All language subtitles for Merry.Christmas.Ted.Cooper.2025.1080p.AMZN.WEB.H264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,212 Good morning, Corning. 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,589 I hope you're all having a wonderful start to your day. 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,466 Let's take a look at the weather. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,593 We have a cold front from Lake Huron heading southeast 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,637 over Buffalo, bringing Arctic temperatures. 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,222 And more importantly, 7 00:00:14,264 --> 00:00:15,473 a chance for me to finally 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,726 break out that parka I got on Black Friday. 9 00:00:17,809 --> 00:00:20,478 Until then, expect highs in the mid to low 40s. 10 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 Well, thank you Ted. 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,232 So, any exciting plans for the holiday? 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,776 I'm glad that you asked, slash, read that 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,528 off the teleprompter, Ken. 14 00:00:28,611 --> 00:00:30,739 I'll be heading two hours north to my hometown of Lackawanna, 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,407 where my older sister is planning 16 00:00:32,449 --> 00:00:34,534 the Gingerbread Invitational. 17 00:00:34,617 --> 00:00:36,995 What's the Gingerbread Invitational, Ted? 18 00:00:37,036 --> 00:00:38,621 Thanks for asking, Ken. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,707 It is an event that gathers the best 20 00:00:40,790 --> 00:00:43,209 gingerbread bakers in the state to help raise money 21 00:00:43,251 --> 00:00:45,754 to build a children's wing in the local hospital. 22 00:00:45,837 --> 00:00:47,881 So, all week, I will be delivering heartfelt 23 00:00:47,922 --> 00:00:50,925 and shameless promos encouraging everyone in the area 24 00:00:50,967 --> 00:00:52,635 to come out and help support a great cause. 25 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Thank you, Ted. 26 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Now, let's get real for a minute. 27 00:00:58,183 --> 00:01:00,852 You have a legendary run of bad luck 28 00:01:00,894 --> 00:01:02,645 at Christmas over the years. 29 00:01:02,687 --> 00:01:04,647 Oh, I think legendary is overblown, 30 00:01:04,689 --> 00:01:06,691 and we don't need to get into it, Ken. 31 00:01:06,733 --> 00:01:09,778 Well, didn't you almost burn your house down last year? 32 00:01:09,861 --> 00:01:11,988 Indeed I did, Ken. Grease fires are no joke. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,990 No, they are not. And the year before that, 34 00:01:14,073 --> 00:01:16,534 I believe you got attacked by a possum 35 00:01:16,618 --> 00:01:18,244 who was living in your Christmas tree. 36 00:01:18,286 --> 00:01:19,788 Yes, yes, indeed I was. 37 00:01:19,871 --> 00:01:21,790 But in all fairness, I was the one 38 00:01:21,873 --> 00:01:24,125 who chopped down his house, put it on the roof of my car, 39 00:01:24,167 --> 00:01:25,502 and drove it down the highway, so... 40 00:01:25,543 --> 00:01:27,670 Who really got the worse end of that deal? 41 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 And... and didn't you, the year before that, 42 00:01:30,256 --> 00:01:33,176 get a disease so rare that they actually 43 00:01:33,259 --> 00:01:34,969 named it after you? 44 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 Yes, yes I did. 45 00:01:37,972 --> 00:01:41,184 Symptoms include undeniable charisma and effortless charm. 46 00:01:41,267 --> 00:01:42,811 Hmm. 47 00:01:42,894 --> 00:01:44,312 All kidding aside, if you suspect you have Ted Cooperitis, 48 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 seek immediate medical attention. 49 00:01:46,314 --> 00:01:48,650 Well, you know what, Ted? I'm not sure 50 00:01:48,691 --> 00:01:51,319 that I would share your enthusiasm for the holidays. 51 00:01:51,361 --> 00:01:53,613 Oh, boy, you are such a Grinch, Ken. 52 00:01:53,696 --> 00:01:55,240 What's not to love? 53 00:01:55,323 --> 00:01:57,784 Christmas is a time of coming together and celebrating. 54 00:01:57,867 --> 00:01:59,994 It just brings out the best in everyone. 55 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 And sure, I have had a few... 56 00:02:03,414 --> 00:02:06,709 tricky, maybe problematic, potentially horrendous 57 00:02:06,751 --> 00:02:08,002 Christmases in a row. 58 00:02:08,336 --> 00:02:10,296 But that luck has to change eventually. 59 00:02:10,338 --> 00:02:11,798 So, why not this year? 60 00:02:11,840 --> 00:02:14,175 Well, I wouldn't bet the farm on it, Ted. 61 00:02:14,551 --> 00:02:17,262 And speaking of farms, coming up... 62 00:02:17,637 --> 00:02:20,223 an unlikely friendship between a horse and a cat 63 00:02:20,306 --> 00:02:21,808 that you have to see to believe. 64 00:02:23,351 --> 00:02:24,394 And we're clear. 65 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 Love the new hair, Ken. 66 00:02:27,856 --> 00:02:29,107 If I didn't know any better, I'd think it was your own. 67 00:02:29,149 --> 00:02:31,359 It is my own. Hey... Ted! 68 00:02:31,651 --> 00:02:32,527 Ted! 69 00:02:53,673 --> 00:02:55,884 Hey, thanks again for letting me promote the Invitational, Jerry. 70 00:02:55,967 --> 00:02:57,594 Whoa, I should be thanking you. 71 00:02:57,635 --> 00:02:59,345 Not a lot of people watching weather reports on TV 72 00:02:59,387 --> 00:03:01,014 when they get weather on their phone. 73 00:03:01,055 --> 00:03:02,974 Yeah, I like to think they care about hearing their weather 74 00:03:03,016 --> 00:03:04,100 from a trained professional. 75 00:03:04,183 --> 00:03:05,643 Oh, Teddy boy, they care about you. 76 00:03:05,727 --> 00:03:06,352 Yeah? 77 00:03:07,604 --> 00:03:09,230 Is that why you took a shot on me? 78 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 You know what? It doesn't matter. 79 00:03:11,316 --> 00:03:13,735 The fact is, you did... when no one else would. 80 00:03:14,360 --> 00:03:15,361 And I appreciate you for it. 81 00:03:17,197 --> 00:03:17,864 Well, my intentions weren't as pure as they might seem. 82 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 Oh? 83 00:03:19,616 --> 00:03:20,783 Viewers also like tuning in around Christmas to see 84 00:03:20,825 --> 00:03:21,868 what could go terribly wrong. 85 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 Yeah, yeah. 86 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 I still maintain that 'Santa does the weather' 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,664 would have been a great segment 88 00:03:26,706 --> 00:03:28,082 had that chimney been a little wider. 89 00:03:28,416 --> 00:03:29,709 Mmhmm. Mmhmm. 90 00:03:29,792 --> 00:03:31,252 Hey, did WDTB give you a call yet? 91 00:03:31,628 --> 00:03:33,254 Yeah. Actually they called this morning. 92 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 So, did you give 'em an answer? 93 00:03:34,464 --> 00:03:35,173 No. 94 00:03:35,757 --> 00:03:37,550 No? 95 00:03:37,634 --> 00:03:39,260 Oh. It's a lot to think about. I mean they're the state's 96 00:03:39,344 --> 00:03:41,054 biggest network outside the city. 97 00:03:41,095 --> 00:03:43,097 No, I'm happy here. You guys are like family. 98 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 Hey, hey. What's going on here? 99 00:03:46,476 --> 00:03:47,352 Flip that back over. 100 00:03:48,895 --> 00:03:50,855 What is this? 101 00:03:51,731 --> 00:03:52,857 Everyone's taking bets on what's gonna happen 102 00:03:52,941 --> 00:03:54,108 to you this Christmas. 103 00:03:54,609 --> 00:03:55,693 What? 104 00:03:58,488 --> 00:04:00,490 This is dark, guys. 105 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Come on! Impaled by a reindeer antler? 106 00:04:03,409 --> 00:04:04,994 What? Who took that bet? 107 00:04:05,995 --> 00:04:06,871 Janice? 108 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 Ken gave me 500 to one. 109 00:04:09,248 --> 00:04:11,042 I couldn't pass up those sweet, sweet odds. 110 00:04:11,501 --> 00:04:13,544 Also, guys, seriously, why is me kissing 111 00:04:13,628 --> 00:04:15,964 a beautiful woman less likely than getting 112 00:04:16,047 --> 00:04:17,674 impaled by a reindeer? 113 00:04:18,341 --> 00:04:21,177 51 people are rooting for me to choke on a chunk of fruitcake. 114 00:04:21,261 --> 00:04:23,471 Joke's on you clowns. I don't like fruitcake. 115 00:04:23,513 --> 00:04:25,765 Also, not funny to root for me going to jail. 116 00:04:25,848 --> 00:04:27,266 I would do horribly in jail. 117 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 You know what, none of this matters anyways. 118 00:04:29,269 --> 00:04:31,896 Because this year? 119 00:04:31,938 --> 00:04:34,440 This is the year that old Ted Cooper's Christmas bad luck 120 00:04:34,482 --> 00:04:36,025 finally turns around. 121 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Losing a lot of money, folks. 122 00:04:41,906 --> 00:04:43,032 You smell great. 123 00:04:43,616 --> 00:04:44,659 I know. 124 00:05:00,717 --> 00:05:01,759 What? 125 00:05:04,679 --> 00:05:06,139 Oh... 126 00:05:08,725 --> 00:05:10,935 ♪ Are you ready for the holidays ♪ 127 00:05:11,769 --> 00:05:13,271 ♪ Are you ready 128 00:05:13,312 --> 00:05:15,231 ♪ Are you ready 129 00:05:15,314 --> 00:05:17,567 ♪ Are you ready to be insane ♪ 130 00:05:24,490 --> 00:05:28,161 ♪ Are you ready... to be insane ♪ 131 00:05:28,202 --> 00:05:29,704 Baby brother! 132 00:05:29,746 --> 00:05:31,372 Hey! 133 00:05:31,456 --> 00:05:32,540 Oh... 134 00:05:32,582 --> 00:05:33,541 Hi! 135 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 I have been waiting for half an hour. 136 00:05:35,752 --> 00:05:36,711 Can we go? 137 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 Absolutely. Where are we going? 138 00:05:37,920 --> 00:05:39,380 Going to sleep. 139 00:05:39,422 --> 00:05:40,506 Going home. Not in that order. 140 00:05:41,007 --> 00:05:42,759 What? Kate, no. That's boring. 141 00:05:42,800 --> 00:05:43,968 I just got into town. Let's go have a drink. 142 00:05:44,010 --> 00:05:45,094 - Ted... - Kate. 143 00:05:46,721 --> 00:05:47,930 Kate... 144 00:05:47,972 --> 00:05:49,807 Fine... we can have one drink. 145 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 A small one. 146 00:05:51,059 --> 00:05:52,185 Maybe a festive shot. 147 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 Shots. I love where your head's at. 148 00:05:54,062 --> 00:05:55,938 - Shot! - So many shots. 149 00:05:55,980 --> 00:05:56,981 Singular. 150 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 Where is my tag? 151 00:06:06,908 --> 00:06:09,827 There are fresh towels and a brand new toothbrush upstairs, 152 00:06:09,869 --> 00:06:12,663 because I know you always forget... everything. 153 00:06:12,747 --> 00:06:13,956 You know me so well. 154 00:06:13,998 --> 00:06:16,167 Okay, your suitcase is on my table. 155 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 Just give me a second. Something's not right. 156 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 Yikes. 157 00:06:23,174 --> 00:06:24,467 I must've had the same kind of suitcase 158 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 as that girl on the bus. 159 00:06:26,052 --> 00:06:28,596 Should I be worried about you covering the fundraiser 160 00:06:28,638 --> 00:06:31,766 with everything that happens to you every Christmas? 161 00:06:31,808 --> 00:06:33,935 What? No. This... this isn't a setback. 162 00:06:33,976 --> 00:06:37,563 This is an opportunity to try out some new looks. 163 00:06:38,439 --> 00:06:41,025 I mean... oof! 164 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 Come on. Sugar? What? 165 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 - These might actually fit. - Wow. 166 00:06:52,120 --> 00:06:53,413 Good morning. 167 00:06:53,454 --> 00:06:54,038 Hey. 168 00:06:55,498 --> 00:06:58,000 Wow, that is a very pink sweater. 169 00:06:58,042 --> 00:06:59,001 That girl had good taste, right? 170 00:06:59,043 --> 00:07:00,253 Mm-hmm. 171 00:07:00,294 --> 00:07:01,295 What are you doing up? 172 00:07:01,337 --> 00:07:03,005 I am making us breakfast. 173 00:07:03,047 --> 00:07:04,674 Since when do you make us breakfast? 174 00:07:04,715 --> 00:07:06,509 You made me breakfast my entire childhood. 175 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 The literal least I can do is make you 176 00:07:08,636 --> 00:07:09,887 the occasional omelet. 177 00:07:09,929 --> 00:07:10,471 Aww. 178 00:07:11,931 --> 00:07:13,808 Uh, you're gonna go shopping today, right? 179 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 Because your first promo is tonight, and, um... 180 00:07:16,811 --> 00:07:19,063 I'm not sure that, uh, that's the vibe. 181 00:07:19,355 --> 00:07:21,190 I am not going anywhere until you try that omelet. 182 00:07:22,316 --> 00:07:23,401 Okay. 183 00:07:27,280 --> 00:07:28,906 - Mmm! - Eh? 184 00:07:28,990 --> 00:07:29,907 Fluffy and delicious. 185 00:07:29,991 --> 00:07:31,117 Yeah. 186 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 The secret ingredient is love. 187 00:07:33,202 --> 00:07:35,413 Hey, I couldn't help but notice the alarming lack 188 00:07:35,454 --> 00:07:36,831 of Christmas lights on the house. 189 00:07:36,873 --> 00:07:38,708 Yeah, I've been really busy. 190 00:07:39,041 --> 00:07:40,376 Really? 191 00:07:40,459 --> 00:07:42,128 That's strange... you haven't mentioned that... 192 00:07:42,503 --> 00:07:44,130 in the last three minutes. 193 00:07:46,257 --> 00:07:47,675 You're wearing a pink cropped sweater. 194 00:07:48,050 --> 00:07:49,343 Yeah. 195 00:07:57,226 --> 00:07:58,936 Stay... good box. 196 00:07:59,312 --> 00:08:00,313 No! 197 00:08:00,730 --> 00:08:01,606 Stay. 198 00:08:02,231 --> 00:08:03,316 Stay. 199 00:08:04,233 --> 00:08:05,318 There you go. 200 00:08:08,279 --> 00:08:11,324 Hi, Ted. This is Max at WDTB, 201 00:08:11,365 --> 00:08:13,075 checking in on our job offer. 202 00:08:13,117 --> 00:08:15,119 Give us a call, and no rush. 203 00:08:15,161 --> 00:08:16,537 Merry Christmas. 204 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Ooh-ahh! 205 00:08:30,259 --> 00:08:31,719 Unstoppable. 206 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 Oh, no. 207 00:08:38,017 --> 00:08:39,101 How you holding up? 208 00:08:39,143 --> 00:08:39,852 I'm fine. 209 00:08:39,894 --> 00:08:40,811 You were unconscious. 210 00:08:41,312 --> 00:08:43,022 It's called a cat nap, Kate. 211 00:08:43,105 --> 00:08:45,483 I asked you what two plus two was, and you said 22. 212 00:08:45,524 --> 00:08:47,360 And I've never been great at math. 213 00:08:47,401 --> 00:08:49,320 You have your Master's in Atmospheric Sciences, Ted. 214 00:08:49,779 --> 00:08:51,530 Put the ice back on. 215 00:08:55,076 --> 00:08:56,160 Ted? 216 00:08:57,787 --> 00:08:58,871 Ms. Mittens? 217 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 What happened to you? 218 00:09:00,498 --> 00:09:01,707 A box of Christmas lights. 219 00:09:01,749 --> 00:09:03,000 - Ah... - You? 220 00:09:03,042 --> 00:09:03,793 Hot cookie sheet. 221 00:09:03,876 --> 00:09:05,169 Oof! 222 00:09:05,211 --> 00:09:06,629 Uh, are you still teaching science? 223 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 Retired last year. 224 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 Wow. 225 00:09:09,423 --> 00:09:11,133 Congratulations, Ms. Mittens. 226 00:09:11,175 --> 00:09:12,510 Oh, please, call me Ruth. 227 00:09:12,552 --> 00:09:13,844 It's great to see you, Ruth. 228 00:09:13,928 --> 00:09:15,012 I'm back every Christmas. 229 00:09:15,054 --> 00:09:16,764 How have we never run into each other? 230 00:09:16,806 --> 00:09:19,642 Oh, I usually do the holidays in Florida, but not this year. 231 00:09:19,725 --> 00:09:21,352 Well, Florida's loss is my gain. 232 00:09:21,811 --> 00:09:24,355 I always knew you'd do well for yourself, Ted. 233 00:09:24,689 --> 00:09:26,941 And people send me your clips all the time. 234 00:09:26,983 --> 00:09:28,442 - They do? - Sure. 235 00:09:28,526 --> 00:09:30,778 Especially the one where you got stuck in the chimney 236 00:09:30,820 --> 00:09:31,779 at Christmas. 