:06:23,429
- Hello.
- Hello.
81
00:06:23,770 --> 00:06:24,929
Hello.
82
00:06:24,929 --> 00:06:26,199
- Welcome!
- What shall we order?
83
00:06:27,800 --> 00:06:28,999
Are you ready to order?
84
00:06:30,809 --> 00:06:31,910
Let's order ribs.
85
00:06:32,009 --> 00:06:35,439
- Okay, let's do that.
- Let me know when you're ready.
86
00:06:36,749 --> 00:06:37,980
- What shall we eat?
- What should we order?
87
00:06:38,550 --> 00:06:40,850
- Ribs?
- I'd love that.
88
00:06:41,150 --> 00:06:42,280
We'll get ribs.
89
00:06:42,280 --> 00:06:43,920
- Guys, let's drink.
- Drink up.
90
00:06:44,850 --> 00:06:47,619
Here you go. Your food is here.
91
00:06:48,720 --> 00:06:50,030
Gosh, wait!
92
00:06:50,460 --> 00:06:53,259
- It's okay.
- I said I'd carry it. Goodness.
93
00:06:53,829 --> 00:06:55,960
Oh, boy. This is so heavy.
94
00:06:56,360 --> 00:06:58,329
- Please change our grill.
- Sure!
95
00:06:58,329 --> 00:07:01,069
- No! We don't need a new one.
- Okay.
96
00:07:02,100 --> 00:07:03,509
- All right.
- The meat is all burnt...
97
00:07:03,509 --> 00:07:05,009
and stuck on the grill.
What's with you?
98
00:07:05,110 --> 00:07:08,110
Hey, burnt meat tastes the best.
Just eat it.
99
00:07:08,179 --> 00:07:09,439
Jin Yoo, you're too nosy.
100
00:07:09,639 --> 00:07:12,050
What will you do if all of us
end up with cancer because of you?
101
00:07:12,179 --> 00:07:14,280
Cancer? What are you talking about?
Hey, just try it.
102
00:07:14,280 --> 00:07:15,420
Eat up.
103
00:07:37,340 --> 00:07:39,139
- Gosh! Darn it.
- Yes?
104
00:07:39,670 --> 00:07:40,840
It's six o'clock...
105
00:07:41,340 --> 00:07:42,439
- Be quiet.
- It's...
106
00:07:42,679 --> 00:07:46,079
Why are you being so loud
in a public space?
107
00:07:53,259 --> 00:07:55,160
- I'll go in now.
- Be quick.
108
00:08:02,059 --> 00:08:03,499
Why suddenly?
109
00:08:03,800 --> 00:08:06,069
Well, that I don't know.
110
00:08:07,040 --> 00:08:08,869
She has other part-time jobs
other than this one.
111
00:08:09,199 --> 00:08:11,410
- She quit other part-time jobs too.
- Is that so?
112
00:08:12,670 --> 00:08:14,379
Did something really happen to her?
113
00:08:15,340 --> 00:08:17,449
Don't you know
her cell phone number?
114
00:08:17,610 --> 00:08:19,980
She doesn't have a cell phone.
115
00:08:21,319 --> 00:08:22,650
I see.
116
00:08:27,660 --> 00:08:29,389
She disappeared like magic.
117
00:08:30,660 --> 00:08:32,460
She showed up after 15 years.
118
00:08:40,370 --> 00:08:41,900
- Okay.
- Enjoy your meals.
119
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
Thank you.
120
00:08:50,380 --> 00:08:52,780
I didn't know that
you like bibimbap more than pasta.
121
00:08:52,780 --> 00:08:54,219
I know how to mix rice too.
122
00:08:54,550 --> 00:08:58,620
Food tastes better when
someone else prepares for you.
123
00:08:58,920 --> 00:09:01,459
It's the same with coffee.
Coffee baristas make for you...
124
00:09:01,459 --> 00:09:03,829
is a hundred times better than
the one you make for yourself.
125
00:09:04,089 --> 00:09:06,530
I guess you're a nice guy.
126
00:09:07,929 --> 00:09:09,900
Nice guys aren't for me.
127
00:09:10,069 --> 00:09:12,699
They make me cringe,
and my body feels itchy.
128
00:09:14,170 --> 00:09:15,270
That's too bad.
129
00:09:15,740 --> 00:09:17,709
I'm going to mix your rice
for the rest of your life.
130
00:09:18,040 --> 00:09:19,069
Pardon?
131
00:09:19,910 --> 00:09:21,140
Let's get married.
132
00:09:22,140 --> 00:09:23,380
Marry me.
133
00:09:25,709 --> 00:09:29,479
Hey, look. Marriage is between
two people who love each other.
134
00:09:29,719 --> 00:09:31,150
You can't propose to someone...
135
00:09:31,150 --> 00:09:33,459
to marry you when
you have seen her only twice.
136
00:09:34,260 --> 00:09:36,260
Then when can I propose to you?
137
00:09:36,589 --> 00:09:38,490
On our 7th date? Or 10th date?
138
00:09:39,689 --> 00:09:42,559
All right. Let's try this. We'll
meet every day starting today.
139
00:09:42,559 --> 00:09:44,670
Next Tuesday,
it will be our 10th date.
140
00:09:44,929 --> 00:09:47,170
Then I'll propose again.
What do you say?
141
00:09:48,170 --> 00:09:49,469
Would you have proposed to me...
142
00:09:49,469 --> 00:09:50,809
if I weren't the only daughter
of Hansoo Group?
143
00:09:51,740 --> 00:09:53,579
Yi Yoo, you're naive.
144
00:09:53,979 --> 00:09:54,979
Come again?
145
00:09:54,979 --> 00:09:57,609
You're already
from the Hansoo Group family.
146
00:09:57,609 --> 00:10:00,520
Neglecting your title
and treating you as such means...
147
00:10:00,520 --> 00:10:02,349
you want me to see only half of you.
148
00:10:03,219 --> 00:10:04,790
If there's a guy who can see you...
149
00:10:04,790 --> 00:10:07,959
as Choi Yi Yoo instead of a daughter
from the Hansoo Group family,
150
00:10:08,089 --> 00:10:10,089
don't say a word, and just leave.
151
00:10:10,089 --> 00:10:11,229
That's a lie.
152
00:10:11,589 --> 00:10:14,530
- You're a player, aren't you?
- No, I'm not.
153
00:10:15,459 --> 00:10:17,929
I've never held
a woman's hands properly.
154
00:10:18,170 --> 00:10:19,829
It's up to you to believe it or not.
155
00:10:21,339 --> 00:10:24,240
It's not something to brag
as a 34-year-old man.
156
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
All right.
157
00:10:26,640 --> 00:10:27,780
Try it.
158
00:10:27,780 --> 00:10:29,979
It will taste a hundred times better
than the one you mix yourself.
159
00:10:29,979 --> 00:10:31,809
You're changing topics.
You are a player.
160
00:10:32,550 --> 00:10:34,319
I passed the bar exam
on my first try.
161
00:10:34,679 --> 00:10:36,949
I passed it during
my senior year of college.
162
00:10:37,219 --> 00:10:38,750
I was ranked fifth of my graduating
class at the institute.
163
00:10:38,750 --> 00:10:41,390
I was on a fast-track to become
a lawyer after my judgeship.
164
00:10:41,790 --> 00:10:44,760
When would I have the time to have
a girlfriend and become a player?
165
00:10:44,760 --> 00:10:47,429
You tell what's on your mind and
never forget to brag about yourself.
166
00:10:47,530 --> 00:10:48,559
I'm pretty annoying, aren't I?
167
00:10:49,000 --> 00:10:50,270
Noodles aren't the only food
that get soggy.
168
00:10:50,270 --> 00:10:52,030
If you don't eat the rice quickly,
they get soggy too.
169
00:10:52,370 --> 00:10:53,469
Eat up.
170
00:11:20,000 --> 00:11:21,130
You're back, honey.
171
00:11:23,229 --> 00:11:24,670
You said you weren't hurt.
172
00:11:25,229 --> 00:11:27,140
You didn't work today?
You've been just lying on the bed?
173
00:11:27,469 --> 00:11:29,670
I don't know.
I must have pulled my muscles.
174
00:11:29,800 --> 00:11:31,609
My back hurts,
and my shoulders feel stiff.
175
00:11:31,609 --> 00:11:33,040
I couldn't work today.
176
00:11:34,609 --> 00:11:36,439
You said cooking was your dream.
177
00:11:36,849 --> 00:11:39,250
You said the food truck business
was guaranteed to be a success.
178
00:11:39,250 --> 00:11:40,979
Fix the car already then.
179
00:11:40,979 --> 00:11:42,920
The front bumper is dented.
It keeps rattling.
180
00:11:42,920 --> 00:11:44,150
I can't go out. It's embarrassing.
181
00:11:44,689 --> 00:11:46,150
We don't have money to fix the car.
182
00:11:46,150 --> 00:11:48,760
- We need to find a place first.
- You're so mean.
183
00:11:51,059 --> 00:11:52,059
Me?
184
00:11:52,530 --> 00:11:53,859
I'm mean?
185
00:11:55,329 --> 00:11:58,229
Have you forgotten
a major disaster you caused today?
186
00:11:58,429 --> 00:12:00,000
How could I forget?
Do you think I'm stupid?
187
00:12:02,969 --> 00:12:04,010
What about the patches?
188
00:12:05,010 --> 00:12:06,170
Did you not get them?
189
00:12:17,150 --> 00:12:18,449
Apply all you want.
190
00:12:18,589 --> 00:12:21,120
Cover your body with them,
and live a long life.
191
00:12:23,020 --> 00:12:25,429
I knew you'd get them for me.
Why do you always nag?
192
00:12:27,660 --> 00:12:28,760
What's this?
193
00:12:30,199 --> 00:12:31,300
It's nothing.
194
00:12:32,429 --> 00:12:34,540
Honey, where are you going?
Put the patch on me!
195
00:12:36,069 --> 00:12:38,309
Goodness,
I need to put this on my side.
196
00:12:38,740 --> 00:12:40,709
I don't know if I could reach.
197
00:12:48,280 --> 00:12:50,319
Dad, why are you so late?
198
00:12:50,790 --> 00:12:52,319
Hey, my sweetie.
199
00:12:52,990 --> 00:12:54,260
I'm home. Go back to sleep.
200
00:13:10,939 --> 00:13:12,069
It was a long time ago...
