Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,015 --> 00:00:10,084
(Episode 1)
2
00:00:35,705 --> 00:00:39,444
There are only
a few days left of this now.
3
00:00:58,264 --> 00:00:59,334
Chi Woo.
4
00:01:00,565 --> 00:01:01,634
Finally,
5
00:01:03,435 --> 00:01:06,204
you're moving out!
6
00:01:22,684 --> 00:01:24,054
I set the alarm for you.
7
00:01:24,054 --> 00:01:26,794
Wake up 10 minutes before your mom
and set the table.
8
00:01:31,464 --> 00:01:33,035
You don't have any clients today,
9
00:01:33,035 --> 00:01:36,164
so all you have to do
is sit still at the office.
10
00:01:36,265 --> 00:01:39,175
Where will you be
while I sit there myself?
11
00:01:39,175 --> 00:01:42,044
I have my
excavator operator exam today.
12
00:01:43,104 --> 00:01:45,875
The deal is at three,
so don't be late.
13
00:01:45,875 --> 00:01:46,914
Sure.
14
00:01:49,854 --> 00:01:50,955
I'll get going.
15
00:01:56,054 --> 00:01:59,125
You take on jobs where you
open doors, where you close doors,
16
00:01:59,324 --> 00:02:00,865
and those that
have graveyard shifts.
17
00:02:01,365 --> 00:02:02,664
Why bother?
18
00:02:03,535 --> 00:02:05,065
You seriously don't know that?
19
00:02:07,405 --> 00:02:09,005
Do you think...
20
00:02:09,304 --> 00:02:11,905
I don't want to sleep in
or skip work?
21
00:02:12,905 --> 00:02:16,144
I want to soundly sleep
for 100 years...
22
00:02:16,144 --> 00:02:18,375
like Sleeping Beauty too.
23
00:02:18,375 --> 00:02:19,514
Don't you know that?
24
00:02:23,185 --> 00:02:24,185
At least for today,
25
00:02:24,854 --> 00:02:26,785
be extra careful with everything!
Beware of even falling leaves.
26
00:02:26,924 --> 00:02:29,285
Avoid any stones
that come rolling at you too.
27
00:02:29,854 --> 00:02:31,155
The deal is at three.
28
00:02:48,005 --> 00:02:49,375
- What...
- Three o'clock.
29
00:03:23,174 --> 00:03:24,315
- Good morning.
- What?
30
00:03:26,815 --> 00:03:29,785
You really shouldn't have. Oh, dear.
31
00:03:29,785 --> 00:03:32,414
Just remember to stay
healthy for me.
32
00:03:32,655 --> 00:03:33,725
Good luck today.
33
00:03:33,954 --> 00:03:35,854
- Finally?
- Finally!
34
00:03:36,694 --> 00:03:38,495
After eight years,
35
00:03:38,495 --> 00:03:40,794
you're finally moving out
of your in-laws' house!
36
00:03:48,035 --> 00:03:51,204
You still should've
rented an apartment though.
37
00:03:51,204 --> 00:03:52,905
Won't a studio apartment
be too small?
38
00:03:52,905 --> 00:03:55,644
In what way can I find
an apartment that only...
39
00:03:55,644 --> 00:03:57,014
costs me 550 dollars for a monthly
rent and 30 million for deposit?
40
00:03:57,375 --> 00:04:00,014
This place I rented
is close to a subway station.
41
00:04:00,014 --> 00:04:01,815
If I strain my neck,
42
00:04:01,815 --> 00:04:04,085
I can even see the Han River.
43
00:04:04,215 --> 00:04:05,755
What about convenience stores?
44
00:04:05,755 --> 00:04:07,854
I won't ever run out
of part-time jobs.
45
00:04:07,984 --> 00:04:09,854
I actually already found one.
46
00:04:10,755 --> 00:04:11,954
Already?
47
00:04:12,454 --> 00:04:14,924
Quit all those and just work here,
48
00:04:15,095 --> 00:04:16,965
or ask that
lawyer brother-in-law of yours...
49
00:04:16,965 --> 00:04:18,694
for a raise.
50
00:04:18,965 --> 00:04:21,364
He'll never be able
to find a better paralegal.
51
00:04:22,134 --> 00:04:24,475
The apartment is vacant,
so I can move in when I want.
52
00:04:24,734 --> 00:04:26,174
After I sign the deal today,
53
00:04:26,374 --> 00:04:28,775
I can redecorate the house
however I want.
54
00:04:29,744 --> 00:04:32,674
Why would you bother
for such a small apartment?
55
00:04:33,044 --> 00:04:36,445
Even tiny ones
have character and flavor.
56
00:04:36,614 --> 00:04:39,684
I want it to be simple yet stylish.
57
00:04:39,924 --> 00:04:43,554
Call it a tiny French-style
apartment if you will.
58
00:04:43,554 --> 00:04:45,794
You took on jobs as
a wallpapering assistant,
59
00:04:45,794 --> 00:04:48,725
a film applying assistant,
and even a janitor.
60
00:04:48,924 --> 00:04:52,164
Was it all for that
tiny French-style apartment?
61
00:04:52,364 --> 00:04:56,575
My heart is racing so fast
that I'm worried it might fall off.
62
00:04:57,135 --> 00:04:58,835
If it were a mansion,
63
00:04:58,835 --> 00:05:00,504
you would've died of a heart attack.
64
00:05:00,504 --> 00:05:02,775
That's why I'll never live
in a mansion.
65
00:05:02,975 --> 00:05:04,044
What?
66
00:05:06,544 --> 00:05:09,215
Instead, I'll one day
build my own house.
67
00:05:09,215 --> 00:05:10,515
One that I can call mine.
68
00:05:10,684 --> 00:05:11,955
Learning how to
operate an excavator...
69
00:05:11,955 --> 00:05:13,385
won't help in any way.
70
00:05:13,525 --> 00:05:15,624
I'll have to dig first
in order to build one.
71
00:05:15,624 --> 00:05:17,424
It's all about
laying the foundation.
72
00:05:17,424 --> 00:05:19,424
As if that were your initial plan.
73
00:05:19,424 --> 00:05:21,195
You only studied
for the certificate...
74
00:05:21,195 --> 00:05:22,924
because you heard
the jobs pay good money.
75
00:05:22,924 --> 00:05:25,595
It's actually quite fun.
With every dig,
76
00:05:25,595 --> 00:05:28,205
I picture my jerk
of a brother-in-law,
77
00:05:28,434 --> 00:05:30,604
my mother-in-law,
78
00:05:30,604 --> 00:05:33,674
and my good-for-nothing husband.
79
00:06:03,205 --> 00:06:04,575
I see you practiced a lot.
80
00:06:05,135 --> 00:06:07,244
I was worried that
I'd run out of time.
81
00:06:07,674 --> 00:06:09,004
- Good day.
- Thanks.
82
00:06:13,645 --> 00:06:16,044
This is almost like a textbook.
83
00:06:16,814 --> 00:06:17,885
Like this.
84
00:06:19,684 --> 00:06:22,684
I'll pass easily if I just do this.
85
00:06:25,854 --> 00:06:27,325
Like this...
86
00:06:32,035 --> 00:06:34,035
- Excuse me.
- My goodness.
87
00:06:37,405 --> 00:06:38,535
What's the matter?
88
00:06:40,975 --> 00:06:44,275
This is one of the national exams,
so you shouldn't film a video.
89
00:06:44,715 --> 00:06:46,585
I haven't heard any of it.
90
00:06:46,585 --> 00:06:47,785
It's illegal.
91
00:06:48,585 --> 00:06:50,215
- Is that right?
- Yes.
92
00:06:55,325 --> 00:06:59,155
Goodness, it's you.
93
00:06:59,155 --> 00:07:01,994
You're this person, right?
94
00:07:02,265 --> 00:07:03,364
Gosh.
95
00:07:05,635 --> 00:07:09,164
How are you so good at driving
that S reverse course?
96
00:07:09,265 --> 00:07:11,205
- What?
- I'm so sorry,
97
00:07:11,475 --> 00:07:13,975
but can't you give me a tip?
98
00:07:15,174 --> 00:07:18,345
The institution fees
are so expensive,
99
00:07:18,345 --> 00:07:21,544
so I'm studying alone for the exam,
and it's my third time.
100
00:07:21,945 --> 00:07:23,914
You know, the test
fees are expensive.
101
00:07:23,914 --> 00:07:26,085
I'd like to pass the exam today
for certain.
102
00:07:26,725 --> 00:07:29,624
- Delete the video first.
- Oh, okay.
103
00:07:30,854 --> 00:07:32,655
Let me watch it again one last time.
104
00:07:32,725 --> 00:07:34,395
- Excuse me.
- I swear.
105
00:07:34,395 --> 00:07:35,624
I'll delete it for sure.
106
00:07:36,494 --> 00:07:37,695
But please give me just one tip.
107
00:07:38,234 --> 00:07:40,604
- Applicant number 13, Im Chi Woo.
- Here.
108
00:07:41,905 --> 00:07:43,835
- Please.
- Is she absent?
109
00:07:44,335 --> 00:07:45,635
I'm coming.
110
00:07:50,244 --> 00:07:52,544
Turn the wheel right
and go in reverse.
111
00:07:52,544 --> 00:07:55,184
When the left rear tire
touches the first stop line,
112
00:07:55,184 --> 00:07:56,414
release the wheel.
113
00:07:56,655 --> 00:08:00,124
Make the tires parallel
and go about 50cm back.
114
00:08:00,124 --> 00:08:01,585
And turn the wheel to the left...
115
00:08:01,585 --> 00:08:03,994
to make sure the right tire
stay in the line.
116
00:08:08,924 --> 00:08:10,234
Thank you so much.
117
00:08:12,195 --> 00:08:13,465
Thank you.
118
00:08:17,174 --> 00:08:19,804
Why did I tell her everything?
119
00:08:25,244 --> 00:08:26,374
Choi Jin Yoo, speaking.
120
00:08:27,885 --> 00:08:28,945
Yes.
121
00:08:29,814 --> 00:08:31,215
I'll go in right now.
122
00:08:31,414 --> 00:08:33,285
See you in the meeting room.
123
00:09:01,915 --> 00:09:03,754
Gosh, my back.
124
00:09:04,614 --> 00:09:05,915
Don't your back ache, Grandma?
125
00:09:06,585 --> 00:09:09,124
Mom and I can do it ourselves.
126
00:09:09,124 --> 00:09:10,595
I'm good at making dumplings too.
127
00:09:10,825 --> 00:09:11,925
Check them out.
128
00:09:12,524 --> 00:09:15,425
Of course, they aren't
as good as yours.
129
00:09:18,965 --> 00:09:21,435
Don't you feel reassured to see
Jin Yoo work even on weekends?
130
00:09:21,634 --> 00:09:24,475
He's going to the shopping
mall construction site...
131
00:09:24,475 --> 00:09:26,705
with the investor or the landlord.
132
00:09:27,644 --> 00:09:30,415
What gift do you want Dad to buy you
from his business trip to Europe?
133
00:09:30,744 --> 00:09:32,244
A bag? A handbag?
134
00:09:32,244 --> 00:09:34,585
They're the same thing.
135
00:09:34,784 --> 00:09:37,654
Is that right? A bag is a handbag?
136
00:09:38,754 --> 00:09:41,455
- You didn't know that?
- Yes, I did.
137
00:09:42,055 --> 00:09:45,055
I said it to make Grandma laugh,
but it didn't work.
138
00:09:45,225 --> 00:09:48,364
Why aren't you
smiling today, Grandma?
139
00:09:48,825 --> 00:09:49,965
Gi Ppeum.
140
00:09:51,835 --> 00:09:53,604
Why aren't you saying anything?
141
00:09:53,604 --> 00:09:56,935
We aren't supposed
to laugh and chat away today.
142
00:09:56,935 --> 00:09:58,034
Why?
143
00:09:59,234 --> 00:10:00,545
It's time to go to
your taekwondo lesson.
