Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,643 --> 00:04:33,643
www.titlovi.com
2
00:04:36,643 --> 00:04:39,624
Christian?
It's me.
3
00:04:44,117 --> 00:04:47,098
Someday,
you won't be so lucky...
4
00:04:49,256 --> 00:04:51,668
Maybe that wouldn't
be too bad.
5
00:04:51,725 --> 00:04:54,365
What the fuck are you doing,
sitting in the dark?
6
00:04:58,698 --> 00:05:00,439
Is it bad?
7
00:05:03,036 --> 00:05:05,016
Pretty bad, yes.
8
00:05:09,009 --> 00:05:11,319
My mother died.
9
00:05:16,349 --> 00:05:18,351
It's weird...
10
00:05:20,787 --> 00:05:23,165
I never thought
it would be such a shock.
11
00:05:29,062 --> 00:05:31,372
Michel, put it down.
12
00:05:36,403 --> 00:05:38,405
I'm here for you.
13
00:05:56,456 --> 00:05:58,299
- Yes?
- It's Mathilde.
14
00:05:58,358 --> 00:06:00,338
Come back later.
I have company.
15
00:06:00,393 --> 00:06:04,637
Are you kidding me?
I won't stand out here all night!
16
00:06:04,698 --> 00:06:07,975
- Let's have dinner.
- Forget it.
17
00:06:09,870 --> 00:06:12,009
I'm feeling better.
18
00:06:14,608 --> 00:06:17,782
I just needed
to talk to somebody.
19
00:06:22,282 --> 00:06:25,092
I'm okay now.
20
00:06:25,151 --> 00:06:28,496
Besides, I don't want
to be in your way.
21
00:06:28,555 --> 00:06:30,159
Wait.
22
00:06:31,524 --> 00:06:33,697
I, too, have something
to tell you.
23
00:06:33,760 --> 00:06:36,366
- I quit.
- Quit what?
24
00:06:36,429 --> 00:06:39,638
I'm resigning.
I'm getting out.
25
00:06:39,699 --> 00:06:42,680
- Does Cox know?
- Not yet.
26
00:06:42,736 --> 00:06:45,842
He's not going to be happy.
You're making a mistake.
27
00:06:45,906 --> 00:06:49,513
- We shall see.
- Be careful, Christian.
28
00:06:49,576 --> 00:06:52,284
You can't just walk out
on the Organization.
29
00:06:52,345 --> 00:06:55,087
And Cox is a real bastard.
30
00:06:56,349 --> 00:06:59,694
I'm sure you've got it
all planned out.
31
00:07:01,688 --> 00:07:04,134
Don't you worry about me.
32
00:07:11,531 --> 00:07:13,909
Are you going
to sit here all night?
33
00:07:16,336 --> 00:07:18,475
What a warm welcome!
34
00:07:19,506 --> 00:07:22,316
I've brought you some chicken
and some cake, sweetie!
35
00:07:24,945 --> 00:07:28,893
- What?
- I'm not your "sweetie"!
36
00:07:47,400 --> 00:07:49,243
How was your trip?
37
00:07:49,302 --> 00:07:51,407
Dreadful!
38
00:07:51,471 --> 00:07:54,543
You should have taken me
with you. I told you.
39
00:07:55,575 --> 00:07:58,522
- What's this package?
- It's for you.
40
00:07:58,578 --> 00:08:00,990
For me?
Unbelievable!
41
00:08:02,983 --> 00:08:04,894
What the hell is that?
42
00:08:14,060 --> 00:08:16,131
Christian?
43
00:08:16,196 --> 00:08:19,143
- May I take a shower with you?
- No.
44
00:08:20,166 --> 00:08:22,373
Hand me the bathrobe.
45
00:08:47,227 --> 00:08:49,207
Can I get a kiss?
46
00:08:49,262 --> 00:08:51,538
You haven't even kissed me.
47
00:09:03,243 --> 00:09:06,986
- It's your first present ever.
- It's the last one too.
48
00:09:08,148 --> 00:09:09,491
What does that mean?
49
00:09:09,549 --> 00:09:12,359
It means it's over between us.
50
00:09:14,054 --> 00:09:17,228
I did tell you
I'd leave someday.
51
00:09:17,290 --> 00:09:19,270
Well, I'm leaving now.
52
00:09:23,930 --> 00:09:26,342
Is it for another girl?
53
00:09:28,334 --> 00:09:30,610
Don't be silly.
54
00:09:30,670 --> 00:09:34,140
- Take me with you.
- I can't.
55
00:09:35,775 --> 00:09:38,984
- What about the cat?
- He's coming with me.
56
00:09:41,247 --> 00:09:43,659
Please make love to me.
57
00:09:43,716 --> 00:09:46,196
Please. One last time.
58
00:09:54,861 --> 00:09:57,205
Don't cry, Mathilde.
59
00:09:57,263 --> 00:09:59,243
Let me keep Soudan.
60
00:10:01,734 --> 00:10:04,146
You're such an asshole.
61
00:10:04,204 --> 00:10:06,946
I'm warning you,
I'll fuck everything that moves!
62
00:10:07,006 --> 00:10:08,747
Good for you.
63
00:10:08,808 --> 00:10:11,084
I hate you, you jerk!
64
00:10:11,144 --> 00:10:13,647
And I hate your stupid gift!
65
00:10:16,749 --> 00:10:19,025
There, there, Soudan.
66
00:10:20,520 --> 00:10:22,557
It's okay.
67
00:10:22,622 --> 00:10:24,693
It's just the way broads are.
68
00:10:40,473 --> 00:10:43,386
I apologize for the long trip,
Christian.
69
00:10:43,443 --> 00:10:46,151
The doctor wants me
to stay inside for now.
70
00:10:48,181 --> 00:10:51,628
My leg, you know...
71
00:10:59,826 --> 00:11:03,069
Will you have breakfast
with me, Mr. Morelli?
72
00:11:03,129 --> 00:11:05,131
No, thanks.
73
00:11:07,534 --> 00:11:09,138
Please, sit down.
74
00:11:16,376 --> 00:11:18,947
Nice job, Christian.
75
00:11:19,012 --> 00:11:21,253
We're very pleased.
76
00:11:21,314 --> 00:11:23,624
Sylvio, the money.
77
00:11:31,925 --> 00:11:36,670
We've added a bonus for you,
Mr. Morelli.