201
00:13:14,109 --> 00:13:15,380
when I was in college.
202
00:13:17,250 --> 00:13:19,510
I met a friend I knew back then,
Gi Ppeum.
203
00:13:21,679 --> 00:13:23,689
But she can't recognize me.
204
00:13:26,859 --> 00:13:27,920
Despite that,
205
00:13:29,890 --> 00:13:31,160
it was nice to see her.
206
00:13:39,229 --> 00:13:40,240
No.
207
00:13:40,599 --> 00:13:42,469
Gong Joo...
208
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
Gong Joo...
209
00:13:46,609 --> 00:13:48,179
Gong Joo!
210
00:13:48,410 --> 00:13:49,479
Gong Joo!
211
00:13:50,750 --> 00:13:52,780
Grandma, are you all right?
212
00:13:54,979 --> 00:13:56,120
Are you okay?
213
00:13:57,849 --> 00:14:00,359
Why are you here?
214
00:14:02,089 --> 00:14:03,660
I was checking
if you were sleeping soundly.
215
00:14:05,089 --> 00:14:06,229
On her anniversary,
216
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
you have a bad dream.
217
00:14:11,329 --> 00:14:12,370
Hold on.
218
00:14:17,410 --> 00:14:18,870
Here. Have some water.
219
00:14:20,010 --> 00:14:22,339
This must be
as the most vivid as it can get.
220
00:14:23,079 --> 00:14:24,709
It feels as if she's next to me.
221
00:14:26,550 --> 00:14:29,719
It feels as if I can reach her
at any moment.
222
00:14:36,559 --> 00:14:38,689
I should leave this world.
223
00:14:40,530 --> 00:14:43,160
I don't know why I'm still living
a life of suffering in this world.
224
00:14:47,599 --> 00:14:49,140
Don't say such a thing.
225
00:14:50,709 --> 00:14:52,170
I'm going to build you a house.
226
00:14:52,640 --> 00:14:54,410
You should live a long life
in that very house.
227
00:14:57,010 --> 00:14:58,609
I did very well
on the excavator test.
228
00:14:59,849 --> 00:15:01,780
I'll do everything from digging,
229
00:15:01,780 --> 00:15:04,120
putting in the pillars,
and putting on the roof.
230
00:15:04,420 --> 00:15:05,949
I won't let you demolish the house.
231
00:15:05,949 --> 00:15:07,120
Of course not.
232
00:15:07,689 --> 00:15:11,459
I won't do a thing
until you give me a go-ahead.
233
00:15:14,400 --> 00:15:16,229
I doubt such a day would come.
234
00:15:16,969 --> 00:15:18,599
I can't change a thing
no matter how small it may be...
235
00:15:18,599 --> 00:15:20,199
until Gong Joo returns.
236
00:15:21,500 --> 00:15:25,209
Even if I'm not here to see her,
she should at least see her dad.
237
00:15:28,880 --> 00:15:30,410
Should I look for her again?
238
00:15:32,979 --> 00:15:34,079
Grandma.
239
00:15:39,219 --> 00:15:40,319
I'm scared.
240
00:15:44,290 --> 00:15:46,059
I wonder if she's even alive.
241
00:15:48,599 --> 00:15:49,829
If she's alive,
242
00:15:50,969 --> 00:15:54,000
she surely must have looked for us.
243
00:15:56,140 --> 00:15:57,170
I'm scared.
244
00:16:03,194 --> 00:16:08,194
[Kocowa Ver] MBC E03 My Healing Love
"Have We Met Before?"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:16:15,490 --> 00:16:16,559
I'm not pregnant.
246
00:16:24,829 --> 00:16:26,969
I had a feeling
I was pregnant this time.
247
00:17:15,319 --> 00:17:16,520
What kind of life is this?
248
00:17:22,159 --> 00:17:23,790
Nothing is going my way.
249
00:17:54,260 --> 00:17:57,059
- Mother, I'm off to work.
- Okay, have a good day.
250
00:17:57,329 --> 00:17:58,730
I'm off too, Grandma.
251
00:17:58,730 --> 00:18:02,300
Sure. If you have time,
take a nap and work.
252
00:18:02,530 --> 00:18:05,530
You came to check on me last night,
so you didn't get a good sleep.
253
00:18:05,530 --> 00:18:06,800
Don't you worry.
254
00:18:06,800 --> 00:18:09,369
I'm full of energy now that the
shopping mall site is sorted out.
255
00:18:09,369 --> 00:18:12,369
Goodness.
It sure is nice to be young, Mother.
256
00:18:12,369 --> 00:18:13,909
I know, right?
257
00:18:13,909 --> 00:18:16,210
The thing is, we only realized it
after we got old.
258
00:18:16,210 --> 00:18:18,349
Life is funny, isn't it?
259
00:18:18,950 --> 00:18:21,020
- I'll see you later.
- Jin Yoo, wait!
260
00:18:21,250 --> 00:18:22,919
Gosh, I'm running late.
261
00:18:24,389 --> 00:18:26,790
Hey, eat one of these.
They're mixed with toasted seaweed.
262
00:18:26,790 --> 00:18:28,359
Gosh, I told you
that I'm running late.
263
00:18:28,359 --> 00:18:29,930
You can't go to the meeting
on an empty stomach.
264
00:18:29,930 --> 00:18:32,129
It's much better than having seaweed
stuck on my teeth.
265
00:18:32,760 --> 00:18:34,859
- I'm going to work, Grandma.
- All right.
266
00:18:36,129 --> 00:18:38,700
- Will you be home early today?
- I'll have dinner with Jun Seung.
267
00:18:38,700 --> 00:18:39,800
Really?
268
00:18:41,500 --> 00:18:43,200
So are they dating now?
269
00:18:43,970 --> 00:18:45,970
I haven't heard anything,
but I guess they are.
270
00:18:45,970 --> 00:18:48,909
The person who set them up
is someone you can trust, right?
271
00:18:49,579 --> 00:18:52,280
Ms. Lee who volunteers at the
orphanage with me set them up.
272
00:18:53,250 --> 00:18:55,750
She said that he's smart
and that he's from a good family.
273
00:18:55,750 --> 00:18:57,720
Take your time and make sure
he's right for her.
274
00:18:57,790 --> 00:18:59,990
If you rush it, she may end up...
275
00:18:59,990 --> 00:19:02,359
living a lonely life
like Jin Yoo does now.
276
00:19:05,030 --> 00:19:06,430
Is there something you want to say?
277
00:19:06,430 --> 00:19:09,599
You ate a lot at breakfast, and
you're worrying about the kids now.
278
00:19:10,470 --> 00:19:13,000
I'm just happy because you seem
to have gotten your energy back.
279
00:19:14,139 --> 00:19:16,440
So many things make you happy.
280
00:19:19,069 --> 00:19:23,609
I hope Jin Yoo meets
a nice lady soon.
281
00:19:25,109 --> 00:19:26,180
I know.
282
00:19:31,849 --> 00:19:33,490
Have you decided
to meet him a few more times?
283
00:19:33,690 --> 00:19:36,490
Well, he got in touch
to ask me out for dinner.
284
00:19:37,290 --> 00:19:39,359
But it's not like you meet every guy
who gets in touch with you.
285
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Of course not.
286
00:19:40,730 --> 00:19:44,030
I'd never meet up with a guy
who I'm not interested in at all.
287
00:19:44,629 --> 00:19:47,139
Goodness, what did you just say?
288
00:19:47,139 --> 00:19:49,869
I'm 10 years older than you.
Be polite, will you?
289
00:19:49,909 --> 00:19:50,970
Look at you.
290
00:19:50,970 --> 00:19:53,480
Your sister will turn 30 in no time.
291
00:19:53,480 --> 00:19:55,440
No more noogies, okay?
292
00:19:58,809 --> 00:20:00,649
It wasn't just a blind date.
293
00:20:00,649 --> 00:20:03,119
Mom is involved too, you know.
294
00:20:03,180 --> 00:20:05,520
If you don't think he's the right
one for you, you should just...
295
00:20:05,520 --> 00:20:08,720
You were like,
"I can't live without her."
296
00:20:08,720 --> 00:20:10,190
And what happened to you?
297
00:20:12,990 --> 00:20:15,800
- Yi Yoo, how could you...
- I'm sorry I poked your sore spot,
298
00:20:16,829 --> 00:20:18,829
but I'll marry a guy
whom Mom approves of.
299
00:20:19,770 --> 00:20:23,540
Mom introduced him to me
after doing a lot of thinking.
300
00:20:23,540 --> 00:20:25,569
I should meet him
more than two times.
301
00:20:26,240 --> 00:20:27,639
You do have a point.
302
00:20:28,210 --> 00:20:31,280
But still,
your opinion matters the most.
303
00:20:32,149 --> 00:20:34,680
Don't worry.
I'm keeping my eyes wide open...
304
00:20:34,680 --> 00:20:36,819
to see whether he really is
a good person or not.
305
00:20:40,960 --> 00:20:42,020
Are your eyes really wide open?
306
00:20:42,020 --> 00:20:45,129
Of course. My eyes are much bigger
than yours.
307
00:20:46,930 --> 00:20:49,230
- Hello!
- My goodness.
308
00:20:50,530 --> 00:20:51,800
Hello!
309
00:20:52,169 --> 00:20:53,169
Who is that?
310
00:20:53,339 --> 00:20:55,300
I'm not sure.
He must be a new security guard.
311
00:20:55,700 --> 00:20:58,770
- He's full of energy.
- You can't shout like that here.
312
00:20:58,770 --> 00:20:59,869
Is this a military camp or what?
313
00:20:59,869 --> 00:21:01,440
Oh, was I loud?
314
00:21:01,440 --> 00:21:04,050
You were so loud.
That's why I ran here.
315
00:21:04,480 --> 00:21:06,050
I'm sorry, sir.
I'll be careful from now on.
316
00:21:09,990 --> 00:21:11,490
Why? I like it.
317
00:21:11,490 --> 00:21:14,119
His powerful voice would
energize everyone in the morning.
318
00:21:14,119 --> 00:21:15,389
Thank you!
319
00:21:15,389 --> 00:21:17,690
My, you have such a resonant voice.
320
00:21:18,359 --> 00:21:19,389
It's awesome.
321
00:21:26,230 --> 00:21:27,700
The managing director,
Mr. Choi Jin Yoo,
322
00:21:27,770 --> 00:21:29,940
and the manager of the design team,
Choi Yi Yoo,
323
00:21:29,940 --> 00:21:32,839
- are siblings.