144
00:10:00,545 --> 00:10:01,904
Oh, right.
145
00:10:02,144 --> 00:10:04,274
Go wash your hands.
I'll give you a ride.
146
00:10:06,784 --> 00:10:09,315
I'm sure she'll be resting in peace.
147
00:10:09,614 --> 00:10:12,685
She might be upset,
if you still feel so sad.
148
00:10:13,484 --> 00:10:15,284
I'd be upset if I were her.
149
00:10:15,284 --> 00:10:17,894
What kind of daughter would
want her mom to struggle?
150
00:10:17,894 --> 00:10:19,095
Shut your mouth.
151
00:10:19,925 --> 00:10:21,024
Okay.
152
00:10:23,465 --> 00:10:24,734
When the braised galbi is done,
153
00:10:24,734 --> 00:10:25,994
call me so that I can taste it
for seasoning.
154
00:10:26,734 --> 00:10:29,534
I'll go in your room with a piece
when it's done. Take a rest.
155
00:10:33,274 --> 00:10:34,475
Didn't I tell you to be quiet?
156
00:10:34,705 --> 00:10:36,945
I felt suffocated to death,
so what could I have done?
157
00:10:39,175 --> 00:10:41,144
Grandma must not
be satisfied with us.
158
00:10:41,784 --> 00:10:44,815
She wouldn't be struggling
this much if I had a sister.
159
00:10:45,254 --> 00:10:47,825
It's not like Grandma lost her
on purpose.
160
00:10:47,825 --> 00:10:50,195
- Yi Yoo.
- We can't turn back time either.
161
00:10:50,325 --> 00:10:52,595
There's nothing we can do,
but she struggles...
162
00:10:52,595 --> 00:10:55,465
without being able to
eat or sleep on this day every year.
163
00:10:55,624 --> 00:10:56,695
That's enough.
164
00:10:57,264 --> 00:10:59,394
Maybe we should start
looking for her again.
165
00:11:04,575 --> 00:11:06,435
When will you age?
166
00:11:08,345 --> 00:11:10,514
It's already been 38 years,
167
00:11:12,114 --> 00:11:14,845
but why are you still
24 years old...
168
00:11:15,384 --> 00:11:18,415
when your mom is
more than 80 years old now?
169
00:11:23,325 --> 00:11:25,195
I'm too ashamed to see your face,
170
00:11:26,494 --> 00:11:28,965
so I can't even die.
171
00:11:30,234 --> 00:11:31,494
Why did I...
172
00:11:33,234 --> 00:11:35,034
have to lose you?
173
00:12:19,345 --> 00:12:20,445
What?
174
00:12:24,784 --> 00:12:26,315
How cute.
175
00:12:30,225 --> 00:12:32,825
Goodness, don't come down.
176
00:12:33,565 --> 00:12:36,264
Stay where you are.
177
00:12:36,634 --> 00:12:38,994
- What's all this?
- It's brunch for you, my darling.
178
00:12:39,134 --> 00:12:42,264
I was waiting for you to wake up.
179
00:12:42,465 --> 00:12:43,634
Really?
180
00:12:44,274 --> 00:12:45,534
I made this coffee just now.
181
00:12:45,534 --> 00:12:47,475
It's perfectly in your
favorite temperature.
182
00:12:48,774 --> 00:12:50,715
I'm about to tear up.
183
00:12:50,815 --> 00:12:51,915
Goodness.
184
00:12:52,345 --> 00:12:54,784
I'm already full
even without eating.
185
00:12:57,915 --> 00:12:59,014
Is that right?
186
00:13:04,095 --> 00:13:05,225
Then...
187
00:13:06,565 --> 00:13:07,925
should we do something else?
188
00:13:08,894 --> 00:13:09,965
What do you say?
189
00:13:25,675 --> 00:13:27,244
I wondered what this was about,
190
00:13:27,744 --> 00:13:28,915
it was a silly dream.
191
00:13:29,315 --> 00:13:31,955
No, I'm finally moving out
two days from now,
192
00:13:32,185 --> 00:13:35,085
so it sure isn't just a silly dream.
193
00:13:39,825 --> 00:13:40,925
Hi, Mom.
194
00:13:43,295 --> 00:13:45,435
What? Again?
195
00:13:46,904 --> 00:13:49,665
Be honest with me. What did
you spend the money for?
196
00:13:50,104 --> 00:13:52,975
Why are you scolding me so much
because of mere 1,000 dollars?
197
00:13:52,975 --> 00:13:54,374
Mere 1,000 dollars?
198
00:13:54,744 --> 00:13:57,175
Mere 1,000 dollars?
199
00:13:57,445 --> 00:13:58,815
It hurts.
200
00:13:58,915 --> 00:14:02,784
1,000 dollars mean 100 of 10-dollar
bills and 1,000 of 1-dollar bills.
201
00:14:03,014 --> 00:14:05,384
What did you do with
my precious money?
202
00:14:05,384 --> 00:14:07,425
Where is it?
203
00:14:08,124 --> 00:14:10,195
- I ate it.
- You ate it?
204
00:14:11,095 --> 00:14:14,225
All right then. Spit it out.
205
00:14:14,295 --> 00:14:16,935
- Spit it out.
- Stop it already.
206
00:14:17,034 --> 00:14:18,935
- I'll pay you back.
- You will?
207
00:14:19,394 --> 00:14:22,835
That's right, you spoiled brat.
You've got to pay me back.
208
00:14:22,835 --> 00:14:24,634
Pay back all the money today.
209
00:14:24,774 --> 00:14:27,644
Give me back my money, you brat.
210
00:14:27,644 --> 00:14:29,545
You don't know what
that money means to me.
211
00:14:29,545 --> 00:14:31,915
How could you spend it all up?
212
00:14:31,915 --> 00:14:34,644
What are you talking about?
213
00:14:34,815 --> 00:14:38,185
You hid it in the closet
and never used it.
214
00:14:38,185 --> 00:14:39,254
What?
215
00:14:39,614 --> 00:14:43,494
You're saying you were coveting
that money all the while?
216
00:14:43,494 --> 00:14:47,295
Whenever you had money,
you stuck it in the closet.
217
00:14:47,595 --> 00:14:49,624
I saw you do it since
I was in middle school.
218
00:14:49,624 --> 00:14:53,205
Come to think, you went after
that money on purpose.
219
00:14:53,335 --> 00:14:56,335
I raised a thief after all.
220
00:14:56,604 --> 00:14:58,904
- Gosh.
- Let's see the end of it today.
221
00:14:59,134 --> 00:15:00,975
- Die.
- Mom.
222
00:15:01,774 --> 00:15:03,244
Gosh, Chi Woo.
223
00:15:04,715 --> 00:15:06,845
- Come over here.
- Goodness.
224
00:15:07,215 --> 00:15:08,345
My gosh.
225
00:15:09,284 --> 00:15:11,455
- Come here.
- Stop it.
226
00:15:11,614 --> 00:15:12,715
Goodness.
227
00:15:12,715 --> 00:15:14,354
- This is enough.
- It's not.
228
00:15:17,354 --> 00:15:19,325
Come over here.
229
00:15:30,349 --> 00:15:35,349
[Kocowa Ver] MBC E01 My Healing Love
"First Encounter"
-♥ Ruo Xi ♥-
230
00:15:46,185 --> 00:15:47,624
Come eat, Mom.
231
00:15:48,754 --> 00:15:50,325
You should eat too.
232
00:15:50,754 --> 00:15:52,994
I feel too frustrated to eat.
233
00:15:53,124 --> 00:15:55,295
Why did you set the table
when I told you to go home?
234
00:15:55,295 --> 00:15:57,394
You've got to have strength
to beat her up.
235
00:15:58,165 --> 00:16:01,134
Why didn't you grill meat
for it then?
236
00:16:02,205 --> 00:16:03,435
Shut your trap.
237
00:16:03,734 --> 00:16:05,534
- I'm home.
- Gosh.
238
00:16:06,075 --> 00:16:07,104
You're here, Joo Chul.
239
00:16:07,104 --> 00:16:08,305
- I'm home.
- My brother.
240
00:16:08,305 --> 00:16:09,404
Hi, Chi Woo.
241
00:16:10,274 --> 00:16:11,374
Gosh.
242
00:16:11,545 --> 00:16:14,915
- Was it your first day at work?
- It was a training day.
243
00:16:15,445 --> 00:16:17,815
We learned about the organization
chart and stuff about the company.
244
00:16:18,114 --> 00:16:20,685
- I bet you memorized them first.
- Don't say that.
245
00:16:21,154 --> 00:16:22,225
Oh, right.
246
00:16:23,024 --> 00:16:24,555
I bought this
with the money you gave me.
247
00:16:24,854 --> 00:16:27,864
My gosh. It's as good
as one of those designer bags.
248
00:16:27,864 --> 00:16:31,335
How can it look like luxurious
when it isn't of a designer brand?
249
00:16:31,335 --> 00:16:33,534
Have I not beaten you enough?
250
00:16:34,205 --> 00:16:36,004
You must be hungry. Go and wash up.
251
00:16:36,004 --> 00:16:37,134
Sure.
252
00:16:38,004 --> 00:16:39,404
When do you get your paycheck?
253
00:16:39,404 --> 00:16:41,104
- Paycheck?
- Yes.
254
00:16:41,104 --> 00:16:44,274
Whose money are you
trying to sniff out now?
255
00:16:44,274 --> 00:16:46,845
How dare you ask about his paycheck?
256
00:16:46,845 --> 00:16:48,215
Can't I even ask?
257
00:16:48,215 --> 00:16:51,284
If you dare go by his office,
I'll rip all of your hair out.
258
00:16:51,284 --> 00:16:53,114
I wouldn't even if you asked me to.
259
00:16:53,114 --> 00:16:56,024
It's not like
he's an executive of the company.
260
00:16:56,024 --> 00:16:59,124
He's just a mere security guard.
261
00:16:59,225 --> 00:17:00,624
What?
262
00:17:00,624 --> 00:17:02,195
It's not like I'm wrong.
263
00:17:02,195 --> 00:17:04,435
Being rejected for job after job...
264
00:17:04,435 --> 00:17:07,364
and then becoming a security guard
over 30 is nothing to brag about.
265
00:17:07,604 --> 00:17:10,335
You've made your bed today.
266
00:17:10,335 --> 00:17:12,774
We'll both go to our graves.
267
00:17:12,774 --> 00:17:14,475
How dare you!
268
00:17:14,475 --> 00:17:16,945
- Say goodbye to life.
- Fine, just kill me.
269
00:17:16,945 --> 00:17:18,645
Just take my life!
270
00:17:18,645 --> 00:17:20,784
- Mom, calm down.
- Stop it, you two.
271
00:17:20,945 --> 00:17:23,155
Joo Ah, go to your room.
272
00:17:23,155 --> 00:17:25,584
Get out.
Stop living off us and leave!
273
00:17:25,584 --> 00:17:28,984
Don't you worry.
I'll leave, all right?
274
00:17:29,754 --> 00:17:32,294
- Joo Ah.
- Stay for the meal!
275
00:17:32,554 --> 00:17:36,534
I always wonder why
I even gave birth to her.
276
00:17:36,534 --> 00:17:40,665
I'm the fool for even squeezing
all of my breast milk for her.
277
00:17:40,665 --> 00:17:42,465
"How angelic is she
when she sleeps?"
278
00:17:42,465 --> 00:17:45,304
"Even her morning breath
smells like flowers."
279
00:17:45,304 --> 00:17:47,945
"Could her eyes be any deeper?"
280
00:17:47,945 --> 00:17:50,675
I even said they were
deep enough to get lost in.
281
00:17:50,675 --> 00:17:53,014
I'm the crazy one.
282
00:17:53,014 --> 00:17:55,044
I must have lost my mind.
283
00:17:55,044 --> 00:17:58,014
I'm nothing but an idiot!