78
00:11:37,764 --> 00:11:40,643
You were very efficient.
79
00:11:40,700 --> 00:11:42,077
Really.
80
00:11:45,638 --> 00:11:48,915
The Organization still
needs you, Mr. Morelli.
81
00:11:51,544 --> 00:11:55,583
We have a big and rather
unexpected mission for you.
82
00:11:55,648 --> 00:11:58,026
What do you say?
83
00:11:59,052 --> 00:12:00,224
I'm not interested.
84
00:12:02,555 --> 00:12:06,503
- 250,000 francs.
- Don't insist.
85
00:12:08,361 --> 00:12:11,137
We can make it 300,000.
86
00:12:11,197 --> 00:12:12,574
But that's it.
87
00:12:12,632 --> 00:12:14,771
I quit, Mr. Cox.
88
00:12:14,834 --> 00:12:16,575
I'm retiring.
89
00:12:24,244 --> 00:12:26,451
You should have told me.
90
00:12:26,512 --> 00:12:28,719
I'm telling you now.
91
00:12:32,185 --> 00:12:36,156
One doesn't just walk out
on the Organization, Mr. Morelli.
92
00:12:37,457 --> 00:12:39,664
But that's what I'm going to do.
93
00:12:45,365 --> 00:12:47,902
Look at him:
94
00:12:47,967 --> 00:12:50,846
big, strong...
95
00:12:55,842 --> 00:12:58,721
and stupid.
96
00:13:02,148 --> 00:13:04,628
He can't replace you.
97
00:13:08,888 --> 00:13:11,266
Ask Michel to find you
somebody else.
98
00:13:12,558 --> 00:13:14,595
No...
99
00:13:14,661 --> 00:13:16,800
it's too late.
100
00:13:16,863 --> 00:13:19,503
We can't do without you,
because you're the best.
101
00:13:19,565 --> 00:13:21,875
You know it, and we know it.
102
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
End of discussion.
103
00:13:33,579 --> 00:13:35,183
Sylvie?
104
00:14:03,109 --> 00:14:05,350
See, you are the best.
105
00:14:07,847 --> 00:14:09,724
What's the capital of Bolivia?
106
00:14:09,782 --> 00:14:12,262
La Paz.
107
00:14:15,088 --> 00:14:17,295
That one's not going to win.
108
00:14:17,357 --> 00:14:21,669
What American filmmaker,
originally from Germany,
109
00:14:21,728 --> 00:14:25,335
- made "The Blue Angel"?
- Crap.
110
00:14:25,398 --> 00:14:27,241
Josef von Lindberg.
111
00:14:27,300 --> 00:14:30,406
- Josef von Sternberg.
- Yeah, von Sternberg.
112
00:14:38,578 --> 00:14:40,319
Radio Taxi.
How may I help you?
113
00:14:40,380 --> 00:14:44,351
I need a cab at
15 Boulevard Delestraint, please.
114
00:14:44,417 --> 00:14:46,021
Please hold.
115
00:14:46,085 --> 00:14:49,555
What's bigger:
a duck egg of a chicken egg?
116
00:14:49,622 --> 00:14:50,930
A duck egg.
117
00:14:50,990 --> 00:14:54,028
Have you ever seen
a duck lay an egg?
118
00:14:54,093 --> 00:14:55,936
You've lost your bonus,
119
00:14:55,995 --> 00:14:58,669
but you still win
our super board game...
120
00:15:02,135 --> 00:15:04,240
My little pasha.
121
00:15:05,371 --> 00:15:07,214
If anybody walks in,
just bark.
122
00:16:17,143 --> 00:16:19,384
- Looking for me, boy?
- No.
123
00:16:19,445 --> 00:16:22,119
- What's your name, kiddo?
- What's it to you?
124
00:16:24,917 --> 00:16:28,455
Tell our dear Mr. Cox
125
00:16:28,521 --> 00:16:31,525
that no means no.
126
00:16:31,591 --> 00:16:33,070
On your feet.
127
00:16:35,027 --> 00:16:38,804
- Now repeat.
- No means no.
128
00:16:38,865 --> 00:16:41,869
- One more time.
- No means no.
129
00:16:41,934 --> 00:16:43,572
Good boy!
130
00:16:57,550 --> 00:16:59,291
Mrs. Faulques, please.
131
00:16:59,352 --> 00:17:01,298
And it's regarding...?
132
00:17:01,354 --> 00:17:03,391
It's personal.
We have an appointment.
133
00:17:03,456 --> 00:17:05,595
There's a long wait.
134
00:17:05,658 --> 00:17:07,569
I'll go to the vault then.
135
00:17:07,627 --> 00:17:10,369
Mr. Fournier,
I have someone here for you.
136
00:17:10,429 --> 00:17:13,171
That's a nasty habit.
Try smiling instead.
137
00:17:20,473 --> 00:17:22,953
- Hi.
- Hello, Mr. Morelli.
138
00:17:32,451 --> 00:17:34,158
Thanks.
139
00:17:52,572 --> 00:17:54,984
- Mrs. Faulques is here, sir.
- About time!
140
00:17:55,041 --> 00:17:57,715
Martin, I'm sorry but..
141
00:17:59,378 --> 00:18:01,824
- How much?
- 300.
142
00:18:01,881 --> 00:18:04,862
- Which adds up to 600.
- 615.
143
00:18:04,917 --> 00:18:09,229
- And the rest?
- You told me to invest it, right?
144
00:18:09,288 --> 00:18:10,858
I did, but now I want it all.
145
00:18:13,092 --> 00:18:15,299
- Want a bite?
- No.
146
00:18:15,361 --> 00:18:19,434
Listen, I don't think
it's a good idea to sell now.
147
00:18:20,866 --> 00:18:22,311
I need to show you something.
148
00:18:23,769 --> 00:18:25,373
- Where?
- At my place.
149
00:18:25,438 --> 00:18:26,974
No.
150
00:18:27,039 --> 00:18:28,518
Really, no!
151
00:18:28,574 --> 00:18:31,418
There's no cabs.
152
00:18:31,477 --> 00:18:33,821
Let's take the bus.
153
00:18:33,879 --> 00:18:36,086
It's cheaper and faster.
154
00:18:37,116 --> 00:18:40,256
With what I have in my safe,
I can afford a cab.