- Oh, okay.
324
00:21:32,839 --> 00:21:36,440
They always initiate conversations
with us, security guards,
325
00:21:36,440 --> 00:21:39,750
and listen to the littlest concerns.
They're wonderful people.
326
00:21:39,750 --> 00:21:40,780
I see.
327
00:21:40,780 --> 00:21:43,750
If they were the cranky type,
you'd get fired today.
328
00:21:46,720 --> 00:21:48,659
I'll be grateful and work hard.
329
00:21:48,659 --> 00:21:49,819
Do your best.
330
00:21:51,930 --> 00:21:53,129
Hello!
331
00:21:54,260 --> 00:21:56,569
Did one of your ancestors
commit suicide...
332
00:21:56,569 --> 00:21:59,599
because he or she didn't get
to say hello to someone?
333
00:21:59,599 --> 00:22:02,200
No, it's not that.
My sister told me...
334
00:22:02,200 --> 00:22:05,409
that saying hello loud and clear
will set me up for success.
335
00:22:06,609 --> 00:22:08,540
- Your sister?
- Yes, sir.
336
00:22:10,280 --> 00:22:13,210
We've taken care of the things
you approved during your work trip.
337
00:22:13,680 --> 00:22:16,649
And please stamp your seal
on this document.
338
00:22:17,119 --> 00:22:18,190
All right.
339
00:22:19,190 --> 00:22:22,790
As for the projects in progress,
I'll give you updates separately.
340
00:22:24,990 --> 00:22:26,030
Okay.
341
00:22:26,760 --> 00:22:28,359
Let's make time to do that today.
342
00:22:29,230 --> 00:22:30,500
Take it easy.
343
00:22:30,829 --> 00:22:33,200
You said you just grabbed
a sandwich for lunch.
344
00:22:34,240 --> 00:22:37,040
I have a lot to catch up on
since I was away for a few days.
345
00:22:37,609 --> 00:22:40,040
You must be tired because of
the time difference. Are you okay?
346
00:22:40,639 --> 00:22:42,639
Don't act like you're worried
about me.
347
00:22:43,109 --> 00:22:44,280
I know that you're doing this...
348
00:22:44,280 --> 00:22:46,379
to steal the president position
from me.
349
00:22:46,379 --> 00:22:48,149
If you know that,
why don't you just give it to me?
350
00:22:48,149 --> 00:22:51,250
Why do you have to check our
overseas stores in person yourself?
351
00:22:51,319 --> 00:22:53,559
- There's no chance for you, right?
- Yes.
352
00:22:54,790 --> 00:22:56,629
That serves you right.
353
00:22:58,790 --> 00:23:02,800
Did you have a chance to meet people
from the French adoption agency?
354
00:23:05,030 --> 00:23:08,569
For Gong Joo. I'm wondering if
you've heard anything from Europe.
355
00:23:09,300 --> 00:23:10,770
No, I didn't look into it this time.
356
00:23:12,010 --> 00:23:13,909
I've done enough
to try to find her, you know.
357
00:23:15,710 --> 00:23:17,149
Let's just think...
358
00:23:18,680 --> 00:23:21,250
that she's traveling in a nice,
faraway country somewhere.
359
00:23:28,859 --> 00:23:30,030
(Paralegal Park Wan Seung)
360
00:23:36,030 --> 00:23:37,399
(Paralegal Im Chi Woo)
361
00:23:44,010 --> 00:23:46,169
- Honey, we received a fax.
- Yes?
362
00:23:46,240 --> 00:23:47,980
- That's an important document.
- Okay.
363
00:23:48,480 --> 00:23:49,879
Hey, did the trial go well?
364
00:23:49,879 --> 00:23:51,250
I said I'd win no matter what.
365
00:23:51,250 --> 00:23:53,780
You never let us down.
You always win!
366
00:23:53,780 --> 00:23:55,849
Isn't his name so perfect for him?
Park Jun Seung.
367
00:23:55,849 --> 00:23:56,950
What's my schedule for today?
368
00:23:56,950 --> 00:23:58,690
Oh, for today? Tell him.
369
00:23:59,919 --> 00:24:02,659
Ms. Kim Mi Eun's consultation for
a divorce suit is this afternoon,
370
00:24:02,659 --> 00:24:05,260
and Ms. Lee Sun Young's
first hearing is at 5pm.
371
00:24:05,260 --> 00:24:07,129
What about precedents
for Han Joo Won's case?
372
00:24:07,129 --> 00:24:08,599
Han Joo Won...
373
00:24:09,329 --> 00:24:10,500
Here you go.
374
00:24:11,270 --> 00:24:13,599
The deadline for Mr. Yang Baek Ho's
petition of appeal is today.
375
00:24:13,639 --> 00:24:15,300
- Have you submitted it?
- The deadline is today?
376
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Yes.
377
00:24:16,339 --> 00:24:18,040
Hey, you haven't submitted it yet?
378
00:24:18,040 --> 00:24:20,980
I've seen many firms compensate
clients for missing the deadline.
379
00:24:20,980 --> 00:24:22,480
How could he forget the deadline?
380
00:24:22,480 --> 00:24:25,649
You and Chi Woo are here
to look after such matters.
381
00:24:25,649 --> 00:24:27,050
That is true.
382
00:24:27,050 --> 00:24:29,550
Anyway, my wife is always
so on the ball.
383
00:24:29,990 --> 00:24:32,349
Oh, about Hansoo Group...
384
00:24:32,589 --> 00:24:34,589
Find out what the family is like.
385
00:24:35,020 --> 00:24:36,930
- Sorry?
- Find out if they get along...
386
00:24:36,930 --> 00:24:39,690
and who has the most power.
Things like that, you know.
387
00:24:39,690 --> 00:24:41,930
Someone in the group must
look after their family matters.
388
00:24:41,930 --> 00:24:43,430
Find out who it is
and gather information.
389
00:24:43,430 --> 00:24:45,399
Hey, do you want us to do
a background check on them?
390
00:24:45,399 --> 00:24:46,800
What are you talking about?
391
00:24:47,040 --> 00:24:49,000
I must learn about their
family traditions and stories...
392
00:24:49,000 --> 00:24:50,809
before I become a member
of that family.
393
00:24:51,470 --> 00:24:52,639
Look into it for me, please.
394
00:24:56,849 --> 00:24:58,849
That brat,
he can look into it himself.
395
00:24:58,849 --> 00:25:00,849
Why is he asking you to do it?
Aren't I right?
396
00:25:00,849 --> 00:25:03,119
You should've said that to him
before he went into his office.
397
00:25:03,119 --> 00:25:05,849
Really? Then shall I go in there now
and ask him?
398
00:25:05,849 --> 00:25:08,220
Shall I? Yes? Really? Shall I really
talk to him about it, honey?
399
00:25:08,220 --> 00:25:11,129
Shall I tussle with him
and teach him a lesson? That brat.
400
00:25:11,129 --> 00:25:13,089
Honey, just tell me.
Just one punch would do.
401
00:25:13,089 --> 00:25:14,960
- Oh, boy.
- Come out, you punk.
402
00:25:15,500 --> 00:25:17,869
Put this on and come with me.
We have to go somewhere.
403
00:25:18,329 --> 00:25:21,040
What? Where?
Where do we have to go, honey?
404
00:25:22,270 --> 00:25:24,510
Honey, where do we have to go?
Tell me.
405
00:25:24,710 --> 00:25:26,139
Are we going for lunch?
406
00:25:26,470 --> 00:25:28,579
Honey, let's go to a barbecue
restaurant. It's been a while.
407
00:25:28,579 --> 00:25:31,780
My, I'm craving beef
with beautiful marbling.
408
00:25:32,980 --> 00:25:34,220
I'm sorry.
409
00:25:35,050 --> 00:25:37,220
- Goodness.
- Hurry up, honey.
410
00:25:42,359 --> 00:25:43,790
Honey, aren't you coming?
411
00:25:44,629 --> 00:25:46,599
- What? I'm coming.
- Let's go.
412
00:25:52,399 --> 00:25:53,440
Yes.
413
00:25:55,440 --> 00:25:56,669
Come in.
414
00:25:59,510 --> 00:26:01,809
I won't have lunch.
You guys can go ahead...
415
00:26:06,309 --> 00:26:07,680
Hello.
416
00:26:18,030 --> 00:26:19,460
How have you been?
417
00:26:19,460 --> 00:26:21,599
Hey, you're...
418
00:26:22,129 --> 00:26:23,200
As for me,
419
00:26:24,000 --> 00:26:27,099
this is what I've been up to.
420
00:26:38,680 --> 00:26:42,319
It's a very affluent neighborhood.
You can't make them cheap.
421
00:26:42,849 --> 00:26:44,919
Put in a lot of dates and nuts.
422
00:26:44,919 --> 00:26:46,960
Make sure they don't look
too rough, okay?
423
00:26:46,960 --> 00:26:49,889
Why don't you get them made
in that rich neighborhood?
424
00:26:49,889 --> 00:26:51,829
Why place your order here?
425
00:26:51,829 --> 00:26:53,700
I can't make them
because I'm too nervous.
426
00:26:54,030 --> 00:26:56,629
I'm doing it to help you out.
427
00:26:56,629 --> 00:26:57,770
It's rare for you
to get such a large order...
428
00:26:57,770 --> 00:26:59,099
during this slow season.
429
00:26:59,800 --> 00:27:01,139
Doesn't it make you wide-eyed?
430
00:27:01,139 --> 00:27:03,000
You're obviously not
doing this for me.
431
00:27:03,000 --> 00:27:04,240
You came here because it's cheaper.
432
00:27:04,240 --> 00:27:07,740
My goodness. So?
Do you want the order or not?
433
00:27:07,740 --> 00:27:08,909
I'll do it, of course.
434
00:27:08,909 --> 00:27:11,210
Making rice cakes
is my job, you know.
435
00:27:11,210 --> 00:27:13,250
You have to use
good-quality ingredients, okay?
436
00:27:13,250 --> 00:27:16,050
And don't forget to deliver them
on the date that I gave you.
437
00:27:16,050 --> 00:27:17,190
You got that, right?
438
00:27:17,190 --> 00:27:18,290
Yes.
439
00:27:23,059 --> 00:27:25,659
The name of her son, Man Bok,
means "lucky",
440
00:27:25,659 --> 00:27:28,230
but Lady Luck clearly hasn't been
on her family's side at all.