284
00:17:58,484 --> 00:18:00,054
Just like it's depicted here,
285
00:18:00,084 --> 00:18:02,685
we'll buy the land
next to Hansoo Outlet,
286
00:18:02,685 --> 00:18:05,125
and join the two buildings together.
287
00:18:05,695 --> 00:18:08,665
The HS Mall will be
a new cultural plaza...
288
00:18:08,665 --> 00:18:10,334
that is family friendly.
289
00:18:10,334 --> 00:18:12,365
Luxury designer brands...
290
00:18:12,365 --> 00:18:15,905
as well as young casual brands
will be placed inside.
291
00:18:16,465 --> 00:18:17,574
That's all.
292
00:18:17,774 --> 00:18:19,274
Good job.
293
00:18:24,115 --> 00:18:27,984
You're bringing up a plan that
I've heard numerous times before.
294
00:18:27,984 --> 00:18:30,855
Are you urging me
to hurry up and buy the land?
295
00:18:32,584 --> 00:18:35,024
The land owner is quite stubborn.
296
00:18:35,024 --> 00:18:39,225
I'm afraid it'll be best
if you meet and talk to him.
297
00:18:40,195 --> 00:18:42,665
He didn't budge at our offer
which means...
298
00:18:42,665 --> 00:18:44,135
he wants more money.
299
00:18:44,834 --> 00:18:47,034
What is the limit
that we can give him?
300
00:18:47,034 --> 00:18:50,905
We've already offered him the limit.
301
00:18:51,234 --> 00:18:53,905
So you're sending me off to battle
with no ammunition.
302
00:18:53,945 --> 00:18:57,115
We need to close this deal
before the president gets back.
303
00:18:58,044 --> 00:18:59,215
I'm sorry about this.
304
00:18:59,215 --> 00:19:01,685
You must've tried
poking at his side,
305
00:19:02,215 --> 00:19:03,284
so we need...
306
00:19:04,355 --> 00:19:06,155
to tackle this head on.
307
00:19:07,524 --> 00:19:08,725
This way, sir.
308
00:19:10,355 --> 00:19:12,794
This is the women's department
for the fall and winter season.
309
00:19:12,794 --> 00:19:14,594
This is the men's department.
310
00:19:17,034 --> 00:19:18,195
This.
311
00:19:18,665 --> 00:19:21,264
Mr. Kim, you sure have good taste.
312
00:19:21,564 --> 00:19:23,975
The new line has been
getting a good response.
313
00:19:24,334 --> 00:19:26,274
No wonder it stood out.
314
00:19:26,574 --> 00:19:29,244
As you know,
Hansoo Group is in charge of...
315
00:19:29,244 --> 00:19:31,244
over 10 different clothing brands.
316
00:19:31,244 --> 00:19:33,215
So I hear.
317
00:19:33,215 --> 00:19:35,544
With a new shopping complex,
318
00:19:35,544 --> 00:19:38,284
the brand power of Hansoo
will increase.
319
00:19:38,284 --> 00:19:41,685
We also predict a profit increase
of 150 percent.
320
00:19:41,885 --> 00:19:44,524
What does that have to do with me?
321
00:19:44,524 --> 00:19:45,725
A lot, actually.
322
00:19:46,764 --> 00:19:49,425
Next to that newly
erected shopping mall,
323
00:19:49,895 --> 00:19:52,994
we will build a park
under your name.
324
00:19:53,334 --> 00:19:55,264
A park under my name?
325
00:19:55,264 --> 00:19:58,574
We are building a park
for the local residents.
326
00:19:58,675 --> 00:20:01,905
We are planning
to name it after you...
327
00:20:01,905 --> 00:20:05,715
to thank you for
allowing us to build the mall.
328
00:20:08,185 --> 00:20:10,655
I know you're busy
with business in Seoul,
329
00:20:10,655 --> 00:20:14,254
but you'll be very proud
every time you head home.
330
00:20:14,725 --> 00:20:18,695
Your descendants of generations
will remember your name.
331
00:20:21,594 --> 00:20:22,994
There's one more thing.
332
00:20:23,334 --> 00:20:25,334
I wanted to suggest establishing
a scholarship foundation...
333
00:20:25,334 --> 00:20:28,965
with some of the money
you'll receive for your land.
334
00:20:29,304 --> 00:20:30,334
A scholarship foundation?
335
00:20:30,334 --> 00:20:33,574
We'll donate a percentage
of the mall's profits...
336
00:20:33,574 --> 00:20:35,675
to the foundation every year.
337
00:20:35,975 --> 00:20:38,915
Along side us,
sponsor the people of your hometown,
338
00:20:38,915 --> 00:20:42,744
and be remembered as a man who
devoted himself to his community.
339
00:20:43,155 --> 00:20:46,115
It's been a while
since I visited my hometown.
340
00:20:46,115 --> 00:20:47,984
Join me sometime on a trip there.
341
00:20:48,324 --> 00:20:50,824
It doesn't cost money to go there,
342
00:20:50,824 --> 00:20:53,425
so why not?
343
00:20:53,494 --> 00:20:55,395
- Mr. Kim, let's go.
- Yes, sir.
344
00:21:00,665 --> 00:21:02,234
Pack the shirt he was eyeing.
345
00:21:03,804 --> 00:21:06,544
Without anyone listening
346
00:21:06,544 --> 00:21:09,675
Into the rain
347
00:21:13,074 --> 00:21:14,115
Look at that.
348
00:21:15,784 --> 00:21:17,584
This seems like a decent spot.
349
00:21:18,215 --> 00:21:19,254
Hold on.
350
00:21:20,125 --> 00:21:23,554
Why don't I earn a little money
and put a smile on Chi Woo's face?
351
00:21:30,034 --> 00:21:31,794
She cut the price of the deposit...
352
00:21:31,794 --> 00:21:33,905
even lowered the rent by 50 dollars.
353
00:21:33,905 --> 00:21:35,905
You'll never find
a more decent landlord.
354
00:21:36,004 --> 00:21:37,405
Consider yourself lucky.
355
00:21:37,405 --> 00:21:38,774
I know.
356
00:21:39,405 --> 00:21:42,705
Thank you for renting out
such a nice place at a low price.
357
00:21:43,145 --> 00:21:45,945
I don't know how
to thank you enough.
358
00:21:46,685 --> 00:21:48,284
Thank you so much.
359
00:21:48,284 --> 00:21:51,484
I only did so since
it's just you and your husband.
360
00:21:52,054 --> 00:21:54,984
Young couples these days
choose not to have kids.
361
00:21:54,984 --> 00:21:56,125
Is that the case with you two?
362
00:21:56,125 --> 00:21:58,125
No, of course not.
363
00:21:58,125 --> 00:22:00,094
Babies power the nation these days.
364
00:22:00,094 --> 00:22:02,494
Living with your in-laws
must've been too stressful.
365
00:22:02,695 --> 00:22:04,195
Not exactly.
366
00:22:06,804 --> 00:22:09,205
Anyway, there's a leak
in the kitchen sink.
367
00:22:09,205 --> 00:22:11,175
Will you be fixing that?
368
00:22:11,175 --> 00:22:14,175
Of course. It's all in the contract.
369
00:22:14,875 --> 00:22:16,004
Thank you.
370
00:22:16,074 --> 00:22:18,574
Anyway,
you'll feel like newlyweds again.
371
00:22:20,084 --> 00:22:21,115
Right.
372
00:22:24,314 --> 00:22:26,155
My husband will be here soon.
373
00:22:26,754 --> 00:22:27,754
Sure.
374
00:22:31,895 --> 00:22:34,564
Dad's Burger is here!
375
00:22:34,564 --> 00:22:37,165
Head home if you want one
by your mom...
376
00:22:37,165 --> 00:22:39,034
because this is Dad's Burger.
377
00:22:39,034 --> 00:22:40,804
Thank you for waiting.
378
00:22:41,605 --> 00:22:42,865
Hold on a second.
379
00:22:43,734 --> 00:22:45,774
Here's your burger.
380
00:22:45,774 --> 00:22:47,105
- Here.
- Thank you.
381
00:22:47,105 --> 00:22:50,215
Thank you. Please enjoy.
382
00:22:53,445 --> 00:22:55,215
Is it already this late?
383
00:22:58,385 --> 00:22:59,584
Pack up, everyone.
384
00:22:59,584 --> 00:23:00,685
Darn it.
385
00:23:06,155 --> 00:23:10,094
(Abba Burger
Food Truck)
386
00:23:14,965 --> 00:23:16,875
This is our current outlet...
387
00:23:16,875 --> 00:23:19,004
and right next to it is your land.
388
00:23:19,175 --> 00:23:21,175
The park will be built here.
389
00:23:21,175 --> 00:23:23,175
How big will it be?
390
00:23:23,175 --> 00:23:25,145
It'll be around 7,000 square meters.
391
00:23:25,145 --> 00:23:27,645
I'm worried that
you'll change your word...
392
00:23:27,645 --> 00:23:30,584
once you buy the land from me.
393
00:23:30,584 --> 00:23:32,754
I hear you like maple trees.
394
00:23:33,324 --> 00:23:35,324
We'll cover the park...
395
00:23:35,324 --> 00:23:38,155
with all sorts
of different maple trees.
396
00:23:38,155 --> 00:23:41,594
Don't you forget silver maple.
397
00:23:42,524 --> 00:23:43,895
Will you give us the land?
398
00:23:43,895 --> 00:23:48,534
I'll need more time to think about
the scholarship foundation,
399
00:23:48,534 --> 00:23:51,675
but there's no need for me
to turn down the park.
400
00:23:52,574 --> 00:23:53,804
Thank you.
401
00:23:53,875 --> 00:23:56,514
Gosh, look at what happened
to my pretty face.
402
00:23:58,844 --> 00:24:00,145
Still,
403
00:24:01,044 --> 00:24:02,584
I earned this much.
404
00:24:03,455 --> 00:24:05,915
Chi Woo will be on cloud nine.
405
00:24:12,625 --> 00:24:13,865
- What was that?
- Sir.
406
00:24:13,865 --> 00:24:14,925
Are you all right?
407
00:24:14,925 --> 00:24:17,334
No, I'm not all right.
408
00:24:20,665 --> 00:24:21,834
Where are you?
409
00:24:22,405 --> 00:24:23,675
Why aren't you here?
410
00:24:23,675 --> 00:24:25,504
Please have another.
411
00:24:27,744 --> 00:24:29,574
Your husband's
running a little late.
412
00:24:29,774 --> 00:24:32,445
Yes, he must be on his way,
413
00:24:32,445 --> 00:24:33,945
but I guess there's traffic.
414
00:24:33,945 --> 00:24:36,284
I'm sure he's close by.
415
00:24:37,615 --> 00:24:39,254
He's half an hour late though.
416
00:24:40,054 --> 00:24:41,054
I'm sorry.
417
00:24:41,054 --> 00:24:42,284
Isn't he answering his phone?
418
00:24:44,254 --> 00:24:45,594
- He's not.
- Then...
419
00:24:45,594 --> 00:24:47,594
sign the contract yourself.
420
00:24:48,764 --> 00:24:49,895
Well...
421
00:24:50,695 --> 00:24:53,365
This is the first house
we'll be signing...
422
00:24:53,365 --> 00:24:56,034
since our marriage eight years ago.
423
00:24:56,504 --> 00:25:00,145
My husband wanted
to have it in his name.
424
00:25:00,145 --> 00:25:01,744
Do you have his identification card?
425
00:25:01,744 --> 00:25:04,375
Fill in the form and
just sign it instead.
426
00:25:04,875 --> 00:25:07,115
I don't have
my husband's identification card.
427
00:25:09,284 --> 00:25:11,784
Then fill in the contract first...
428
00:25:11,784 --> 00:25:13,014
- and then...
- Hold on.
429
00:25:13,484 --> 00:25:16,185
I should receive the deposit first
before signing any contract.
430
00:25:17,955 --> 00:25:19,024
Well,
431
00:25:20,395 --> 00:25:22,425
my husband agreed to wire the money.