155
00:18:41,287 --> 00:18:43,927
Forget it and hurry!
156
00:18:45,591 --> 00:18:47,434
Wait up!
157
00:18:55,301 --> 00:18:59,181
Money's worthless now,
and so is gold.
158
00:18:59,238 --> 00:19:02,913
So I decided to invest
in something more reliable.
159
00:19:02,975 --> 00:19:04,511
So I bought you a plant.
160
00:19:04,577 --> 00:19:08,184
- What kind of plant?
- A turkey plant.
161
00:19:09,815 --> 00:19:10,953
Turkey?
162
00:19:17,156 --> 00:19:19,534
You do as you wish,
163
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
but I think
you're making a mistake.
164
00:19:21,661 --> 00:19:24,665
You've asked me to manage your money,
and that's what I'm doing.
165
00:19:26,499 --> 00:19:30,208
- So if you don't follow my lead...
- You're talking about turkeys!
166
00:19:30,269 --> 00:19:32,510
Hi, babies.
167
00:19:32,571 --> 00:19:35,984
Oh, you naughty boys!
You've made puddles all over the floor!
168
00:19:36,042 --> 00:19:38,181
Watch your step.
169
00:19:45,651 --> 00:19:48,222
That thing is still here?!
170
00:19:48,287 --> 00:19:50,096
Get rid Of it!
171
00:19:50,156 --> 00:19:51,999
- The plant?
- No, that beast!
172
00:19:52,058 --> 00:19:54,436
Beber? No way!
173
00:19:54,493 --> 00:19:57,531
Hey, kitty.
I'll never leave you.
174
00:20:00,733 --> 00:20:04,180
It's a wonderful opportunity
and a promising company.
175
00:20:04,236 --> 00:20:07,240
Even the Japanese are interested.
Hi, Nini.
176
00:20:07,306 --> 00:20:09,411
- Who cares about the Japanese?
- What?
177
00:20:09,475 --> 00:20:12,979
- Get rid of it!
- That's all you think about.
178
00:20:13,045 --> 00:20:16,424
We can't sell now,
or you might lose everything.
179
00:20:16,482 --> 00:20:20,430
Where did I put the...
here, grab her for a minute.
180
00:20:20,486 --> 00:20:22,193
Here.
181
00:20:22,254 --> 00:20:24,200
Thanks.
182
00:20:24,256 --> 00:20:27,601
Here it is.
You just have to sign it.
183
00:20:27,660 --> 00:20:31,335
Here you are.
Just sign this.
184
00:20:31,397 --> 00:20:33,604
Why not go visit it?
It's in Brittany.
185
00:20:33,666 --> 00:20:35,441
This is the Faulques office.
186
00:20:35,501 --> 00:20:38,971
You have reached an automated response.
Please call back in an hour.
187
00:20:39,038 --> 00:20:41,177
Freaking people!
Come on, sign!
188
00:20:41,240 --> 00:20:44,312
Okay, all right.
She's losing her hair!
189
00:20:47,847 --> 00:20:50,327
How can you be so cruel?
190
00:20:50,382 --> 00:20:52,623
- Come on, sign!
- Where?
191
00:20:52,685 --> 00:20:54,062
Here.
Your initials too.
192
00:20:57,089 --> 00:20:58,966
You're a nutcase.
193
00:21:36,095 --> 00:21:37,870
Soudan?
194
00:21:40,833 --> 00:21:42,506
Soudan?
195
00:21:59,852 --> 00:22:02,264
Mathilde,
is the cat with you?
196
00:22:02,321 --> 00:22:03,959
Fuck you!
197
00:22:11,831 --> 00:22:16,211
I'm warning you, I'll set your furniture
and your apartment on fire!
198
00:22:25,978 --> 00:22:28,754
The door was open,
so I came in.
199
00:22:30,416 --> 00:22:33,260
This place is so messy.
200
00:22:34,787 --> 00:22:37,324
Let go of that thing.
201
00:22:37,389 --> 00:22:39,391
And don't try anything stupid.
202
00:22:54,740 --> 00:22:57,016
What do you want?
203
00:22:58,944 --> 00:23:01,117
A quiet talk with you.
204
00:23:01,180 --> 00:23:04,423
- Christian, open the door!
- Go the fuck away!
205
00:23:04,483 --> 00:23:07,464
I'm warning you,
I'm not moving. Open!
206
00:23:07,519 --> 00:23:09,863
She's insisting,
so open the door.
207
00:23:12,858 --> 00:23:15,532
I'll lie down in front of your door!
208
00:23:19,098 --> 00:23:21,476
I was just kidding.
209
00:23:21,533 --> 00:23:24,446
Do come in, miss.
210
00:23:24,503 --> 00:23:27,279
Go over there.
211
00:23:30,910 --> 00:23:32,912
Go by the window.
212
00:23:47,726 --> 00:23:50,502
Come over here, miss.
213
00:23:54,266 --> 00:23:56,143
On your knees.
214
00:23:58,737 --> 00:24:01,581
Good girl.
215
00:24:01,640 --> 00:24:04,052
Now open your mouth.
216
00:24:05,444 --> 00:24:07,014
Wider.
217
00:24:10,049 --> 00:24:11,756
Thank you.
218
00:24:11,817 --> 00:24:14,320
Now close it.
219
00:24:14,386 --> 00:24:16,593
Just like on the dentist's chair.
220
00:24:17,990 --> 00:24:20,163
Mr. Morelli, make a move
and I'll shoot.
221
00:24:22,027 --> 00:24:26,373
There. I hope there'll be
no more interruptions now, Christian.
222
00:24:26,432 --> 00:24:29,470
May I call you Christian?
My name's Boro.
223
00:24:29,535 --> 00:24:33,039
My real name's Borevitch.
I'm from...
224
00:24:34,106 --> 00:24:36,985
I have a feeling
I'm already boring you.
225
00:24:37,042 --> 00:24:40,046
Excuse me?
Of course not.
226
00:24:40,112 --> 00:24:43,252
- You're from Russia.
- My mom's French.
227
00:24:43,315 --> 00:24:46,489
Her parents left
after the October Revolution, so...
228
00:24:46,552 --> 00:24:48,930
Where was I?
229
00:24:48,988 --> 00:24:50,899
Yes. I'm here to give you
some good news.