237 00:09:31,821 --> 00:09:33,281 - Mm-hmm. - Hilarious. 238 00:09:33,364 --> 00:09:35,032 Yeah. Well, I am glad I could entertain you. 239 00:09:35,533 --> 00:09:36,534 It's good to see you, Ted. 240 00:09:36,576 --> 00:09:38,077 You too. 241 00:09:38,160 --> 00:09:40,121 Uh, any chance you'd be interested in grabbing a coffee 242 00:09:40,204 --> 00:09:42,164 with your former favorite student sometime this week? 243 00:09:42,206 --> 00:09:43,833 Oh, why? Is she here? 244 00:09:46,085 --> 00:09:46,794 Still got it. 245 00:09:48,296 --> 00:09:49,463 - Ms. Mittens? - Amazing, thank you. 246 00:09:49,547 --> 00:09:51,048 - Take care. - Yeah. 247 00:09:51,090 --> 00:09:52,049 Ted, they're ready. 248 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 Oh, great. 249 00:09:55,678 --> 00:09:57,221 - Good luck. - Here's your ice pack, thanks. 250 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 Okay, next time, let's just make sure that we... 251 00:10:04,645 --> 00:10:07,064 check the expiration date on the eggnog. 252 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Merry Christmas. 253 00:10:14,238 --> 00:10:15,239 How many cups have you had today? 254 00:10:15,323 --> 00:10:16,824 Mmm. Too many to count. 255 00:10:16,866 --> 00:10:17,658 Go home, Hope. 256 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 We're under-staffed. 257 00:10:19,493 --> 00:10:21,078 And you're pulling a 12-hour shift. 258 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 I don't need a tired doctor. 259 00:10:22,705 --> 00:10:24,290 Oh, every doctor is tired. Come on. 260 00:10:24,790 --> 00:10:26,083 Look, I can pick up the slack. 261 00:10:26,417 --> 00:10:28,628 I once treated 90 patients here in a day. 262 00:10:28,669 --> 00:10:30,796 And you have never let us forget that. 263 00:10:31,088 --> 00:10:32,631 You know what I'm gonna do when I get home? 264 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Hm? 265 00:10:33,883 --> 00:10:35,134 A little bit of online Christmas shopping. 266 00:10:35,217 --> 00:10:36,635 Glass of red wine. 267 00:10:36,677 --> 00:10:37,887 Ooh, a Chris Hemsworth movie. 268 00:10:37,970 --> 00:10:39,722 Hmm. 269 00:10:39,764 --> 00:10:41,140 Do you know what you're gonna do when you get off work? 270 00:10:41,223 --> 00:10:42,558 Yeah, I'm gonna pray that my best friend 271 00:10:42,600 --> 00:10:44,143 stops giving me lectures. 272 00:10:44,226 --> 00:10:45,603 Mmm, no. You are definitely gonna be trying to pick up 273 00:10:45,644 --> 00:10:46,479 more shifts here. 274 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 Okay, well... 275 00:10:49,231 --> 00:10:51,275 Given the year that I've had, I wanna stay busy. 276 00:10:51,359 --> 00:10:52,943 I get that, I get that. 277 00:10:53,027 --> 00:10:54,653 But you are no good to anybody if you burn out. 278 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 So, come over for a movie tonight. 279 00:10:56,822 --> 00:10:58,199 Which Chris Hemsworth movie is it? 280 00:10:58,699 --> 00:10:59,742 Does it matter? 281 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 - No. - No, it does not. 282 00:11:01,911 --> 00:11:03,245 Oh... wait, wait, wait, wait, wait. 283 00:11:03,287 --> 00:11:04,205 Guess who's here. 284 00:11:05,122 --> 00:11:05,831 Who? 285 00:11:06,165 --> 00:11:06,832 Ted Cooper. 286 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 Coop? 287 00:11:09,460 --> 00:11:10,628 From high school? 288 00:11:10,669 --> 00:11:11,837 I think so. 289 00:11:11,879 --> 00:11:13,214 We had his insurance on file. 290 00:11:13,255 --> 00:11:15,091 Oh, I didn't know he lived around here. 291 00:11:15,132 --> 00:11:16,884 I don't think he does. I think he's back for Christmas. 292 00:11:16,926 --> 00:11:19,053 He's a weatherman over in Corning. 293 00:11:19,095 --> 00:11:21,138 - Hmm. Well, good for him. - Yeah. 294 00:11:21,180 --> 00:11:22,932 He was always so sweet, you know, in like a... 295 00:11:23,891 --> 00:11:25,351 nerdy kinda way. 296 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 That might be because he, uh, had a crush on you. 297 00:11:27,269 --> 00:11:28,938 Okay. Please. 298 00:11:30,106 --> 00:11:32,692 You may not have noticed, but he fell hard for you 299 00:11:32,733 --> 00:11:33,943 back in the day. 300 00:11:34,026 --> 00:11:36,153 And apparently something fell hard on his head. 301 00:11:36,195 --> 00:11:37,571 So, have fun. 302 00:11:37,613 --> 00:11:38,864 - Ah... - You're welcome. 303 00:11:38,906 --> 00:11:39,573 Enjoy. 304 00:11:40,199 --> 00:11:40,866 Thank you. 305 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 Hey, Coop. 306 00:11:48,124 --> 00:11:48,999 Hope. 307 00:11:49,291 --> 00:11:50,543 Wow. Hi. I... 308 00:11:51,127 --> 00:11:52,586 I didn't know you were back in town. 309 00:11:52,628 --> 00:11:54,964 Yeah, I moved back late last year. 310 00:11:55,339 --> 00:11:56,382 You look different. 311 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 You look the same. 312 00:11:57,967 --> 00:11:58,926 Hmm. 313 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Well, what brings you in? 314 00:12:00,886 --> 00:12:02,138 Box of Christmas lights to the dome. 315 00:12:02,471 --> 00:12:04,390 Oh. Anything broken? 316 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 Mmm. Probably not. I have a hard head. 317 00:12:05,975 --> 00:12:07,393 I meant the box of lights. 318 00:12:09,145 --> 00:12:09,895 Right. 319 00:12:10,730 --> 00:12:12,648 So, I hear you're back in town 320 00:12:12,690 --> 00:12:14,650 for Christmas with your sister. 321 00:12:14,734 --> 00:12:16,068 You've been asking around about me, Hope? 322 00:12:17,236 --> 00:12:18,446 Sydney told me. 323 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 Ah, Sydney. Yeah. 324 00:12:19,989 --> 00:12:21,699 You know, she gave me stitches a few Christmases ago. 325 00:12:21,740 --> 00:12:22,616 She did? 326 00:12:22,658 --> 00:12:23,826 I had an unfortunate incident 327 00:12:23,909 --> 00:12:25,911 involving a porcelain nativity scene. 328 00:12:26,203 --> 00:12:27,913 Ooh. 329 00:12:27,955 --> 00:12:30,040 Let's just say now there are only two wise men in Bethlehem. 330 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 Which one broke? 331 00:12:31,208 --> 00:12:32,334 Gold. 332 00:12:32,376 --> 00:12:34,628 Hmm. Poor baby Jesus. 333 00:12:34,712 --> 00:12:37,590 You know, stuck with frankincense and myrrh. 334 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 I don't even know what myrrh is. 335 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 No one does. 336 00:12:40,634 --> 00:12:42,595 I'm just gonna have a look here. 337 00:12:43,262 --> 00:12:44,722 Any headaches? Dizziness? 338 00:12:44,764 --> 00:12:45,598 No. 339 00:12:45,639 --> 00:12:47,391 No? Look straight ahead. 340 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Hmm. 341 00:12:50,352 --> 00:12:51,937 I never knew you had blue eyes. 342 00:12:55,274 --> 00:12:56,025 Well... 343 00:12:56,609 --> 00:12:58,152 No lacerations. 344 00:12:58,194 --> 00:12:59,361 No concussion. 345 00:12:59,403 --> 00:13:00,529 I think you just had your bell rung. 346 00:13:02,281 --> 00:13:03,449 Feels appropriate to have my bell rung at Christmas. 347 00:13:05,451 --> 00:13:06,660 You know what else? 348 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 You look good in pink. 349 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Hey. Thanks. 350 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 I got it from a college girl's suitcase. 351 00:13:12,166 --> 00:13:12,958 Hmm. 352 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 Nope. That sounded bad. 353 00:13:14,668 --> 00:13:16,629 I brought a college girl's clothes home with me. 354 00:13:17,004 --> 00:13:18,130 That sounded worse. 355 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 You know what? Let's just... 356 00:13:20,049 --> 00:13:22,009 Let's just chalk it up to the head injury. 357 00:13:23,010 --> 00:13:25,012 I had it on before the head injury. 358 00:13:25,054 --> 00:13:26,764 Oh, well, let's keep that between us. 359 00:13:26,806 --> 00:13:28,974 Little doctor-patient... 360 00:13:29,433 --> 00:13:30,518 confidentiality. 361 00:13:30,601 --> 00:13:31,644 Probably a good idea. 362 00:13:31,685 --> 00:13:33,812 Well, I hope you enjoy your vacation 363 00:13:33,854 --> 00:13:35,397 while you're here, Coop. 364 00:13:35,439 --> 00:13:37,858 Thanks, but it's actually... it's not just a vacation. 365 00:13:37,900 --> 00:13:40,736 I'm here doing promos for the Gingerbread Invitational. 366 00:13:40,820 --> 00:13:43,113 It's the, uh, fundraiser for... well, actually, this-- 367 00:13:43,197 --> 00:13:44,031 I know. 368 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 I... work here. 369 00:13:46,659 --> 00:13:48,827 Right. Yeah, obviously, you know what that is. 370 00:13:53,040 --> 00:13:54,083 Oh! 371 00:13:55,459 --> 00:13:57,253 Do you give lollipops to all your patients? 372 00:13:57,753 --> 00:13:59,380 Mmm... only the really brave on. 373 00:14:00,840 --> 00:14:02,091 I was really brave, wasn't I? 374 00:14:02,508 --> 00:14:03,425 Mm-hmm. 375 00:14:06,053 --> 00:14:07,221 We'll see you around, Coop. 376 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 Bye, Hope. 377 00:14:12,851 --> 00:14:14,478 I assume you heard all of that? 378 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 How dare you assume that I was eavesdropping on that 379 00:14:17,856 --> 00:14:20,109 unbelievably cute exchange? 380 00:14:21,986 --> 00:14:23,112 Come on. 381 00:14:27,283 --> 00:14:28,576 Kate. 382 00:14:28,659 --> 00:14:29,869 - Kate. - Hmm? 383 00:14:29,910 --> 00:14:30,828 What'd the doctor say? 384 00:14:30,870 --> 00:14:32,538 Things are looking up, baby. 385 00:14:32,580 --> 00:14:34,415 Ask for Doctor Newbury. She's got lollipops. 386 00:14:44,967 --> 00:14:47,511 And why didn't you tell me Hope Newbury worked here? 387 00:14:47,553 --> 00:14:49,889 Because I didn't wanna spend our phone calls listening to you 388 00:14:49,930 --> 00:14:51,599 gush about your high school crush. 389 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 I didn't have a crush on her. 390 00:14:53,434 --> 00:14:55,102 She said you didn't have a concussion? 391 00:14:55,144 --> 00:14:55,686 Said I was fine. 392 00:14:56,729 --> 00:14:57,229 Maybe we need a second opinion. 393 00:14:57,271 --> 00:14:58,063 Mmm. 394 00:14:58,606 --> 00:14:59,648 Ted! 395 00:15:00,649 --> 00:15:01,734 Is that Ms. Mittens? 396 00:15:01,775 --> 00:15:03,193 Call her Ruth. 397 00:15:03,277 --> 00:15:04,862 No, I'm not gonna call her Ruth. She was our teacher. 398 00:15:04,903 --> 00:15:06,071 Hi, Ms. Mittens! 399 00:15:06,113 --> 00:15:07,239 Hi. 400 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Okay, we gotta go. I gotta go to work. 401 00:15:08,324 --> 00:15:09,366 What if she needs my help? 402 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 She doesn't need your help, Ted. 403 00:15:10,784 --> 00:15:12,411 Ted! I need your help. 404 00:15:12,494 --> 00:15:13,078 Ah... 405 00:15:13,579 --> 00:15:14,580 Fine. 406 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 But please do not show up in this for the promo tonight. 407 00:15:17,458 --> 00:15:18,626 Okay. Don't worry. I'll be there. 408 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 I'm gonna look great. Go. 409 00:15:20,502 --> 00:15:21,962 Bye, Ms. Mittens. 410 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 Hey, Ruth. How's the hand? 411 00:15:23,547 --> 00:15:26,258 Well, I won't be juggling anytime soon. 412 00:15:26,300 --> 00:15:28,427 Well, that's a real shame. What can I do for you? 413 00:15:28,510 --> 00:15:30,763 I was supposed to get a tree and bring it home. 414 00:15:30,804 --> 00:15:32,348 But now with this... 415 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 Say no more. I would be honored. 416 00:15:34,808 --> 00:15:36,101 You are a prince. 417 00:15:38,145 --> 00:15:39,772 Would you like me to drive? 418 00:15:39,813 --> 00:15:41,482 I'm hurt, Ted. I'm not blind. 419 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Duly noted. 420 00:15:48,697 --> 00:15:50,991 So, you're looking for a bigger tree, you say? 421 00:15:51,033 --> 00:15:55,663 Well, I've collected a lot of ornaments in the past 72 years. 422 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 How are you collecting ornaments 423 00:15:57,039 --> 00:15:58,707 two decades before you were born? 424 00:15:59,166 --> 00:16:02,336 That is disgustingly shameless flattery, 425 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 and I so appreciate it. 426 00:16:05,839 --> 00:16:06,715 So... 427 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 Hope Newbury, huh? 428 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Hope Newbury. 429 00:16:10,678 --> 00:16:12,054 Blast from the past. 430 00:16:12,096 --> 00:16:14,640 As I recall, you had quite the crush on her 431 00:16:14,682 --> 00:16:15,766 back in the day. 432 00:16:15,808 --> 00:16:16,934 Why does everyone keep saying that? 433 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 We have eyes, ears. 434 00:16:20,104 --> 00:16:21,897 Ah... we barely even knew each other. 435 00:16:21,980 --> 00:16:23,649 And besides, she was way outta my league. 436 00:16:23,732 --> 00:16:24,817 Obviously. 437 00:16:26,443 --> 00:16:27,194 You didn't need to agree with me so quickly. 438 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 You should ask her out while you're in town. 439 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 Ruth Mittens, are you giving me dating advice? 440 00:16:32,324 --> 00:16:34,243 Oh, hello, big boy. 441 00:16:35,369 --> 00:16:36,662 Hmm. That's a good one. 442 00:16:36,745 --> 00:16:37,663 Yeah. 443 00:16:39,331 --> 00:16:40,249 Do you think you could find someone who works here 444 00:16:40,332 --> 00:16:41,583 who could help us? 445 00:16:41,625 --> 00:16:42,835 Yeah. Uh... 446 00:16:45,045 --> 00:16:45,796 What about him? 447 00:16:45,838 --> 00:16:47,131 Excuse me. 448 00:16:47,172 --> 00:16:48,215 Afternoon, ma'am. 449 00:16:48,882 --> 00:16:50,342 Uh, my mother is ma'am. 450 00:16:50,384 --> 00:16:51,635 You can call me Ruth. 451 00:16:52,094 --> 00:16:54,388 Actually, you can call me any time you like. 452 00:16:54,430 --> 00:16:55,889 - Easy, Mittens. - Mm-hmm. 453 00:16:55,931 --> 00:16:57,224 Uh, my friend here would like this tree. 454 00:16:57,266 --> 00:16:58,600 You mind helping us cut it down? 455 00:16:58,642 --> 00:16:59,643 It'd be my pleasure. 456 00:17:00,644 --> 00:17:02,688 Maybe you could help us carry it too. 457 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 Any plans while you're in town? 458 00:17:07,693 --> 00:17:10,070 Well, I'm doing promos for the Gingerbread Invitational. 459 00:17:10,154 --> 00:17:11,488 Which you should come to. 460 00:17:11,572 --> 00:17:14,074 And my sister's having a Christmas costume party, 461 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 which you should definitely come to. 462 00:17:15,409 --> 00:17:16,952 Oh, a costume party. 463 00:17:17,036 --> 00:17:18,704 Yeah, everyone's dressing up as their favorite 464 00:17:18,746 --> 00:17:20,330 - Christmas characters. - I'm in. 465 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 Other than that, not much. Why? 466 00:17:22,458 --> 00:17:24,042 Well, I've got this walking group 467 00:17:24,084 --> 00:17:25,961 with a group of friends of mine. 468 00:17:26,045 --> 00:17:27,337 Do you all wear matching tracksuits? 469 00:17:27,421 --> 00:17:29,214 Well, it wouldn't be a walking group without 470 00:17:29,256 --> 00:17:31,508 matching tracksuits. Do you wanna join? 471 00:17:31,592 --> 00:17:32,509 Absolutely. 472 00:17:37,598 --> 00:17:38,891 Are we lost? 473 00:17:38,932 --> 00:17:39,850 What? 474 00:17:39,892 --> 00:17:41,268 I was following you. 475 00:17:41,310 --> 00:17:42,269 Oh. 476 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 Where's that handsome lumberjack? 477 00:17:45,939 --> 00:17:46,857 Hello? 478 00:17:48,692 --> 00:17:50,068 - Oh. - Are you guys lost? 479 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 Yeah. Afraid so. 480 00:17:52,237 --> 00:17:53,030 Follow me. 481 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 Oof! 482 00:17:55,574 --> 00:17:56,825 Ulgh! 483 00:17:58,577 --> 00:18:01,079 You know, there are easier ways 484 00:18:01,371 --> 00:18:03,749 of trying to hang out with me than injuring yourself. 