432
00:25:22,524 --> 00:25:25,034
He isn't here on time
nor can send me the money.
433
00:25:25,034 --> 00:25:26,564
Does he even want the house?
434
00:25:26,564 --> 00:25:29,465
Yes, of course.
He likes the house even more.
435
00:25:29,465 --> 00:25:31,234
Whatever. I'm done here.
436
00:25:31,234 --> 00:25:32,905
What a waste of time.
437
00:25:32,905 --> 00:25:36,375
I'm really sorry,
but give him a little more time.
438
00:25:36,375 --> 00:25:37,945
He'll be here soon.
439
00:25:37,945 --> 00:25:39,115
Forget it.
440
00:25:39,115 --> 00:25:41,685
I doubt you'll even pay
your rent on time.
441
00:25:42,215 --> 00:25:43,754
Find me another renter.
442
00:25:44,284 --> 00:25:47,685
But please, ma'am.
443
00:25:48,355 --> 00:25:49,484
Ma'am...
444
00:25:56,594 --> 00:25:59,834
Where on earth is he?
445
00:26:03,935 --> 00:26:05,274
Park Wan Seung...
446
00:26:05,734 --> 00:26:07,774
Park Wan Seung!
447
00:26:08,945 --> 00:26:11,445
Do you know
how much this car is worth?
448
00:26:12,014 --> 00:26:13,185
Darn it.
449
00:26:13,314 --> 00:26:16,685
Sir, please.
I looked away for a second and...
450
00:26:16,685 --> 00:26:19,355
- Forget about it. Mr. Kim.
- Yes?
451
00:26:19,385 --> 00:26:21,024
Draw up an estimate
for the repairs...
452
00:26:21,024 --> 00:26:22,625
- and the cost for a rental.
- Yes, sir.
453
00:26:22,725 --> 00:26:23,754
Darn it.
454
00:26:23,754 --> 00:26:27,195
Sir, I'm truly sorry
for the accident,
455
00:26:27,695 --> 00:26:30,234
but I can't afford
the repairs on this car.
456
00:26:30,594 --> 00:26:32,294
Please save me this once.
457
00:26:33,834 --> 00:26:35,135
What are you doing here?
458
00:26:35,734 --> 00:26:37,834
- Honey.
- What's going on?
459
00:26:38,675 --> 00:26:41,445
I got in an accident.
460
00:26:42,544 --> 00:26:43,645
How?
461
00:26:44,344 --> 00:26:45,514
How?
462
00:26:45,514 --> 00:26:48,514
- Well...
- The bumper, the trunk,
463
00:26:48,814 --> 00:26:50,915
the tail light,
and a full paint job...
464
00:26:50,915 --> 00:26:52,185
will cost 79,000 dollars.
465
00:26:54,455 --> 00:26:56,855
79,000 dollars?
466
00:26:57,225 --> 00:26:58,824
Hiring a rental
of the same caliber...
467
00:26:58,824 --> 00:27:00,594
will cost you 15,700 dollars,
468
00:27:00,594 --> 00:27:03,635
which brings the total
to 94,700 dollars.
469
00:27:04,064 --> 00:27:05,165
What?
470
00:27:05,165 --> 00:27:07,705
94,700 dollars?
471
00:27:07,705 --> 00:27:10,135
Are you kidding me?
It's just a bumper!
472
00:27:10,435 --> 00:27:11,475
94,700...
473
00:27:12,205 --> 00:27:14,675
- 94,700 dollars?
- Lady.
474
00:27:14,844 --> 00:27:16,774
Stop stuttering...
475
00:27:16,774 --> 00:27:18,415
and call your insurance company.
476
00:27:18,415 --> 00:27:20,044
Insurance?
477
00:27:20,885 --> 00:27:24,955
It's just that we don't
have a good enough...
478
00:27:25,185 --> 00:27:26,925
Could you...
479
00:27:27,655 --> 00:27:31,554
cut down the cost for repairs?
480
00:27:31,554 --> 00:27:34,195
What nonsense is that?
481
00:27:34,365 --> 00:27:36,365
Do you not see
the state my car is in?
482
00:27:36,365 --> 00:27:39,494
Sir, I didn't even
crash into it that hard.
483
00:27:39,494 --> 00:27:40,635
Stop it.
484
00:27:41,004 --> 00:27:43,375
I'm sorry. I'm really sorry.
485
00:27:43,375 --> 00:27:47,074
You must be truly upset
to see your dear car all wrecked.
486
00:27:47,074 --> 00:27:49,574
Could you please
show us mercy though?
487
00:27:49,875 --> 00:27:53,215
If you do, I will never forget it.
488
00:27:53,215 --> 00:27:54,915
I will live my life in your debt.
489
00:27:54,915 --> 00:27:56,344
Please, sir.
490
00:27:56,344 --> 00:27:59,655
I don't care how you live your life.
491
00:27:59,655 --> 00:28:01,024
I won't back down,
492
00:28:01,024 --> 00:28:03,824
so call your insurance company.
493
00:28:03,824 --> 00:28:06,494
Sir, please.
What you're asking is outrageous...
494
00:28:07,794 --> 00:28:10,334
Please, I beg you.
495
00:28:10,494 --> 00:28:12,895
I'm sorry. I'm truly sorry.
496
00:28:13,865 --> 00:28:16,975
Please appease your anger
and forgive us just this once.
497
00:28:17,135 --> 00:28:18,605
This is the day...
498
00:28:18,605 --> 00:28:20,875
we're signing
our first house as a married couple.
499
00:28:21,145 --> 00:28:24,274
We were on our way
to sign the contract.
500
00:28:24,844 --> 00:28:26,715
The deposit is 30,000 dollars,
501
00:28:27,744 --> 00:28:31,185
so we can't pay
90,000 dollars for your car.
502
00:28:31,254 --> 00:28:34,355
I'm so sick and tired of this.
503
00:28:35,324 --> 00:28:37,794
If you won't settle,
I'll get the police involved.
504
00:28:37,794 --> 00:28:40,824
I'll claim for compensation
for emotional injury too.
505
00:28:40,824 --> 00:28:44,195
Wait, we of course want to settle.
506
00:28:44,764 --> 00:28:45,965
We will,
507
00:28:46,804 --> 00:28:49,834
but we can only give you
a limited amount of money.
508
00:28:51,574 --> 00:28:52,605
All we have...
509
00:28:53,875 --> 00:28:55,205
is 30,000 dollars.
510
00:28:57,274 --> 00:28:58,744
If you accept that first,
511
00:28:59,475 --> 00:29:01,115
I'll make sure to pay...
512
00:29:01,115 --> 00:29:04,014
If you don't have money,
stay off the road!
513
00:29:04,014 --> 00:29:05,915
You caused the accident,
514
00:29:05,915 --> 00:29:08,155
so sell your organs if you have to!
515
00:29:08,955 --> 00:29:10,794
What did you just say?
516
00:29:10,794 --> 00:29:11,955
Sell our organs?
517
00:29:11,955 --> 00:29:13,054
Fine, take them!
518
00:29:13,054 --> 00:29:15,024
Just call the police.
519
00:29:15,725 --> 00:29:16,794
Darn it.
520
00:29:17,935 --> 00:29:18,935
Sir.
521
00:29:19,534 --> 00:29:22,365
Could you just accept
the actual expense?
522
00:29:23,435 --> 00:29:24,435
What?
523
00:29:24,435 --> 00:29:26,504
The estimate seems a bit too harsh.
524
00:29:26,744 --> 00:29:28,274
Why don't you have one of...
525
00:29:28,274 --> 00:29:30,044
the auto shops my company work with
take a look?
526
00:29:30,274 --> 00:29:32,875
- Mr. Choi.
- If you allow that,
527
00:29:33,145 --> 00:29:34,784
even though it's not as fancy,
528
00:29:34,784 --> 00:29:36,415
we will lend you our company car...
529
00:29:36,415 --> 00:29:37,915
while it gets repaired.
530
00:29:38,254 --> 00:29:39,254
What?
531
00:29:39,254 --> 00:29:41,754
Please not ask for
the paint and wax job.
532
00:29:43,294 --> 00:29:45,155
- Why should I?
- Please.
533
00:29:45,554 --> 00:29:48,395
I will make sure the car
is perfectly fixed.
534
00:29:48,395 --> 00:29:50,594
My car was wrecked
and I wasted my time.
535
00:29:50,594 --> 00:29:52,734
What more should I lose?
536
00:29:52,834 --> 00:29:54,334
There's no need for you
to be like this.
537
00:29:54,334 --> 00:29:56,405
Let's just do it by the books.
538
00:29:56,405 --> 00:29:59,475
The accident happened
on the way to our mall,
539
00:29:59,475 --> 00:30:01,145
so how can I just sit still?
540
00:30:02,105 --> 00:30:04,274
The couple seems pretty desperate.
541
00:30:04,445 --> 00:30:05,875
Stop being a pushover...
542
00:30:05,875 --> 00:30:08,314
- and step aside.
- Sir.
543
00:30:08,544 --> 00:30:12,355
Are you kidding me
with this sort of treatment?
544
00:30:12,784 --> 00:30:15,324
Aren't you here to kiss me up...
545
00:30:15,324 --> 00:30:17,655
so that you can lease my land?
546
00:30:17,655 --> 00:30:19,425
You should be taking my side,
547
00:30:19,425 --> 00:30:22,725
but instead you're telling me
to suffer a loss!
548
00:30:22,925 --> 00:30:24,834
The two are very different things.
549
00:30:24,834 --> 00:30:26,264
I've had enough!
550
00:30:26,635 --> 00:30:28,165
Forget about the tour.
551
00:30:28,165 --> 00:30:30,534
I'm not leasing out my land to you.
552
00:30:30,534 --> 00:30:33,475
No, please don't.
I'll pay back the money.
553
00:30:33,574 --> 00:30:35,244
I'll do whatever I can.
554
00:30:35,504 --> 00:30:37,215
I asked you to be understanding,
555
00:30:37,544 --> 00:30:39,314
not suffer a loss.
556
00:30:39,314 --> 00:30:42,215
I said no,
so why keep talking about this?
557
00:30:42,215 --> 00:30:44,814
I've never spent a single penny...
558
00:30:44,814 --> 00:30:47,484
on someone without a good cause.
559
00:30:47,625 --> 00:30:49,455
That's the same for this couple.
560
00:30:49,625 --> 00:30:52,195
Why make them spend
more than what's needed?
561
00:30:52,994 --> 00:30:54,865
- Are you kidding me?
- Sir.
562
00:30:57,865 --> 00:30:59,764
With all due respect,
563
00:31:00,064 --> 00:31:01,665
from what I saw before,
564
00:31:01,665 --> 00:31:04,734
your car was already
covered in scratches.
565
00:31:05,375 --> 00:31:06,905
The back door was
slightly out of place...
566
00:31:06,905 --> 00:31:08,645
probably due to another accident.
567
00:31:08,804 --> 00:31:09,945
Look, Mr. Choi.
568
00:31:09,945 --> 00:31:11,844
A new door, a paint job,
569
00:31:11,844 --> 00:31:14,145
a wax job and others...
570
00:31:14,145 --> 00:31:16,514
including dusting off
the license plate...
571
00:31:16,754 --> 00:31:19,685
will make your car
look like a 2018 model.
572
00:31:20,284 --> 00:31:21,385
However,
573
00:31:22,455 --> 00:31:24,695
I'm worried that rumors
will spread...
574
00:31:24,695 --> 00:31:27,365
about how you scammed money
off those less fortunate.
575
00:31:27,725 --> 00:31:30,365
What will happen
to the scholarship foundation...
576
00:31:30,365 --> 00:31:32,165
and the park under your name?
577
00:31:34,665 --> 00:31:37,105
While your car is getting repaired,
578
00:31:37,105 --> 00:31:38,935
we will lend you our company car.
579
00:31:39,534 --> 00:31:42,705
Your car will be fixed
to as it were before the accident.