230
00:24:50,956 --> 00:24:53,596
The Organization has found
a replacement for you.
231
00:24:53,659 --> 00:24:56,572
- And that person is...
- It's you, okay. Moving on.
232
00:24:58,764 --> 00:25:01,335
Is he like this with you too?
233
00:25:02,601 --> 00:25:06,447
Mr. Cox has requested
that you give back the envelope
234
00:25:06,505 --> 00:25:09,111
with the money inside,
of course.
235
00:25:09,174 --> 00:25:11,484
- My severance pay?
- Not at all.
236
00:25:11,543 --> 00:25:13,955
You get severance pay
when you get fired.
237
00:25:14,013 --> 00:25:16,118
But you've decided to leave.
238
00:25:16,181 --> 00:25:18,821
- It's a penalty.
- A penalty?
239
00:25:48,247 --> 00:25:51,558
The bastard's heavy!
240
00:26:04,029 --> 00:26:07,442
- Where are you going now?
- I'll call you in a week.
241
00:26:08,467 --> 00:26:11,971
- You got a car?
- I've got everything I need.
242
00:26:26,952 --> 00:26:28,295
Christian!
243
00:26:38,530 --> 00:26:41,204
- You'll be back, right?
- No.
244
00:26:44,503 --> 00:26:45,948
No...
245
00:26:51,076 --> 00:26:53,181
Take care of him.
246
00:26:55,147 --> 00:26:56,854
I won't say a word.
247
00:26:58,617 --> 00:27:02,030
- I know.
- Do you believe me?
248
00:27:53,739 --> 00:27:57,521
Good boy.
249
00:27:58,944 --> 00:28:01,083
That's good.
250
00:28:03,315 --> 00:28:05,022
Where's your dad?
251
00:28:15,027 --> 00:28:17,701
Where is he?
Mr. Chevalier!
252
00:29:04,276 --> 00:29:06,153
Go, go, go...
253
00:29:11,049 --> 00:29:14,462
What are you doing?
Are you insane?
254
00:29:16,822 --> 00:29:19,462
Help me get them back in!
255
00:29:35,407 --> 00:29:37,819
Go, go!
256
00:29:39,311 --> 00:29:42,554
Go! Go!
257
00:29:42,614 --> 00:29:45,891
You let them out,
now help me get them back inside!
258
00:29:50,489 --> 00:29:52,491
Come on, get to it!
259
00:30:04,269 --> 00:30:06,840
- Fuck!
- You're a natural!
260
00:30:08,140 --> 00:30:10,711
You're a natural.
I'm not kidding!
261
00:30:12,711 --> 00:30:14,748
What do you want me to do,
Mrs. Chevalier?
262
00:30:14,813 --> 00:30:17,316
Don't do anything.
I couldn't care less about the Council!
263
00:30:17,382 --> 00:30:19,919
I warned you.
Now it's out of my hands.
264
00:30:19,985 --> 00:30:22,556
- My regards to your husband.
- Excuse me!
265
00:30:22,621 --> 00:30:25,727
Listen, I don't need anything
266
00:30:25,791 --> 00:30:28,328
and I get my supplies
at the co-op.
267
00:30:28,393 --> 00:30:30,737
Martin Terrier,
rings a bell?
268
00:30:30,796 --> 00:30:33,174
Let go of me!
What do you want with him?
269
00:30:33,231 --> 00:30:35,541
Only good things.
I'm Terrier!
270
00:30:35,600 --> 00:30:37,841
But you may call me Martin.
271
00:30:39,104 --> 00:30:41,607
Welcome, Mr. Terrier.
And congratulations!
272
00:30:41,673 --> 00:30:44,847
You've made a great investment here.
Isn't this place nice?
273
00:30:44,910 --> 00:30:47,083
What do you want
to start the tour with?
274
00:30:48,313 --> 00:30:49,587
The showers.
275
00:30:56,254 --> 00:30:58,200
How long will you be staying?
276
00:30:59,224 --> 00:31:01,670
Three or four days,
277
00:31:01,727 --> 00:31:04,139
maybe more.
278
00:31:05,597 --> 00:31:07,941
I was touched
by your warm welcome.
279
00:31:09,101 --> 00:31:11,741
You can spend the rest
of your life here if you want.
280
00:31:12,938 --> 00:31:15,646
This is your place, after all.
281
00:31:15,707 --> 00:31:17,414
So what's the object of your visit?
282
00:31:17,476 --> 00:31:20,116
Well... fuck!
283
00:31:21,513 --> 00:31:24,653
As the owner,
I'm interested in my business.
284
00:31:24,716 --> 00:31:27,094
Did your marketing department
suggest the turkey business?
285
00:31:27,152 --> 00:31:31,999
I had a choice between chickens
and turkeys, so I picked turkeys.
286
00:31:33,425 --> 00:31:36,702
- Where's your husband?
- In Quimperlé.
287
00:31:36,762 --> 00:31:39,242
He's attending the farmers‘ protest.
288
00:31:40,265 --> 00:31:43,246
Any concerns about turkey sales?
289
00:31:43,301 --> 00:31:46,680
Are you kidding?
Everybody loves turkey,
290
00:31:46,738 --> 00:31:48,649
except for me.
291
00:31:58,250 --> 00:32:00,230
What does this road lead to?
292
00:32:02,521 --> 00:32:05,001
To town.
21 miles away.
293
00:32:05,056 --> 00:32:06,967
Cheerful little place:
swampland, cornfields,
294
00:32:07,025 --> 00:32:08,766
more swampland,
more cornfields...
295
00:32:14,332 --> 00:32:16,812
- Shall I have it cleaned?
- Hold on.
296
00:32:17,836 --> 00:32:19,213
My cigarettes.
297
00:33:06,952 --> 00:33:08,522
Yes?
298
00:33:11,056 --> 00:33:13,935
Sorry, I just wanted to grab
something from the closet.
299
00:33:13,992 --> 00:33:15,596
Please help yourself.
300
00:33:20,565 --> 00:33:22,602
What's that racket?
301
00:33:22,667 --> 00:33:26,547
They always come back here
after a demonstration with Félix.
302
00:33:28,073 --> 00:33:29,984
That's my husband.
303
00:33:31,543 --> 00:33:34,023
It's a good thing
he's helping them.