485 00:18:03,832 --> 00:18:05,042 Are there? 486 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 Well, now I feel silly. 487 00:18:06,752 --> 00:18:08,003 What'd you do? 488 00:18:08,086 --> 00:18:09,254 Christmas tree poked me in the eye. 489 00:18:10,380 --> 00:18:11,799 Every Christmas, Hope, it's something. 490 00:18:11,882 --> 00:18:13,050 Or multiple somethings. 491 00:18:13,092 --> 00:18:14,718 A whole army of somethings. 492 00:18:15,344 --> 00:18:17,054 Mm-hmm. You must really hate Christmas. 493 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Are you kidding? I love Christmas. 494 00:18:19,097 --> 00:18:20,098 Oh. 495 00:18:21,308 --> 00:18:22,559 Maybe I was wrong about the concussion. 496 00:18:23,727 --> 00:18:24,561 Follow me. 497 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 So, how's it been being back home? 498 00:18:32,611 --> 00:18:35,697 Well, I never intended on coming back to Lackawanna, 499 00:18:35,739 --> 00:18:37,741 but I do love this hospital. 500 00:18:38,075 --> 00:18:40,744 And if we can raise enough money for the new 501 00:18:40,786 --> 00:18:43,539 children's wing, I'd love to be head of pediatrics one day. 502 00:18:44,039 --> 00:18:45,791 Wow. They'd be lucky to have you. 503 00:18:47,751 --> 00:18:49,586 Lightly scratched. 504 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 But I'd like you to give it a rest, so... 505 00:18:51,880 --> 00:18:54,508 Let's wear an eye patch until tomorrow morning, if that works. 506 00:18:54,550 --> 00:18:55,926 you can pick one up at the pharmacy. 507 00:18:55,968 --> 00:18:57,469 Oof! 508 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 I gotta be on the air in less than an hour. 509 00:18:59,221 --> 00:19:00,764 Any chance you guys have one around here? 510 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Uh... 511 00:19:05,102 --> 00:19:07,062 So, be sure to head on down to Lackawanna for 512 00:19:07,145 --> 00:19:08,939 the Gingerbread Invitational and help raise money 513 00:19:08,981 --> 00:19:10,816 for a great cause. 514 00:19:10,858 --> 00:19:13,110 Or shall I say, a great Claus. 515 00:19:13,861 --> 00:19:15,195 We miss you here in Corning, Ted. 516 00:19:15,654 --> 00:19:18,156 You sure are a sight for sore eyes. 517 00:19:19,324 --> 00:19:20,742 Good one, Ken. 518 00:19:20,784 --> 00:19:23,912 Yeah, I just noticed your little fashion accessory there. 519 00:19:24,705 --> 00:19:26,373 Very observant. 520 00:19:26,415 --> 00:19:30,377 Yes, I had my eye poked in a Christmas tree related accident. 521 00:19:30,419 --> 00:19:34,381 Who here had eye poke in Christmas related accident? 522 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 Oh! 523 00:19:36,466 --> 00:19:39,761 Well, shiver me timbers. That's unfortunate, Ted. 524 00:19:39,803 --> 00:19:41,930 Sounds like your Christmas luck hasn't changed. 525 00:19:42,222 --> 00:19:43,640 Lazy pirate humor, Ken. 526 00:19:43,682 --> 00:19:45,642 And it's still plenty of time for this to be 527 00:19:45,684 --> 00:19:47,102 the best Christmas ever. 528 00:19:47,185 --> 00:19:49,021 In fact, it very well could be if everyone joins me 529 00:19:49,062 --> 00:19:51,064 at the Gingerbread Invitational. 530 00:19:51,106 --> 00:19:52,024 Hope to see you all there. 531 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 Well, as much as you can anyways. 532 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Right. 533 00:19:56,278 --> 00:19:57,571 So, when making your holiday plans, 534 00:19:57,613 --> 00:19:59,698 please don't turn a blind eye 535 00:19:59,781 --> 00:20:02,451 to the Lackawanna Gingerbread Invitational. 536 00:20:02,910 --> 00:20:03,619 And we're clear. 537 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Right. 538 00:20:06,371 --> 00:20:07,247 Thanks. 539 00:20:08,665 --> 00:20:10,584 So, I kinda feel like the eye patch really helped 540 00:20:10,626 --> 00:20:11,835 elevate the holiday vibes. 541 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 I love you, I love you, you're my brother. 542 00:20:15,213 --> 00:20:17,549 I love you. I love you. I love you. 543 00:20:17,591 --> 00:20:18,967 It can only get better. 544 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 Mornin'. 545 00:20:26,892 --> 00:20:28,018 Mornin'. 546 00:20:29,853 --> 00:20:31,230 I never pegged you for a Kappa girl. 547 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 Real funny. 548 00:20:32,522 --> 00:20:34,024 Have you seen the latest headlines, matey? 549 00:20:35,484 --> 00:20:37,110 That's good wordplay. 550 00:20:37,653 --> 00:20:39,154 What? 551 00:20:39,238 --> 00:20:40,530 I didn't have a choice, Kate, the doctor said 552 00:20:40,572 --> 00:20:42,199 I had to wear the eye patch till this morning. 553 00:20:42,240 --> 00:20:43,408 Which doctor? 554 00:20:44,743 --> 00:20:45,452 Doctor Newbury. 555 00:20:45,953 --> 00:20:46,662 Oh. 556 00:20:47,246 --> 00:20:48,455 You saw Hope again, huh? 557 00:20:49,873 --> 00:20:51,333 - That's very interesting. - Can I borrow your car? 558 00:20:51,375 --> 00:20:52,834 'Cause I'd love to go get some clothes so I don't have 559 00:20:52,876 --> 00:20:54,628 to spend the entire holiday dressed for sorority rush. 560 00:20:54,670 --> 00:20:55,462 Yes, you may. 561 00:20:58,006 --> 00:20:59,716 Thanks. Bye. 562 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 Bye. 563 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 Get a costume for my party! 564 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 Ted! 565 00:21:12,854 --> 00:21:15,524 Ladies, this is Ted Cooper, a student of mine 566 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 and a famous weatherman. 567 00:21:17,067 --> 00:21:18,485 What are you ladies up to? 568 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 Is there a modeling convention in town? 569 00:21:21,071 --> 00:21:23,323 This is the walking group that I told you about. 570 00:21:23,657 --> 00:21:24,866 Care to join us? 571 00:21:24,908 --> 00:21:27,202 Oh, I would love to, but I gotta rain check. 572 00:21:27,286 --> 00:21:29,121 I lost my suitcase, so I have to get 573 00:21:29,162 --> 00:21:30,664 - some new clothes. - All by yourself? 574 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 Not on our watch. 575 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Ladies, put your step counters to pause. 576 00:21:35,711 --> 00:21:37,671 - We are going shopping. - Oh! 577 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 Okay. 578 00:21:41,967 --> 00:21:43,176 Oh, thanks. 579 00:21:44,511 --> 00:21:46,596 That's nice. Ooh. 580 00:21:46,680 --> 00:21:47,973 - And this. - Snazzy. 581 00:21:48,056 --> 00:21:49,266 Sure. 582 00:21:49,307 --> 00:21:50,767 Casual handsome. 583 00:21:50,809 --> 00:21:51,685 Oh! 584 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 Nice. Okay. 585 00:21:53,562 --> 00:21:56,148 I like this. Casual dressed up. 586 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 Oh, okay. 587 00:21:58,191 --> 00:21:59,109 Pants. 588 00:21:59,151 --> 00:22:00,777 And one more. 589 00:22:00,819 --> 00:22:01,987 - Why not? - Yes. 590 00:22:03,739 --> 00:22:04,698 Okay. 591 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 So I hear that an actor's coming by the station that day 592 00:22:08,535 --> 00:22:09,786 but I don't know who. 593 00:22:09,828 --> 00:22:11,246 A little while later... 594 00:22:11,329 --> 00:22:12,831 I get a little tap on the shoulder. 595 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 And this voice says to me, almost whispers in my ear. 596 00:22:15,500 --> 00:22:17,669 Excuse me, are you Ted Cooper? 597 00:22:18,712 --> 00:22:20,422 Who could it be? 598 00:22:20,464 --> 00:22:22,799 And who do I see standing before me? 599 00:22:22,841 --> 00:22:27,179 But the mountain of a man that is Mark Harmon. 600 00:22:27,220 --> 00:22:29,598 - Oh, my God, wow! - He smelled incredible. 601 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 Yeah! 602 00:22:31,308 --> 00:22:32,809 Oh! Hey. 603 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 - Hi. - Hi, Hope. This is uh... 604 00:22:34,353 --> 00:22:36,063 the Lackawanna walking crew. 605 00:22:36,146 --> 00:22:39,274 Crew, this is Hope Newbury, doctor extraordinaire. 606 00:22:39,357 --> 00:22:40,525 Oh, I don't know about that, but... 607 00:22:40,567 --> 00:22:42,527 This is the one I was telling you about. 608 00:22:42,569 --> 00:22:44,071 Hi. Nice to meet you. 609 00:22:44,154 --> 00:22:45,989 Are you just, uh, getting off work? 610 00:22:46,031 --> 00:22:47,699 I am, yeah. 611 00:22:47,783 --> 00:22:50,786 Just used my last brain cell, was gonna get a coffee 612 00:22:50,827 --> 00:22:54,456 and then bury my face in a plate of carbs, hopefully. 613 00:22:54,498 --> 00:22:57,584 I did hear there's a burger deal down the road 614 00:22:57,626 --> 00:22:59,544 at the Fox and Hounds pub. 615 00:22:59,586 --> 00:23:00,420 Two for one. 616 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 With all-you-can-eat fries. 617 00:23:02,589 --> 00:23:04,841 Oh, well, you had me at all-you-can-eat. 618 00:23:08,261 --> 00:23:10,138 You gonna eat both those burgers yourself? 619 00:23:11,264 --> 00:23:13,600 Uh, well, I... could... 620 00:23:14,267 --> 00:23:15,894 but I shouldn't. 621 00:23:15,936 --> 00:23:17,479 I'm not... I'm not saying you couldn't, 622 00:23:17,521 --> 00:23:19,606 I was just thinking that chivalry dictates that 623 00:23:19,981 --> 00:23:21,691 I should probably help you out with those. 624 00:23:21,775 --> 00:23:22,734 Right. 625 00:23:22,776 --> 00:23:23,652 Let's do it. 626 00:23:25,821 --> 00:23:26,655 Ladies... 627 00:23:27,197 --> 00:23:28,365 it's been a delight. 628 00:23:28,406 --> 00:23:29,991 I will see you soon. 629 00:23:31,076 --> 00:23:32,119 You got that? 630 00:23:32,202 --> 00:23:33,620 Yeah, I think I do. 631 00:23:33,662 --> 00:23:35,288 Can we pop by my car so I can drop all this off? 632 00:23:35,330 --> 00:23:36,039 Yeah, you might need that. 633 00:23:38,166 --> 00:23:39,793 Got all your stuff? 634 00:23:41,002 --> 00:23:42,629 Wow. Judgey McJudgerson. 635 00:23:42,671 --> 00:23:44,423 No judgment, no. 636 00:23:44,464 --> 00:23:47,050 But I was wondering if your fan club always 637 00:23:47,092 --> 00:23:49,010 dressed like retired breakdancers. 638 00:23:49,386 --> 00:23:51,680 That's great. I gotta text them that. 639 00:23:52,347 --> 00:23:53,640 Oh, you have their numbers. 640 00:23:53,682 --> 00:23:55,016 They added me to the group chat. 641 00:23:58,228 --> 00:23:59,479 - After you. - Thank you. 642 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 Hey, Ted Cooper! 643 00:24:06,069 --> 00:24:07,529 What's up everybody? 644 00:24:07,571 --> 00:24:09,030 Do you want to, um, grab us a table 645 00:24:09,072 --> 00:24:09,990 and I'll get us some burgers? 646 00:24:10,490 --> 00:24:12,159 I can do that. Yeah. 647 00:24:12,242 --> 00:24:14,119 Okay, great. What would you like to drink? 648 00:24:14,202 --> 00:24:15,036 Um... 649 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Christmas ale? 650 00:24:17,038 --> 00:24:17,706 Christmas ale. 651 00:24:17,747 --> 00:24:18,874 I like it. 652 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 Hey, can I get two Christmas ales, please? 653 00:24:21,960 --> 00:24:25,505 ♪ ...playing games and singing Christmas songs ♪ 654 00:24:26,631 --> 00:24:28,592 ♪ And I've been 655 00:24:30,927 --> 00:24:35,098 ♪ Waiting patiently all year 656 00:24:36,057 --> 00:24:38,185 ♪ and now that it's here 657 00:24:38,268 --> 00:24:41,354 What I can't believe is that every single person here... 658 00:24:42,355 --> 00:24:43,565 knew your name. 659 00:24:43,648 --> 00:24:46,067 You're like... You're, like, that guy. 660 00:24:46,109 --> 00:24:48,403 The... the Norm from Cheers. That's who you are. 661 00:24:48,487 --> 00:24:50,280 The Norm? Oh, my gosh. Wow. 662 00:24:51,698 --> 00:24:52,949 Well, I grew up here. 663 00:24:52,991 --> 00:24:53,909 Well, so did I. 664 00:24:53,950 --> 00:24:55,118 Yeah, but you moved away. 665 00:24:55,160 --> 00:24:56,369 So did you, and... 666 00:24:56,870 --> 00:24:58,121 I live here now. 667 00:24:58,497 --> 00:24:59,664 You're right. 668 00:24:59,706 --> 00:25:01,166 Kinda sounds like a you issue. 669 00:25:01,249 --> 00:25:02,334 Does it? 670 00:25:02,375 --> 00:25:03,835 No, I'm kidding. 671 00:25:03,919 --> 00:25:05,921 I come here all the time whenever I'm back in town, so... 672 00:25:06,755 --> 00:25:08,048 Have you ever thought about moving back? 673 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 Funnily enough, I just got a job offer in Buffalo. 674 00:25:12,677 --> 00:25:13,845 Hmm. Doing the weather? 675 00:25:13,887 --> 00:25:15,722 Mm-hmm. 676 00:25:15,764 --> 00:25:18,975 Well, that sounds like the... universe aligning for you. 677 00:25:19,017 --> 00:25:20,393 Yeah. I don't know. 678 00:25:21,519 --> 00:25:23,021 Why? What? Why not? 679 00:25:23,396 --> 00:25:25,607 My producer in Corning, this guy Jerry, 680 00:25:25,649 --> 00:25:27,609 he gave me an opportunity right out of grad school 681 00:25:27,692 --> 00:25:29,319 when literally no one else would. 682 00:25:29,611 --> 00:25:32,948 So, I kinda feel like I owe my career to him. 683 00:25:33,823 --> 00:25:35,742 And Corning itself has been great to me, so... 684 00:25:36,785 --> 00:25:38,161 But is Corning home? 685 00:25:39,246 --> 00:25:40,997 No, it is not. 686 00:25:41,039 --> 00:25:43,917 I bet you if you asked every single person in this bar, 687 00:25:44,960 --> 00:25:46,878 they'd tell you to take the job in Buffalo. 688 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 As would I. 689 00:25:48,338 --> 00:25:49,839 - You would? - Yeah. 690 00:25:49,881 --> 00:25:52,634 You might find this hard to understand, given you know 691 00:25:52,676 --> 00:25:54,761 every single person on a first-name basis 692 00:25:54,803 --> 00:25:56,179 within a five-mile radius. 693 00:25:56,263 --> 00:25:57,764 Oh, thank you very much. 694 00:25:57,806 --> 00:25:59,849 But I haven't had a lot of time to-- 695 00:25:59,933 --> 00:26:00,850 Thank you. 696 00:26:00,934 --> 00:26:02,519 ...do much socializing, so... 697 00:26:02,560 --> 00:26:04,020 it'd be nice to see a friendly face. 698 00:26:07,357 --> 00:26:08,775 Wow. Ruth was right. 699 00:26:08,817 --> 00:26:10,568 These burgers do look amazing. 700 00:26:10,610 --> 00:26:11,736 Ooh... 701 00:26:11,778 --> 00:26:13,154 What? What's wrong? 702 00:26:13,697 --> 00:26:15,198 No, nothing. It's not a big deal. 703 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 I just asked for no mayo and there's mayo. 704 00:26:17,450 --> 00:26:19,160 Mmm, well, I'm sure they can fix it for you. 705 00:26:19,202 --> 00:26:20,370 Oh, no, no. It's... it's fine. 706 00:26:20,412 --> 00:26:22,289 The, um... the server is the owner's kid 707 00:26:22,372 --> 00:26:23,957 and I don't wanna get her in trouble. 708 00:26:23,999 --> 00:26:25,166 It's all good. 709 00:26:25,208 --> 00:26:26,418 Coop, you've been raving about these burgers. 710 00:26:26,459 --> 00:26:27,836 Everybody here loves you. 711 00:26:27,877 --> 00:26:29,254 I'm sure they'd love to fix it for you. 712 00:26:29,337 --> 00:26:30,297 It'd be no problem. 713 00:26:30,380 --> 00:26:32,007 Hope it's fine. Really. 714 00:26:32,048 --> 00:26:34,050 I am having far too good a time to let a little mayo 715 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 bring me down. 716 00:26:35,218 --> 00:26:36,344 Well, let's see it. 717 00:26:44,477 --> 00:26:45,729 Very mayo forward. 718 00:26:53,194 --> 00:26:54,863 Uh, hey, whatever happened to Matt Kroner? 719 00:26:55,196 --> 00:26:55,989 Oh... 720 00:26:57,699 --> 00:26:59,576 we're gonna bring up old high school exes, are we? 721 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 Throwing you off your game is about the only chance I have. 722 00:27:03,204 --> 00:27:04,372 I don't think you can do that. 723 00:27:05,624 --> 00:27:07,459 Uh... we broke up in college. 