580
00:31:44,175 --> 00:31:45,175
Yes,
581
00:31:46,175 --> 00:31:47,514
of course.
582
00:31:50,885 --> 00:31:54,324
Hold on a second.
Are you blackmailing me?
583
00:31:54,754 --> 00:31:57,254
I would not dare such a thing.
584
00:31:57,725 --> 00:32:01,094
I'm politely and earnestly
asking you.
585
00:32:02,165 --> 00:32:03,294
Please, sir.
586
00:32:09,883 --> 00:32:11,714
(Episode 2 will air shortly.)
587
00:32:12,470 --> 00:32:14,239
Let's hurry and go.
588
00:32:14,469 --> 00:32:17,780
Thank you. I'll put the vehicle
into the shed right away.
589
00:32:18,109 --> 00:32:19,580
- Thanks.
- Goodbye.
590
00:32:23,120 --> 00:32:24,780
If you give me your phone number,
591
00:32:25,149 --> 00:32:28,220
I'll tell the service center to call
you as soon as the estimate is out.
592
00:32:28,220 --> 00:32:29,260
Okay.
593
00:32:32,729 --> 00:32:34,330
- Thank you.
- What about the rental fees?
594
00:32:34,929 --> 00:32:37,800
I wonder if providing the company's
car is of harm for you.
595
00:32:37,929 --> 00:32:39,900
Of course, it'll be of harm.
596
00:32:39,900 --> 00:32:41,999
I'm saying something obvious.
597
00:32:42,339 --> 00:32:45,239
I've offered you because I'm
partly responsible for it as well.
598
00:32:45,239 --> 00:32:46,440
So don't be bothered by it too much.
599
00:32:47,209 --> 00:32:50,239
Thank you so much.
600
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Bye.
601
00:32:55,449 --> 00:32:57,080
How did your exam go?
602
00:32:57,080 --> 00:32:58,120
What?
603
00:33:00,489 --> 00:33:02,989
Yes, thanks to you.
604
00:33:03,419 --> 00:33:04,419
That's good to know.
605
00:33:08,390 --> 00:33:11,300
Thank you. Thank you so much.
606
00:33:14,830 --> 00:33:16,300
Thank you.
607
00:33:16,500 --> 00:33:18,340
He's left, so stop now.
608
00:33:23,340 --> 00:33:24,739
How could you do this?
609
00:33:25,950 --> 00:33:30,019
How could you do this to me?
610
00:33:30,119 --> 00:33:33,050
I was driving the truck,
but then there was a clampdown.
611
00:33:33,050 --> 00:33:35,489
I had to check the money as well,
and it happened.
612
00:33:36,090 --> 00:33:40,230
Why did you have
to open the food truck today?
613
00:33:40,230 --> 00:33:41,899
I wanted to earn some money
for the commission.
614
00:33:42,399 --> 00:33:43,429
Help out what?
615
00:33:43,429 --> 00:33:44,830
I did it for you.
616
00:33:44,830 --> 00:33:46,899
It's not like I wanted
to cause trouble.
617
00:33:47,470 --> 00:33:51,440
I told you to come out
after keeping the office safe.
618
00:33:52,009 --> 00:33:53,739
All our downpayment is gone,
619
00:33:53,739 --> 00:33:56,039
so what commission
are you talking about?
620
00:33:56,039 --> 00:33:57,810
Tell me about it.
621
00:33:58,140 --> 00:34:00,110
I guess we aren't meant
to live in that house.
622
00:34:00,110 --> 00:34:01,110
What?
623
00:34:01,379 --> 00:34:04,019
Maybe we have to live with my mom
for 2 to 3 more years.
624
00:34:05,050 --> 00:34:06,789
Park Wan Seung.
625
00:34:08,860 --> 00:34:11,619
What? What's wrong with your eye?
626
00:34:14,090 --> 00:34:15,360
What is it?
627
00:34:18,629 --> 00:34:20,630
You mean, the daughter of President
Choi Jae Hak from Hansoo Group?
628
00:34:20,630 --> 00:34:22,839
The Hansoo Group we know?
629
00:34:22,839 --> 00:34:25,510
It's all thanks to Madam Lee.
630
00:34:25,510 --> 00:34:28,739
All I did was
arrange their blind date.
631
00:34:28,739 --> 00:34:31,779
How it progresses
is up to that young couple.
632
00:34:32,309 --> 00:34:34,550
Hansoo Group isn't just a company.
633
00:34:34,550 --> 00:34:37,580
They might marry off their children
to another conglomerate family.
634
00:34:37,719 --> 00:34:40,619
I wonder if they'll allow
such a marriage with a big gap.
635
00:34:40,619 --> 00:34:42,920
Everything will indeed go in vain...
636
00:34:42,920 --> 00:34:44,860
if you bother trying something
impossible and end up failing.
637
00:34:44,860 --> 00:34:48,290
I'm worried if your son might get
hurt for being overly greedy.
638
00:34:48,290 --> 00:34:50,260
Don't beat around the bush,
639
00:34:50,260 --> 00:34:53,200
and just tell me that
you're jealous, you wenches.
640
00:34:53,230 --> 00:34:55,399
What if he gets married
to that conglomerate family...
641
00:34:55,399 --> 00:34:58,809
and ends up living a pathetic life
without finding himself at ease?
642
00:34:59,339 --> 00:35:02,939
I've actually seen someone kicked
out after suffering so much.
643
00:35:04,010 --> 00:35:06,950
You're all so worried about my son,
644
00:35:06,950 --> 00:35:10,350
so he should lead a great life at
least for the sake of your concern.
645
00:35:10,679 --> 00:35:13,489
I'll deliver him...
646
00:35:13,489 --> 00:35:16,219
the concerning heart
of our gathering.
647
00:35:17,589 --> 00:35:21,059
Doesn't that family have
a complicated family issue?
648
00:35:21,059 --> 00:35:23,959
President Choi got remarried
a long time ago.
649
00:35:23,959 --> 00:35:28,230
Right, his wife has brought her
son with her when she got married.
650
00:35:28,399 --> 00:35:29,600
That's right.
651
00:35:29,600 --> 00:35:32,939
His only child is the one whom
my son has had a blind date with.
652
00:35:32,939 --> 00:35:37,980
Does it mean your son could
be the heir to Hansoo Group?
653
00:35:38,239 --> 00:35:39,350
My goodness.
654
00:35:39,480 --> 00:35:41,679
Have you realized it just now?
655
00:35:41,749 --> 00:35:44,420
It's not like he could be
the heir to Hansoo Group.
656
00:35:44,420 --> 00:35:46,350
He's going to be the heir.
657
00:35:47,249 --> 00:35:49,320
I bet it's better to make
his son-in-law the heir...
658
00:35:49,320 --> 00:35:51,320
instead of his stepson.
659
00:35:52,330 --> 00:35:54,290
(Lawyer Park Jun Seung)
660
00:36:04,070 --> 00:36:07,010
I'm planning to decorate the library
like this. Do you like it?
661
00:36:07,469 --> 00:36:09,709
I stopped by the furniture shop
after my meeting today.
662
00:36:10,279 --> 00:36:12,880
Gosh, the furniture there
was just so fabulous.
663
00:36:12,880 --> 00:36:15,679
Library? As if.
We can't afford that now.
664
00:36:15,679 --> 00:36:18,019
I took out a 900,000-dollar loan to
move into a 2 million-dollar house.
665
00:36:18,019 --> 00:36:20,219
My goodness,
it's only 900,000 dollars.
666
00:36:21,249 --> 00:36:23,260
Hansoo Group will pay it off
right away once you get married.
667
00:36:23,260 --> 00:36:24,360
What's there to worry about?
668
00:36:24,760 --> 00:36:25,989
Do you think that's the end of it?
669
00:36:26,290 --> 00:36:28,530
They'll be humiliated that
she's living in a rented house.
670
00:36:28,530 --> 00:36:31,429
They'll probably buy you
a nicer house. Don't you think so?
671
00:36:31,429 --> 00:36:33,629
That's under the premise
that we get married.
672
00:36:33,629 --> 00:36:35,970
That's my point.
Aren't we moving into that house...
673
00:36:35,970 --> 00:36:37,470
so that you can marry her?
674
00:36:37,939 --> 00:36:39,139
When coincidences repeat,
675
00:36:39,139 --> 00:36:41,009
it will become fate.
And marriage will be inevitable.
676
00:36:41,610 --> 00:36:43,110
The best coincidence for us is...
677
00:36:43,379 --> 00:36:44,980
living next door.
678
00:36:44,980 --> 00:36:47,949
I'm using my live-next-door
neighbor card, but...
679
00:36:48,480 --> 00:36:49,980
Their next house is
on the market for rent.
680
00:36:49,980 --> 00:36:52,319
This has to be an omen
from the universe.
681
00:36:52,489 --> 00:36:54,090
Our house got sold
at the right time.
682
00:36:54,090 --> 00:36:55,660
And your older brother will move out
in a few days.
683
00:36:55,790 --> 00:36:58,730
It's like meant to be. Your path
to marriage has just opened up.
684
00:36:58,730 --> 00:37:00,489
I don't think she puts up a front,
685
00:37:00,489 --> 00:37:03,530
but in some ways, I think
she puts up a strong front.
686
00:37:04,300 --> 00:37:07,100
I don't know if she goes
for a sweet guy or a bad guy.
687
00:37:07,100 --> 00:37:10,069
Seriously.
I just can't seem to figure her out.
688
00:37:10,800 --> 00:37:12,970
I'm working for a design team
at Hansoo Group.
689
00:37:13,470 --> 00:37:15,840
Despite what I said, I'm sure
you just focused on the fact...
690
00:37:15,840 --> 00:37:17,110
that I'm the only daughter
of Hansoo Group.
691
00:37:17,110 --> 00:37:18,980
Isn't that a good thing?
692
00:37:18,980 --> 00:37:20,050
In what ways?
693
00:37:20,050 --> 00:37:21,579
You'll be respected wherever you go.
694
00:37:21,920 --> 00:37:23,720
People will envy you
wherever you go.
695
00:37:23,879 --> 00:37:25,489
You might think so,
696
00:37:26,220 --> 00:37:28,660
but I never benefit
from my family connections.
697
00:37:29,460 --> 00:37:32,730
My grandma built the company
from ground up...
698
00:37:32,730 --> 00:37:34,230
with a sewing machine,
so she's very strict.
699
00:37:34,889 --> 00:37:36,829
She hates formalities
for VIP guests, secretaries,
700
00:37:36,829 --> 00:37:39,929
and chauffeurs who
open the door for her.
701
00:37:40,970 --> 00:37:42,999
- I see.
- If I act silly just for a bit,
702
00:37:42,999 --> 00:37:44,770
she scolds me right away.
703
00:37:45,639 --> 00:37:48,270
Treat me as Choi Yi Yoo, an employee
of a design team at Hansoo Group.
704
00:37:48,270 --> 00:37:50,210
I feel at east the most
as just an employee.
705
00:37:51,579 --> 00:37:54,210
Oh, right.
If you're not interested in me...
706
00:37:54,610 --> 00:37:57,119
other than my title as
the only daughter of Hansoo Group,
707
00:37:59,319 --> 00:38:01,619
I think it's best
we wrap things up here today.
708
00:38:03,689 --> 00:38:05,559
You're known
to be quick on your feet.
709
00:38:05,689 --> 00:38:08,160
Sometimes, be a bad guy.
Be a sweet guy.
710
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
Give her two sides of the world,
and get her riled up.
711
00:38:10,460 --> 00:38:11,970
Make her go crazy for you.
712
00:38:12,129 --> 00:38:15,239
I should ask Chi Woo to dig
up information on that family.
713
00:38:15,869 --> 00:38:18,439
Hey, you can't tell your brother
or Chi Woo that...
714
00:38:18,439 --> 00:38:20,309
we're moving next door to them.
715
00:38:20,309 --> 00:38:22,639
Goodness, they're bound
to find out someday.