441
00:27:29,970 --> 00:27:31,430
Look at me.
442
00:27:31,899 --> 00:27:34,200
I'm the lucky one.
443
00:27:35,000 --> 00:27:36,169
Goodness.
444
00:27:36,200 --> 00:27:39,770
This poor neighborhood.
I'll never come back here again.
445
00:27:40,379 --> 00:27:42,809
For the rest of my life
until the day I die,
446
00:27:43,309 --> 00:27:45,109
I'll be the mother-in-law...
447
00:27:45,750 --> 00:27:48,020
of the Hansoo Group president's
daughter and die in Seongbuk-dong.
448
00:27:48,550 --> 00:27:49,919
Bye for good.
449
00:27:51,990 --> 00:27:53,020
Hey.
450
00:27:54,020 --> 00:27:55,059
Hey.
451
00:27:57,389 --> 00:28:00,359
Do you think this makes sense?
452
00:28:00,430 --> 00:28:03,899
I made it very clear to you.
I told you that I can't be with you!
453
00:28:04,869 --> 00:28:06,669
- I know.
- You know?
454
00:28:06,839 --> 00:28:08,399
You said you're fine
with having fun...
455
00:28:08,700 --> 00:28:10,940
and dating me casually
without worrying about the future,
456
00:28:11,740 --> 00:28:13,710
but you made it clear to me
that you'll never marry me.
457
00:28:15,180 --> 00:28:16,980
You said it to me
over a million times.
458
00:28:17,980 --> 00:28:20,180
- I'm well aware of it.
- Then what?
459
00:28:22,520 --> 00:28:24,419
"Let's see
if that really is the case."
460
00:28:25,919 --> 00:28:27,960
I gritted my teeth
every time you said that to me.
461
00:28:28,589 --> 00:28:31,629
- What?
- The day you first held my hand...
462
00:28:33,559 --> 00:28:35,129
and when you first
held me in your arms.
463
00:28:36,930 --> 00:28:40,139
In those moments,
your feelings for me were sincere.
464
00:28:41,240 --> 00:28:42,470
I know it.
465
00:28:43,270 --> 00:28:44,940
Hey, hey.
466
00:28:45,470 --> 00:28:47,409
Stop spewing total nonsense.
467
00:28:47,409 --> 00:28:50,149
Don't get angry.
Just accept it already.
468
00:28:51,980 --> 00:28:54,520
This baby is yours.
469
00:28:54,520 --> 00:28:55,619
Shut your mouth, will you?
470
00:28:56,119 --> 00:28:58,919
Do you know what will happen
if you get sued for blackmailing?
471
00:28:58,919 --> 00:29:00,659
I read in a book...
472
00:29:00,960 --> 00:29:02,619
that fetuses are sensitive
to sounds.
473
00:29:03,119 --> 00:29:06,030
So please keep it down
and watch your language.
474
00:29:06,030 --> 00:29:09,200
- Hey!
- Just so you know, fetuses like...
475
00:29:09,659 --> 00:29:11,270
hearing their families'
conversations the most.
476
00:29:11,270 --> 00:29:12,569
Gosh, hey.
477
00:29:13,369 --> 00:29:15,639
Look, you've completely
lost your mind.
478
00:29:16,139 --> 00:29:18,839
This isn't a mental institution.
Go find a psychiatric ward.
479
00:29:19,240 --> 00:29:21,109
Go there and do whatever
crazy things you want to do.
480
00:29:22,680 --> 00:29:23,809
I understand.
481
00:29:24,609 --> 00:29:26,480
You must be utterly flustered now.
482
00:29:27,349 --> 00:29:30,589
- Hey, Han Joo Won.
- I'm not asking for an answer now.
483
00:29:31,649 --> 00:29:34,260
I'll give you two days.
484
00:29:34,889 --> 00:29:36,829
Take your time
and figure out what you want to do.
485
00:29:37,790 --> 00:29:38,889
Let me know.
486
00:29:41,829 --> 00:29:45,800
Hey, stop spewing utter nonsense
and get lost.
487
00:29:56,980 --> 00:29:58,079
You have two days.
488
00:29:58,980 --> 00:30:00,149
I'll wait for your answer.
489
00:30:11,290 --> 00:30:12,389
Gosh...
490
00:30:15,030 --> 00:30:16,770
Darn it!
491
00:30:24,177 --> 00:30:25,853
(Episode 4 will air shortly.)
492
00:30:26,940 --> 00:30:28,569
(Episode 4)
493
00:30:28,610 --> 00:30:30,109
How many steps are there?
494
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
We can't live here.
Why do you want to look?
495
00:30:34,550 --> 00:30:37,179
I can't go up anymore.
Honey, you can go by yourself.
496
00:30:37,780 --> 00:30:39,720
Don't you know why
we're climbing these stairs?
497
00:30:41,620 --> 00:30:42,660
Aren't we going to move?
498
00:30:42,660 --> 00:30:43,989
Mom's moving to Seongbuk-dong.
499
00:30:43,989 --> 00:30:45,790
Why should I come live at a place
like this?
500
00:30:45,790 --> 00:30:47,560
Did your mom say
that she'll take you with her?
501
00:30:47,630 --> 00:30:49,090
Of course she will. I'm her son.
502
00:30:49,189 --> 00:30:51,459
Of course, we'll live together
in Seongbuk-dong or not.
503
00:30:52,529 --> 00:30:55,400
Enough with Seongbuk-dong.
Just hurry up and go.
504
00:30:56,139 --> 00:30:58,640
This is our current address.
505
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
Please.
506
00:31:01,369 --> 00:31:02,470
Hurry up.
507
00:31:09,579 --> 00:31:10,579
Honey.
508
00:31:43,350 --> 00:31:45,949
- Hi, Mom.
- Are you moving to Seongbuk-dong?
509
00:31:45,949 --> 00:31:47,990
- What?
- Didn't you say you were signing?
510
00:31:47,990 --> 00:31:49,460
Why did you cancel the house?
511
00:31:49,460 --> 00:31:50,520
What are you...
512
00:31:51,389 --> 00:31:52,389
How did you know?
513
00:31:52,389 --> 00:31:54,430
Because someone told me. How else?
514
00:31:54,430 --> 00:31:56,130
Wan Seung is here.
515
00:31:56,300 --> 00:31:57,699
I thought he had something to do.
516
00:31:59,570 --> 00:32:02,529
He told me it was urgent.
Was this what he had to do?
517
00:32:02,529 --> 00:32:05,940
He says the place is really nice.
He can't stop talking about it.
518
00:32:05,940 --> 00:32:07,969
He says it's nice to have
such a competent brother.
519
00:32:07,969 --> 00:32:09,779
He can't stop smiling.
520
00:32:10,839 --> 00:32:13,580
What can you do? Whether you
live together or move out,
521
00:32:13,580 --> 00:32:15,410
it's all up to you.
You should make the right calls.
522
00:32:15,919 --> 00:32:17,680
Yes. We can talk later.
523
00:32:20,589 --> 00:32:23,660
I'm not sure if this is
a good thing or a bad thing.
524
00:32:24,419 --> 00:32:27,529
It's not necessarily good
for Chi Woo.
525
00:32:27,790 --> 00:32:30,729
She was so happy about
moving out last time.
526
00:32:30,729 --> 00:32:31,859
I know.
527
00:32:32,160 --> 00:32:34,969
When you earn some, you lose some.
528
00:32:34,969 --> 00:32:36,300
We should just think positive.
529
00:32:37,339 --> 00:32:39,140
Just because you're not the one
living with your in-laws,
530
00:32:39,140 --> 00:32:41,140
you can't assume
everything's easygoing.
531
00:32:41,439 --> 00:32:44,779
Are you a fool?
How can everything be positive?
532
00:32:44,779 --> 00:32:46,180
I'm nice to her.
533
00:32:46,180 --> 00:32:48,480
Don't worry, I'm treating her well.
534
00:32:49,619 --> 00:32:51,379
Like the old saying goes,
535
00:32:51,650 --> 00:32:55,390
"I want to spit
on his smiling face."
536
00:32:57,960 --> 00:32:59,789
Mother, should I dye my hair too?
537
00:33:00,230 --> 00:33:01,490
You'll go bald.
538
00:33:08,400 --> 00:33:09,469
Park Wan Seung.
539
00:33:10,270 --> 00:33:13,339
Do you want to get your hair done
at a time like this?
540
00:33:16,740 --> 00:33:17,879
Are you going to court?
541
00:33:18,210 --> 00:33:20,110
Lee Sun Young's hearing is at 5pm.
You already know, right?
542
00:33:23,119 --> 00:33:24,119
Hello.
543
00:33:26,349 --> 00:33:28,550
Why would he ignore
someone's greeting?
544
00:33:29,189 --> 00:33:30,559
What are you doing here?
545
00:33:34,629 --> 00:33:36,700
I really love him.
546
00:33:37,360 --> 00:33:40,969
I don't have much,
but I want to give it all to him.
547
00:33:41,930 --> 00:33:43,140
You know what love is like, right?
548
00:33:43,800 --> 00:33:45,499
You know love, right?
549
00:33:45,499 --> 00:33:46,770
Of course I do.
550
00:33:47,010 --> 00:33:50,439
That darn love made me
live like this for eight years.
551
00:33:50,680 --> 00:33:52,409
How can I forget it?
552
00:33:52,809 --> 00:33:54,950
- Lend me some money.
- Money?
553
00:33:55,080 --> 00:33:57,180
I really need to pay back
that 1,000 dollars.
554
00:33:57,319 --> 00:33:59,550
Why don't you
just be honest with him?
555
00:33:59,550 --> 00:34:02,550
Are you crazy?
I'd rather die than tell him.
556
00:34:02,550 --> 00:34:04,719
You said that he loves you too.
557
00:34:04,719 --> 00:34:07,260
Just tell him the money
was actually your mom's.
558
00:34:07,260 --> 00:34:08,490
He'll understand.
559
00:34:09,830 --> 00:34:12,629
Can't you ask
your rich brother-in-law?
560
00:34:12,969 --> 00:34:14,830
1,000 dollars must be nothing
to a lawyer.
561
00:34:14,830 --> 00:34:16,170
Please.
562
00:34:16,800 --> 00:34:18,469
I'm really sorry,
563
00:34:19,039 --> 00:34:21,439
but I'm in a really bad situation.