304
00:33:34,079 --> 00:33:36,218
When we moved here
seven years ago,
305
00:33:36,281 --> 00:33:38,659
this place was a wreck.
306
00:33:38,717 --> 00:33:40,822
And we knew nobody.
307
00:33:40,886 --> 00:33:44,527
They all came by to pitch in,
and look at it now.
308
00:33:44,589 --> 00:33:48,537
So to show his gratitude,
he's agreed to head their committee.
309
00:33:49,861 --> 00:33:52,102
Of course, now
he's running for deputy.
310
00:33:52,163 --> 00:33:54,074
I doubt he'll make it.
311
00:33:59,004 --> 00:34:02,178
My husband and I
are really happy together.
312
00:34:02,240 --> 00:34:04,117
We're devoted to each other.
313
00:34:05,877 --> 00:34:09,484
Félix doesn't want any kids,
but I don't mind.
314
00:34:12,350 --> 00:34:15,297
He's got a lot of ideas
for this business.
315
00:34:15,353 --> 00:34:17,299
He's very competent.
316
00:34:43,415 --> 00:34:46,157
Isn't this great?
317
00:34:49,387 --> 00:34:51,799
Do you like...
318
00:34:52,824 --> 00:34:54,963
Bacra Linxton?
319
00:34:55,026 --> 00:34:56,664
Braca who?
320
00:35:00,065 --> 00:35:01,874
He doesn't know Braca Linxton!
321
00:35:01,933 --> 00:35:06,279
He's much better than Anthony Braxton
and Marion Brown, right?
322
00:35:18,216 --> 00:35:20,423
Do you support
the Green movement?
323
00:35:25,023 --> 00:35:26,024
What are you doing?
324
00:35:27,392 --> 00:35:30,896
- It's too loud.
- Too loud?
325
00:35:35,500 --> 00:35:37,502
Listen to this.
326
00:35:41,373 --> 00:35:43,148
Say...
327
00:35:45,210 --> 00:35:47,156
we've got some work to do.
328
00:35:48,513 --> 00:35:50,823
All the files are here.
329
00:35:50,882 --> 00:35:52,953
I'll show you the accounting,
the blueprints...
330
00:35:53,018 --> 00:35:54,759
Are you fucking nuts?!
331
00:35:54,819 --> 00:35:57,595
Will you stop breaking our balls?
332
00:35:57,656 --> 00:36:00,569
Who does she think she is?
333
00:36:00,625 --> 00:36:02,104
There!
334
00:36:02,160 --> 00:36:05,403
I'm warning you,
and I won't say it twice!
335
00:36:06,431 --> 00:36:08,934
Goddamn it!
336
00:36:09,000 --> 00:36:11,776
I forgot what I was about to say.
337
00:36:11,836 --> 00:36:13,281
Too bad.
338
00:36:20,111 --> 00:36:21,954
Want some coffee?
339
00:36:23,014 --> 00:36:25,585
Two coffees.
340
00:36:25,650 --> 00:36:28,756
Goddamn it!
You don't have to stay!
341
00:36:28,820 --> 00:36:31,767
Go to your room!
342
00:36:37,495 --> 00:36:38,940
Am I right or what?
343
00:36:41,533 --> 00:36:43,809
That's enough.
344
00:36:46,705 --> 00:36:50,676
- Why?
- It's embarrassing.
345
00:36:54,846 --> 00:36:56,985
Okay, you're the boss here.
346
00:37:01,720 --> 00:37:03,324
Let's get to the point.
347
00:37:10,361 --> 00:37:12,307
Let me show you...
348
00:37:13,932 --> 00:37:16,276
the production charts.
349
00:37:17,335 --> 00:37:19,941
Then we'll take a look
at the accounting.
350
00:37:20,004 --> 00:37:21,483
If you want to.
351
00:37:26,911 --> 00:37:28,652
The schedule...
352
00:37:28,713 --> 00:37:31,125
Do you want the exact figures?
353
00:37:31,182 --> 00:37:34,959
- Of what?
- The figures.
354
00:37:35,019 --> 00:37:36,692
You're the boss.
355
00:37:39,290 --> 00:37:42,760
What line of business
were you in before?
356
00:37:42,827 --> 00:37:44,670
Dry-cleaning.
357
00:37:44,729 --> 00:37:46,504
In Paris?
358
00:37:46,564 --> 00:37:48,805
Paris, New York, Amsterdam.
359
00:37:52,036 --> 00:37:54,038
Fuck!
360
00:37:54,105 --> 00:37:57,382
Pain in the ass!
361
00:38:00,545 --> 00:38:02,525
It's fucked.
362
00:38:07,452 --> 00:38:10,695
Where- who...
363
00:38:20,765 --> 00:38:22,904
I'll be right back.
364
00:38:38,750 --> 00:38:41,697
Impressive.
365
00:38:48,693 --> 00:38:50,695
Where's he going?
366
00:38:50,762 --> 00:38:54,403
- To town. 21 miles away.
- Right.
367
00:38:55,433 --> 00:38:58,243
Swampland, cornfields,
swampland, cornfields.
368
00:39:06,344 --> 00:39:07,755
What does he do there?
369
00:39:10,949 --> 00:39:12,951
Whiskey, beer,
370
00:39:13,017 --> 00:39:14,997
whiskey, beer.
371
00:40:08,139 --> 00:40:10,119
Have a good night.
372
00:40:10,174 --> 00:40:11,881
You too.
373
00:40:31,195 --> 00:40:33,266
Whose glasses are these?
374
00:40:34,565 --> 00:40:36,772
They're mine.
375
00:40:41,572 --> 00:40:43,643
So...
376
00:40:43,708 --> 00:40:45,619
let's take a look at these.
377
00:40:45,677 --> 00:40:49,989
127,816 turkeys of both sexes,
378
00:40:50,048 --> 00:40:52,085
divided by 52 weeks.
379
00:40:52,150 --> 00:40:55,461
Put down three turkeys
and carry one.
380
00:40:55,520 --> 00:40:57,591
Do you have the schedule?
381
00:40:59,657 --> 00:41:01,159
Right...
382
00:41:01,225 --> 00:41:03,364
I hope it's got
the exact figures.
383
00:43:55,566 --> 00:43:57,375
What's going on?
384
00:43:58,836 --> 00:44:02,147
Félix, what's going on?
385
00:44:03,441 --> 00:44:06,285
Nothing. Just having fun!