716
00:38:22,639 --> 00:38:25,150
- Why all the secrecy?
- You can't tell them now at least.
717
00:38:25,980 --> 00:38:27,980
If they find out,
they'll go to your dad.
718
00:38:28,850 --> 00:38:31,249
Anyway, until the day
we move into Seongbuk-dong,
719
00:38:31,249 --> 00:38:32,920
keep quiet about this. Okay?
720
00:38:49,639 --> 00:38:52,470
(This is HS Auto Service Center.
The repair fee for the vehicle...)
721
00:38:52,470 --> 00:38:55,340
(you requested is 25,000 dollars.
Thank you.)
722
00:38:55,639 --> 00:38:58,550
After all that bargain,
we must pay 25,000 dollars?
723
00:39:05,989 --> 00:39:09,489
Honey, let's be grateful
that I wasn't hurt.
724
00:39:09,619 --> 00:39:11,259
I'm lucky that I wasn't hurt.
725
00:39:11,319 --> 00:39:13,090
If I had died
from the accident today,
726
00:39:13,090 --> 00:39:15,730
you'd be sitting at my funeral.
And the thought of you there...
727
00:39:15,829 --> 00:39:17,960
My goodness,
we should be so thankful that...
728
00:39:17,960 --> 00:39:19,600
I'm so grateful that
I might die out of gratitude!
729
00:39:20,999 --> 00:39:22,400
You startled me.
730
00:39:23,400 --> 00:39:24,569
What's the plan now?
731
00:39:25,369 --> 00:39:26,610
Where will we move in two days?
732
00:39:26,610 --> 00:39:28,369
We lost our house!
733
00:39:28,840 --> 00:39:31,480
I'm already upset as it is.
You don't need to add onto it.
734
00:39:31,480 --> 00:39:34,480
Do you know where I worked
just to earn that money?
735
00:39:35,520 --> 00:39:38,819
Do you even know
how hard it must have been for me?
736
00:39:42,889 --> 00:39:45,489
All right. It's all water under
the bridge. Let's not talk about it.
737
00:39:45,489 --> 00:39:47,829
We have more days left to live.
I'm sure there will be a way.
738
00:39:47,829 --> 00:39:49,100
I survived the accident, you know.
739
00:39:54,100 --> 00:39:55,499
Why aren't you going in?
740
00:39:56,400 --> 00:39:58,639
- Dad.
- What are you doing over there?
741
00:39:59,569 --> 00:40:01,439
It's nothing. We're going in now.
742
00:40:09,350 --> 00:40:11,119
You said
you had something to tell me.
743
00:40:11,420 --> 00:40:14,220
You came here to get chili peppers
and lettuce. Is that it?
744
00:40:15,119 --> 00:40:16,759
Didn't you tell me that
it was good news?
745
00:40:17,460 --> 00:40:19,230
You said
you had to tell me in person.
746
00:40:20,259 --> 00:40:22,999
Well, it's weekend.
We just wanted to see you.
747
00:40:23,160 --> 00:40:25,869
If you have time for this,
go study.
748
00:40:26,129 --> 00:40:27,730
You failed the bar exam seven times.
749
00:40:27,730 --> 00:40:29,470
Will you go to law school
seven times too?
750
00:40:29,970 --> 00:40:31,910
Gosh, your words are as sharp
as a knife.
751
00:40:31,910 --> 00:40:34,670
If you don't think you're capable,
come down here, and farm.
752
00:40:34,840 --> 00:40:37,009
Until when will you work
for your brother?
753
00:40:43,020 --> 00:40:44,780
We came here to tell him
that we're moving out.
754
00:40:44,780 --> 00:40:46,550
Should we tell him that
our plan got ruined?
755
00:40:46,620 --> 00:40:47,849
Have you lost your mind?
756
00:40:48,050 --> 00:40:49,819
Do you want to get out of here
on a gurney?
757
00:40:51,490 --> 00:40:52,559
Darn it.
758
00:40:53,729 --> 00:40:55,699
- I have a good idea!
- Don't.
759
00:40:56,400 --> 00:40:58,199
Whatever it is, just don't.
760
00:41:00,429 --> 00:41:02,640
- Don't.
- Dad.
761
00:41:03,939 --> 00:41:06,069
What do you think
about coming back home now?
762
00:41:06,910 --> 00:41:08,880
- What?
- When Mom moves into a new place,
763
00:41:08,880 --> 00:41:11,280
consolidate your stuff with hers,
and come back home.
764
00:41:13,709 --> 00:41:17,280
It must be so hard for you to live
with a clueless guy.
765
00:41:17,280 --> 00:41:21,050
Dad, when would we have the chance
to live all together as a family?
766
00:41:21,050 --> 00:41:23,319
When we move out, you won't have
a chance even if you wanted.
767
00:41:23,660 --> 00:41:26,260
I heard that
Jun Seung went on a blind date.
768
00:41:26,260 --> 00:41:27,630
Did your mother put you up
to this because she's scared...
769
00:41:27,630 --> 00:41:29,229
they'll find out
how messed up our family is?
770
00:41:29,300 --> 00:41:30,760
You should move
into the new house with Mom.
771
00:41:30,760 --> 00:41:32,670
Then you'll be at home when
your future daughter-in-law visits.
772
00:41:32,670 --> 00:41:33,770
Isn't that nice?
773
00:41:33,969 --> 00:41:36,800
- I'm not coming home.
- Come on, Dad.
774
00:41:38,140 --> 00:41:41,370
My health is getting better now that
I don't hear your mom's voice.
775
00:41:41,670 --> 00:41:44,640
Now that I wake up listening to
birds chirping, I feel so light.
776
00:41:44,939 --> 00:41:47,150
Why would I go back
into the witch's cave?
777
00:41:49,620 --> 00:41:50,880
Father.
778
00:41:55,819 --> 00:41:58,359
Can't we move in here
and live with you?
779
00:41:59,329 --> 00:42:01,660
- Honey.
- What's gotten into you?
780
00:42:02,059 --> 00:42:03,859
Please let us live here.
781
00:42:04,229 --> 00:42:06,870
We don't have a place to go.
782
00:42:07,030 --> 00:42:10,199
You think I'll go back to Seoul
if you two move in here?
783
00:42:10,339 --> 00:42:12,609
- That's not it.
- Forget it.
784
00:42:12,609 --> 00:42:13,839
I saw right through you.
785
00:42:14,209 --> 00:42:18,040
We really don't have
a place to go, Father.
786
00:42:18,910 --> 00:42:21,179
My goodness,
what's the matter with you, honey?
787
00:42:21,679 --> 00:42:25,420
As we live here with you,
we'll learn from you.
788
00:42:25,750 --> 00:42:27,150
Please let us stay here.
789
00:42:27,449 --> 00:42:29,689
Help us learn
how you live your life here.
790
00:42:30,620 --> 00:42:32,589
Why would I go through
all that trouble...
791
00:42:32,589 --> 00:42:34,459
while living with that jerk who
has decided to idle his life away?
792
00:42:34,790 --> 00:42:35,959
It'll just make me hungrier.
793
00:42:36,359 --> 00:42:39,000
We won't stay for long.
Just give us a year, please.
794
00:42:39,329 --> 00:42:40,500
Forget it.
795
00:42:40,829 --> 00:42:43,500
I don't know how nice
your new house is,
796
00:42:43,500 --> 00:42:45,510
but I won't take out a loan
with this house.
797
00:42:45,740 --> 00:42:46,839
Father.
798
00:42:47,209 --> 00:42:49,780
If she has me, filling in
for the role of an obliging father,
799
00:42:49,910 --> 00:42:52,010
it would complete her picture
she had in mind.
800
00:42:52,309 --> 00:42:55,479
And she thinks
it's a good deal for her.
801
00:42:56,179 --> 00:42:58,849
But relay this message to her.
I won't move back.
802
00:43:13,170 --> 00:43:15,870
- We're back.
- Mom, we're back.
803
00:43:17,770 --> 00:43:20,240
Mom! Is she in the kitchen?
804
00:43:20,839 --> 00:43:22,079
Mom, we're back!
805
00:44:03,479 --> 00:44:04,479
Look at this.
806
00:44:05,650 --> 00:44:08,020
I'm so glad I have work to do.
807
00:44:33,179 --> 00:44:36,520
To make the stuffing, I used
to beef mince and pork and...
808
00:44:36,520 --> 00:44:39,050
add tofu and chopped chives. When
I made dumplings with the stuffing,
809
00:44:39,420 --> 00:44:40,849
she used to lick the plate clean.
810
00:44:42,059 --> 00:44:43,219
I'm done now.
811
00:44:43,920 --> 00:44:46,429
I'll go to my room with the photo.
Enjoy your meal.
812
00:44:46,990 --> 00:44:48,900
Instead of just setting
up a meal for her,
813
00:44:48,900 --> 00:44:51,300
why don't we hold
a formal memorial service?
814
00:44:52,469 --> 00:44:53,829
Let's start that next year,
Grandma.
815
00:44:54,000 --> 00:44:56,140
She didn't leave behind
any children.
816
00:44:56,370 --> 00:44:58,439
Who will take care of that
when I pass?
817
00:44:58,770 --> 00:44:59,969
I'm here.
818
00:45:03,040 --> 00:45:04,979
She was a mother to me too.
819
00:45:04,979 --> 00:45:06,479
I ought to take care of her.
820
00:45:06,979 --> 00:45:09,079
When I leave, I'll take her with me.
821
00:45:09,079 --> 00:45:10,120
Grandma.
822
00:45:10,750 --> 00:45:12,319
I'm your grandson too.
823
00:45:13,620 --> 00:45:16,990
You fulfilled your duty
as her son and daughter.
824
00:45:17,719 --> 00:45:20,490
If I expect more from you,
I should call myself greedy.
825
00:45:22,199 --> 00:45:23,660
I'll bring you
the scorched rice soup.
826
00:45:23,660 --> 00:45:26,429
Eat up. I want to be alone.
827
00:45:31,000 --> 00:45:32,270
Grandma.
828
00:45:33,309 --> 00:45:36,209
Come on, Mom.
You're about to cry again.
829
00:45:37,339 --> 00:45:38,609
I'm not crying.
830
00:45:41,979 --> 00:45:44,120
I heard you didn't eat anything
on your flight.
831
00:45:44,219 --> 00:45:45,390
Please eat.
832
00:45:45,920 --> 00:45:49,620
Try to understand her.
It's a hard day for your mother.
833
00:45:49,890 --> 00:45:50,959
I know.
834
00:45:51,120 --> 00:45:52,359
I understand.
835
00:45:53,290 --> 00:45:55,030
Grandma is helpless.
836
00:45:55,229 --> 00:45:59,000
You've served her for 33 years,
so how could she put it that way...
837
00:45:59,170 --> 00:46:00,300
when you're technically
her daughter?
838
00:46:01,670 --> 00:46:03,400
Eat with some of this braised galbi.
839
00:46:03,670 --> 00:46:05,969
- I'll put it on your rice.
- Okay.
840
00:46:06,410 --> 00:46:07,510
Scoop some rice.
841
00:46:08,069 --> 00:46:09,979
What a big piece of meat.
842
00:46:10,380 --> 00:46:12,309
Gosh, try it.
843
00:46:13,609 --> 00:46:14,679
There you go.
844
00:46:29,703 --> 00:46:34,703
[Kocowa Ver] MBC E02 My Healing Love
"Why Are You Doing This to Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
845
00:46:49,150 --> 00:46:50,750
It's way past my expected period.
846
00:46:56,359 --> 00:46:57,420
Seriously?
847
00:47:09,540 --> 00:47:10,969
Stop it already.
848
00:47:11,500 --> 00:47:12,939
What's wrong with you?
849
00:47:14,569 --> 00:47:17,479
Why would we bring your father in?
No one here will welcome him.
850
00:47:17,579 --> 00:47:20,550
They won't like it if they find out
that you two aren't living together.
851
00:47:20,679 --> 00:47:22,750
I'm telling you this
for my brother's sake.