564
00:34:21,569 --> 00:34:23,779
You were never in a good situation.
565
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
That's true.
566
00:34:25,480 --> 00:34:28,680
Exactly.
So just ask your brother-in-law.
567
00:34:29,210 --> 00:34:30,420
Please?
568
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
Joo Ah.
569
00:34:35,619 --> 00:34:36,819
Are you going to be like this?
570
00:34:37,789 --> 00:34:39,490
Do you know how much
Mom spent on you...
571
00:34:39,490 --> 00:34:41,159
after bringing you home?
572
00:34:41,659 --> 00:34:44,599
If it weren't for you, I would have
eaten better, dressed better,
573
00:34:44,599 --> 00:34:46,270
and spent all the money I wanted.
574
00:34:46,969 --> 00:34:49,469
My share was split up
ever since you came.
575
00:34:49,469 --> 00:34:50,900
You can't do this to me.
576
00:34:53,469 --> 00:34:54,510
That's true.
577
00:34:56,010 --> 00:34:57,479
I spent a lot of money.
578
00:34:57,739 --> 00:35:00,810
Why can't I give you 1,000 dollars?
I'm so ridiculous.
579
00:35:01,250 --> 00:35:05,250
I did the calculations myself.
580
00:35:06,219 --> 00:35:09,919
From when I was 5
to when I got married in 30,
581
00:35:11,460 --> 00:35:13,489
that's 9,125 days.
582
00:35:13,489 --> 00:35:16,900
If I calculate the amount
of meals I had, that's 9 times 3...
583
00:35:16,900 --> 00:35:18,900
I probably ate
more than 27,000 bowls of rice.
584
00:35:18,900 --> 00:35:21,299
Up to high school, Mom paid...
585
00:35:21,429 --> 00:35:23,299
for my tuition 24 times,
plus my uniforms, clothes,
586
00:35:23,299 --> 00:35:25,370
books, supplies, and allowances...
587
00:35:26,210 --> 00:35:30,679
Mom took in a money-eating monster.
588
00:35:31,039 --> 00:35:34,010
On top of that,
I wasted so much water.
589
00:35:34,010 --> 00:35:37,650
No matter how many times you were
scolded about wasting water,
590
00:35:37,650 --> 00:35:40,390
you acted like you would die
if you didn't shower.
591
00:35:40,390 --> 00:35:43,760
Exactly. So how can I say
that I can't give you 1,000 dollars?
592
00:35:43,760 --> 00:35:46,089
It's nonsense.
593
00:35:46,460 --> 00:35:47,529
What is it, then?
594
00:35:48,560 --> 00:35:51,929
Are you going to lend it to me
or not?
595
00:35:53,469 --> 00:35:56,900
I didn't get to eat dinner
last night,
596
00:35:57,000 --> 00:36:00,070
nor breakfast or lunch today.
597
00:36:00,440 --> 00:36:02,109
Mom told me
she won't give me any food...
598
00:36:02,109 --> 00:36:04,510
unless I bring her the money.
599
00:36:04,940 --> 00:36:06,310
Love is love.
600
00:36:06,750 --> 00:36:09,080
But you should still ask him
for the money, Joo Ah.
601
00:36:09,419 --> 00:36:11,020
- Chi Woo.
- I'll ask Mom...
602
00:36:11,020 --> 00:36:12,789
if she can at least give you food.
603
00:36:13,049 --> 00:36:15,349
To be honest,
you can't live without my wife.
604
00:36:15,349 --> 00:36:17,589
She cooks from dawn,
and she cleans and does laundry.
605
00:36:17,589 --> 00:36:20,130
- You can't do it all alone.
- Don't you worry.
606
00:36:20,130 --> 00:36:21,589
Hansoo Group's only daughter
is marrying into this family.
607
00:36:21,589 --> 00:36:23,529
Of course, they'll send helpers
with her.
608
00:36:23,659 --> 00:36:26,529
One will cook, another will clean,
and maybe a gardener too.
609
00:36:26,529 --> 00:36:28,270
I'll get at least three helpers.
610
00:36:28,270 --> 00:36:29,969
Your wife can't compare to them.
611
00:36:29,969 --> 00:36:31,870
That's all the more reasons why
we should come with you.
612
00:36:31,870 --> 00:36:33,140
You should share your wealth.
613
00:36:33,739 --> 00:36:35,710
Enough nonsense. Just move out.
614
00:36:35,940 --> 00:36:37,010
We don't have the money.
615
00:36:38,109 --> 00:36:40,250
What happened to the money
you were saving up?
616
00:36:40,450 --> 00:36:43,080
Did she give it to her family?
617
00:36:43,080 --> 00:36:44,219
It's not like that.
618
00:36:44,219 --> 00:36:46,089
Then where did all that money go?
619
00:36:46,250 --> 00:36:47,690
She must have sneaked it out.
620
00:36:47,690 --> 00:36:49,089
I told you. It's not like that.
621
00:36:50,260 --> 00:36:51,919
I made trouble.
622
00:36:52,830 --> 00:36:54,060
What did you do?
623
00:36:56,000 --> 00:36:58,630
If you made trouble, why did you
get your hair done and have a feast?
624
00:36:58,859 --> 00:37:01,099
Gosh. You're talking nonsense.
625
00:37:01,099 --> 00:37:02,469
I'm telling you the truth.
626
00:37:02,469 --> 00:37:04,469
I got into a car accident
with an expensive car.
627
00:37:04,469 --> 00:37:05,839
The insurance didn't cover it,
so it came out of our pocket.
628
00:37:06,270 --> 00:37:09,070
You don't even have a car.
What did you hit the other car with?
629
00:37:09,070 --> 00:37:11,339
Gosh. I'm telling you the truth.
Here, look.
630
00:37:11,339 --> 00:37:12,779
This is the car I damaged,
so we have no money.
631
00:37:12,779 --> 00:37:14,679
We can't move out.
We have to live with you. The end.
632
00:37:16,750 --> 00:37:18,380
What kind of nonsense is this?
633
00:37:21,489 --> 00:37:23,760
I was wondering why
you moved down here.
634
00:37:23,760 --> 00:37:25,719
- Did you make trouble again?
- Father.
635
00:37:25,960 --> 00:37:28,929
No wonder. Chi Woo would never
say something like that.
636
00:37:29,429 --> 00:37:33,070
She had that face on
because she was so frustrated.
637
00:37:33,099 --> 00:37:35,729
Why are you siding with her
without listening first?
638
00:37:36,270 --> 00:37:38,739
There's no point in listening.
Isn't it obvious?
639
00:37:38,739 --> 00:37:41,070
If you're here on business,
get it done and leave.
640
00:37:41,070 --> 00:37:43,210
You took your winter clothes
last year.
641
00:37:43,210 --> 00:37:44,440
What do you need now?
642
00:37:44,440 --> 00:37:46,179
Why are you here so suddenly?
643
00:37:46,510 --> 00:37:48,450
I met some friends
and everyone went home,
644
00:37:48,450 --> 00:37:50,080
so I decided to check out my home.
645
00:37:50,080 --> 00:37:52,219
I can't believe
everything's just the same.
646
00:37:52,219 --> 00:37:55,120
You're in trouble
and your mom's screaming.
647
00:37:55,789 --> 00:37:58,989
Even a hamster's wheel
would have more variations.
648
00:37:59,060 --> 00:38:01,729
I want to do well
but I just can't seem to manage.
649
00:38:02,630 --> 00:38:04,460
How long will you live like this?
650
00:38:05,130 --> 00:38:08,429
Why did you lose 25,000 dollars
when you should be saving up?
651
00:38:08,669 --> 00:38:09,739
Sorry, Dad.
652
00:38:10,599 --> 00:38:11,799
Where's Chi Woo?
653
00:38:12,000 --> 00:38:14,539
Her friend opened a cafe
and she works there at night.
654
00:38:14,539 --> 00:38:15,810
Good for you.
655
00:38:16,109 --> 00:38:18,510
Your wife goes out to make money
as soon as she wakes up...
656
00:38:18,510 --> 00:38:20,150
while you do nothing at home.
657
00:38:20,150 --> 00:38:22,919
Don't compare your son
to a money-crazed woman.
658
00:38:24,419 --> 00:38:25,650
I can't keep her at home...
659
00:38:25,650 --> 00:38:27,989
because she's
so determined to make money.
660
00:38:27,989 --> 00:38:30,359
I wouldn't complain
if she made a lot.
661
00:38:30,359 --> 00:38:33,560
What's in that head of yours
that makes you say such a thing?
662
00:38:33,560 --> 00:38:34,659
She's money-crazed?
663
00:38:34,659 --> 00:38:36,830
Don't you complain
if you don't know what's going on.
664
00:38:37,130 --> 00:38:40,570
What do you know that you upset me
whenever you come over?
665
00:38:41,429 --> 00:38:43,969
It's only been a year
since I moved out.
666
00:38:43,969 --> 00:38:45,739
I lived with Chi Woo
for seven years.
667
00:38:45,739 --> 00:38:47,109
Do you think I don't know her?
668
00:38:47,839 --> 00:38:49,710
Shall we debate
who's really money-crazed?
669
00:38:49,710 --> 00:38:51,979
Were you that bored?
670
00:38:51,979 --> 00:38:54,250
You left home because
you were sick of fighting me.
671
00:38:54,250 --> 00:38:57,219
Why did you come back
only to pick another fight?
672
00:38:58,179 --> 00:39:01,049
I'm about to leave. I'll leave
even if you beg me to stay.
673
00:39:01,049 --> 00:39:02,150
Dad.
674
00:39:03,059 --> 00:39:06,059
I shouldn't have come here.
It was my mistake.
675
00:39:06,059 --> 00:39:07,159
That's it.
676
00:39:07,360 --> 00:39:10,600
I shouldn't meet with
or listen to any of you but I did.
677
00:39:13,400 --> 00:39:15,429
What on earth did you do
to your hair?
678
00:39:17,640 --> 00:39:20,809
Dad, you're really leaving?
Without even a cup of water?
679
00:39:20,809 --> 00:39:23,340
We just can't ever get along.
680
00:39:23,340 --> 00:39:26,150
I'll never get along with
that old man.
681
00:39:32,220 --> 00:39:33,319
He left.
682
00:39:35,020 --> 00:39:37,189
- Why you...
- What now?
683
00:39:37,720 --> 00:39:41,230
That dinner you just paid for
was just beautiful.