386
00:44:06,344 --> 00:44:07,414
Get the fuck out!
387
00:44:11,983 --> 00:44:14,691
Don't fucking touch this!
388
00:44:15,920 --> 00:44:17,957
Félix!
389
00:44:19,624 --> 00:44:21,797
Have you lost your mind?
390
00:44:23,261 --> 00:44:25,036
- Get the fuck out!
- Are you nuts?
391
00:44:25,096 --> 00:44:26,632
Get the fuck out now!
392
00:44:28,299 --> 00:44:30,108
As you wish.
393
00:44:41,646 --> 00:44:45,150
I won't spend my life
with a lunatic!
394
00:44:46,918 --> 00:44:49,330
He's going nuts.
395
00:44:55,526 --> 00:44:57,267
Damn!
396
00:45:38,502 --> 00:45:40,106
Claire!
397
00:45:44,041 --> 00:45:45,782
I'm all right.
398
00:45:51,582 --> 00:45:53,289
Good morning.
399
00:45:54,986 --> 00:45:57,432
Going to the beach?
400
00:46:00,491 --> 00:46:04,337
He had fantastic ideas.
401
00:46:04,395 --> 00:46:06,534
He was sweet.
402
00:46:07,898 --> 00:46:09,775
He really was.
403
00:46:11,535 --> 00:46:16,348
But he started drinking
when we moved back from Africa.
404
00:46:17,875 --> 00:46:21,721
He talked to others
instead of talking to me.
405
00:46:23,347 --> 00:46:25,554
He lost sight of me.
406
00:46:25,616 --> 00:46:27,562
But I was there for him.
407
00:46:31,289 --> 00:46:33,667
Do you know
where he wants to go now?
408
00:46:33,724 --> 00:46:35,294
To Nepal.
409
00:46:35,359 --> 00:46:37,566
What for?
410
00:46:37,628 --> 00:46:39,608
He wants to be a guide.
411
00:46:41,699 --> 00:46:44,077
Has he been there before?
412
00:46:44,135 --> 00:46:46,081
Never.
413
00:46:47,338 --> 00:46:50,512
- What about you?
- Me?
414
00:46:50,574 --> 00:46:52,554
I just follow the guide.
415
00:47:37,722 --> 00:47:41,226
- I'm hungry.
- Waiter, please!
416
00:47:46,964 --> 00:47:49,911
- And a pack of cigarettes, please.
- Yes, sir.
417
00:48:01,512 --> 00:48:04,356
Now you can tell me
about your life.
418
00:48:04,415 --> 00:48:06,395
I could.
419
00:48:07,752 --> 00:48:10,824
What does that mean?
420
00:48:10,888 --> 00:48:14,131
That means a Jesuit school...
421
00:48:14,191 --> 00:48:15,966
pharmaceutical studies...
422
00:48:17,294 --> 00:48:19,501
married, with five children.
423
00:48:19,563 --> 00:48:21,770
All that's a lie.
424
00:48:23,067 --> 00:48:24,512
You're right.
425
00:48:27,571 --> 00:48:30,211
Tell me the truth.
426
00:48:34,078 --> 00:48:36,080
No.
427
00:49:19,690 --> 00:49:21,601
Claire?
428
00:49:21,659 --> 00:49:23,935
Where are you?
429
00:49:23,994 --> 00:49:25,496
Here.
430
00:49:28,766 --> 00:49:30,473
Don't move!
431
00:49:30,534 --> 00:49:33,515
What's this about?
What do you want from me?
432
00:49:33,571 --> 00:49:35,073
On your knees.
433
00:49:41,178 --> 00:49:42,816
Arms up.
434
00:49:50,387 --> 00:49:53,664
Everybody on their knees,
with their hands up.
435
00:50:08,706 --> 00:50:11,186
What is this?
What do you want?
436
00:50:15,045 --> 00:50:17,389
Leave him.
He's got nothing to do with this.
437
00:50:18,949 --> 00:50:22,761
Compared to what you'll get
if you interfere,
438
00:50:22,820 --> 00:50:25,357
that's nothing.
439
00:50:25,422 --> 00:50:27,231
We are the Schroeder group.
440
00:50:28,325 --> 00:50:31,033
Schroeder, 1979.
441
00:50:31,095 --> 00:50:33,769
Rings a bell?
442
00:50:33,831 --> 00:50:36,209
Take them upstairs.
Then we'll talk.
443
00:50:36,267 --> 00:50:39,407
- It's too late.
- It's never too late!
444
00:50:40,604 --> 00:50:43,016
We know nothing
and we don't want to know.
445
00:50:43,073 --> 00:50:47,283
Leave us out of it.
Just lock us up upstairs.
446
00:50:47,344 --> 00:50:49,153
Kill him!
447
00:50:54,251 --> 00:50:56,231
Are you insane?
448
00:50:56,287 --> 00:50:57,960
I...
449
00:50:58,022 --> 00:51:00,400
He won't say anything.
450
00:51:01,992 --> 00:51:03,437
But he's sleeping with my wife!
451
00:51:06,230 --> 00:51:09,677
Lock me upstairs, but keep her
with you, so he'll talk!
452
00:51:09,733 --> 00:51:12,441
Otherwise, he won't say a word!
He's sleeping with her.
453
00:51:14,672 --> 00:51:17,050
I won't tell anyone.
Please.
454
00:51:18,242 --> 00:51:20,586
I can prove it to you.
455
00:51:20,644 --> 00:51:24,319
He put his gun in my pocket earlier.
Take a look.
456
00:51:27,351 --> 00:51:30,958
You bastard!
Go fuck yourself!
457
00:51:33,557 --> 00:51:35,662
I can't breathe...
458
00:51:35,726 --> 00:51:37,501
Is this his?
459
00:51:37,561 --> 00:51:41,134
Yes. He gave it to me earlier.
460
00:51:41,198 --> 00:51:43,178
It's his revolver.
461
00:51:43,233 --> 00:51:45,440
It's not a revolver.
462
00:51:45,502 --> 00:51:47,311
It's a gun.
463
00:52:02,886 --> 00:52:04,957
SQ?
464
00:52:06,890 --> 00:52:09,803
So I was paid to off
some guy in Dusseldorf
465
00:52:09,860 --> 00:52:11,806
in August 79.