852
00:47:23,479 --> 00:47:24,719
I can make up with...
853
00:47:24,719 --> 00:47:27,750
brilliant excuses about why
he's living in the countryside.
854
00:47:28,089 --> 00:47:29,219
Don't you worry.
855
00:47:30,420 --> 00:47:34,030
We'll take care of him on
your behalf, so let's take him in.
856
00:47:34,890 --> 00:47:36,800
Why would you take care of him?
857
00:47:37,199 --> 00:47:39,000
We're trying
to take care of you both...
858
00:47:39,000 --> 00:47:41,270
out of our filial duty.
859
00:47:41,270 --> 00:47:43,670
You're moving out two days from now,
so what are you talking about?
860
00:47:45,510 --> 00:47:46,609
What is he talking about?
861
00:47:47,839 --> 00:47:49,740
Say something.
862
00:47:50,579 --> 00:47:51,679
That's...
863
00:47:53,380 --> 00:47:55,550
I can't move out.
864
00:47:55,719 --> 00:47:59,290
What? What do you mean, you can't?
865
00:47:59,750 --> 00:48:00,819
Tell me.
866
00:48:01,319 --> 00:48:02,859
Did the landlord change his mind?
867
00:48:03,459 --> 00:48:04,959
Look for another house.
868
00:48:05,490 --> 00:48:08,260
- It isn't the only house in Seoul.
- No, we've decided...
869
00:48:08,260 --> 00:48:10,000
to live with you and Dad.
870
00:48:10,000 --> 00:48:12,370
There's no room for you two
in our new house.
871
00:48:13,099 --> 00:48:16,000
I'm sure it'll have at least
3 to 4 rooms.
872
00:48:16,069 --> 00:48:17,140
Why you really...
873
00:48:18,609 --> 00:48:19,839
Something's up, isn't it?
874
00:48:20,609 --> 00:48:21,979
- Yes.
- Honey.
875
00:48:21,979 --> 00:48:23,640
What is it?
876
00:48:23,740 --> 00:48:25,250
What on earth is it?
877
00:48:25,650 --> 00:48:26,949
I'm home.
878
00:48:27,479 --> 00:48:30,079
Goodness. My lawyer son is here.
879
00:48:31,420 --> 00:48:32,550
Anyway, not a chance.
880
00:48:33,089 --> 00:48:34,390
Neither you two...
881
00:48:34,819 --> 00:48:36,589
nor your father, got that?
882
00:48:38,219 --> 00:48:39,790
Goodness.
883
00:48:41,829 --> 00:48:44,030
I'll make it possible, so trust me
and don't worry.
884
00:48:45,000 --> 00:48:48,770
How can you tell me
to trust you right now?
885
00:48:49,540 --> 00:48:51,099
I see you've been appeased a little.
886
00:48:51,439 --> 00:48:52,939
What are you talking about?
887
00:48:53,339 --> 00:48:55,880
- I can tell.
- Stop it.
888
00:48:55,880 --> 00:48:57,179
I can tell just by looking at you.
889
00:48:57,179 --> 00:48:59,209
I told you to stop.
890
00:49:00,510 --> 00:49:01,709
Trust me.
891
00:49:15,300 --> 00:49:18,869
You've worked
without eating until this hour?
892
00:49:19,500 --> 00:49:22,040
We've lost so many chances
thanks to someone,
893
00:49:22,599 --> 00:49:25,309
so I can't help
but work my butt off again.
894
00:49:26,540 --> 00:49:28,109
Don't overwork yourself too much.
895
00:49:28,369 --> 00:49:29,940
You might harm your health.
896
00:49:31,540 --> 00:49:33,379
How would you make a living
if it weren't for me?
897
00:49:33,909 --> 00:49:37,149
Tell me not to overwork myself
when you can earn your keep.
898
00:49:37,149 --> 00:49:38,849
Goodness, right.
899
00:49:39,419 --> 00:49:41,819
All our family members
are living off you.
900
00:49:42,290 --> 00:49:43,960
It doesn't make sense...
901
00:49:44,520 --> 00:49:46,559
to tell you not to work too hard.
902
00:49:46,960 --> 00:49:50,659
I'm worried about you so much too.
903
00:49:50,930 --> 00:49:54,030
You wouldn't have suffered this much
only if we hadn't bought that house.
904
00:49:54,270 --> 00:49:55,970
It must be so hard for you.
905
00:49:56,940 --> 00:49:58,339
What are you saying?
906
00:49:58,510 --> 00:50:00,639
It wasn't like
I heard it on purpose,
907
00:50:00,809 --> 00:50:03,440
but you talked on the phone
with such a loud voice...
908
00:50:03,609 --> 00:50:06,609
that you were moving next door of
Hansoo Group's house.
909
00:50:06,750 --> 00:50:07,849
What?
910
00:50:08,950 --> 00:50:10,379
You were moving
to that kind of a luxury house?
911
00:50:10,450 --> 00:50:13,089
Did you have a dream? What
nonsense are you talking about?
912
00:50:13,089 --> 00:50:14,690
I didn't hear much though.
913
00:50:14,790 --> 00:50:16,790
I only heard that you
bought a sofa, a table...
914
00:50:17,020 --> 00:50:19,730
and Jun Seung's furniture
all in a lump sum...
915
00:50:19,730 --> 00:50:21,389
at an imported furniture store
in Gangnam...
916
00:50:21,389 --> 00:50:23,059
which cost a lot of money.
917
00:50:23,059 --> 00:50:24,800
- What?
- Did you?
918
00:50:26,800 --> 00:50:28,569
I also heard about how you wanted
to decorate the house...
919
00:50:28,569 --> 00:50:32,470
with a luxurious interior design to
match the class with Hansoo Group.
920
00:50:32,470 --> 00:50:34,510
What interior design?
Don't you know it's only a lease?
921
00:50:34,510 --> 00:50:36,909
It's not that luxurious.
922
00:50:37,010 --> 00:50:40,149
I wanted to have some
remodeling done before moving in.
923
00:50:40,250 --> 00:50:42,579
- It wasn't anything big.
- Goodness.
924
00:50:42,649 --> 00:50:45,290
Listen to me.
925
00:50:45,349 --> 00:50:47,149
It didn't cost a lot of money.
926
00:50:50,059 --> 00:50:52,030
You have to have dinner, don't you?
927
00:50:52,030 --> 00:50:53,460
- What should I make you?
- I won't have it.
928
00:50:53,460 --> 00:50:54,859
What should I make you?
929
00:50:54,859 --> 00:50:57,700
Korean food? Chinese food?
Japanese food? Tell me.
930
00:50:58,899 --> 00:50:59,970
You...
931
00:51:00,770 --> 00:51:03,240
I'll make you pay for this later.
932
00:51:03,240 --> 00:51:06,309
Lawyer Park.
933
00:51:07,339 --> 00:51:10,909
Honey, Mom is really moving
to Seongbuk-dong?
934
00:51:11,180 --> 00:51:12,280
I think so.
935
00:51:12,379 --> 00:51:14,780
Why didn't you tell me anything
when you knew all this?
936
00:51:15,980 --> 00:51:17,879
That's not important here.
937
00:51:17,879 --> 00:51:19,950
Gosh, Seongbuk-dong.
938
00:51:22,159 --> 00:51:23,260
Honey.
939
00:51:23,990 --> 00:51:25,119
I'm hungry by the way.
940
00:51:25,930 --> 00:51:29,059
That stomach of yours
is clueless just like its owner.
941
00:51:29,159 --> 00:51:31,559
What do you mean?
It's mealtime, so I've got to eat.
942
00:51:31,829 --> 00:51:33,899
You won't die even
if you skip a meal.
943
00:51:33,899 --> 00:51:35,540
I won't die even if I don't skip it.
944
00:51:36,139 --> 00:51:37,339
Feed me, honey.
945
00:51:38,809 --> 00:51:40,669
Goodness gracious.
946
00:51:42,879 --> 00:51:46,210
- Gosh, I lose.
- Have some coffee.
947
00:51:47,450 --> 00:51:49,319
Fruits are here too.
948
00:51:50,349 --> 00:51:51,419
All right.
949
00:51:52,220 --> 00:51:53,349
Here.
950
00:51:54,119 --> 00:51:56,059
- Eat a lot, Gi Ppeum.
- Eat up.
951
00:51:56,059 --> 00:51:57,559
Mother.
952
00:51:57,919 --> 00:51:59,829
It must've been hard for you today.
Have a seat and rest a little.
953
00:51:59,829 --> 00:52:01,930
Yi Yoo and I will wash the dishes.
954
00:52:02,099 --> 00:52:04,300
I told you to go upstairs and rest.
955
00:52:04,399 --> 00:52:08,200
Have some fruits with
your grandparents here, all right?
956
00:52:08,430 --> 00:52:11,240
I want to film myself
doing taekwondo...
957
00:52:11,240 --> 00:52:13,510
in front of you when
you wash the dishes.
958
00:52:13,510 --> 00:52:14,609
Taekwondo?
959
00:52:16,109 --> 00:52:17,379
Let's do it tomorrow.
960
00:52:17,440 --> 00:52:19,250
Will you wash the dishes tomorrow
as well?
961
00:52:19,250 --> 00:52:21,550
Of course, I'll do it tomorrow too.
962
00:52:21,550 --> 00:52:24,379
Mom, you'll be able
to rest thanks to Gi Ppeum.
963
00:52:25,119 --> 00:52:26,990
I can do it though.
964
00:52:26,990 --> 00:52:29,290
I heard you were busy all day long.
965
00:52:29,960 --> 00:52:31,619
How did it go about the site
for our new shopping mall?
966
00:52:31,790 --> 00:52:34,530
I met with Mr. Kim...
967
00:52:34,530 --> 00:52:36,159
and tried to persuade him today.
968
00:52:37,030 --> 00:52:38,899
But an accident came up at the end,
969
00:52:39,169 --> 00:52:40,669
so it all went in vain.
970
00:52:40,800 --> 00:52:42,599
- Accident?
- What accident?
971
00:52:42,869 --> 00:52:45,869
A food truck came
and rammed into his car.
972
00:52:45,869 --> 00:52:46,970
My goodness.
973
00:52:47,309 --> 00:52:48,510
Did anyone get hurt?
974
00:52:48,609 --> 00:52:50,379
Fortunately, no one got hurt,
975
00:52:50,710 --> 00:52:52,879
but Mr. Kim became upset a little.
976
00:52:53,309 --> 00:52:54,750
He got mad at me.
977
00:52:54,750 --> 00:52:56,349
What? Why?
978
00:52:57,379 --> 00:52:58,619
It's a long story to tell.
979
00:52:59,190 --> 00:53:01,550
I heard that man was
stubborn and snobbish.
980
00:53:01,550 --> 00:53:02,690
Maybe you got
into an argument with him...
981
00:53:02,690 --> 00:53:04,020
while taking care of the accident.
982
00:53:05,659 --> 00:53:08,899
You did. You couldn't stand him
and got yourself involved.
983
00:53:18,770 --> 00:53:21,040
Hello? What's up?
984
00:53:22,909 --> 00:53:25,079
What, Mr. Kim?
985
00:53:26,379 --> 00:53:27,579
Really?
986
00:53:28,079 --> 00:53:30,680
Okay, I'll head out right now. Bye.
987
00:53:31,349 --> 00:53:33,020
- Who is it? Gi Dong?
- Yes.
988
00:53:34,020 --> 00:53:35,359
Mr. Cheon of the planning
team just called me.
989
00:53:35,819 --> 00:53:39,089
- He just got a call from Mr. Kim.
- Really?
990
00:53:39,790 --> 00:53:42,659
- To sell off his land?
- I think so.
991
00:53:43,329 --> 00:53:45,369
I thought he'd make
a move around tomorrow,
992
00:53:45,369 --> 00:53:46,899
but it's sooner than I expected.
993
00:53:47,599 --> 00:53:49,540
I knew he'd figure out...