724 00:27:07,834 --> 00:27:10,337 Oh, no, I was really rooting for you guys. 725 00:27:10,420 --> 00:27:11,796 Why'd you break up? 726 00:27:11,838 --> 00:27:13,006 Oh... 727 00:27:13,048 --> 00:27:15,842 I don't know. He... would never open up. 728 00:27:16,593 --> 00:27:18,595 I don't know, I keep ending up in these relationships 729 00:27:18,636 --> 00:27:19,804 with guys that... 730 00:27:20,263 --> 00:27:21,181 you know... 731 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 don't fight for it. 732 00:27:23,058 --> 00:27:25,018 I mean, I get it. I work long hours, 733 00:27:25,060 --> 00:27:26,644 and that's hard, but I... 734 00:27:26,686 --> 00:27:28,271 still, I... 735 00:27:28,313 --> 00:27:29,689 You don't have to tell me. It's the reason I'm single, too. 736 00:27:30,357 --> 00:27:32,525 Women cannot handle the hustle and grind 737 00:27:32,609 --> 00:27:34,027 of dating a meteorologist. 738 00:27:36,071 --> 00:27:36,988 Mm-hmm. 739 00:27:38,740 --> 00:27:41,159 You know, you haven't changed a bit from high school. 740 00:27:41,242 --> 00:27:42,118 That bad, huh? 741 00:27:42,160 --> 00:27:43,745 Not at all... I just... 742 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 I mean, you have the same... 743 00:27:45,997 --> 00:27:46,873 You know. 744 00:27:48,041 --> 00:27:49,584 Carefree disposition as you did in class. 745 00:27:49,667 --> 00:27:51,878 Okay, yeah. Great recovery. I can go with that. Yeah. 746 00:27:51,920 --> 00:27:53,755 What about you? You look the same. 747 00:27:53,797 --> 00:27:57,050 Albeit with fewer emo punk t-shirts. 748 00:27:57,092 --> 00:27:57,717 True. 749 00:27:58,218 --> 00:27:59,260 Uh... 750 00:27:59,552 --> 00:28:00,679 But I feel different. 751 00:28:00,720 --> 00:28:01,554 How so? 752 00:28:01,638 --> 00:28:04,557 Give me the crash course in Hope. 753 00:28:04,641 --> 00:28:06,518 Five things that are different about you now 754 00:28:06,559 --> 00:28:07,644 from when you were in high school. 755 00:28:07,685 --> 00:28:09,270 - Oh, five things. - Mm-hmm. 756 00:28:09,312 --> 00:28:10,980 Feel free to let it, like, throw you off your game, too. 757 00:28:11,064 --> 00:28:13,525 Right. Yeah, okay. Five things that are different about Hope. 758 00:28:13,566 --> 00:28:15,151 Well, for one, I... 759 00:28:15,193 --> 00:28:17,237 I speak three different languages now. 760 00:28:17,695 --> 00:28:19,030 Wow. Okay. 761 00:28:19,072 --> 00:28:20,490 Oh, I make my own ramen. 762 00:28:20,532 --> 00:28:22,909 And I really enjoy 763 00:28:23,284 --> 00:28:24,994 audio books of romance novels. 764 00:28:25,078 --> 00:28:26,204 Okay, what kind of, uh... 765 00:28:26,287 --> 00:28:27,247 spice level are we talking here? 766 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 Well, normally I stick to a PG 13, but recently I have-- 767 00:28:30,917 --> 00:28:32,460 I... I meant the ramen. 768 00:28:34,045 --> 00:28:37,257 Okay. I am a sucker for an escape room, and... 769 00:28:40,051 --> 00:28:42,971 I played a lot of darts in med school. 770 00:28:43,304 --> 00:28:44,472 - Did you see that? - Yeah. 771 00:28:44,889 --> 00:28:46,558 Really feel like Hope from high school 772 00:28:46,599 --> 00:28:47,600 would've let me win one. 773 00:28:47,642 --> 00:28:49,102 Kinda missing her right now. 774 00:28:50,895 --> 00:28:51,771 Wow. 775 00:28:52,981 --> 00:28:54,190 I guess time flies when you're having fun. 776 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 It does. 777 00:28:56,776 --> 00:28:58,528 Hey, I was thinking... 778 00:28:58,570 --> 00:28:59,988 since... 779 00:29:00,029 --> 00:29:01,823 you know, you're covering the fundraiser. 780 00:29:02,157 --> 00:29:06,202 Um, would you like to come by the hospital tomorrow and I can 781 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 walk you through what you're raising money for? 782 00:29:08,163 --> 00:29:09,581 Yeah. Yeah, that'd be great. 783 00:29:09,622 --> 00:29:11,750 Okay. It's a, uh... 784 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 It's a... 785 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 uh... an appointment. 786 00:29:15,003 --> 00:29:17,297 It's an appointment. 787 00:29:17,338 --> 00:29:18,381 Yeah. 788 00:29:18,465 --> 00:29:19,507 Sounds good. 789 00:29:20,467 --> 00:29:21,509 Good night, Ted. 790 00:29:22,135 --> 00:29:22,886 'Night, Hope. 791 00:29:34,606 --> 00:29:35,773 Oh, no. 792 00:29:36,941 --> 00:29:37,984 No! 793 00:29:40,028 --> 00:29:40,945 Come on. 794 00:29:44,365 --> 00:29:45,784 What do I do? What do I do? 795 00:29:48,620 --> 00:29:50,163 Yes. Okay. 796 00:29:52,290 --> 00:29:53,541 Yup. 797 00:29:53,958 --> 00:29:55,251 There we go. 798 00:30:01,174 --> 00:30:02,133 Where are you? 799 00:30:02,842 --> 00:30:04,803 Oh... I found you. 800 00:30:04,844 --> 00:30:06,054 There you are. 801 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 Hey, fellas. 802 00:30:10,225 --> 00:30:12,060 No, I don't wanna press charges. 803 00:30:12,393 --> 00:30:13,811 He's my brother. 804 00:30:13,853 --> 00:30:15,146 Sorry, ma'am. We couldn't confirm he was family. 805 00:30:15,647 --> 00:30:16,815 A lot of Coopers out there. 806 00:30:17,315 --> 00:30:17,982 Okay. 807 00:30:19,484 --> 00:30:21,194 I wonder how the big house has changed him. 808 00:30:21,694 --> 00:30:22,654 We'll bring him right out. 809 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 None other than National Treasure himself, 810 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Mark Harmon. 811 00:30:27,617 --> 00:30:29,536 Can you believe that? 812 00:30:29,619 --> 00:30:30,787 Dude even smelled handsome. 813 00:30:30,828 --> 00:30:31,996 I don't know how it's possible. 814 00:30:33,039 --> 00:30:35,041 Ooh! Nice PJs. 815 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 Thank you. 816 00:30:36,209 --> 00:30:37,126 Brave. 817 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 That's not funny. 818 00:30:39,754 --> 00:30:41,047 Merry Christmas everybody! 819 00:30:42,257 --> 00:30:44,551 - Merry Christmas, Ted. - Merry Christmas, Ted. 820 00:30:44,634 --> 00:30:46,636 It's hard enough being the favorite, but now I have 821 00:30:46,678 --> 00:30:48,888 the pleasure of telling Dad his baby boy got arrested. 822 00:30:49,264 --> 00:30:50,640 Has the family newsletter gone out yet? 823 00:30:50,682 --> 00:30:51,307 You're the worst. 824 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 And also the best. 825 00:30:53,268 --> 00:30:53,893 Thanks for bailing me out. 826 00:30:56,145 --> 00:30:58,147 All I'm saying is when it comes to inheritance, 827 00:30:58,231 --> 00:31:00,567 they take things like a criminal record into account. 828 00:31:00,650 --> 00:31:02,151 By that standard, you should probably fire me 829 00:31:02,235 --> 00:31:03,319 from promoting the Invitational. 830 00:31:04,863 --> 00:31:06,239 You have a good point. 831 00:31:06,281 --> 00:31:08,074 I mean, I did give the promos to all of my events 832 00:31:08,116 --> 00:31:09,701 to the unluckiest guy in the world. 833 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 What if I didn't pick up my phone? 834 00:31:11,494 --> 00:31:12,662 Yeah, but you did. 835 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 And outside of some light incarceration, 836 00:31:14,038 --> 00:31:15,248 I had a great day. 837 00:31:15,290 --> 00:31:16,583 I hung out with Ruth and her walking crew. 838 00:31:16,666 --> 00:31:18,042 I got a bunch of clothes. 839 00:31:18,084 --> 00:31:19,085 I had dinner with Hope. 840 00:31:20,044 --> 00:31:21,337 You went out with Hope? 841 00:31:21,421 --> 00:31:23,965 Well, I did-- no, no. I didn't go out with Hope. 842 00:31:24,465 --> 00:31:25,633 Like, I was with Hope, and... 843 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 We were out. 844 00:31:29,262 --> 00:31:30,805 Cool your jets, all right. It was a friendly hang. 845 00:31:30,888 --> 00:31:31,764 But I am seeing her tomorrow. 846 00:31:33,349 --> 00:31:34,475 She's gonna tell me all about the new children's wing. 847 00:31:34,517 --> 00:31:35,226 I figured it'd be good for the promos. 848 00:31:35,268 --> 00:31:36,144 Huh. 849 00:31:37,353 --> 00:31:37,979 You know who else could've told you about 850 00:31:38,021 --> 00:31:38,730 the children's wing? 851 00:31:38,771 --> 00:31:39,856 - Hmm. - Your sister. 852 00:31:39,897 --> 00:31:41,274 The fundraising coordinator. 853 00:31:41,316 --> 00:31:42,942 Yeah, but she's just so darn busy. 854 00:31:43,318 --> 00:31:44,402 Good night. 855 00:31:44,485 --> 00:31:45,236 Oh, by the way. 856 00:31:46,779 --> 00:31:48,114 The new studio called while you were in jail. 857 00:31:48,156 --> 00:31:50,116 They wanna talk logistics about the new promo. 858 00:31:50,408 --> 00:31:51,451 What did you tell them? 859 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 Uh... who had Ted goes to jail? 860 00:32:07,258 --> 00:32:08,760 - So, Coop. - Mm-hmm. 861 00:32:08,801 --> 00:32:09,761 He's not really your type. 862 00:32:10,178 --> 00:32:11,137 Oh, yeah? 863 00:32:11,179 --> 00:32:12,013 Yeah. 864 00:32:12,096 --> 00:32:13,222 What's my type? 865 00:32:13,306 --> 00:32:14,974 Nice car, well-groomed beard. 866 00:32:15,350 --> 00:32:16,934 - Oh... - Emotionally unavailable. 867 00:32:16,976 --> 00:32:18,186 Yeah. 868 00:32:18,728 --> 00:32:20,188 Complete opposite of my type. 869 00:32:20,521 --> 00:32:21,522 Which is? 870 00:32:21,564 --> 00:32:23,441 Ooh, tall, muscular. 871 00:32:23,524 --> 00:32:25,276 - Really into Taylor Swift. - Uh-huh. 872 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Worships me. 873 00:32:26,444 --> 00:32:27,445 Mmm. 874 00:32:27,528 --> 00:32:29,572 I have not met him yet, sure, but... 875 00:32:30,657 --> 00:32:31,991 - He's out there. - Yeah. 876 00:32:32,492 --> 00:32:33,326 I believe it. 877 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 Hey. 878 00:32:35,495 --> 00:32:36,537 Oh, look at that, it's our hospital's 879 00:32:36,579 --> 00:32:37,955 most valuable customer. 880 00:32:37,997 --> 00:32:39,207 What can I say? I love to support local business. 881 00:32:39,290 --> 00:32:40,875 Mmm. 882 00:32:40,959 --> 00:32:42,043 All right, well, I'm gonna go do my job, so... 883 00:32:42,126 --> 00:32:43,044 See ya, Coop. 884 00:32:43,127 --> 00:32:44,045 Bye, Syd. Good to see you again. 885 00:32:45,129 --> 00:32:46,047 Ready for the tour? 886 00:32:46,381 --> 00:32:46,964 Oh, yeah. 887 00:32:48,174 --> 00:32:49,592 It's gonna be 20 more rooms. All private. 888 00:32:49,968 --> 00:32:52,011 Um, two more operating rooms 889 00:32:52,553 --> 00:32:54,263 and a garden on the roof. 890 00:32:54,347 --> 00:32:55,306 - On the roof? - Yeah. 891 00:32:55,348 --> 00:32:56,432 Wow. 892 00:32:56,474 --> 00:32:57,642 Oh. 893 00:32:57,684 --> 00:33:00,186 Hospitals can be a scary place for kids. 894 00:33:00,228 --> 00:33:02,647 Well, everyone... really. 895 00:33:02,689 --> 00:33:04,107 You try to make it as comfortable as possible. 896 00:33:06,484 --> 00:33:07,652 - Hi. - Hi. 897 00:33:07,735 --> 00:33:09,570 Amelia wanted to come and say thank you. 898 00:33:09,612 --> 00:33:10,989 Oh, you're welcome. 899 00:33:11,823 --> 00:33:12,949 ASL? 900 00:33:12,990 --> 00:33:14,575 - My father was deaf. - Oh. 901 00:33:14,992 --> 00:33:17,453 Amelia made gingerbread cookies. 902 00:33:23,543 --> 00:33:24,961 Mmm! Amelia. 903 00:33:25,837 --> 00:33:27,130 Delicious. Thank you. 904 00:33:31,009 --> 00:33:32,260 She's wondering if you'd like to try one. 905 00:33:32,677 --> 00:33:34,178 Absolutely. I would love to. 906 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Mmm! 907 00:33:38,224 --> 00:33:38,850 Mmm! 908 00:33:39,559 --> 00:33:41,144 Mmm, mmm, mmm! 909 00:33:42,395 --> 00:33:43,271 Hmm? 910 00:33:45,690 --> 00:33:46,607 Is that peanut butter? 911 00:33:48,901 --> 00:33:49,819 Yes. 912 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 It's her secret ingredient. 913 00:33:51,779 --> 00:33:52,780 Is it? 914 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 Wow, that is... 915 00:34:00,288 --> 00:34:02,290 That is very, very good. 916 00:34:10,047 --> 00:34:11,924 Thanks for everything, Hope. I know I didn't get a chance 917 00:34:12,008 --> 00:34:13,509 earlier to say, but, uh... 918 00:34:13,551 --> 00:34:15,136 I'm really sorry to hear about the passing of your dad. 919 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 And if you ever need anything, please let Ron and I know, okay? 920 00:34:17,513 --> 00:34:18,848 I will. 921 00:34:18,890 --> 00:34:19,849 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 922 00:34:21,684 --> 00:34:23,102 Hope, I'm so sorry. 923 00:34:23,644 --> 00:34:24,896 I didn't know about your dad. 924 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 Oh, well, I didn't... 925 00:34:27,065 --> 00:34:28,608 talk about it. I don't talk about it. 926 00:34:29,442 --> 00:34:32,528 It's why I came back to Lackawanna. 927 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Yeah. 928 00:34:34,113 --> 00:34:35,531 I knew he wasn't doing so well. 929 00:34:35,573 --> 00:34:36,908 So he, um... 930 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 died three months ago. 931 00:34:39,327 --> 00:34:40,536 He... you okay? 932 00:34:40,578 --> 00:34:41,913 No. I'm so sorry about all that. 933 00:34:41,954 --> 00:34:43,289 Do you have an EpiPen? 934 00:34:43,331 --> 00:34:44,957 Are you allergic to peanut butter? 935 00:34:44,999 --> 00:34:46,501 - Yes, massively. - Give me the cookie. 936 00:34:50,630 --> 00:34:51,422 Doesn't hurt. 937 00:34:51,464 --> 00:34:53,132 Your face is swelling. 938 00:34:53,508 --> 00:34:54,342 Why... 939 00:34:55,134 --> 00:34:56,219 would you eat the cookie? 940 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Okay, first of all, Hope... 941 00:34:58,513 --> 00:35:01,557 Who puts peanut butter in a gingerbread cookie? 942 00:35:01,891 --> 00:35:03,184 No one. That's who. 943 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 Also, what am I gonna do, spit it out? Really? 944 00:35:04,894 --> 00:35:06,479 Did you see her big doe eyes? 945 00:35:06,813 --> 00:35:07,897 Arm in a little cast. 946 00:35:07,939 --> 00:35:08,731 Not a chance. 947 00:35:09,982 --> 00:35:10,942 Ted. 948 00:35:15,321 --> 00:35:17,740 I was gonna go home and finally decorate, but... 949 00:35:18,115 --> 00:35:19,700 now we're gonna have to keep you 950 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 under close observation. 951 00:35:21,744 --> 00:35:23,538 Oh, do you? 952 00:35:24,247 --> 00:35:25,748 No, we actually do. It's, it's... 953 00:35:26,207 --> 00:35:27,583 - Protocol. - Oh, it's protocol. Yup. 954 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Understood. Uh... well... 955 00:35:30,253 --> 00:35:31,379 I could help you. 956 00:35:31,754 --> 00:35:32,839 Hmm. 957 00:35:32,922 --> 00:35:34,173 ♪ La la la, la la la 958 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 Okay. 959 00:35:36,175 --> 00:35:37,885 Start this guy up top. 960 00:35:41,848 --> 00:35:43,015 - Feeding. - Feeding. 961 00:35:43,099 --> 00:35:44,267 Feeding. Feeding. 962 00:35:47,937 --> 00:35:49,188 Let's go decorate a tree. 963 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 ♪ Nothing I wouldn't do 964 00:35:51,858 --> 00:35:53,484 ♪ Please make my wish come true ♪ 965 00:35:53,526 --> 00:35:55,152 ♪ Got 99 presents 966 00:35:55,194 --> 00:35:57,864 ♪ But I only want you 967 00:35:57,947 --> 00:35:59,365 ♪ Got 99 presents 968 00:35:59,407 --> 00:36:02,034 ♪ But I only want you 969 00:36:12,044 --> 00:36:14,213 What do I smell? 970 00:36:14,255 --> 00:36:16,007 Is that frosting and anxiety? 971 00:36:16,299 --> 00:36:18,551 The costume party is tonight and I have 7,000 things 972 00:36:18,593 --> 00:36:19,385 I need to do. 973 00:36:19,427 --> 00:36:20,261 How can I help? 974 00:36:20,303 --> 00:36:21,554 I'm so glad you asked. 975 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 You can call Hope and invite her to the party. 976 00:36:24,015 --> 00:36:24,932 She wants you to ask her out. 977 00:36:25,808 --> 00:36:26,559 How do you know? 978 00:36:26,976 --> 00:36:27,560 Because she likes you. 979 00:36:27,935 --> 00:36:28,853 You think so? 980 00:36:28,936 --> 00:36:31,022 I am pretty likable. 981 00:36:31,063 --> 00:36:32,231 Call her. 982 00:36:33,357 --> 00:36:34,025 Ouch. 983 00:36:55,129 --> 00:36:56,589 That was a long conversation. 984 00:36:56,631 --> 00:36:57,381 Hmm? 985 00:36:58,799 --> 00:37:00,301 Yeah, whew, she is, uh... quite the chatterbox. 986 00:37:01,010 --> 00:37:03,221 She said she's, um, gonna see what time she gets off work 987 00:37:03,262 --> 00:37:04,597 and try to come. 988 00:37:04,639 --> 00:37:05,473 What's wrong? 989 00:37:07,016 --> 00:37:07,850 Nothing's wrong. 990 00:37:07,892 --> 00:37:08,893 You're sweating. 