684
00:39:41,230 --> 00:39:43,260
That sounded very sarcastic.
685
00:39:43,260 --> 00:39:45,970
Not at all. Let's finish up
with a coffee...
686
00:39:45,970 --> 00:39:48,799
and leave on public transportation
and we can save the taxi fare.
687
00:39:48,799 --> 00:39:50,770
Tell me while
you still have a chance.
688
00:39:50,770 --> 00:39:53,340
Shall we go to a karaoke bar
and shake a tambourine?
689
00:39:53,340 --> 00:39:55,069
- No.
- No.
690
00:39:55,069 --> 00:39:57,439
You can't even sing, sir.
691
00:39:58,579 --> 00:40:02,110
I can. I can sing
if I put my mind to it.
692
00:40:02,110 --> 00:40:03,949
We all want a hot Americano.
693
00:40:03,949 --> 00:40:05,850
- An Americano.
- An Americano.
694
00:40:07,419 --> 00:40:09,220
- An Americano.
- This is it.
695
00:40:09,220 --> 00:40:11,659
Hello and welcome.
696
00:40:11,659 --> 00:40:14,090
Here's your latte.
697
00:40:17,029 --> 00:40:18,529
Welcome.
698
00:40:20,669 --> 00:40:21,669
Hey.
699
00:40:23,569 --> 00:40:24,600
Hello.
700
00:40:25,069 --> 00:40:27,110
Hi. Hello.
701
00:40:28,309 --> 00:40:30,779
I was worried about you.
702
00:40:31,840 --> 00:40:35,650
Are you okay? Do you have
any aches or pains?
703
00:40:36,520 --> 00:40:38,650
No, I'm just fine.
704
00:40:38,650 --> 00:40:41,990
I was too flustered yesterday
to say anything.
705
00:40:42,049 --> 00:40:45,360
You rolled on the ground
and got your suit dirty.
706
00:40:45,360 --> 00:40:49,159
I'm so sorry to make you do that
and I'm grateful as well.
707
00:40:49,159 --> 00:40:50,299
It's fine.
708
00:40:51,860 --> 00:40:54,630
It's really okay. Oh, right.
709
00:40:55,770 --> 00:40:58,669
I'd like six hot Americanos.
710
00:40:59,840 --> 00:41:03,010
I'll pay for them. Let me pay.
711
00:41:03,010 --> 00:41:04,309
Next time.
712
00:41:04,309 --> 00:41:07,350
I have to treat my team today.
713
00:41:07,510 --> 00:41:08,650
Here.
714
00:41:11,980 --> 00:41:13,689
Your knuckles...
715
00:41:14,549 --> 00:41:16,919
They're sitting down.
Get our drinks please.
716
00:41:24,659 --> 00:41:25,929
Was it busy, wasn't it?
717
00:41:25,929 --> 00:41:27,400
You're back so soon.
718
00:41:27,400 --> 00:41:31,140
I don't need 5 or 6 hours
to beat up a kid.
719
00:41:31,600 --> 00:41:32,809
Sorry, friend.
720
00:41:32,809 --> 00:41:33,939
It's okay.
721
00:41:33,939 --> 00:41:35,510
I'll put my bag away.
722
00:41:35,510 --> 00:41:38,110
Can I go out for a bit...
723
00:41:38,110 --> 00:41:39,449
after making the coffee?
724
00:41:39,449 --> 00:41:40,549
Of course.
725
00:41:43,279 --> 00:41:45,750
- Eight dollars, please.
- Okay.
726
00:41:48,789 --> 00:41:51,319
Can I have some latex gloves too?
727
00:41:51,319 --> 00:41:52,630
- Latex gloves?
- Yes.
728
00:41:52,630 --> 00:41:54,029
Just a moment.
729
00:41:56,959 --> 00:42:00,230
I hope you all get home safely.
730
00:42:00,230 --> 00:42:02,100
I'll get Mr. Choi a taxi.
731
00:42:02,100 --> 00:42:03,970
Don't you bother.
732
00:42:03,970 --> 00:42:07,140
I'll get myself home
seeing that I can't sing.
733
00:42:07,409 --> 00:42:09,679
- Go home. See you tomorrow.
- Bye.
734
00:42:09,679 --> 00:42:11,209
- Bye.
- Take care.
735
00:42:11,209 --> 00:42:13,049
- See you.
- Thanks for dinner.
736
00:42:22,250 --> 00:42:25,220
Just a moment. Wait.
737
00:42:27,260 --> 00:42:28,659
You left already?
738
00:42:29,230 --> 00:42:32,029
I thought you'd gone home.
739
00:42:33,429 --> 00:42:35,529
Here, take this.
740
00:42:38,299 --> 00:42:40,209
An antiseptic cream and band-aids.
741
00:42:40,209 --> 00:42:41,770
Put them on your knuckles.
742
00:42:42,809 --> 00:42:44,179
I bought latex gloves...
743
00:42:44,179 --> 00:42:46,279
so you can keep your hand dry.
744
00:42:46,579 --> 00:42:48,409
You bought all this?
745
00:42:50,350 --> 00:42:51,419
Thank you.
746
00:42:51,750 --> 00:42:53,220
Don't thank me.
747
00:42:54,789 --> 00:42:58,220
Thanks to your help,
we aren't in debt,
748
00:42:58,220 --> 00:43:00,260
and yesterday you saved me
from being crushed.
749
00:43:00,260 --> 00:43:02,630
That's how you hurt your hand.
750
00:43:02,630 --> 00:43:04,959
I don't deserve a thank-you.
751
00:43:04,959 --> 00:43:06,870
I should buy you a meal.
752
00:43:06,870 --> 00:43:08,270
When you list it out like that,
753
00:43:08,299 --> 00:43:10,299
it sounds like
I did something incredible.
754
00:43:10,970 --> 00:43:14,240
That's just how
I deal with things...
755
00:43:14,240 --> 00:43:16,039
that happen around me.
756
00:43:17,010 --> 00:43:18,439
Don't mind it too much.
757
00:43:18,579 --> 00:43:21,049
No, I promise
to buy you a meal one day.
758
00:43:21,179 --> 00:43:22,980
You really don't have to.
759
00:43:22,980 --> 00:43:25,990
I hope you get home safely.
I have to get back to work.
760
00:43:55,010 --> 00:43:57,350
Honey, there'll
be a cook, a cleaner...
761
00:43:57,350 --> 00:43:59,289
and even a gardener.
762
00:43:59,350 --> 00:44:01,449
What does that have to do with us?
763
00:44:01,620 --> 00:44:02,919
Everything.
764
00:44:02,919 --> 00:44:05,490
With three helpers,
you won't have to lift a finger.
765
00:44:05,720 --> 00:44:07,860
I'm moving to a rooftop room.
766
00:44:07,860 --> 00:44:09,829
We don't have to.
767
00:44:09,929 --> 00:44:13,000
I talked it out with Mom
so you don't have to worry.
768
00:44:13,069 --> 00:44:14,370
Wan Seung.
769
00:44:14,470 --> 00:44:15,939
I think it's for the better.
770
00:44:15,939 --> 00:44:18,500
We'd have moved out
if I hadn't caused the accident,
771
00:44:18,500 --> 00:44:21,809
and then we'd never get to live
in a huge mansion in Seongbuk-dong.
772
00:44:23,110 --> 00:44:24,809
Do you think you're making sense?
773
00:44:24,809 --> 00:44:27,809
Are your vanity and our bed too old?
774
00:44:27,809 --> 00:44:29,620
They're getting a new sofa
and everything.
775
00:44:29,620 --> 00:44:31,449
Will our old furniture stand out?
776
00:44:31,819 --> 00:44:33,720
Will you please stop?
777
00:44:34,720 --> 00:44:36,559
Why did you scream?
778
00:44:36,559 --> 00:44:39,120
For once in your life, will you...
779
00:44:39,120 --> 00:44:41,689
clean up the mess you made?
780
00:44:41,689 --> 00:44:44,900
How long will you keep
letting everyone else cover for you?
781
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
- Honey.
- Are you a kid?
782
00:44:48,100 --> 00:44:49,669
Why are you so excited?
783
00:44:49,840 --> 00:44:52,669
Are you happy to lose everything
and leech off your mom?
784
00:44:52,669 --> 00:44:54,069
Are you that happy?
785
00:44:54,069 --> 00:44:55,809
What's wrong with you?
786
00:44:55,939 --> 00:45:00,510
I want to lean
on my husband's shoulder for once.
787
00:45:00,510 --> 00:45:02,779
Do it. Did I say you can't?
788
00:45:02,779 --> 00:45:04,850
When did you ever
lend me a shoulder?
789
00:45:05,120 --> 00:45:07,689
I want to live with a man
who sorts things out...
790
00:45:07,689 --> 00:45:10,819
and solves problems
before I ask him to.
791
00:45:10,819 --> 00:45:13,490
Why must I always
be the one to work?
792
00:45:15,829 --> 00:45:17,860
How dare you yell at my son?
793
00:45:18,159 --> 00:45:21,199
What gives you the right
to scream like that at my son?
794
00:45:21,199 --> 00:45:25,069
The same thing keeps happening
because you keep helping him out.
795
00:45:25,439 --> 00:45:29,439
So what? Is it my fault that
you can't move out?
796
00:45:29,510 --> 00:45:31,140
That's not what I meant.
797
00:45:31,140 --> 00:45:33,880
Must you blame others
to feel better?
798
00:45:33,909 --> 00:45:37,150
Why do you never let anything go?
799
00:45:37,150 --> 00:45:38,819
No wonder he can't talk back.
800
00:45:38,819 --> 00:45:40,620
I talk when I want to, Mom.
801
00:45:40,620 --> 00:45:42,919
You idiot, this is your problem.
802
00:45:42,919 --> 00:45:45,789
This is why I said you shouldn't
marry an older woman.
803
00:45:45,789 --> 00:45:47,059
Do you get that?
804
00:45:48,929 --> 00:45:51,400
We'll move out
and struggle on our own.
805
00:45:51,429 --> 00:45:54,929
Don't side with him this time
and turn a blind eye.
806
00:45:54,929 --> 00:45:56,439
That's how you can help.
807
00:45:56,900 --> 00:45:58,900
How much more will you
yell at him then?
808
00:45:59,840 --> 00:46:02,939
I'll be the one to yell at him
or humiliate him.
809
00:46:02,939 --> 00:46:04,709
How dare you try to lecture me?