994
00:53:49,540 --> 00:53:52,010
that my judgement
was right soon enough.
995
00:53:52,010 --> 00:53:53,970
Don't show off.
996
00:53:53,970 --> 00:53:55,909
He looked all intimidated
just a while ago.
997
00:53:56,879 --> 00:53:57,909
Could you tell?
998
00:53:58,339 --> 00:54:01,079
I was so anxious
he might not contact us.
999
00:54:01,079 --> 00:54:02,149
Goodness.
1000
00:54:03,579 --> 00:54:05,220
- How fortunate.
- I know.
1001
00:54:05,220 --> 00:54:07,619
- In that sense, Yi Yoo,
- What?
1002
00:54:07,619 --> 00:54:10,290
- please do the dishes for me.
- Let me finish this first.
1003
00:54:10,419 --> 00:54:12,659
- I'll do it.
- No, please stay seated.
1004
00:54:12,659 --> 00:54:15,230
- Hurry up.
- It hurts.
1005
00:54:15,230 --> 00:54:16,300
Stop eating.
1006
00:54:16,359 --> 00:54:18,200
- Goodness.
- You promised a while ago.
1007
00:54:18,300 --> 00:54:21,500
- I'll just do it.
- I was going to do it anyway.
1008
00:54:23,069 --> 00:54:25,000
Grandma.
1009
00:54:25,099 --> 00:54:27,139
You're here, sweetheart.
1010
00:54:27,369 --> 00:54:30,240
You said we weren't
supposed to...
1011
00:54:30,240 --> 00:54:31,780
laugh and chat away
loudly today, right?
1012
00:54:31,849 --> 00:54:33,250
I did.
1013
00:54:33,409 --> 00:54:36,879
But the other family members
are laughing...
1014
00:54:37,020 --> 00:54:39,149
and chatting away.
1015
00:54:39,149 --> 00:54:40,319
It seems so.
1016
00:54:41,550 --> 00:54:43,720
Should I go outside and scold them?
1017
00:54:43,720 --> 00:54:46,030
- No.
- Then why did you come in here?
1018
00:54:46,230 --> 00:54:49,030
I thought you'd be bored alone.
1019
00:54:49,829 --> 00:54:53,230
Gosh, good boy.
1020
00:54:54,329 --> 00:54:56,369
Who do you take after
to be this good?
1021
00:54:56,369 --> 00:54:58,609
- Dad.
- That's right.
1022
00:54:59,040 --> 00:55:02,240
You're good because
you take after your dad.
1023
00:55:06,649 --> 00:55:09,950
She was around this age.
1024
00:55:11,550 --> 00:55:13,919
She was just around this small.
1025
00:55:26,399 --> 00:55:28,200
(For Chi Woo's trip to a desert,)
1026
00:55:28,200 --> 00:55:30,040
(5 dollars a day,
1,800 dollars a year)
1027
00:55:33,240 --> 00:55:35,940
- What are you doing?
- Nothing.
1028
00:55:37,879 --> 00:55:39,149
I'm telling you the truth.
1029
00:55:39,149 --> 00:55:40,909
I just checked
if the money was doing okay.
1030
00:55:41,980 --> 00:55:43,450
Don't even think
about taking this money.
1031
00:55:44,550 --> 00:55:46,050
I know.
1032
00:55:46,450 --> 00:55:49,159
Your dream is to ride a camel
in a desert.
1033
00:55:49,220 --> 00:55:51,020
That money is for your dream
to come true.
1034
00:55:55,430 --> 00:55:56,460
Where are you going?
1035
00:55:56,460 --> 00:55:58,869
My goodness, you scared me.
Can you please knock next time?
1036
00:55:58,970 --> 00:56:00,399
You're about to move out.
1037
00:56:01,169 --> 00:56:03,300
Did you have to spoil his mood?
1038
00:56:04,200 --> 00:56:06,940
Why didn't you tell him
I bought high-end home appliances?
1039
00:56:07,440 --> 00:56:10,139
What about the rug
made with cowhide?
1040
00:56:10,409 --> 00:56:12,010
Was I supposed to tell him that too?
1041
00:56:12,609 --> 00:56:14,309
You're unbelievable.
1042
00:56:15,180 --> 00:56:18,950
I thought it'd be hard for you
to tell him everything at once,
1043
00:56:18,950 --> 00:56:20,690
so I told him on your behalf.
1044
00:56:20,690 --> 00:56:23,419
Pack up, and move out right now.
1045
00:56:23,419 --> 00:56:25,119
- Mom.
- I don't care if it's a studio...
1046
00:56:25,119 --> 00:56:26,290
or a hotel.
1047
00:56:26,290 --> 00:56:28,290
Don't even dream about moving
into Jun Seung's house.
1048
00:56:28,290 --> 00:56:29,460
Keep that in mind.
1049
00:56:31,200 --> 00:56:32,730
My goodness.
1050
00:56:34,030 --> 00:56:35,099
Mom!
1051
00:56:36,339 --> 00:56:39,139
Seriously? What's wrong with Mom?
1052
00:56:40,169 --> 00:56:42,109
We don't need a basement studio.
1053
00:56:42,109 --> 00:56:45,379
I'll dig up the ground if I have to.
I'm totally moving out this time.
1054
00:56:48,780 --> 00:56:49,780
Where are you going?
1055
00:56:49,780 --> 00:56:52,589
We need to make as much money
as we can to move out.
1056
00:56:52,589 --> 00:56:55,119
We can just live with Mom.
1057
00:57:00,889 --> 00:57:04,260
Come on, there's an easy way.
Why would you choose a hard way?
1058
00:57:09,869 --> 00:57:13,010
That almighty Mr. Kim
caved in right away.
1059
00:57:13,010 --> 00:57:15,210
- Did you see that?
- Yes, I did.
1060
00:57:17,240 --> 00:57:18,409
Anything else you want to tell me?
1061
00:57:19,649 --> 00:57:20,879
Gosh, you're so annoying.
1062
00:57:21,109 --> 00:57:22,950
I saw you brag
ever since high school.
1063
00:57:22,950 --> 00:57:25,649
Why can't I ever get used
to your bragging?
1064
00:57:26,020 --> 00:57:27,550
Then I should undo what I just did.
Let's go back inside.
1065
00:57:27,550 --> 00:57:28,619
Hey, hey.
1066
00:57:29,520 --> 00:57:30,790
Well done, sir.
1067
00:57:31,319 --> 00:57:34,260
Your suggestion of naming the park
under Mr. Kim's name...
1068
00:57:34,260 --> 00:57:35,599
worked like a charm.
1069
00:57:35,599 --> 00:57:39,399
The desire of leaving behind
your name is in people's instincts.
1070
00:57:39,399 --> 00:57:41,069
Yes, that's right.
1071
00:57:41,700 --> 00:57:44,399
Your quick-thinking is
indeed outstanding.
1072
00:57:46,309 --> 00:57:47,839
- Happy?
- Yes.
1073
00:57:48,780 --> 00:57:50,809
You worked hard even on a weekend.
1074
00:57:50,980 --> 00:57:52,879
It's too late
for celebratory drinks.
1075
00:57:53,349 --> 00:57:55,349
Let's have a team dinner on Monday.
1076
00:57:55,550 --> 00:57:56,879
Sure, Daddy.
1077
00:57:57,180 --> 00:57:58,950
Your daughter must be waiting.
Go home now.
1078
00:57:59,119 --> 00:58:00,389
Okay, good work.
1079
00:58:01,589 --> 00:58:03,889
I filled up
50 dollars' worth of gas.
1080
00:58:04,220 --> 00:58:05,829
Goodbye.
1081
00:58:06,930 --> 00:58:08,230
Ms. Im.
1082
00:58:10,500 --> 00:58:13,030
I won't need you starting next week.
I feel bad about this.
1083
00:58:13,599 --> 00:58:16,599
The labor costs went up.
I know you don't have a choice.
1084
00:58:16,599 --> 00:58:19,869
A lot of gas stations are becoming
self-served stations.
1085
00:58:19,869 --> 00:58:22,980
But good for you.
I know you signed your lease today.
1086
00:58:22,980 --> 00:58:26,250
I feel so relieved that
you accomplished your goal.
1087
00:58:26,909 --> 00:58:28,010
Right.
1088
00:58:28,280 --> 00:58:31,149
You worked day and night
to save up 30,000 dollars.
1089
00:58:31,149 --> 00:58:32,419
You must be elated.
1090
00:58:33,419 --> 00:58:36,720
Anyway, I'll call you if I need you.
Help me then, okay?
1091
00:58:36,720 --> 00:58:39,589
Of course. Call me
after 9pm on weekdays...
1092
00:58:39,589 --> 00:58:41,329
and anytime on weekdays.
1093
00:58:41,329 --> 00:58:43,700
You take such good care of me.
I have to come help you.
1094
00:58:43,700 --> 00:58:45,930
Sure. Great!
1095
00:58:51,440 --> 00:58:53,139
Hello.
1096
00:58:53,809 --> 00:58:55,240
How much gas would you like?
1097
00:58:55,240 --> 00:58:56,480
Fill up the tank, please.
1098
00:58:56,909 --> 00:58:58,079
- Hey.
- Hey.
1099
00:58:58,849 --> 00:59:00,010
Hello.
1100
00:59:00,510 --> 00:59:01,550
Hi.
1101
00:59:02,250 --> 00:59:04,020
I'm running into you again.
1102
00:59:05,819 --> 00:59:08,960
Thank you so much
for helping us out earlier.
1103
00:59:09,020 --> 00:59:10,589
Thank you so much.
1104
00:59:10,589 --> 00:59:12,460
Sure. No problem.
1105
00:59:14,159 --> 00:59:16,730
I'm sorry that your deal
didn't work out because of me.
1106
00:59:17,300 --> 00:59:19,000
No, it worked out.
1107
00:59:19,430 --> 00:59:20,430
Really?
1108
00:59:20,430 --> 00:59:22,369
Yes, I just signed the contract.
1109
00:59:23,040 --> 00:59:24,169
Thank goodness.
1110
00:59:24,700 --> 00:59:26,970
I'm so relieved.
1111
00:59:28,309 --> 00:59:31,440
My heart was so heavy
as if a stone was pressing my heart.
1112
00:59:32,750 --> 00:59:34,379
I'm so glad.
1113
00:59:36,250 --> 00:59:37,579
I'm so relieved.
1114
00:59:37,980 --> 00:59:41,649
Oh, right. Your gas.
I'll fill it up.
1115
00:59:48,030 --> 00:59:49,230
Right.
1116
01:00:11,849 --> 01:00:12,849
Excuse me.
1117
01:00:14,190 --> 01:00:15,260
Okay.
1118
01:00:15,260 --> 01:00:18,559
Take them, please.
That's the best I can do for now.
1119
01:00:19,990 --> 01:00:22,359
- I see.
- Give me trash if you have any.
1120
01:00:22,359 --> 01:00:23,599
I'll throw it out for you.
1121
01:00:23,599 --> 01:00:25,770
No, I don't have trash in my car.
1122
01:00:26,869 --> 01:00:29,740
While I fill up your tank,
let me wipe the windows.
1123
01:00:32,040 --> 01:00:33,169
Wait.
1124
01:00:36,210 --> 01:00:37,480
You don't have to...
1125
01:01:09,780 --> 01:01:10,909
Excuse me.
1126
01:01:11,010 --> 01:01:12,409
Hold on.
1127
01:01:12,909 --> 01:01:14,010
Sure.
1128
01:01:32,270 --> 01:01:34,129
Hey, hey.
1129
01:01:34,430 --> 01:01:35,500
Hey!
1130
01:01:44,180 --> 01:01:45,980
Hey, are you all right?
1131
01:01:49,750 --> 01:01:52,349
Are you the Seoul University Ghost?
1132
01:01:53,849 --> 01:01:54,919
Pardon?
1133
01:01:56,779 --> 01:01:58,319
(We thank Park Jun Gyu for his guest appearance.)
83449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.