991 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 I'm warm. 992 00:37:11,646 --> 00:37:12,647 It's 30 degrees out. 993 00:37:13,022 --> 00:37:14,482 I'm an athlete, Kate, I run hot. 994 00:37:20,237 --> 00:37:21,906 I'm an athlete, Kate, so I run hot. 995 00:37:22,657 --> 00:37:24,450 Shady, shady brother. 996 00:37:24,992 --> 00:37:26,994 No voicemail, no voicemail, no voice... 997 00:37:28,829 --> 00:37:30,248 Hey. What's up, Hope? 998 00:37:30,289 --> 00:37:31,457 It's Ted. 999 00:37:31,499 --> 00:37:32,416 Cooper. 1000 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 From high school and... 1001 00:37:34,043 --> 00:37:35,711 earlier this week. 1002 00:37:35,795 --> 00:37:37,588 And your dreams. Nope. 1003 00:37:38,881 --> 00:37:40,925 Hey, what's up, Ted? It's Hope. 1004 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 Nope. Come on, be a human. 1005 00:37:42,885 --> 00:37:44,262 No, no, no, no, no. 1006 00:37:44,303 --> 00:37:47,264 'Sup, girl? It's your boy, TC... eww. 1007 00:37:47,640 --> 00:37:49,141 No, no. 1008 00:37:49,183 --> 00:37:50,935 You got this. You got this! Easy breezy, easy breezy. 1009 00:37:54,981 --> 00:37:56,148 Hey, what's up? 1010 00:37:57,525 --> 00:37:58,484 Oh, no. 1011 00:37:58,901 --> 00:38:00,277 Come on! 1012 00:38:09,870 --> 00:38:11,747 Hi, Hope. This is Kate Cooper. 1013 00:38:12,331 --> 00:38:14,083 1014 00:38:14,375 --> 00:38:16,460 ♪ I've never had so much fun ♪ 1015 00:38:17,920 --> 00:38:19,422 ♪ on Christmas Day 1016 00:38:21,549 --> 00:38:23,175 ♪ never seen it done this way... ♪ 1017 00:38:23,718 --> 00:38:24,677 Hope! 1018 00:38:27,972 --> 00:38:29,890 Hey! Wow. 1019 00:38:29,932 --> 00:38:31,684 Awesome Scrooge costume. 1020 00:38:32,226 --> 00:38:33,728 Costume you say? 1021 00:38:35,354 --> 00:38:37,815 I worked on that the whole... whole way here. 1022 00:38:37,898 --> 00:38:40,151 I love that you arrived in character, uh... 1023 00:38:40,192 --> 00:38:42,695 But why are you here right now? 1024 00:38:42,737 --> 00:38:44,030 Kate called me. 1025 00:38:44,113 --> 00:38:45,322 She said there was a costume party. 1026 00:38:45,364 --> 00:38:46,407 I had to come. 1027 00:38:46,490 --> 00:38:47,283 Oh! 1028 00:38:47,324 --> 00:38:48,576 Did she? 1029 00:38:48,617 --> 00:38:50,786 Yeah. Okay. Well, that's... that's great. 1030 00:38:50,828 --> 00:38:52,288 No, it's just that the... uh, the party doesn't start 1031 00:38:52,329 --> 00:38:53,331 for another hour. 1032 00:38:53,372 --> 00:38:54,373 Oh... 1033 00:38:54,957 --> 00:38:56,500 Uh... I thought you said 6:00. 1034 00:38:56,876 --> 00:38:58,335 Huh? I did? 1035 00:38:58,753 --> 00:39:00,379 Oh, I... I thought I said 7:00. 1036 00:39:01,088 --> 00:39:02,590 I don't think so. 1037 00:39:02,631 --> 00:39:05,009 Oh, I'm so sorry. I, uh, I meant 7:00. 1038 00:39:05,551 --> 00:39:06,927 Oops. 1039 00:39:06,969 --> 00:39:07,928 Oops. 1040 00:39:07,970 --> 00:39:09,096 - Carry on. - Uh-huh. 1041 00:39:09,513 --> 00:39:10,890 Yeah. Her... 1042 00:39:10,931 --> 00:39:12,349 Come on in, milady. 1043 00:39:12,391 --> 00:39:13,184 Uh... 1044 00:39:17,104 --> 00:39:18,606 I regret the accent. 1045 00:39:18,939 --> 00:39:20,941 No, I... I respected the commitment. 1046 00:39:22,777 --> 00:39:23,778 Will you give me a minute? 1047 00:39:23,819 --> 00:39:25,237 I have to talk to Kate real quick. 1048 00:39:27,239 --> 00:39:29,241 - Go, go, go... - Ow! 1049 00:39:30,201 --> 00:39:31,577 - What? - What are you doing? 1050 00:39:31,619 --> 00:39:32,953 You didn't invite her to the party. 1051 00:39:32,995 --> 00:39:33,954 How do you know that? 1052 00:39:33,996 --> 00:39:35,164 Because I saw the screen footage 1053 00:39:35,206 --> 00:39:36,540 of you leaving her a thousand messages. 1054 00:39:36,582 --> 00:39:38,417 That is an invasion of privacy. 1055 00:39:38,459 --> 00:39:41,295 You pick the one place on the entire property 1056 00:39:41,378 --> 00:39:42,421 that's right in front of the camera. 1057 00:39:42,755 --> 00:39:43,923 And what I saw, Ted... 1058 00:39:44,215 --> 00:39:45,841 it was bone-chilling. 1059 00:39:45,883 --> 00:39:48,385 It was like watching a car accident in slow motion. 1060 00:39:48,427 --> 00:39:50,137 I froze up! I didn't know what to say. 1061 00:39:50,179 --> 00:39:51,597 It's because you like her. 1062 00:39:51,639 --> 00:39:52,848 Oh, of course I like her! 1063 00:39:52,932 --> 00:39:54,225 Have you seen her? Kate. 1064 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 She's smart and funny and beautiful. 1065 00:39:56,018 --> 00:39:57,228 And she's great with kids. 1066 00:39:58,396 --> 00:40:00,648 Why are you trying so hard to set us up? 1067 00:40:00,689 --> 00:40:02,316 Because I am your sister, and I love you, 1068 00:40:02,400 --> 00:40:03,484 and I want you to be happy! 1069 00:40:03,567 --> 00:40:04,860 Fine. I love you, too. 1070 00:40:05,277 --> 00:40:06,278 Get out there. 1071 00:40:11,117 --> 00:40:12,409 - Hey. - Hi. 1072 00:40:14,120 --> 00:40:15,871 It's so nice that your sister still lives in your family home. 1073 00:40:15,913 --> 00:40:18,874 Yeah, she bought it from my dad when he retired to Arizona. 1074 00:40:18,916 --> 00:40:19,792 Oh. 1075 00:40:19,834 --> 00:40:21,669 Well, tell him hi. 1076 00:40:22,211 --> 00:40:24,046 Not that he'll remember me. 1077 00:40:24,130 --> 00:40:25,548 Who could forget you? 1078 00:40:25,631 --> 00:40:27,383 Look what I found. Mind if I take a look? 1079 00:40:27,425 --> 00:40:29,009 - Go for it. - Our yearbook. 1080 00:40:29,677 --> 00:40:30,970 It's been a minute. 1081 00:40:31,637 --> 00:40:32,847 Oh. Uh... what? 1082 00:40:34,056 --> 00:40:36,434 What... what is... what is... what is your quote? 1083 00:40:36,475 --> 00:40:37,893 - Hmm. - "I'll spread my wings. 1084 00:40:37,977 --> 00:40:39,103 "I'll learn how to fly. 1085 00:40:39,186 --> 00:40:41,105 "I'll do what it takes to touch the sky." 1086 00:40:41,188 --> 00:40:43,440 Kelly Clarkson. Mmm. 1087 00:40:43,482 --> 00:40:44,650 I'm really regretting that one now. 1088 00:40:44,692 --> 00:40:45,443 Mmm. 1089 00:40:45,484 --> 00:40:46,443 Okay, let's see yours. 1090 00:40:48,028 --> 00:40:50,447 "Certainty of death. Small chance of success. 1091 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 "What are we waiting for?" 1092 00:40:52,199 --> 00:40:53,117 Gimli. 1093 00:40:53,617 --> 00:40:55,244 - Who's Gimli? - What? 1094 00:40:55,578 --> 00:40:57,163 Are you kidding? From Lord of the Rings. 1095 00:40:57,246 --> 00:40:59,165 Brave warrior dwarf. 1096 00:40:59,248 --> 00:41:00,082 Loyal. Stubborn. What? 1097 00:41:00,499 --> 00:41:01,667 Mmm. I could see that. 1098 00:41:02,835 --> 00:41:03,836 Okay. 1099 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Nice burn. 1100 00:41:05,212 --> 00:41:06,172 All right. 1101 00:41:06,797 --> 00:41:08,924 Hope Newbury. Most popular. 1102 00:41:09,008 --> 00:41:10,467 Smartest. Most talented. 1103 00:41:10,509 --> 00:41:12,469 Most likely to succeed. 1104 00:41:13,721 --> 00:41:16,140 Were you on the yearbook staff? That feels excessive. 1105 00:41:16,182 --> 00:41:18,058 Yeah. Okay. 1106 00:41:18,100 --> 00:41:19,560 Ted Cooper. 1107 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 Most likely to report the weather 1108 00:41:21,729 --> 00:41:23,731 at a mid-sized TV station. 1109 00:41:24,732 --> 00:41:26,692 That is bizarrely accurate. 1110 00:41:27,026 --> 00:41:27,860 Wow. 1111 00:41:32,323 --> 00:41:34,200 Aww, look at these cuties. 1112 00:41:34,241 --> 00:41:35,034 Ooh. 1113 00:41:35,367 --> 00:41:36,827 Still how we are to this day. 1114 00:41:36,869 --> 00:41:38,204 Us against the world. 1115 00:41:38,287 --> 00:41:39,163 You two seem close. 1116 00:41:39,496 --> 00:41:40,748 Yeah, we are. 1117 00:41:42,374 --> 00:41:43,876 Kate kinda pulled double duty as big sister and parent. 1118 00:41:44,543 --> 00:41:45,377 Oh. 1119 00:41:45,419 --> 00:41:47,963 Our mom left when we were young, 1120 00:41:48,005 --> 00:41:50,257 so she really stepped up and helped raise me. 1121 00:41:50,591 --> 00:41:53,344 To this day, she still blames me for her premature frown lines. 1122 00:41:53,385 --> 00:41:54,845 Okay. 1123 00:41:59,975 --> 00:42:00,976 You were... 1124 00:42:02,144 --> 00:42:03,771 cute in high school. 1125 00:42:05,940 --> 00:42:06,774 I was? 1126 00:42:08,484 --> 00:42:09,693 I mean, I think... 1127 00:42:10,945 --> 00:42:12,780 we might have gotten along. 1128 00:42:13,155 --> 00:42:14,532 Given... 1129 00:42:14,573 --> 00:42:16,825 you drew a big red heart around my face. 1130 00:42:16,909 --> 00:42:18,869 Is that... what... is that what that is? 1131 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Yeah, that's what it is. 1132 00:42:20,412 --> 00:42:21,872 Whoo. 1133 00:42:23,541 --> 00:42:24,792 Why didn't you ask me out? 1134 00:42:26,168 --> 00:42:27,920 Did you not see the superlatives page? 1135 00:42:28,337 --> 00:42:30,297 I loved AV club and science fair. 1136 00:42:30,714 --> 00:42:33,342 It literally never occurred to me 1137 00:42:33,676 --> 00:42:35,761 that a girl like you would be into a guy like me. 1138 00:42:36,262 --> 00:42:37,304 Hmm. 1139 00:42:41,141 --> 00:42:41,892 Well, I... 1140 00:42:42,601 --> 00:42:43,519 I would've. 1141 00:42:47,147 --> 00:42:49,525 Really wishing we'd had this conversation when we were 18. 1142 00:42:49,900 --> 00:42:50,943 Mmm. 1143 00:42:54,196 --> 00:42:55,114 Are you still? 1144 00:42:57,825 --> 00:42:58,659 Still what? 1145 00:42:59,994 --> 00:43:02,246 Into guys who love AV club and science fair? 1146 00:43:07,585 --> 00:43:09,211 Ted, can you get that? 1147 00:43:10,129 --> 00:43:11,338 - Okay. - Yeah! 1148 00:43:12,089 --> 00:43:13,340 Let me grab my hat. 1149 00:43:21,015 --> 00:43:23,267 Oh... Jacob Marley! 1150 00:43:24,184 --> 00:43:25,185 - Hi, everybody. - Hi! 1151 00:43:25,227 --> 00:43:26,061 Come on in. 1152 00:43:26,103 --> 00:43:27,396 Drinks and snacks in the back. 1153 00:43:27,438 --> 00:43:29,440 Dance floor is in the barn. 1154 00:43:29,481 --> 00:43:31,233 Howdy. Ooh! Milady. 1155 00:43:31,317 --> 00:43:33,527 Sure thing. Hi. Okay. 1156 00:43:33,610 --> 00:43:35,446 Did you all drive in the same car? 1157 00:43:35,487 --> 00:43:36,780 - And, and... - Wow. 1158 00:43:36,822 --> 00:43:37,990 Party bus. 1159 00:43:38,032 --> 00:43:38,991 Clown car. 1160 00:43:46,623 --> 00:43:48,834 ♪ Hear 'em sing 1161 00:43:48,876 --> 00:43:52,630 ♪ Skating through the town so merrily ♪ 1162 00:43:52,671 --> 00:43:54,256 ♪ Joy to you 1163 00:43:54,298 --> 00:43:56,216 ♪ As a joy to me 1164 00:43:56,258 --> 00:43:58,177 Now, this is a party. 1165 00:43:58,469 --> 00:44:00,304 See what I mean, girls? 1166 00:44:01,013 --> 00:44:02,306 Ruth! 1167 00:44:03,641 --> 00:44:05,434 Hey. Wow, you look great. 1168 00:44:06,060 --> 00:44:07,853 You look pretty cool yourself. 1169 00:44:07,895 --> 00:44:09,730 Thanks. Yeah. Hi, everyone! 1170 00:44:09,813 --> 00:44:10,814 Ooh! 1171 00:44:13,400 --> 00:44:17,821 What is it like being big sister to New York's most likable man? 1172 00:44:17,863 --> 00:44:19,114 Exhausting. 1173 00:44:23,285 --> 00:44:24,286 Is he always like this? 1174 00:44:24,328 --> 00:44:25,496 Pretty much. 1175 00:44:28,374 --> 00:44:30,334 He just always likes to see the good in the world, you know? 1176 00:44:30,417 --> 00:44:31,960 Yeah. 1177 00:44:32,044 --> 00:44:33,837 Well, it's admirable. I think I could... 1178 00:44:33,879 --> 00:44:35,881 use a little more of that in my life. 1179 00:44:38,884 --> 00:44:39,885 Okay. 1180 00:44:40,719 --> 00:44:42,096 Hi. 1181 00:44:42,137 --> 00:44:43,472 Check out Tiny Tim tearing up the dance floor. 1182 00:44:43,514 --> 00:44:45,557 I know! We were just saying. 1183 00:44:47,851 --> 00:44:48,977 Who... who even is he? 1184 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 - Where is he from? - Do you know him, Kate? 1185 00:44:50,521 --> 00:44:52,064 He's from my office. 1186 00:44:54,692 --> 00:44:56,902 Losing the stick. Oh, my gosh. 1187 00:44:56,944 --> 00:44:57,945 Go, Tim! 1188 00:44:57,986 --> 00:44:59,488 I don't think he needs that crutch. 1189 00:45:00,406 --> 00:45:02,950 Nicely done! 1190 00:45:03,534 --> 00:45:05,327 Whoo! 1191 00:45:06,120 --> 00:45:07,246 All right, you two. 1192 00:45:07,287 --> 00:45:08,956 - It's time for you... - No, no. 1193 00:45:08,997 --> 00:45:10,666 to get out on the dance floor and show Tim how it's done. 1194 00:45:10,708 --> 00:45:11,917 I can't, I cannot. 1195 00:45:11,959 --> 00:45:13,210 Gotta show Tim how it's done. 1196 00:45:13,293 --> 00:45:14,586 You show him how it's done. 1197 00:45:15,713 --> 00:45:18,382 ♪ On Vixen, on Comet, on Cupid... ♪ 1198 00:45:19,925 --> 00:45:22,553 ♪ On Blitzen, on Dasher on Dancer ♪ 1199 00:45:22,594 --> 00:45:23,762 Mm-hmm. 1200 00:45:24,763 --> 00:45:26,098 Watch, I go low with it, too. 1201 00:45:26,140 --> 00:45:27,391 Ooh! 1202 00:45:27,474 --> 00:45:28,600 - But then I come back up. - Yeah. 1203 00:45:30,144 --> 00:45:31,603 Whoo! Turn it to a slow song. Turn it to a slow song. 1204 00:45:33,397 --> 00:45:35,482 ♪ So sweet love 1205 00:45:36,650 --> 00:45:38,777 ♪ I would tell her right now 1206 00:45:41,572 --> 00:45:42,739 Shall we? 1207 00:45:42,781 --> 00:45:44,283 ♪ I'm a lucky man 1208 00:45:45,617 --> 00:45:48,245 ♪ So, let's keep playing the way we are ♪ 1209 00:45:49,037 --> 00:45:50,998 Is this your first time dancing with the snowman? 1210 00:45:51,957 --> 00:45:53,000 It is, yes. 1211 00:45:53,917 --> 00:45:55,294 How is it going so far? 1212 00:45:58,046 --> 00:45:59,798 It's your first time dancing with a Scrooge? 1213 00:46:00,174 --> 00:46:01,550 Weirdly enough, no. 1214 00:46:04,762 --> 00:46:07,806 ♪... and it's a long road 1215 00:46:23,405 --> 00:46:24,990 Thank you. I had a... 1216 00:46:25,699 --> 00:46:27,075 really nice time tonight. 1217 00:46:27,159 --> 00:46:28,535 Yeah. Me too. 1218 00:46:30,162 --> 00:46:31,038 Hey. 1219 00:46:32,498 --> 00:46:34,041 I was thinking, um... 1220 00:46:34,541 --> 00:46:35,417 If... 1221 00:46:36,627 --> 00:46:38,045 Uh, um... 1222 00:46:40,672 --> 00:46:42,257 Err... never mind. 1223 00:46:42,299 --> 00:46:45,469 I... I bet you... you probably gotta get going. 1224 00:46:46,845 --> 00:46:47,846 Well, I don't... 1225 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 I don't have to go this... 1226 00:46:50,182 --> 00:46:51,892 like, this very second. 1227 00:46:51,975 --> 00:46:53,143 - Oh. - I mean... 1228 00:46:53,185 --> 00:46:54,228 - If there's... - I was just... 1229 00:46:54,520 --> 00:46:55,354 - Oh, you go. - What, wait... 1230 00:46:55,687 --> 00:46:57,022 - Okay. - No... 1231 00:46:57,064 --> 00:46:58,649 It, uh... it's... it's nothing. 1232 00:46:58,690 --> 00:46:59,817 I can wait. 1233 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 You sure? 1234 00:47:03,820 --> 00:47:04,696 Yeah. 1235 00:47:06,073 --> 00:47:06,698 Okay. 1236 00:47:19,586 --> 00:47:20,587 Night, Ted. 1237 00:47:21,088 --> 00:47:22,005 Night, Hope. 1238 00:47:51,577 --> 00:47:52,536 Hi. 1239 00:47:52,619 --> 00:47:53,412 Hi. 1240 00:47:54,913 --> 00:47:56,456 I meant to ask you something at the party, 1241 00:47:56,498 --> 00:47:58,083 but I, um... 1242 00:47:58,584 --> 00:47:59,543 chickened out. 1243 00:48:13,807 --> 00:48:15,934 That was the extent of my ASL, so... 1244 00:48:18,896 --> 00:48:20,439 - Is that a yes? - Yes, that was a... 1245 00:48:23,066 --> 00:48:24,234 that was a yes. 1246 00:48:26,903 --> 00:48:29,114 Okay. So far, we have a... 1247 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 intimate trip to a scrapbooking store, 1248 00:48:30,616 --> 00:48:32,117 and Salisbury steak, and bingo night. 1249 00:48:32,159 --> 00:48:33,911 Do we have any other date suggestions? 1250 00:48:34,244 --> 00:48:36,496 Don't limit yourself to Lackawanna. 1251 00:48:36,538 --> 00:48:38,165 Maybe get out of town for the day. 1252 00:48:38,916 --> 00:48:40,292 Get out... 1253 00:48:40,834 --> 00:48:42,461 Ruth Mittens, you magnificent angel. 1254 00:48:43,045 --> 00:48:44,046 You just gave me an idea. 1255 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 - Hi. - Hi. 1256 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 Wow. 1257 00:48:55,307 --> 00:48:56,141 You clean up nicely. 1258 00:48:56,934 --> 00:48:59,061 Oh! I, uh... I just, um... 1259 00:48:59,394 --> 00:49:01,605 went with Christmas theme. 1260 00:49:01,647 --> 00:49:03,440 You look nice, too. 1261 00:49:03,774 --> 00:49:05,400 Thanks. You ready? 