466
00:52:11,862 --> 00:52:14,035
He calls him a "guy".
467
00:52:14,098 --> 00:52:16,009
His name was Karl Schroeder.
468
00:52:17,534 --> 00:52:21,277
- What do you want to know?
- We want to know who paid you.
469
00:52:22,706 --> 00:52:25,414
I don't know his name.
470
00:52:25,476 --> 00:52:28,946
We communicated through the ads
in a paper. That's all I know.
471
00:52:29,013 --> 00:52:32,324
No, you must know a lot more.
472
00:52:35,152 --> 00:52:37,132
Shall we take care
of your lady friend?
473
00:52:37,187 --> 00:52:39,599
I received orders to kill him.
474
00:52:39,657 --> 00:52:44,003
- That's what I get paid for.
- So where's the money?
475
00:52:44,061 --> 00:52:46,439
My business manager
takes care of it.
476
00:52:46,497 --> 00:52:49,205
Very well.
You're going to call him.
477
00:52:50,234 --> 00:52:51,679
And?
478
00:52:51,735 --> 00:52:54,579
Call him.
Then we'll see.
479
00:53:04,815 --> 00:53:06,954
Let her go first.
480
00:53:07,985 --> 00:53:10,932
Would you rather place your call
with or without balls in your pants?
481
00:53:40,451 --> 00:53:43,261
Let's go. Quick!
We have to leave.
482
00:53:44,288 --> 00:53:45,790
What for?
483
00:53:45,856 --> 00:53:49,269
So you can kill guys
in Dusseldorf, Paris or New York?
484
00:53:49,326 --> 00:53:51,272
- Come on!
- No.
485
00:53:51,328 --> 00:53:53,672
- Come with me!
- No!
486
00:53:53,731 --> 00:53:55,267
No.
487
00:54:31,535 --> 00:54:33,071
What's in the bag?
488
00:54:34,304 --> 00:54:37,342
My passport,
personal documents,
489
00:54:37,407 --> 00:54:39,387
my handkerchief...
490
00:54:39,443 --> 00:54:41,116
everything-
491
00:55:11,241 --> 00:55:13,118
You have to explain, Martin.
492
00:55:23,754 --> 00:55:25,927
Who do you work for?
493
00:55:28,592 --> 00:55:31,300
I don't know.
494
00:55:31,361 --> 00:55:34,467
For big companies,
governments...
495
00:55:35,799 --> 00:55:38,507
for individuals...
496
00:55:38,569 --> 00:55:41,311
for you, if you have
the money.
497
00:55:48,946 --> 00:55:52,018
There are two solutions, Claire:
498
00:55:53,450 --> 00:55:55,987
we can disappear together...
499
00:55:57,421 --> 00:55:58,764
right away...
500
00:56:00,090 --> 00:56:02,036
that's the first option...
501
00:56:03,827 --> 00:56:06,535
or I can drop you off
somewhere,
502
00:56:06,597 --> 00:56:09,441
in Paris or right here
on the side of the road.
503
00:56:12,870 --> 00:56:14,747
Make your choice...
504
00:56:15,839 --> 00:56:17,216
but make it fast.
505
00:56:27,451 --> 00:56:29,453
Step on it.
506
00:56:51,508 --> 00:56:54,011
Book a room
for Mr. and Mrs. Walter.
507
00:56:54,077 --> 00:56:56,887
Wait for me, I'll be quick.
Will you be all right?
508
00:56:58,315 --> 00:57:00,022
Yes.
509
00:58:20,864 --> 00:58:22,468
Jeanne?
510
00:58:58,135 --> 00:58:59,978
Jeanne.
511
00:59:25,095 --> 00:59:27,006
Michel!
512
00:59:46,283 --> 00:59:48,285
Here we go!
513
00:59:48,351 --> 00:59:50,831
Are you fucking nuts?!
514
00:59:52,889 --> 00:59:54,960
What's wrong with you?
515
01:00:06,770 --> 01:00:09,080
Don't touch it.
516
01:00:15,612 --> 01:00:17,558
Stupid ass.
517
01:00:27,624 --> 01:00:29,604
What are you doing here?
518
01:00:29,659 --> 01:00:31,661
I got the People's Brigade
on my tail,
519
01:00:31,728 --> 01:00:34,174
the Schroeder Commando.
520
01:00:34,231 --> 01:00:38,338
My money's gone
and I need time to shape up.
521
01:00:39,903 --> 01:00:42,747
Are you with me
or should I repeat?
522
01:00:46,309 --> 01:00:49,085
Look at the fucking mess here.
523
01:00:51,114 --> 01:00:52,525
It was my mom's.
524
01:00:55,819 --> 01:00:57,799
I don't know what to do with it.
525
01:00:58,989 --> 01:01:02,402
- Michel.
- I don't know anything.
526
01:01:02,459 --> 01:01:04,837
What do you want me to do?
527
01:01:06,830 --> 01:01:09,538
Don't come near me.
528
01:01:11,968 --> 01:01:14,175
Everybody's after me.
529
01:01:14,237 --> 01:01:16,046
Don't you get it?
530
01:01:17,174 --> 01:01:19,518
They're all over... outside,
531
01:01:19,576 --> 01:01:22,420
behind the walls,
behind the fucking furniture,
532
01:01:22,479 --> 01:01:25,722
in my bathroom,
even in my bed.
533
01:01:27,517 --> 01:01:30,396
I've had it, Christian.
I'm scared. Get that?
534
01:01:30,453 --> 01:01:33,161
I'm scared shitless!
535
01:01:33,223 --> 01:01:35,567
Do you know what that means?
536
01:01:37,360 --> 01:01:39,499
You don't know
what that means.
537
01:01:39,563 --> 01:01:42,737
You're never scared.
You're never cold.
538
01:01:42,799 --> 01:01:46,076
You're never hot.
You don't love anyone.
539
01:01:48,138 --> 01:01:50,277
You've never loved anyone.
540
01:01:50,340 --> 01:01:51,978
No one.
541
01:01:52,042 --> 01:01:55,046
Not your mother,
not your father.
542
01:01:59,282 --> 01:02:01,888
You never knew them,
anyway.
543
01:02:18,735 --> 01:02:21,215
Where's Cox?
544
01:02:21,271 --> 01:02:23,342
I don't know.
545
01:02:23,406 --> 01:02:25,215
I swear I don't.