810
00:46:04,709 --> 00:46:05,949
Please, Mother.
811
00:46:06,679 --> 00:46:08,510
We'll deal with our own issues.
812
00:46:08,510 --> 00:46:10,520
What can you deal with?
813
00:46:10,520 --> 00:46:13,919
Is this what you call
dealing with your issues?
814
00:46:14,720 --> 00:46:15,789
Mother.
815
00:46:15,919 --> 00:46:19,490
It's been eight years and you can't
have a baby, so don't you complain.
816
00:46:20,059 --> 00:46:21,329
Don't get the wrong ideas.
817
00:46:21,959 --> 00:46:23,699
You don't want to live with me,
818
00:46:24,159 --> 00:46:25,929
but I don't want to live with you.
819
00:46:26,000 --> 00:46:28,699
Long ago, you'd have been divorced
for being barren.
820
00:46:28,699 --> 00:46:30,240
Stop it, Mom.
821
00:46:32,270 --> 00:46:34,309
I'm taking my son with me.
822
00:46:34,439 --> 00:46:38,140
If you want to struggle,
leave on your own and struggle.
823
00:46:39,010 --> 00:46:40,949
You moron.
824
00:46:48,120 --> 00:46:50,720
Why didn't you tell me?
825
00:46:50,720 --> 00:46:51,990
I didn't know.
826
00:46:54,059 --> 00:46:55,090
Honey.
827
00:47:00,970 --> 00:47:02,230
I'm going nuts.
828
00:47:38,254 --> 00:47:43,254
[Kocowa Ver] MBC E04 My Healing Love
"Let’s Live with My Mom Together"
-♥ Ruo Xi ♥-
829
00:48:22,679 --> 00:48:25,620
(Legal Advice)
830
00:48:33,330 --> 00:48:34,459
As for me,
831
00:48:35,929 --> 00:48:39,159
this is what I've been up to.
832
00:48:45,370 --> 00:48:47,709
Don't get angry.
Just accept it already.
833
00:48:49,380 --> 00:48:51,979
This baby is yours.
834
00:48:57,949 --> 00:48:59,620
I found the previous files
on Kim Yeon Hee's case.
835
00:48:59,620 --> 00:49:01,689
Your written response should be
finished by Friday.
836
00:49:01,719 --> 00:49:03,320
They'll be here
in an hour for consultation.
837
00:49:03,320 --> 00:49:04,560
Sure, okay.
838
00:49:05,390 --> 00:49:07,530
Also, you asked me
to look into Hansoo Group.
839
00:49:07,530 --> 00:49:09,189
I just got the materials via email.
840
00:49:11,360 --> 00:49:14,570
Honorary Chairman Jeong Hyo Shil's
daughter passed away long ago.
841
00:49:14,570 --> 00:49:16,499
I already know that much.
842
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
Yi Yoo's mother
is the second wife...
843
00:49:17,600 --> 00:49:18,739
- of her son-in-law.
- Yes.
844
00:49:18,900 --> 00:49:21,870
Yi Yoo's mother doesn't really
get involved with the company.
845
00:49:22,340 --> 00:49:24,509
Did you find anything else
about Yi Yoo?
846
00:49:24,509 --> 00:49:27,110
You'd know more about her than me.
847
00:49:27,110 --> 00:49:28,409
You guys are dating.
848
00:49:28,409 --> 00:49:31,719
No, I'm asking if you found
anything out of the ordinary.
849
00:49:33,650 --> 00:49:36,290
It looked like she had
an older sister that went missing.
850
00:49:38,090 --> 00:49:40,290
- An older sister?
- She is the daughter...
851
00:49:40,290 --> 00:49:41,790
of the late daughter of Madam Jeong.
852
00:49:43,499 --> 00:49:45,969
That means she's the only
direct family...
853
00:49:45,969 --> 00:49:47,800
of Madam Jeong's.
854
00:49:48,469 --> 00:49:50,269
She's her granddaughter.
855
00:49:51,870 --> 00:49:54,810
President Choi took good care
of Madam Jeong,
856
00:49:55,110 --> 00:49:56,909
but a son-in-law
is never a real family.
857
00:49:59,140 --> 00:50:00,709
They better not find her sister.
858
00:50:01,050 --> 00:50:02,479
- I'm sorry?
- Don't you see?
859
00:50:02,749 --> 00:50:05,280
The moment she shows up,
nothing will be left for Yi Yoo.
860
00:50:05,719 --> 00:50:06,949
Jun Seung.
861
00:50:07,320 --> 00:50:09,890
That family will need me
in many ways.
862
00:50:11,489 --> 00:50:12,560
Right.
863
00:50:15,860 --> 00:50:18,659
He's someone
you can never grow to like.
864
00:50:19,159 --> 00:50:22,669
How can he get married
as if it's a business?
865
00:50:30,179 --> 00:50:31,479
Yes, Father.
866
00:50:34,880 --> 00:50:36,050
Dinner?
867
00:50:36,350 --> 00:50:38,780
- Please make them delicious for us.
- Sure.
868
00:50:38,919 --> 00:50:41,120
You can't go wrong
with the special set.
869
00:50:42,290 --> 00:50:44,860
- Even still, please make it nice.
- Sure.
870
00:50:52,229 --> 00:50:53,370
Father.
871
00:50:54,300 --> 00:50:55,429
Hello.
872
00:50:55,939 --> 00:50:57,269
You came yesterday too.
873
00:50:57,300 --> 00:50:59,370
Did you have something
to do in Seoul today?
874
00:51:00,370 --> 00:51:01,969
Yes.
875
00:51:04,140 --> 00:51:06,380
I brought you some broccoli...
876
00:51:06,909 --> 00:51:08,150
and cherry tomatoes.
877
00:51:10,179 --> 00:51:11,719
Did you come here to give me these?
878
00:51:11,719 --> 00:51:14,850
These vegetables
are good for your skin.
879
00:51:15,320 --> 00:51:17,060
You should hide them
and eat them by yourself.
880
00:51:17,060 --> 00:51:18,620
I'm really going to eat them alone.
881
00:51:19,729 --> 00:51:22,929
I sowed them in July.
They grew so big already.
882
00:51:23,060 --> 00:51:25,060
They are pesticide-free
and my most prized ones.
883
00:51:25,330 --> 00:51:26,870
They'll be sweet and soft.
884
00:51:26,870 --> 00:51:29,640
Although I grew them in a
small garden, it's still a success.
885
00:51:30,570 --> 00:51:33,709
I'll enjoy them
while thinking of you.
886
00:51:44,249 --> 00:51:45,380
Enjoy.
887
00:51:45,989 --> 00:51:48,919
- This looks expensive.
- Please have your fill.
888
00:51:54,030 --> 00:51:55,860
No, you should eat it.
889
00:51:56,130 --> 00:51:57,759
Half of this is enough for me.
890
00:52:00,800 --> 00:52:02,429
What are you doing?
Dig in already.
891
00:52:02,900 --> 00:52:04,640
Okay. Thank you for the meal.
892
00:52:07,909 --> 00:52:10,509
I don't know what to say to you.
893
00:52:11,280 --> 00:52:13,679
Why would you say that?
Don't say that.
894
00:52:14,050 --> 00:52:15,979
You must have been so upset.
895
00:52:17,280 --> 00:52:20,989
You didn't eat out or buy clothes
so you could save up.
896
00:52:21,749 --> 00:52:22,919
That's not true.
897
00:52:23,419 --> 00:52:26,189
I ate what I wanted
and bought clothes I wanted too.
898
00:52:27,290 --> 00:52:29,999
Other people might not know,
but I know it was difficult for you.
899
00:52:31,800 --> 00:52:34,570
I'm sure you wanted
to run your own household.
900
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
These last few days
must have been a torture for you.
901
00:52:38,340 --> 00:52:40,040
Unlike what people say,
I left Seoul...
902
00:52:40,439 --> 00:52:43,209
because I just want to escape
from the hardship in the city.
903
00:52:43,209 --> 00:52:45,340
And I made you run the household.
904
00:52:47,249 --> 00:52:49,150
I never showed a good example
as a father.
905
00:52:50,380 --> 00:52:51,820
I'm so ashamed.
906
00:52:52,749 --> 00:52:53,850
Please eat.
907
00:53:00,030 --> 00:53:01,189
Father.
908
00:53:16,040 --> 00:53:17,140
It's so good.
909
00:53:22,380 --> 00:53:23,580
It's really good.
910
00:53:27,850 --> 00:53:28,919
Is it?
911
00:53:34,290 --> 00:53:35,729
It's so delicious, Father.
912
00:53:40,370 --> 00:53:41,570
Are you going home?
913
00:53:41,570 --> 00:53:43,800
Yes. I don't have work this evening.
914
00:53:43,939 --> 00:53:47,140
Quit your jobs,
and make him be responsible.
915
00:53:47,310 --> 00:53:48,439
Should I?
916
00:53:48,439 --> 00:53:50,540
There's no need for you
to struggle by yourself.
917
00:53:50,679 --> 00:53:53,110
As soon as you get your phone bill
and credit card statements,
918
00:53:53,110 --> 00:53:54,909
just pass it onto him.
919
00:53:55,380 --> 00:53:57,820
He'll either pay for them
or be late for his payments.
920
00:53:58,150 --> 00:53:59,650
I might really do that.
921
00:53:59,949 --> 00:54:01,489
- I'm going.
- Okay.
922
00:54:02,189 --> 00:54:03,919
I'll call you after we move.
923
00:54:03,919 --> 00:54:05,519
- Take care.
- Bye.
924
00:54:06,229 --> 00:54:09,030
Father, I'm really going
to eat these by myself.
925
00:54:11,100 --> 00:54:12,259
Bye.
926
00:54:15,830 --> 00:54:17,100
Take care.
927
00:54:25,009 --> 00:54:26,080
Hello?
928
00:54:27,709 --> 00:54:29,009
You need a cleaner for a move?
929
00:54:29,550 --> 00:54:31,519
Of course, I can do it.
930
00:54:33,749 --> 00:54:34,850
Right now?
931
00:54:35,890 --> 00:54:36,989
At this hour?
932
00:54:40,390 --> 00:54:41,560
I'm so hungry.
933
00:54:43,499 --> 00:54:44,600
My goodness!
934
00:54:48,900 --> 00:54:50,040
Did I surprise you?
935
00:54:51,769 --> 00:54:53,640
Why are you looking at me like that?