1262 00:49:05,442 --> 00:49:06,985 Yeah. What are we doing? 1263 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 I thought we'd have a little, uh, fancy dinner at Chez Henry. 1264 00:49:10,197 --> 00:49:11,323 Chez Henry? 1265 00:49:11,365 --> 00:49:12,157 Mm-hmm. 1266 00:49:12,199 --> 00:49:13,408 Oh, I should change. 1267 00:49:13,450 --> 00:49:15,035 No, I'm just kidding with you. 1268 00:49:15,077 --> 00:49:16,495 You're actually perfectly dressed for what we're gonna do. 1269 00:49:17,954 --> 00:49:19,331 - Okay. - You're gonna love it. 1270 00:49:19,373 --> 00:49:19,998 Okay. 1271 00:49:20,582 --> 00:49:21,833 - Ready? - Yep. Okay. 1272 00:49:24,086 --> 00:49:25,379 You're comfortable around horses, right? 1273 00:49:26,797 --> 00:49:27,798 You're... 1274 00:49:27,839 --> 00:49:29,007 You're joking, right? 1275 00:49:41,853 --> 00:49:43,105 Um... 1276 00:49:44,981 --> 00:49:45,857 Ooh... 1277 00:49:48,193 --> 00:49:50,904 Greetings, fellow elves, and welcome to 1278 00:49:50,987 --> 00:49:52,864 Escape from Santa's Workshop. 1279 00:49:52,906 --> 00:49:54,658 My name is Brendan, 1280 00:49:54,700 --> 00:49:56,493 and I, like you, am an... 1281 00:49:56,576 --> 00:49:58,203 elf, who... 1282 00:49:59,413 --> 00:50:00,247 Oh... 1283 00:50:01,707 --> 00:50:03,667 Sorry. I just got back to town. 1284 00:50:04,626 --> 00:50:06,920 I was partying with my elf buddies all night. 1285 00:50:07,003 --> 00:50:08,797 Didn't realize I was pulling a solo shift today. 1286 00:50:08,839 --> 00:50:10,215 You're doing great, Brendan. 1287 00:50:10,590 --> 00:50:11,383 Thanks, man. 1288 00:50:12,259 --> 00:50:13,927 I've been working hard to get 1289 00:50:14,010 --> 00:50:16,054 the toys built for Christmas, but... 1290 00:50:16,638 --> 00:50:18,348 Santa left without a toy. 1291 00:50:18,390 --> 00:50:21,018 A toy for one of the nicest kids in the world. 1292 00:50:21,059 --> 00:50:22,269 No... 1293 00:50:22,310 --> 00:50:23,937 Your goal is to make it out of the workshop 1294 00:50:24,021 --> 00:50:27,482 and use Christmas magic to get the toy into this child's 1295 00:50:27,524 --> 00:50:29,234 living room before morning. 1296 00:50:29,693 --> 00:50:31,361 You have an hour. 1297 00:50:31,445 --> 00:50:34,364 if you need help, just say, "Brendan, I need help!" 1298 00:50:34,448 --> 00:50:36,742 and I can give you a hint from the North Pole. 1299 00:50:36,825 --> 00:50:40,829 Finally, Santa has a 'no phones in the workshop' policy, 1300 00:50:41,121 --> 00:50:42,998 so we ask that you leave them here. 1301 00:50:44,833 --> 00:50:46,084 It's Santa's policy. 1302 00:50:47,669 --> 00:50:48,587 Your smartwatch. 1303 00:50:49,463 --> 00:50:50,630 - And the smartwatch? - Yeah. 1304 00:50:50,672 --> 00:50:52,424 Well, Santa is a stickler. 1305 00:50:52,466 --> 00:50:53,592 Stickler. 1306 00:50:54,676 --> 00:50:56,428 Exit out the back door. Take a left. 1307 00:50:56,470 --> 00:50:57,679 All right. Thanks, Brendan. 1308 00:50:57,763 --> 00:50:58,972 You got it. 1309 00:50:59,056 --> 00:51:00,390 Let's do this. 1310 00:51:11,109 --> 00:51:13,278 Oh... okay. 1311 00:51:13,320 --> 00:51:16,907 Santa's workshop certainly got an upgrade. 1312 00:51:16,948 --> 00:51:19,367 Yeah, definitely not warm, cozy holiday vibes, 1313 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 but I dig it. 1314 00:51:24,247 --> 00:51:25,582 Ho, ho, ho! 1315 00:51:25,665 --> 00:51:27,501 Welcome merry participants. 1316 00:51:27,542 --> 00:51:30,253 You have 59 minutes to earn your freedom. 1317 00:51:30,837 --> 00:51:32,255 You good? 1318 00:51:32,297 --> 00:51:33,173 Good. Yeah. 1319 00:51:33,256 --> 00:51:34,800 Did you scream? 1320 00:51:34,883 --> 00:51:36,468 - I think it was the machine. - I think I heard you scream. 1321 00:51:36,510 --> 00:51:37,761 No, I don't... nope. 1322 00:51:37,803 --> 00:51:38,470 Don't know. 1323 00:51:38,512 --> 00:51:39,304 Wow. 1324 00:51:39,346 --> 00:51:40,514 Okay, I got boxes. 1325 00:51:40,555 --> 00:51:41,348 Okay. 1326 00:51:43,892 --> 00:51:45,143 We got some switches. 1327 00:51:48,563 --> 00:51:49,981 Oh! Elves. 1328 00:51:50,482 --> 00:51:51,650 Lots of elves. 1329 00:51:54,653 --> 00:51:55,278 Hey! 1330 00:51:56,363 --> 00:51:57,364 We got a black light over here. 1331 00:51:58,365 --> 00:51:59,366 Okay. 1332 00:51:59,741 --> 00:52:00,867 Well, they have some kind of... 1333 00:52:01,284 --> 00:52:02,702 security ID on here. 1334 00:52:02,744 --> 00:52:03,703 Okay. Makes sense. 1335 00:52:03,745 --> 00:52:05,872 Santa has a lot of top-secret tech. 1336 00:52:05,914 --> 00:52:07,207 The elves need clearance. 1337 00:52:07,290 --> 00:52:08,959 Yeah. Makes total sense. 1338 00:52:10,377 --> 00:52:12,629 Okay, there's arrows on the boxes. 1339 00:52:12,712 --> 00:52:13,588 Okay. Let's think. 1340 00:52:13,672 --> 00:52:14,798 Six elves. 1341 00:52:14,881 --> 00:52:16,132 Six boxes. 1342 00:52:16,174 --> 00:52:17,843 One toy sack. 1343 00:52:18,426 --> 00:52:21,137 Well, maybe the arrows are a misdirect. 1344 00:52:21,179 --> 00:52:22,722 Oh. That's good. 1345 00:52:22,764 --> 00:52:23,807 Well... 1346 00:52:25,433 --> 00:52:25,976 Hey, wait. Do yours have a barcode on the back? 1347 00:52:26,685 --> 00:52:27,727 They do. 1348 00:52:28,019 --> 00:52:29,521 Maybe they need to be scanned? 1349 00:52:29,938 --> 00:52:31,398 - Black light! - Black light. 1350 00:52:36,319 --> 00:52:37,320 Fifty-six. 1351 00:52:37,362 --> 00:52:38,196 Ooh. 1352 00:52:38,655 --> 00:52:39,322 Twenty-two. 1353 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 Eighty-four. 1354 00:52:42,617 --> 00:52:44,035 Eighty-six, twenty-two, eighty-four. 1355 00:52:44,077 --> 00:52:45,245 That's got to be a combination, right? 1356 00:52:45,328 --> 00:52:46,496 - There's gotta be a lock. - Lock. 1357 00:52:46,538 --> 00:52:47,539 Let's look for a lock. 1358 00:52:48,790 --> 00:52:50,208 If I were a lock... 1359 00:52:50,750 --> 00:52:51,918 where would I be? 1360 00:52:52,711 --> 00:52:53,920 - Lock. - Lock. 1361 00:52:54,921 --> 00:52:56,548 Nice! 1362 00:52:56,590 --> 00:52:57,382 Okay. 1363 00:52:57,424 --> 00:52:58,508 Fifty-six. 1364 00:52:58,550 --> 00:52:59,634 Twenty-two. 1365 00:52:59,718 --> 00:53:00,802 Eighty-four. 1366 00:53:05,056 --> 00:53:06,433 Okay... 1367 00:53:06,474 --> 00:53:07,601 You wanna reach in there? 1368 00:53:07,642 --> 00:53:08,810 No. I don't wanna reach in there. 1369 00:53:08,852 --> 00:53:09,561 Yeah. Fair enough. 1370 00:53:11,354 --> 00:53:12,439 Oh. 1371 00:53:12,522 --> 00:53:13,565 It's a teddy bear. 1372 00:53:14,441 --> 00:53:15,942 But not just any teddy bear. 1373 00:53:16,860 --> 00:53:18,236 A Christmas present. 1374 00:53:20,238 --> 00:53:21,364 Toy sack. 1375 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 Ho, ho, ho! 1376 00:53:37,213 --> 00:53:39,257 You've escaped from Santa's workshop 1377 00:53:39,299 --> 00:53:41,718 with the gift in record time. 1378 00:53:41,801 --> 00:53:44,429 Proceed to the Santa's sleigh launchpad! 1379 00:53:44,721 --> 00:53:46,306 - What's up, now? - Record time. 1380 00:53:46,389 --> 00:53:47,807 - What's up? - We're incredible. 1381 00:53:50,810 --> 00:53:52,270 Oh. Okay. 1382 00:53:52,604 --> 00:53:53,980 Keep your eyes peeled for clues. 1383 00:53:58,652 --> 00:53:59,986 Brendan! 1384 00:54:00,278 --> 00:54:01,905 That's enough! 1385 00:54:03,281 --> 00:54:04,407 Oh, my gosh. 1386 00:54:04,824 --> 00:54:06,493 Whoa! 1387 00:54:06,534 --> 00:54:08,411 So, this is how he delivers billions of presents 1388 00:54:08,453 --> 00:54:09,579 in one night. 1389 00:54:10,497 --> 00:54:12,499 Santa 5.0. 1390 00:54:12,874 --> 00:54:15,293 Enter launch code. 1391 00:54:15,335 --> 00:54:17,837 What was our code? 56, 22, 84? 1392 00:54:17,879 --> 00:54:18,964 Yeah. 1393 00:54:19,047 --> 00:54:20,090 Not it. All right. 1394 00:54:20,131 --> 00:54:22,217 We are looking for a new launch code. 1395 00:54:22,259 --> 00:54:24,010 Okay, we got this. 1396 00:54:24,636 --> 00:54:26,304 Hey. 1397 00:54:26,346 --> 00:54:28,264 The sleigh has a license plate that says 'baggage'. 1398 00:54:28,306 --> 00:54:29,140 Huh. 1399 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Okay. 1400 00:54:30,976 --> 00:54:32,310 What kind of baggage? 1401 00:54:32,352 --> 00:54:33,770 Well, there's a giant toy sack. 1402 00:54:33,853 --> 00:54:35,063 That's... that's a bag, right? 1403 00:54:35,105 --> 00:54:36,022 Good point. 1404 00:54:36,648 --> 00:54:37,857 Yeah. 1405 00:54:37,899 --> 00:54:38,692 Okay. 1406 00:54:38,733 --> 00:54:39,401 Anything? 1407 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 No, there's nothing else in here. 1408 00:54:44,322 --> 00:54:45,407 Wait a sec. 1409 00:54:46,908 --> 00:54:48,159 Baggage. 1410 00:54:50,328 --> 00:54:51,538 Okay. Hear me out. 1411 00:54:52,205 --> 00:54:54,124 What if they're not letters? 1412 00:54:54,165 --> 00:54:55,458 What if they're musical notes? 1413 00:54:56,251 --> 00:54:57,877 - Ooh. - Mm-hmm. 1414 00:54:57,919 --> 00:54:59,295 - You're good. - Yeah. 1415 00:55:00,005 --> 00:55:01,464 Ooh. One problem. 1416 00:55:01,881 --> 00:55:03,300 I can't read music. 1417 00:55:03,925 --> 00:55:05,135 - Can you? - No. 1418 00:55:05,635 --> 00:55:07,429 That's gonna be a bit of a stumbling block. 1419 00:55:07,887 --> 00:55:09,514 Let me hop down. Do you think... 1420 00:55:09,556 --> 00:55:11,224 I mean, as much as it hurts my ego, 1421 00:55:11,266 --> 00:55:13,560 we ask for a little help? 1422 00:55:15,729 --> 00:55:17,272 Brendan, we need a clue! 1423 00:55:17,939 --> 00:55:19,190 Brendan, a little help, buddy! 1424 00:55:24,863 --> 00:55:26,114 He's, uh... 1425 00:55:26,156 --> 00:55:27,907 - He's taking his sweet time. - Yeah. 1426 00:55:29,993 --> 00:55:31,077 Five. 1427 00:55:31,119 --> 00:55:32,370 Four. 1428 00:55:32,454 --> 00:55:33,538 Three. 1429 00:55:33,872 --> 00:55:34,789 Two. 1430 00:55:35,331 --> 00:55:36,499 One. 1431 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 Santa's sleigh launch aborted. 1432 00:55:38,960 --> 00:55:40,920 Christmas is canceled. 1433 00:55:40,962 --> 00:55:44,049 Have a holly, jolly failure. 1434 00:55:44,132 --> 00:55:45,258 Well, that was a little dramatic. 1435 00:55:45,300 --> 00:55:46,009 Yeah. 1436 00:55:51,097 --> 00:55:53,516 Brendan! 1437 00:55:56,770 --> 00:55:57,771 Brendan? 1438 00:55:58,855 --> 00:56:00,356 Brendan! 1439 00:56:04,277 --> 00:56:06,446 You know, I could think of worse places to be trapped. 1440 00:56:07,947 --> 00:56:09,407 - Really? - Yeah. 1441 00:56:09,866 --> 00:56:11,409 I could think of better. 1442 00:56:11,868 --> 00:56:12,911 Somewhere with... 1443 00:56:13,745 --> 00:56:14,829 food. 1444 00:56:14,871 --> 00:56:15,622 Oh. 1445 00:56:17,916 --> 00:56:19,209 Food, you say? 1446 00:56:21,795 --> 00:56:23,213 You think this is funny? 1447 00:56:23,254 --> 00:56:24,506 Yeah. 1448 00:56:24,589 --> 00:56:26,091 We can't escape from an escape room. 1449 00:56:26,174 --> 00:56:27,008 It's a little bit funny. 1450 00:56:27,092 --> 00:56:28,676 We don't have any water. 1451 00:56:28,760 --> 00:56:29,594 Hmm. 1452 00:56:29,969 --> 00:56:31,304 Or cell phones. 1453 00:56:31,387 --> 00:56:32,889 Don't you have a promo first thing in the morning? 1454 00:56:32,972 --> 00:56:34,432 - Yeah. - I've gotta work. 1455 00:56:34,474 --> 00:56:36,267 I think we're within our rights to be, you know... 1456 00:56:37,102 --> 00:56:38,269 a little upset. 1457 00:56:38,353 --> 00:56:39,604 Yeah, but being upset isn't gonna help us 1458 00:56:39,646 --> 00:56:40,647 get out of the room. 1459 00:56:41,022 --> 00:56:42,232 So I'd rather count my blessings. 1460 00:56:42,273 --> 00:56:43,650 We're inside. 1461 00:56:43,691 --> 00:56:45,193 We have a very cozy place to sit down. 1462 00:56:45,235 --> 00:56:47,028 Thank you, sleigh. 1463 00:56:47,070 --> 00:56:49,197 And my promo's not for 12 hours. We have plenty of time. 1464 00:56:49,864 --> 00:56:51,950 Besides, I'm sure Brendan's gonna let us out any minute. 1465 00:57:01,209 --> 00:57:02,585 Let's see. What have we got? 1466 00:57:03,962 --> 00:57:05,046 Yep. 1467 00:57:05,088 --> 00:57:06,464 And it's morning. 1468 00:57:11,136 --> 00:57:12,595 Well, at least the, um... 1469 00:57:14,055 --> 00:57:15,765 ...sleigh is comfortable. You were right about that. 1470 00:57:15,807 --> 00:57:17,142 Yeah. 1471 00:57:17,225 --> 00:57:18,309 Company's not bad either. 1472 00:57:20,728 --> 00:57:22,438 I wish I got to know you in high school. 1473 00:57:23,857 --> 00:57:25,316 Yeah. 1474 00:57:25,400 --> 00:57:27,026 At least we're getting to know each other now. 1475 00:57:27,068 --> 00:57:28,445 - Yeah. - Mm-hmm. 1476 00:57:28,486 --> 00:57:30,238 Then... lay it on me. 1477 00:57:30,280 --> 00:57:31,322 Give me... 1478 00:57:31,865 --> 00:57:33,032 the peek behind the curtain. 1479 00:57:33,074 --> 00:57:34,826 - Oh. - Who is... 1480 00:57:34,868 --> 00:57:36,578 - Ted Cooper? - Oh, wow. 1481 00:57:37,036 --> 00:57:38,746 Well... 1482 00:57:38,788 --> 00:57:41,207 for starters, I am a codependent people pleaser. 1483 00:57:41,708 --> 00:57:42,709 Go on. 1484 00:57:42,750 --> 00:57:45,086 My therapist would tell you it is 1485 00:57:45,420 --> 00:57:47,839 due to my mom leaving when we were young. 1486 00:57:48,590 --> 00:57:51,009 My dad never quite recovering from that. 1487 00:57:51,426 --> 00:57:53,344 And then my sister picking up his slack, 1488 00:57:53,428 --> 00:57:56,014 and then me learning to make myself as small as possible 1489 00:57:56,097 --> 00:57:58,016 so as to not create more work for the two of them. 1490 00:58:00,393 --> 00:58:01,644 Upside is I'm fun at parties. 1491 00:58:03,688 --> 00:58:04,856 How about you? 1492 00:58:04,898 --> 00:58:06,357 Lay it on me. Listen, I don't... no. 1493 00:58:06,399 --> 00:58:08,443 I don't want a highlight reel, I want the baggage. 1494 00:58:08,485 --> 00:58:09,652 Baggage. Okay. 1495 00:58:09,694 --> 00:58:10,528 Um... 1496 00:58:10,862 --> 00:58:12,822 Well, last year was a nightmare. 1497 00:58:13,740 --> 00:58:15,533 I moved back here, I lost my dad. 1498 00:58:16,492 --> 00:58:20,580 And I go between saving lives 1499 00:58:20,622 --> 00:58:23,500 and being two cats away from becoming a spinster. 1500 00:58:24,292 --> 00:58:27,170 I'm also three inches taller than I'm comfortable with. 1501 00:58:27,253 --> 00:58:28,421 Ahh. 1502 00:58:28,505 --> 00:58:29,756 - Just three inches? - Yeah. 1503 00:58:33,384 --> 00:58:34,886 No, but seriously, I... 1504 00:58:36,012 --> 00:58:37,680 I could never do what you do. 1505 00:58:39,265 --> 00:58:40,683 But it must 1506 00:58:41,518 --> 00:58:43,228 feel nice knowing that 1507 00:58:44,103 --> 00:58:47,565 your job literally makes the world a better place. 1508 00:58:50,860 --> 00:58:52,403 I think you're amazing, Hope. 1509 00:58:54,155 --> 00:58:56,282 Is this how you pictured the date ending? 1510 00:58:57,158 --> 00:58:58,076 Weirdly enough... 1511 00:58:59,744 --> 00:59:02,205 this is exactly how I pictured the date ending. 1512 00:59:11,089 --> 00:59:12,840 Uh... hey, guys. 1513 00:59:12,924 --> 00:59:15,218 Uh, so sorry about that. 1514 00:59:15,301 --> 00:59:17,095 Um... 1515 00:59:17,178 --> 00:59:19,430 as an apology for the whole accidental captivity thing, 1516 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 how about a 50 percent discount next time you come back? 1517 00:59:22,767 --> 00:59:24,227 - That's nice, Brendan. - Mm-hmm. 1518 00:59:24,811 --> 00:59:25,728 Good morning. 1519 00:59:27,897 --> 00:59:28,731 Wow. 1520 00:59:39,576 --> 00:59:40,743 Where have you been? 1521 00:59:40,785 --> 00:59:42,203 Got stuck in an escape room all night. 1522 00:59:42,245 --> 00:59:43,496 Hi Hope. 1523 00:59:43,579 --> 00:59:45,039 This is not a time for jokes. 1524 00:59:45,081 --> 00:59:46,457 - Less than a minute. - Not a joke. How's my hair? 1525 00:59:46,541 --> 00:59:48,418 Yes, it's good. It's perfect. You look great. Yeah. 1526 00:59:48,459 --> 00:59:49,419 - Break a leg. - Yeah. 1527 01:00:00,638 --> 01:00:01,931 Ted? 1528 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 Hello? You with us, buddy? 1529 01:00:03,766 --> 01:00:05,059 Indeed I am, Ken. 1530 01:00:05,143 --> 01:00:07,395 I am here live at the Lackawanna Community Center 1531 01:00:07,437 --> 01:00:08,688 where there has 1532 01:00:09,230 --> 01:00:13,234 never been a more beautiful morning. 1533 01:00:18,865 --> 01:00:20,408 Thank you... Ted. 1534 01:00:21,242 --> 01:00:24,120 And these local bakers are trying to set a state record 1535 01:00:24,203 --> 01:00:26,831 for the largest gingerbread man in New York history. 1536 01:00:27,248 --> 01:00:28,666 And why not a world record? 1537 01:00:29,250 --> 01:00:31,711 Well, because the world record is over 32ft tall, Ken, 1538 01:00:31,794 --> 01:00:33,296 and we don't have the budget for that. 1539 01:00:33,338 --> 01:00:35,423 So, come on down and help raise money 1540 01:00:35,465 --> 01:00:36,966 for the local children's hospital. 1541 01:00:37,050 --> 01:00:38,801 I, for one, can't think of a more delicious way 1542 01:00:38,843 --> 01:00:40,303 to raise money for a good cause. 1543 01:00:40,386 --> 01:00:41,304 Can you? 1544 01:00:43,139 --> 01:00:44,641 Reporting live from Lackawanna. 1545 01:00:44,682 --> 01:00:45,808 I'm Ted Cooper. 1546 01:00:46,351 --> 01:00:47,393 And we're clear. 1547 01:00:47,435 --> 01:00:47,977 Thank you. 1548 01:00:49,687 --> 01:00:51,189 That was great, I love you. I am going to kill you. 1549 01:00:51,230 --> 01:00:52,940 Where were you? 1550 01:00:52,982 --> 01:00:54,317 I mean, I am very happy, but you did not come home last night. 1551 01:00:54,359 --> 01:00:56,736 And I want to hug you, and I wanna strangle you. 1552 01:00:57,236 --> 01:00:58,488 I have conflicting feelings. 1553 01:00:58,529 --> 01:00:59,822 Yeah, I see that. Uh, listen... 1554 01:00:59,864 --> 01:01:01,699 I, uh, I got stuck in an escape room. 1555 01:01:01,741 --> 01:01:03,910 Like I said, I can't talk now. I love you and we'll talk later. 1556 01:01:06,537 --> 01:01:08,539 So, what are you doing with the rest of your day? 1557 01:01:09,040 --> 01:01:10,666 Um... 1558 01:01:10,708 --> 01:01:13,252 Well, I have a shift. I've gotta work till 6:00. 1559 01:01:13,294 --> 01:01:14,879 Oof! Ouch. 1560 01:01:14,921 --> 01:01:16,297 Well... 1561 01:01:16,339 --> 01:01:18,633 how about I call you after you get off, and... 1562 01:01:19,467 --> 01:01:20,760 maybe we can grab a drink, or... 1563 01:01:21,594 --> 01:01:24,180 get stuck in another local establishment. 1564 01:01:26,099 --> 01:01:28,059 Uh, we should be so lucky. 1565 01:01:32,355 --> 01:01:33,314 Good morning, Hope. 1566 01:01:36,275 --> 01:01:37,443 Good morning, Ted. 1567 01:01:47,203 --> 01:01:48,413 Hey. 1568 01:01:48,496 --> 01:01:50,456 Hey, look who's home. 1569 01:01:51,332 --> 01:01:53,710 Keys, lover boy. I got places to be. 1570 01:01:54,335 --> 01:01:57,422 And I am going to take a long winter's nap. 1571 01:01:57,505 --> 01:01:59,924 Wait, quick reminder, you have one more promo 1572 01:01:59,966 --> 01:02:01,467 this afternoon before the big event tomorrow. 1573 01:02:01,968 --> 01:02:03,177 Yes, I will take a ride-share. 1574 01:02:03,261 --> 01:02:04,971 Okay. 1575 01:02:05,012 --> 01:02:05,930 Just don't get thrown in jail between now and then. 1576 01:02:06,389 --> 01:02:07,557 No promises. 1577 01:02:13,771 --> 01:02:15,231 That... that's Ted, isn't it? 1578 01:02:15,314 --> 01:02:16,774 - Well, I mean... - Yeah. Thought so. 1579 01:02:17,316 --> 01:02:18,359 Yeah. 1580 01:02:20,987 --> 01:02:22,613 Wait, you like him. 1581 01:02:23,156 --> 01:02:25,324 I can't remember the last time I had this much fun. 1582 01:02:26,117 --> 01:02:27,869 How many guys would take you to an escape room 1583 01:02:27,910 --> 01:02:28,911 on our first date? 1584 01:02:29,412 --> 01:02:30,872 Hmm? 1585 01:02:30,955 --> 01:02:33,916 All right, Ted Cooper, you smooth operator. 1586 01:02:34,876 --> 01:02:36,002 Wait. When are you seeing him again? 1587 01:02:37,336 --> 01:02:37,920 Tonight. 1588 01:02:39,130 --> 01:02:40,673 Well, okay. 1589 01:02:40,757 --> 01:02:42,341 Well, I guess dinner with me and the others 1590 01:02:42,383 --> 01:02:43,426 is out of the question. 1591 01:02:43,509 --> 01:02:45,344 - Have fun with your plans. - Okay. 1592 01:02:53,561 --> 01:02:56,481 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1593 01:02:56,564 --> 01:02:59,233 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1594 01:02:59,275 --> 01:03:02,111 ♪ 'Tis the season to be jolly 1595 01:03:02,153 --> 01:03:04,739 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1596 01:03:04,780 --> 01:03:07,200 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1597 01:03:08,326 --> 01:03:09,202 You Ed? 1598 01:03:09,827 --> 01:03:11,037 Last I checked. 1599 01:03:11,704 --> 01:03:12,955 Wasn't expecting a limo. 1600 01:03:12,997 --> 01:03:14,123 Well, surprise, surprise. 1601 01:03:14,624 --> 01:03:15,917 Yeah. 1602 01:03:16,000 --> 01:03:17,168 I'm digging the vibe in here, man. 1603 01:03:17,210 --> 01:03:18,628 Five star vibes are what I'm about. 1604 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Crank those tunes back up, Ed. 1605 01:03:20,213 --> 01:03:21,547 Right on, man! 1606 01:03:22,048 --> 01:03:24,425 ♪ Fa la la la la, la la la la. ♪ 1607 01:03:25,051 --> 01:03:28,054 ♪ 'Tis the season to be jolly. ♪ 1608 01:03:28,095 --> 01:03:30,264 ♪ Fa la la la la, la la la la. ♪ 1609 01:03:31,015 --> 01:03:32,683 So, tomorrow, if you have plans, 1610 01:03:33,017 --> 01:03:33,893 cancel them. 1611 01:03:33,976 --> 01:03:35,269 If you have work, call in sick. 1612 01:03:35,353 --> 01:03:37,146 And if you have a hot date, tell them 1613 01:03:37,188 --> 01:03:38,481 it's not them, it's you. 1614 01:03:40,483 --> 01:03:41,400 Because you'll be in Lackawanna at the Gingerbread Invitational. 1615 01:03:42,026 --> 01:03:42,902 Back to you, Ken. 1616 01:03:43,236 --> 01:03:44,028 Uh... 1617 01:03:44,403 --> 01:03:46,364 Thanks... Ted. 1618 01:03:47,698 --> 01:03:50,743 Anything new? Because I'm not seeing any casts on body parts 1619 01:03:50,827 --> 01:03:53,663 or missing teeth or any apparent symptoms of illness. 1620 01:03:55,873 --> 01:03:56,874 I'm worried. 1621 01:03:57,333 --> 01:03:58,000 Is everything okay? 1622 01:03:59,085 --> 01:04:00,461 It's like I told you, Ken. 1623 01:04:00,503 --> 01:04:02,088 It was only a matter of time 1624 01:04:02,129 --> 01:04:04,215 before my Christmas bad luck turned around. 1625 01:04:06,342 --> 01:04:07,260 That's not frosting. 1626 01:04:32,034 --> 01:04:32,910 Hello? 1627 01:04:34,078 --> 01:04:35,037 Hi. 1628 01:04:35,705 --> 01:04:36,622 Um... 1629 01:04:38,040 --> 01:04:41,085 Sorry, I was, uh... looking for Ted. 1630 01:04:41,377 --> 01:04:43,087 Ted? He's with me. 1631 01:04:43,129 --> 01:04:45,172 We're going to a Christmas rave. 1632 01:04:45,256 --> 01:04:46,132 Who's this? 1633 01:04:47,466 --> 01:04:48,885 Um... uh... 1634 01:04:50,136 --> 01:04:51,220 It doesn't matter. 1635 01:04:53,514 --> 01:04:55,474 You dropped your phone, Ted. 1636 01:04:55,516 --> 01:04:57,435 My name's not Ted, it's Ed. 1637 01:04:58,102 --> 01:04:59,437 Then whose phone is this? 1638 01:05:03,149 --> 01:05:05,109 Wait, another woman answered? 1639 01:05:05,151 --> 01:05:06,611 You're telling me Ted Cooper's a player? 1640 01:05:06,694 --> 01:05:08,946 Well, I... I mean... he... 1641 01:05:08,988 --> 01:05:10,865 doesn't seem like the kind of guy, but... 1642 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Is he? 1643 01:05:14,619 --> 01:05:15,745 Do you want me to track him down? 1644 01:05:16,287 --> 01:05:17,705 Liam Neeson style. 1645 01:05:18,039 --> 01:05:20,166 I have a very particular set of skills. 1646 01:05:20,541 --> 01:05:22,918 Oh, that won't be necessary. 1647 01:05:23,210 --> 01:05:24,837 Is it too late to join you for dinner? 1648 01:05:24,920 --> 01:05:26,297 I don't wanna wait around here. 1649 01:05:26,339 --> 01:05:27,298 Oh, of course. 1650 01:05:27,923 --> 01:05:28,925 Thank you. 1651 01:05:31,802 --> 01:05:33,095 Have you seen my phone? 1652 01:05:33,137 --> 01:05:35,264 No. Do you want me to call it? 1653 01:05:35,306 --> 01:05:36,474 Yes, please. 1654 01:05:42,563 --> 01:05:43,314 Do you hear it? 1655 01:05:43,940 --> 01:05:45,024 No. 1656 01:05:45,107 --> 01:05:46,359 It's ringing. 1657 01:05:52,198 --> 01:05:53,199 Voicemail. 1658 01:05:56,661 --> 01:05:58,287 Hello? Yes. 1659 01:05:59,747 --> 01:06:01,082 Okay. That's fine. 1660 01:06:01,165 --> 01:06:03,167 Why don't you take me through the problem first? 1661 01:06:03,209 --> 01:06:04,543 - All right. Yeah. - Kate. 1662 01:06:04,585 --> 01:06:05,878 - Kate. - What? 1663 01:06:05,961 --> 01:06:06,921 Can I borrow the car real quick? 1664 01:06:06,963 --> 01:06:08,047 Why? 1665 01:06:08,130 --> 01:06:09,256 Because I told Hope that I'd call her. 1666 01:06:09,340 --> 01:06:10,591 I don't want her to think I'm a flake. 1667 01:06:10,633 --> 01:06:11,842 - Okay. - Okay, sorry. Is that a work... 1668 01:06:11,926 --> 01:06:12,843 - Hi... - Is that a work call? 1669 01:06:12,927 --> 01:06:14,595 Yes. 1670 01:06:14,637 --> 01:06:15,638 Love you. 1671 01:06:16,013 --> 01:06:18,182 I am so sorry about that. 1672 01:06:18,224 --> 01:06:20,184 Yes, my phone has just been on the fritz lately. 1673 01:07:14,822 --> 01:07:16,032 Mind if I borrow your phone? 1674 01:07:16,741 --> 01:07:18,617 Are you really calling her this early? 1675 01:07:18,659 --> 01:07:19,410 Yeah. 1676 01:07:22,621 --> 01:07:24,623 Come on, Hope. 1677 01:07:24,665 --> 01:07:27,835 'Kay, so I've ordered the ultrasound, the X-ray. 1678 01:07:29,628 --> 01:07:30,713 The bloodwork. 1679 01:07:35,634 --> 01:07:36,927 She's not picking up. 1680 01:07:37,011 --> 01:07:39,221 Well, Hope's a doctor. She's probably busy. 1681 01:07:40,473 --> 01:07:42,433 Speaking of busy, I have to go. 1682 01:07:43,184 --> 01:07:44,685 Goodbye. 1683 01:07:44,727 --> 01:07:46,520 Wait, wait, wait. Am I overthinking this whole thing? 1684 01:07:46,562 --> 01:07:48,147 'Cause it did seem like we were really clicking. 1685 01:07:48,230 --> 01:07:49,982 Ted, I'm sure whatever is going on, 1686 01:07:50,065 --> 01:07:51,942 if anyone can work it out, it's you. 1687 01:07:52,526 --> 01:07:54,278 But if you make me any later than I already am, 1688 01:07:54,320 --> 01:07:56,030 I will hurt you in ways you can't imagine. 1689 01:07:56,072 --> 01:07:57,490 - Understood. - Okay. 1690 01:07:57,531 --> 01:07:59,033 - See ya. - Wait, wait, wait. 1691 01:07:59,074 --> 01:08:00,326 How am I gonna call a car without my phone? 1692 01:08:01,243 --> 01:08:02,077 Walk. 1693 01:08:02,703 --> 01:08:03,412 - Ah... - Hm. 1694 01:08:03,454 --> 01:08:04,330 Whoa! 1695 01:08:06,123 --> 01:08:07,124 Hug? 1696 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 No hug. Yeah. 1697 01:08:10,669 --> 01:08:11,754 No hug. Okay. 1698 01:08:11,837 --> 01:08:13,214 - Bye, Ted. - Bye. 1699 01:08:14,507 --> 01:08:15,841 Have a great day! 1700 01:08:17,968 --> 01:08:19,261 She didn't say it back. 1701 01:08:22,515 --> 01:08:23,474 Ted! 1702 01:08:23,933 --> 01:08:25,684 We were trying to call you. 1703 01:08:25,726 --> 01:08:26,936 Oh, I lost my phone. 1704 01:08:26,977 --> 01:08:28,020 What's up? 1705 01:08:28,062 --> 01:08:28,729 Well... 1706 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 the girls and I pitched in and, well... 1707 01:08:32,525 --> 01:08:33,692 Here. 1708 01:08:33,734 --> 01:08:34,652 - For me? - Mm-hmm. 1709 01:08:34,693 --> 01:08:36,445 Aww! Thank you. 1710 01:08:38,781 --> 01:08:42,368 No way! 1711 01:08:42,827 --> 01:08:45,496 Aww, this is awesome! 1712 01:08:45,538 --> 01:08:46,580 Thank you. 1713 01:08:46,956 --> 01:08:47,998 Aww. 1714 01:08:48,040 --> 01:08:49,667 I gotta pop this on right now. 1715 01:08:49,959 --> 01:08:51,210 I'm part of the crew. 1716 01:08:55,506 --> 01:08:59,301 ♪ You gotta step out looking ready outside ♪ 1717 01:08:59,802 --> 01:09:00,970 ♪ Yeah 1718 01:09:02,179 --> 01:09:04,390 ♪ Yeah, it's a holiday flex 1719 01:09:05,224 --> 01:09:06,976 ♪ Don't stress, don't stress 1720 01:09:07,351 --> 01:09:09,728 ♪ Yeah, it's a holiday flex 1721 01:09:09,770 --> 01:09:11,522 ♪ Yeah no stress, no stress 1722 01:09:11,856 --> 01:09:13,524 Is everything okay, Ted? 1723 01:09:13,566 --> 01:09:16,569 You seem a little... less enthusiastic than normal. 1724 01:09:17,153 --> 01:09:18,571 Especially given that outfit. 1725 01:09:19,154 --> 01:09:20,906 Uh, keep going, girls. We'll catch up. 1726 01:09:21,949 --> 01:09:24,368 Well, I, uh, I assure you, it's not the outfit. 1727 01:09:24,410 --> 01:09:25,995 The outfit is incredible. Um... 1728 01:09:26,328 --> 01:09:27,204 It's Hope. 1729 01:09:28,789 --> 01:09:30,291 We were supposed to talk last night, but I lost my phone. 1730 01:09:30,374 --> 01:09:31,959 So, I went to her house, and I left a note, but... 1731 01:09:32,001 --> 01:09:33,252 she never called. 1732 01:09:33,335 --> 01:09:34,879 I'm just kinda spinning out, 1733 01:09:34,962 --> 01:09:36,380 wondering if she's having second thoughts. 1734 01:09:36,422 --> 01:09:37,882 Nuh-uh. 1735 01:09:37,965 --> 01:09:41,218 In life and in love, there will be so many situations 1736 01:09:41,302 --> 01:09:42,344 where you get your wires crossed. 1737 01:09:42,928 --> 01:09:45,180 Don't assume the worst. 1738 01:09:45,472 --> 01:09:47,850 It's just like in the movies, young couples are always 1739 01:09:47,933 --> 01:09:50,603 breaking up because of some silly misunderstanding. 1740 01:09:50,644 --> 01:09:52,479 Rock Hudson and Doris Day. 1741 01:09:52,563 --> 01:09:54,148 Robert Redford and Jane Fonda. 1742 01:09:54,440 --> 01:09:56,859 Leonardo DiCaprio and Kate Winslet. 1743 01:09:57,318 --> 01:09:59,111 Yeah, they didn't break up. He died. 1744 01:09:59,194 --> 01:10:03,490 Because they misunderstood how big that door really was. 1745 01:10:03,991 --> 01:10:06,327 Don't fall into the same trap as everyone else. 1746 01:10:06,869 --> 01:10:08,954 As Cher would say, snap out of it. 1747 01:10:10,539 --> 01:10:12,583 You will talk to her again soon. 1748 01:10:13,208 --> 01:10:14,418 I know it. 1749 01:10:14,460 --> 01:10:15,461 Thanks, Ruth. 1750 01:10:33,646 --> 01:10:35,022 Hello? 1751 01:10:35,064 --> 01:10:37,399 Uh... hey, is, uh... is this Hope? 1752 01:10:37,942 --> 01:10:38,567 Ted? 1753 01:10:38,817 --> 01:10:40,277 No, Ed. 1754 01:10:40,319 --> 01:10:42,112 I found this phone in my ride this morning. 1755 01:10:42,196 --> 01:10:43,781 I'm just calling all the recent callers, 1756 01:10:43,822 --> 01:10:44,990 trying to figure out who it belongs to. 1757 01:10:45,824 --> 01:10:47,284 So, wait, you... you've had... 1758 01:10:48,035 --> 01:10:49,453 Ted's phone since last night? 1759 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 Ted Cooper? 1760 01:10:51,872 --> 01:10:53,916 I remember him. Sweet dude. 1761 01:10:53,958 --> 01:10:55,584 I gave him a ride yesterday. 1762 01:10:55,626 --> 01:10:57,628 Tell you what, if you can give me his address... 1763 01:10:57,670 --> 01:10:58,504 Oh! 1764 01:10:59,255 --> 01:11:00,547 I've done it again. 1765 01:11:00,881 --> 01:11:03,342 Oh, you... what? What did you do? 1766 01:11:03,425 --> 01:11:04,635 That thing. 1767 01:11:04,677 --> 01:11:05,803 The thing that I do. 1768 01:11:06,303 --> 01:11:08,305 Ugh, I gotta go find Ted. 1769 01:11:08,889 --> 01:11:10,516 Thank you. Thank you. 1770 01:11:10,849 --> 01:11:12,309 So, what should I do with Ted's phone? 1771 01:11:12,393 --> 01:11:13,727 Yeah, yeah. I'll call you back. 1772 01:11:14,478 --> 01:11:15,813 Hello? Hello? 1773 01:11:24,655 --> 01:11:25,406 Hey! 1774 01:11:25,698 --> 01:11:26,490 There you are. 1775 01:11:28,158 --> 01:11:29,451 Where have you been? 1776 01:11:29,493 --> 01:11:30,286 What are you wearing? 1777 01:11:31,537 --> 01:11:32,079 Never mind. That doesn't matter right now. 1778 01:11:32,121 --> 01:11:33,288 Well, actually... 1779 01:11:33,706 --> 01:11:35,874 That's a whole thing. That's a lot. 1780 01:11:35,916 --> 01:11:36,834 Is everything all right? 1781 01:11:36,875 --> 01:11:38,377 No, I mean... 1782 01:11:39,044 --> 01:11:40,170 it wasn't. 1783 01:11:42,089 --> 01:11:43,507 I called you last night, and this... 1784 01:11:43,966 --> 01:11:45,050 this girl, she... 1785 01:11:46,969 --> 01:11:47,886 picked up the phone and she said she was with you and I... 1786 01:11:48,512 --> 01:11:49,972 You know, I didn't know how to take that. 1787 01:11:50,055 --> 01:11:51,140 - Oh. - I just... 1788 01:11:52,808 --> 01:11:53,726 I realized that, you know, it's not like we're exclusive 1789 01:11:55,436 --> 01:11:56,562 or anything, I mean, we've just been on one date. 1790 01:11:56,937 --> 01:11:58,564 I... I was just, like, that's not cool. 1791 01:11:59,356 --> 01:12:00,065 Yeah. 1792 01:12:01,567 --> 01:12:02,192 That doesn't seem like something Ted would do. 1793 01:12:02,568 --> 01:12:03,485 But then... 1794 01:12:04,194 --> 01:12:05,696 you didn't call me, so I... 1795 01:12:05,738 --> 01:12:06,447 Did you get my note? 1796 01:12:07,531 --> 01:12:08,949 No, I... 1797 01:12:08,991 --> 01:12:10,200 Yeah... I left a note for you on your front door. 1798 01:12:11,410 --> 01:12:14,413 Well, a driver called and said that he had your phone. 