You're embarrassing me.
936
00:54:53,640 --> 00:54:55,610
- What are these?
- Roses.
937
00:54:55,640 --> 00:54:58,009
- I know that.
- I told you we'd meet every day...
938
00:54:58,040 --> 00:54:59,179
until next Tuesday.
939
00:55:00,580 --> 00:55:02,209
Mr. Park, I...
940
00:55:02,209 --> 00:55:05,519
Not now. Meet me 10 times first
before you talk again.
941
00:55:06,350 --> 00:55:09,189
While going to work,
and writing responses,
942
00:55:09,189 --> 00:55:12,159
and on my way to and from
the court, I thought of you.
943
00:55:12,830 --> 00:55:15,189
- Yi Yoo, did you not think of me?
- No.
944
00:55:15,189 --> 00:55:17,900
I see. You didn't think about me.
945
00:55:17,900 --> 00:55:19,530
Thanks for the flowers,
946
00:55:19,830 --> 00:55:22,130
but you can't just show up
without notice.
947
00:55:22,130 --> 00:55:24,499
Okay. Starting tomorrow,
I'll give you notice.
948
00:55:24,499 --> 00:55:27,040
- Mr. Park.
- I was going to show up at work,
949
00:55:27,040 --> 00:55:28,269
but I didn't want
to put you on the spot...
950
00:55:28,269 --> 00:55:29,479
in front of your colleagues.
951
00:55:29,580 --> 00:55:31,939
That's why I came here.
I wanted you to know that.
952
00:55:34,150 --> 00:55:35,749
I'll get going. You should go in.
953
00:55:39,519 --> 00:55:42,290
Twin sisters who
were adopted separately...
954
00:55:42,320 --> 00:55:43,519
to the East and West USA...
955
00:55:43,860 --> 00:55:45,820
found each other after 30 years.
956
00:55:47,360 --> 00:55:50,600
People who should meet
will meet eventually.
957
00:55:51,959 --> 00:55:55,600
They lived as strangers until now,
but they finally found the family.
958
00:55:56,169 --> 00:55:57,840
It must be so nice.
959
00:55:57,840 --> 00:55:59,939
It went on for nine hours.
960
00:56:00,909 --> 00:56:02,540
But now...
961
00:56:02,540 --> 00:56:05,509
- Should I prepare your bath?
- No, I'll do it.
962
00:56:05,810 --> 00:56:07,479
30 years ago, they...
963
00:56:07,550 --> 00:56:08,749
Goodnight.
964
00:56:09,880 --> 00:56:11,780
They were at two different stations.
965
00:56:13,550 --> 00:56:16,459
I think I had too much for dinner.
I feel bloated.
966
00:56:18,689 --> 00:56:20,630
- Do you want to take something?
- No.
967
00:56:21,890 --> 00:56:23,429
Let me go for a walk in the garden.
968
00:56:25,259 --> 00:56:26,699
Mom, look at this.
969
00:56:27,530 --> 00:56:29,699
- Are you going somewhere, Dad?
- Yes, to the garden.
970
00:56:31,540 --> 00:56:32,640
Those flowers are nice.
971
00:56:36,239 --> 00:56:38,580
Mr. Park was in front of the house.
972
00:56:38,810 --> 00:56:41,050
- He came at this hour for this?
- Yes.
973
00:56:41,050 --> 00:56:44,019
- It didn't know. He startled me.
- Gosh.
974
00:56:44,919 --> 00:56:46,989
I'm a good judge of people,
975
00:56:47,620 --> 00:56:49,759
and he's not the type
to do such a thing.
976
00:56:50,320 --> 00:56:52,189
Then is there a specific type
who does such a thing?
977
00:56:52,189 --> 00:56:54,390
He says
he never had a girlfriend before.
978
00:56:54,390 --> 00:56:55,790
Not even once at his age?
979
00:56:56,199 --> 00:56:57,699
That's what he said.
He was busy studying.
980
00:56:57,699 --> 00:56:59,300
He must be really naive.
981
00:57:00,429 --> 00:57:01,600
I'm not sure.
982
00:57:01,900 --> 00:57:03,939
I have a feeling
he did this a lot before.
983
00:57:04,969 --> 00:57:06,239
You should keep watching him.
984
00:57:06,640 --> 00:57:08,909
Ms. Lee told me
that he's a good man.
985
00:57:09,140 --> 00:57:11,409
It's not that hard
to date casually...
986
00:57:12,280 --> 00:57:13,479
But marriage?
987
00:57:14,080 --> 00:57:15,249
What is it, then?
988
00:57:15,610 --> 00:57:17,249
It's nothing. I'm going upstairs.
989
00:57:25,259 --> 00:57:27,489
Dad, hurry up!
990
00:57:32,130 --> 00:57:34,499
Dad, hurry up.
991
00:57:35,229 --> 00:57:37,439
Come here quickly.
992
00:58:15,209 --> 00:58:17,439
They redid the interior
so there's a lot of dust.
993
00:58:17,439 --> 00:58:18,709
Yes, there is.
994
00:58:18,810 --> 00:58:20,150
Make sure to get rid
of all the dust.
995
00:58:20,310 --> 00:58:23,120
The client is picky
and if she isn't satisfied tomorrow,
996
00:58:23,120 --> 00:58:24,749
she won't pay for the interior.
997
00:58:25,620 --> 00:58:26,719
Don't you worry.
998
00:58:26,719 --> 00:58:29,820
I'll wipe so hard that there's
nothing left on any surface.
999
00:58:30,360 --> 00:58:32,390
Don't work too hard though.
1000
00:58:32,659 --> 00:58:34,860
- You'll ache when you get older.
- You're right.
1001
00:58:35,360 --> 00:58:38,259
If I grab the rag tightly
as if it's my worst enemy,
1002
00:58:38,530 --> 00:58:40,370
I'll suffer
with sore joints, won't I?
1003
00:58:40,370 --> 00:58:42,469
You work that hard when you know it?
1004
00:58:42,739 --> 00:58:44,900
- Just do an average job.
- Okay.
1005
00:58:45,769 --> 00:58:49,679
I wonder what kind of person
will live here.
1006
00:58:50,040 --> 00:58:51,209
What a lucky family.
1007
00:58:52,239 --> 00:58:53,280
Let me see...
1008
00:59:03,890 --> 00:59:05,590
Gosh, I'm so tired.
1009
00:59:05,719 --> 00:59:07,360
You did well today.
1010
00:59:07,659 --> 00:59:09,959
- Good job, everyone.
- Well done.
1011
00:59:09,959 --> 00:59:12,300
- Hey.
- Well done, everyone.
1012
00:59:12,300 --> 00:59:13,830
You did all the hard work.
1013
00:59:16,199 --> 00:59:18,469
- Here's your pay.
- Thank you.
1014
00:59:18,769 --> 00:59:21,169
Call me if you need urgent help.
1015
00:59:21,169 --> 00:59:22,439
I will.
1016
00:59:22,739 --> 00:59:24,439
- Get in.
- Thank you.
1017
00:59:27,650 --> 00:59:28,780
- Where do you live?
- Get in.
1018
00:59:28,780 --> 00:59:31,219
- We'll take you to the main road.
- Thank you.
1019
00:59:33,390 --> 00:59:35,650
- What?
- Who lives there?
1020
00:59:36,259 --> 00:59:37,890
Will I ever live in such a house?
1021
00:59:38,060 --> 00:59:40,189
- Never?
- I'm so jealous.
1022
00:59:41,560 --> 00:59:42,860
You've never seen a mansion?
1023
00:59:43,060 --> 00:59:44,929
Why are you staring at it?
1024
00:59:45,659 --> 00:59:49,070
I don't know why,
but it looks so familiar.
1025
00:59:49,269 --> 00:59:52,169
You must've seen it in a drama.
1026
00:59:52,169 --> 00:59:53,640
Get in. Let's go.
1027
00:59:55,070 --> 00:59:57,439
- Oh dear.
- Let's go, it's getting late.
1028
00:59:58,040 --> 00:59:59,310
Hurry up, get in already.
1029
00:59:59,749 --> 01:00:01,580
We'll go ahead then.
1030
01:00:01,810 --> 01:00:03,580
She doesn't want a lift.
1031
01:00:04,320 --> 01:00:05,419
Take care.
1032
01:00:31,810 --> 01:00:32,909
Yes, Grandma.
1033
01:00:35,280 --> 01:00:37,050
No, it's fine, I can talk.
1034
01:00:42,189 --> 01:00:43,189
What?
1035
01:00:43,689 --> 01:00:45,259
Let's find Gong Joo.
1036
01:00:47,159 --> 01:00:49,360
- Grandma.
- Let's find her.
1037
01:00:50,060 --> 01:00:51,499
Let's look again.
1038
01:01:12,710 --> 01:01:14,550
(We thank Ji Sang Ryeol for his guest appearance.)
1039
01:01:22,630 --> 01:01:25,159
(My Healing Love)
1040
01:01:26,100 --> 01:01:28,269
I was only five then.
1041
01:01:28,269 --> 01:01:30,999
- Dad, about Gong Joo...
- It's been 33 years.
1042
01:01:30,999 --> 01:01:33,409
Are you okay
with looking for Gong Joo?
1043
01:01:33,669 --> 01:01:34,709
What do you mean?
1044
01:01:34,709 --> 01:01:36,239
I came to the address...
1045
01:01:36,239 --> 01:01:37,610
and it's right next door.
1046
01:01:37,610 --> 01:01:39,179
Right here? Gosh.
1047
01:01:39,179 --> 01:01:41,009
- Yi Yoo.
- You're holding my hand.
1048
01:01:41,009 --> 01:01:43,019
He must like me a lot.
1049
01:01:43,019 --> 01:01:44,880
It's Lawyer Park Jun Seung's baby.
1050
01:01:45,850 --> 01:01:47,620
- Who is it?
- Mother.
1051
01:01:47,689 --> 01:01:50,489
How dare you try
to ruin my son's future?
1052
01:01:50,489 --> 01:01:51,959
- Mom.
- Hello.
1053
01:01:51,959 --> 01:01:54,030
- Excuse me. Hello.
- My goodness.
1054
01:01:54,030 --> 01:01:56,459
I feel like I'd recognize her
if I saw her.
1055
01:01:57,300 --> 01:01:58,659
I'm waiting for someone.
1056
01:02:00,400 --> 01:02:01,800
When that person returns...
78201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.