1799 01:12:14,496 --> 01:12:15,456 Ed has my phone? 1800 01:12:16,749 --> 01:12:17,875 - Oh... - Of course you know the driver. 1801 01:12:18,208 --> 01:12:19,585 Listen, Ted. 1802 01:12:20,336 --> 01:12:22,796 I was so mad at myself for sitting around, 1803 01:12:22,838 --> 01:12:25,591 waiting for you to call, that I just, I, um... 1804 01:12:26,842 --> 01:12:27,968 I gave up. 1805 01:12:28,385 --> 01:12:30,554 And I do that sometimes. 1806 01:12:31,138 --> 01:12:34,683 I do, and I shouldn't, and I'm sorry. 1807 01:12:38,896 --> 01:12:40,606 What's so funny? 1808 01:12:40,647 --> 01:12:43,025 Ruth, she called this. It's a classic misunderstanding. 1809 01:12:44,651 --> 01:12:47,029 When you thought I got the note and then I didn't call you... 1810 01:12:48,155 --> 01:12:49,615 Were you worried? 1811 01:12:49,948 --> 01:12:51,825 Yeah, I was worried that you were having second thoughts, 1812 01:12:51,867 --> 01:12:53,744 but now I'm just... I'm glad that we cleared it up. 1813 01:12:53,786 --> 01:12:55,579 Well, no, I'm glad that we cleared it up. 1814 01:12:55,621 --> 01:12:57,873 I... I think I'm just trying to talk about, 1815 01:12:58,457 --> 01:13:00,167 you know, what we were feeling. 1816 01:13:00,209 --> 01:13:01,835 Okay. Yeah, I... I get that. 1817 01:13:03,545 --> 01:13:04,421 Do you? 1818 01:13:05,798 --> 01:13:06,548 Get that? 1819 01:13:07,633 --> 01:13:08,634 Uh... 1820 01:13:09,301 --> 01:13:11,553 Are you upset that I'm not upset? 1821 01:13:13,597 --> 01:13:15,432 Well, no, I... 1822 01:13:16,683 --> 01:13:18,852 Well, now, maybe I think I'm upset that you never 1823 01:13:18,936 --> 01:13:20,187 get upset. 1824 01:13:20,229 --> 01:13:22,064 I... I get upset. 1825 01:13:22,106 --> 01:13:24,274 Do you? 'Cause I feel like you're happy all the time. 1826 01:13:24,817 --> 01:13:26,360 No, but... 1827 01:13:26,402 --> 01:13:27,778 even if I was, I mean, is there anything wrong with that? 1828 01:13:27,820 --> 01:13:28,946 No. It's just... 1829 01:13:30,864 --> 01:13:32,658 I think it makes it hard for me to understand you sometimes. 1830 01:13:33,158 --> 01:13:34,576 Okay. Um... 1831 01:13:35,994 --> 01:13:37,788 What, uh, what... what don't you understand? 1832 01:13:38,080 --> 01:13:39,164 For one... 1833 01:13:40,666 --> 01:13:41,667 why wouldn't you take the job in Buffalo? 1834 01:13:42,793 --> 01:13:44,670 Well that, see, that's complicated, right? 1835 01:13:44,711 --> 01:13:46,130 - Because Jerry gave me... - No, Ted. 1836 01:13:46,213 --> 01:13:47,965 this great opportunity when no one else would. 1837 01:13:48,048 --> 01:13:50,134 I know, I know. It's the job. It's the... the cookie. 1838 01:13:50,217 --> 01:13:53,053 It's the mayo on the burger. It's... it's... it's everything. 1839 01:13:53,095 --> 01:13:55,514 I don't... I don't know why you would give up what you want 1840 01:13:55,556 --> 01:13:57,516 just to make everybody else happy. 1841 01:13:57,558 --> 01:13:58,851 I don't like being an imposition. 1842 01:13:58,892 --> 01:14:00,811 Advocating for yourself isn't an imposition. 1843 01:14:03,689 --> 01:14:06,692 Ted, I like so much about you, I do, I really do. 1844 01:14:06,775 --> 01:14:07,693 I just, I think... 1845 01:14:09,570 --> 01:14:11,238 you know, when life gets hard, and it does, all the time 1846 01:14:11,947 --> 01:14:14,199 in my line of work, I'm... I'm just not sure that I can 1847 01:14:14,950 --> 01:14:17,995 be with someone that keeps it so surface all the time. 1848 01:14:20,831 --> 01:14:22,457 If you, uh... 1849 01:14:22,499 --> 01:14:25,294 I mean, if you think I just bury my head in the sand... 1850 01:14:27,045 --> 01:14:28,881 I don't think you really know me at all. 1851 01:14:29,631 --> 01:14:30,966 Then help me know you. 1852 01:14:31,466 --> 01:14:33,302 I think there's so much more to Ted 1853 01:14:33,635 --> 01:14:35,512 than you let any of us see. 1854 01:14:38,265 --> 01:14:39,349 Merry Christmas, Ted. 1855 01:14:42,936 --> 01:14:44,021 Hope, wait. 1856 01:14:58,785 --> 01:15:00,704 ♪ A Christmas city is big and beautiful ♪ 1857 01:15:00,746 --> 01:15:02,748 ♪ bright lights everywhere 1858 01:15:02,831 --> 01:15:04,583 1859 01:15:04,625 --> 01:15:06,376 ♪ a place where you can be St. Nick. ♪ 1860 01:15:06,710 --> 01:15:08,754 1861 01:15:09,546 --> 01:15:11,089 ♪ A Christmas city... 1862 01:15:11,381 --> 01:15:13,634 You seem uncharacteristically positive. 1863 01:15:13,967 --> 01:15:16,261 Hey, man, we already hit our fundraising goal. 1864 01:15:16,762 --> 01:15:17,679 - We did it. - What? 1865 01:15:18,096 --> 01:15:19,181 You did it! 1866 01:15:19,223 --> 01:15:19,932 Congratulations. 1867 01:15:19,973 --> 01:15:21,558 Thank you. 1868 01:15:22,893 --> 01:15:24,061 Are you okay? 1869 01:15:25,771 --> 01:15:26,563 Yeah. 1870 01:15:28,982 --> 01:15:29,983 No. 1871 01:15:31,401 --> 01:15:32,653 Hope and I had a fight. 1872 01:15:33,695 --> 01:15:34,780 Wow. 1873 01:15:35,447 --> 01:15:36,740 You got into a fight? 1874 01:15:36,782 --> 01:15:38,283 I didn't know you had it in you. 1875 01:15:38,325 --> 01:15:39,076 Well... 1876 01:15:39,534 --> 01:15:40,869 Hope fought. 1877 01:15:40,911 --> 01:15:42,996 I kinda just stood there and took it. 1878 01:15:43,747 --> 01:15:44,706 Oh. 1879 01:15:45,582 --> 01:15:46,792 Walk with me. 1880 01:15:50,462 --> 01:15:52,631 I'm gonna say something nice to you, 1881 01:15:52,673 --> 01:15:54,341 but don't get used to it, because it is only 1882 01:15:54,383 --> 01:15:55,759 gonna happen once. 1883 01:15:55,801 --> 01:15:57,010 Okay. 1884 01:15:57,052 --> 01:15:59,429 You deserve everything good in life. 1885 01:15:59,763 --> 01:16:00,722 But... 1886 01:16:00,764 --> 01:16:02,474 you hold yourself back. 1887 01:16:02,557 --> 01:16:04,726 You need to go after what you want. 1888 01:16:04,768 --> 01:16:05,727 It might be too late. 1889 01:16:07,396 --> 01:16:08,105 That's something people say when they're scared. 1890 01:16:09,273 --> 01:16:11,149 You're gonna be okay. 1891 01:16:11,567 --> 01:16:12,859 You're gonna tell her how you feel 1892 01:16:12,943 --> 01:16:14,569 and you'll be back annoying me in no time. 1893 01:16:15,821 --> 01:16:17,030 Us against the world? 1894 01:16:17,072 --> 01:16:17,906 Us against the world. 1895 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 - Hey. - Hmm? 1896 01:16:20,576 --> 01:16:22,536 What you've done here is incredible. 1897 01:16:23,829 --> 01:16:25,455 Have you taken a moment to appreciate that? 1898 01:16:25,956 --> 01:16:27,165 Yeah. 1899 01:16:27,457 --> 01:16:28,834 No, dude. I'm serious. 1900 01:16:29,293 --> 01:16:30,877 Look around you. 1901 01:16:30,961 --> 01:16:34,131 This took a Herculean effort, and you crushed it. 1902 01:16:34,590 --> 01:16:35,757 Soak it in. 1903 01:16:37,467 --> 01:16:38,927 It's moments like these that make you almost 1904 01:16:38,969 --> 01:16:40,053 worth the frown lines. 1905 01:16:40,137 --> 01:16:40,846 Almost. 1906 01:16:41,263 --> 01:16:42,180 Almost. 1907 01:17:03,660 --> 01:17:05,954 So, um... that's what you're wearing 1908 01:17:05,996 --> 01:17:07,414 to the Gingerbread Invitational fair? 1909 01:17:07,456 --> 01:17:08,665 Oh, I'm not going. 1910 01:17:09,249 --> 01:17:10,917 Got it. Okay. 1911 01:17:11,251 --> 01:17:13,670 You told me on the phone you don't wanna run into Ted. 1912 01:17:14,046 --> 01:17:15,213 That's right. 1913 01:17:15,255 --> 01:17:16,715 Then why are you here? 1914 01:17:16,757 --> 01:17:18,258 Because I think you're being ridiculous. 1915 01:17:18,675 --> 01:17:20,052 Hope, let me get this straight. 1916 01:17:20,719 --> 01:17:22,179 You're mad at him for not being mad at you, right? 1917 01:17:22,679 --> 01:17:23,805 Yeah! 1918 01:17:23,847 --> 01:17:24,806 He's happy. 1919 01:17:25,182 --> 01:17:26,308 All the time. 1920 01:17:26,391 --> 01:17:28,018 Oh, no! 1921 01:17:28,060 --> 01:17:29,353 A handsome, gainfully employed man in a good mood. 1922 01:17:29,853 --> 01:17:31,521 I think he's just trying to impress you. 1923 01:17:31,563 --> 01:17:33,440 He's trying to impress everyone. 1924 01:17:33,482 --> 01:17:35,150 So, he cares about everyone. 1925 01:17:35,233 --> 01:17:36,193 How terrible. 1926 01:17:37,235 --> 01:17:37,986 Look... 1927 01:17:39,738 --> 01:17:41,490 I have watched you go through some really hard times, 1928 01:17:42,616 --> 01:17:45,369 and I wanted to help, but I don't know how. 1929 01:17:45,744 --> 01:17:47,287 And then here comes Ted Cooper. 1930 01:17:47,579 --> 01:17:50,624 And he has put a smile on your face ever since 1931 01:17:50,666 --> 01:17:51,875 he came back into town. 1932 01:17:52,542 --> 01:17:54,419 Hope, that's a beautiful thing. 1933 01:17:55,921 --> 01:17:57,047 What are you scared of? 1934 01:17:58,215 --> 01:17:59,216 I've just... 1935 01:18:01,426 --> 01:18:02,928 Lost a lot. 1936 01:18:04,054 --> 01:18:06,640 Starting to feel like everybody leaves. 1937 01:18:07,224 --> 01:18:08,934 And maybe... 1938 01:18:10,852 --> 01:18:11,728 Maybe it's me. 1939 01:18:13,689 --> 01:18:14,564 Hope. 1940 01:18:15,941 --> 01:18:17,192 I only think it's you if you leave him 1941 01:18:17,275 --> 01:18:18,318 on the other side of the city. 1942 01:18:20,320 --> 01:18:21,947 Fight for him. 1943 01:18:31,331 --> 01:18:34,167 I'm here in Lackawanna where the Gingerbread Invitational 1944 01:18:34,209 --> 01:18:35,919 is officially underway. 1945 01:18:36,211 --> 01:18:39,089 The giant gingerbread man behind me will soon be measured 1946 01:18:39,131 --> 01:18:42,259 to determine whether or not it has set a state record 1947 01:18:42,300 --> 01:18:45,637 for the largest gingerbread man in New York history. 1948 01:18:45,720 --> 01:18:47,973 Until then, I'll be here hanging out with members 1949 01:18:48,014 --> 01:18:49,933 of my hometown, discussing the art of baking... 1950 01:18:49,975 --> 01:18:51,643 Okay, Hope. Big breath, big breath. 1951 01:18:51,685 --> 01:18:52,811 ...and of course, Christmas. 1952 01:18:52,894 --> 01:18:54,020 - Go get him. - Okay. 1953 01:18:54,354 --> 01:18:55,939 - You got it. - I know, I know, I know. 1954 01:18:55,981 --> 01:18:57,023 Let's talk to some folks, shall we? 1955 01:18:57,357 --> 01:18:58,567 You two. Oh, come on. 1956 01:18:58,608 --> 01:18:59,860 Dressed to the nines. 1957 01:18:59,943 --> 01:19:01,111 What is it that you love about Christmas? 1958 01:19:02,988 --> 01:19:03,989 You're not going up there? 1959 01:19:04,364 --> 01:19:05,740 No, I hate crowds. 1960 01:19:05,782 --> 01:19:07,367 Yeah. Me too. 1961 01:19:07,409 --> 01:19:09,619 Last time I braved the crowd like this was the Eras tour. 1962 01:19:10,328 --> 01:19:11,371 You went to the Eras tour? 1963 01:19:11,747 --> 01:19:12,831 Oh, I wouldn't have missed it. 1964 01:19:13,290 --> 01:19:14,332 Oh. 1965 01:19:14,374 --> 01:19:15,500 Well. Hi. 1966 01:19:15,792 --> 01:19:16,710 I'm Sydney. 1967 01:19:16,752 --> 01:19:17,419 Brandon. 1968 01:19:17,752 --> 01:19:18,795 - Hi. - Hi. 1969 01:19:20,464 --> 01:19:22,007 Let's see, who else? Yes, you. 1970 01:19:22,048 --> 01:19:23,759 What is it that you love about Christmas? 1971 01:19:24,050 --> 01:19:26,344 Oh, I like Christmas because of the presents. 1972 01:19:26,386 --> 01:19:28,346 And my Grandma and Grandpa come to town. 1973 01:19:28,388 --> 01:19:30,098 And because I like presents. 1974 01:19:30,182 --> 01:19:31,725 I think you said presents twice. 1975 01:19:32,309 --> 01:19:33,769 I like presents. 1976 01:19:34,144 --> 01:19:35,604 I see you do. 1977 01:19:35,645 --> 01:19:37,147 Well, I hope you get everything you hope for this year. 1978 01:19:38,023 --> 01:19:38,899 Who else? 1979 01:19:42,027 --> 01:19:42,778 Ma'am. 1980 01:19:43,320 --> 01:19:44,446 How about you? 1981 01:19:45,405 --> 01:19:47,032 Yes. You. 1982 01:19:47,783 --> 01:19:48,992 - Oh, no. - Oh, come on, 1983 01:19:49,367 --> 01:19:50,410 Don't be shy. 1984 01:19:51,244 --> 01:19:51,953 Come on. 1985 01:19:56,458 --> 01:19:58,376 - Hi. Uh... - Hey. 1986 01:19:58,877 --> 01:20:01,171 What is it that you are hoping for this Christmas? 1987 01:20:04,633 --> 01:20:05,801 Um... 1988 01:20:07,052 --> 01:20:08,970 - World peace. - Mmhmm, mmhmm. 1989 01:20:09,304 --> 01:20:11,473 It seems like a... a good one. 1990 01:20:11,556 --> 01:20:12,682 - Sure. - Um... 1991 01:20:13,225 --> 01:20:16,978 A, uh... you know... goodwill to everyone. 1992 01:20:17,354 --> 01:20:18,396 Yeah. 1993 01:20:18,438 --> 01:20:19,606 - Goes without saying. - Yeah. 1994 01:20:19,648 --> 01:20:20,982 And, um... 1995 01:20:23,109 --> 01:20:25,028 Maybe a conversation that's not on-air. 1996 01:20:29,074 --> 01:20:31,535 Well, it, uh... sounds like the perfect time 1997 01:20:31,618 --> 01:20:33,203 to throw it back to you in the studio, Ken. 1998 01:20:34,371 --> 01:20:35,622 And we're clear. 1999 01:20:37,499 --> 01:20:38,708 - Hi. - Hi. 2000 01:20:40,126 --> 01:20:42,045 Oh, it's good to see you. Can I go first? 2001 01:20:44,840 --> 01:20:48,426 I'm aware that I am chronically optimistic 2002 01:20:48,468 --> 01:20:51,096 and that I brightside every situation. 2003 01:20:52,847 --> 01:20:55,183 But I do get sad, and I do get angry. 2004 01:20:56,059 --> 01:20:58,728 And I can do better at showing that. 2005 01:20:59,104 --> 01:21:00,522 And you were right. 2006 01:21:00,564 --> 01:21:03,441 I don't advocate for myself or fight for what I want 2007 01:21:03,483 --> 01:21:06,111 nearly as much as I could or should. 2008 01:21:06,653 --> 01:21:08,071 But I can do better. 2009 01:21:08,655 --> 01:21:10,031 And I... I... I will... 2010 01:21:11,032 --> 01:21:11,908 do better. 2011 01:21:12,826 --> 01:21:14,119 Starting with you. 2012 01:21:16,746 --> 01:21:18,206 I took the job in Buffalo. 2013 01:21:19,332 --> 01:21:20,250 You did? 2014 01:21:21,418 --> 01:21:22,252 Yeah. 2015 01:21:23,503 --> 01:21:24,921 It's a great opportunity and, um... 2016 01:21:25,505 --> 01:21:27,632 happens to be much closer to the girl I like. 2017 01:21:28,592 --> 01:21:29,634 That's good news. 2018 01:21:29,676 --> 01:21:30,927 - Yeah? - Yeah. 2019 01:21:32,012 --> 01:21:34,931 What did your producers in Corning say? 2020 01:21:35,932 --> 01:21:36,891 I don't know. 2021 01:21:37,726 --> 01:21:38,935 I didn't ask. 2022 01:21:47,527 --> 01:21:49,112 [Field Producer Coming back in three.. 2023 01:21:49,404 --> 01:21:50,655 two... one. 2024 01:21:51,114 --> 01:21:52,365 We're li-- we're live. 2025 01:21:52,449 --> 01:21:53,908 We're... Ted! 2026 01:21:53,950 --> 01:21:55,243 Ted, we're live! 2027 01:21:59,539 --> 01:22:01,666 Hey! It's Ted. Come on. 2028 01:22:02,542 --> 01:22:03,752 Oh, my God! 2029 01:22:14,137 --> 01:22:16,389 Ken gave me odds of 10,000 to one! 2030 01:22:16,931 --> 01:22:18,308 I'm rich! 2031 01:22:20,101 --> 01:22:21,770 ♪ Mistletoe hanging 2032 01:22:21,811 --> 01:22:23,396 I'm gonna have to sell my boat. 2033 01:22:23,438 --> 01:22:24,314 ♪ family is gathering 2034 01:22:24,356 --> 01:22:25,565 Ted! 2035 01:22:25,607 --> 01:22:27,150 Ted, we're live! 2036 01:22:30,487 --> 01:22:31,780 Whoo! 2037 01:22:33,865 --> 01:22:34,908 Oh. 2038 01:22:35,492 --> 01:22:36,409 Yeah. 2039 01:22:39,537 --> 01:22:41,206 Best Christmas ever. 2040 01:22:41,539 --> 01:22:44,209 If you haven't already done so, please consider donating 2041 01:22:44,250 --> 01:22:46,378 to the Lackawanna Children's Hospital. 2042 01:22:46,670 --> 01:22:49,798 I can't think of a more worthy cause 2043 01:22:49,839 --> 01:22:51,174 this holiday season. 2044 01:22:51,591 --> 01:22:53,218 From Lackawanna, I'm Ted Hooper. 2045 01:22:53,593 --> 01:22:54,094 No, I'm not. 2046 01:22:56,012 --> 01:22:57,180 Kiss got me flustered. 2047 01:22:57,222 --> 01:22:59,140 From Lackawanna, I'm Ted Cooper. 2048 01:22:59,975 --> 01:23:01,226 Merry Christmas. 2049 01:23:01,685 --> 01:23:03,186 And we're clear. 2050 01:23:03,561 --> 01:23:05,230 Honestly, thank goodness. 2051 01:23:11,277 --> 01:23:13,988 That was a... professional first for me. 2052 01:23:16,199 --> 01:23:17,242 Well... 2053 01:23:18,702 --> 01:23:19,869 Guess my Christmas bad luck is finally behind me. 139135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.