546
01:02:31,881 --> 01:02:33,918
He's probably got your money.
547
01:02:38,421 --> 01:02:41,766
They're all-powerful.
I told you so.
548
01:02:46,596 --> 01:02:49,975
Don't leave me, Christian.
549
01:02:54,037 --> 01:02:56,517
We'll go there together...
550
01:02:59,643 --> 01:03:03,557
and we'll make a clean score.
551
01:03:03,613 --> 01:03:05,684
Like we used to.
552
01:03:07,050 --> 01:03:08,688
Remember?
553
01:03:11,087 --> 01:03:13,067
I remember.
554
01:03:21,131 --> 01:03:24,374
"Christian's Dry-Cleaning,
back in business.
555
01:03:24,434 --> 01:03:27,040
Call Mr. Walter
at the Bristol Hotel."
556
01:03:27,103 --> 01:03:29,208
- Is that correct?
- That's it.
557
01:03:29,272 --> 01:03:32,947
- Can you run the ad tomorrow?
- Certainly. Please sign here.
558
01:04:54,424 --> 01:04:57,667
What took you so long, Martin?
559
01:05:05,635 --> 01:05:07,945
Only one other person
used to call me that.
560
01:05:12,642 --> 01:05:14,713
A woman?
561
01:05:17,714 --> 01:05:19,955
She was my wife...
562
01:05:20,984 --> 01:05:22,759
a long time ago.
563
01:05:27,357 --> 01:05:29,268
Her name was Jeanne.
564
01:05:32,462 --> 01:05:34,635
We remained very close...
565
01:05:36,232 --> 01:05:38,337
almost like brothers.
566
01:05:41,938 --> 01:05:43,474
They killed her.
567
01:06:02,859 --> 01:06:04,736
Claire...
568
01:06:04,794 --> 01:06:08,799
everything in my safe
has been stolen.
569
01:06:10,533 --> 01:06:12,444
I'm broke.
570
01:06:15,104 --> 01:06:17,880
So you have to go now.
571
01:06:17,941 --> 01:06:20,387
I have to go
because you're broke?
572
01:06:22,178 --> 01:06:24,180
Because of this, too.
573
01:06:28,751 --> 01:06:30,458
And so what?
574
01:06:30,520 --> 01:06:32,932
Don't you get it?
575
01:06:32,989 --> 01:06:35,299
If you speak up now,
you were nothing but a hostage.
576
01:06:35,358 --> 01:06:37,736
But if you stay,
you're my accomplice.
577
01:06:37,794 --> 01:06:39,467
What's your choice?
578
01:06:42,298 --> 01:06:43,971
What's your choice?
579
01:06:44,033 --> 01:06:47,571
I'd rather keep doing what I've been
doing the past 10 years.
580
01:06:47,637 --> 01:06:49,275
That's what I do.
581
01:06:49,339 --> 01:06:51,751
Do you know
what that means?
582
01:06:52,775 --> 01:06:54,755
Do you know what that means?
583
01:06:54,811 --> 01:06:58,054
- Do you like me now?
- Yes, I do!
584
01:07:45,728 --> 01:07:47,469
Here.
585
01:07:47,530 --> 01:07:51,239
Tell them your kidnapper
was a short guy with a moustache.
586
01:07:51,301 --> 01:07:53,178
A German guy.
587
01:08:07,550 --> 01:08:10,793
Don't move, Mr. Walter.
588
01:08:10,853 --> 01:08:13,129
This thing I'm holding
isn't a fork.
589
01:08:18,094 --> 01:08:20,574
How did you get here so fast?
590
01:08:20,630 --> 01:08:24,942
We were tipped off.
Someone spotted the ad.
591
01:08:25,969 --> 01:08:29,314
Even the best slip sometimes.
592
01:08:29,372 --> 01:08:31,147
Don't move.
593
01:08:33,343 --> 01:08:36,654
What a joke: His Highness
was going to retire!
594
01:08:36,713 --> 01:08:40,058
What was it going to be?
Polynesia? The Bahamas?
595
01:08:40,116 --> 01:08:43,427
- What are you doing?
- If you've come to chit-chat,
596
01:08:43,486 --> 01:08:45,864
- we'll have tea and cookies.
- Get dressed. We're leaving.
597
01:08:45,922 --> 01:08:49,699
- And don't try anything stupid.
- Look at this.
598
01:08:51,661 --> 01:08:53,868
Show me those pretty eyes.
599
01:08:58,101 --> 01:08:59,910
I see.
600
01:09:01,137 --> 01:09:03,447
That's some way to retire.
601
01:10:13,543 --> 01:10:15,420
I'm cold.
602
01:10:21,584 --> 01:10:23,495
Mr. Walter, please.
603
01:10:38,067 --> 01:10:40,707
What's this fucking
mess about?
604
01:10:42,205 --> 01:10:44,344
Did you do this?
605
01:10:47,510 --> 01:10:50,616
You off terrorists
in a turkey plant...
606
01:10:51,681 --> 01:10:54,423
you take a woman hostage
and on top of it, you fuck her!
607
01:10:56,185 --> 01:10:58,995
She's fuckable, mind you.
608
01:11:00,022 --> 01:11:02,298
What about the others?
609
01:11:02,358 --> 01:11:05,032
- The Schroeder Commando?
- I want my money.
610
01:11:05,094 --> 01:11:07,836
Listen to yourself...
611
01:11:07,897 --> 01:11:10,468
you're obsessed!
612
01:11:11,501 --> 01:11:15,415
I don't understand how a discreet
and detail-oriented man like you
613
01:11:15,471 --> 01:11:19,715
got trapped by that commando.
614
01:11:19,776 --> 01:11:22,382
They're looking for you too.
615
01:11:22,445 --> 01:11:24,686
I figured that much.
616
01:11:25,715 --> 01:11:27,661
We'll take care of it.
617
01:11:31,654 --> 01:11:34,362
You've recently placed an ad.
618
01:11:35,424 --> 01:11:37,426
Are you back on the saddle?
619
01:11:37,493 --> 01:11:39,803
I want my money.
620
01:11:40,930 --> 01:11:43,706
You're slipping, Christian.
621
01:11:43,766 --> 01:11:45,905
You lost your money?
622
01:11:50,206 --> 01:11:52,277
A million francs...
623
01:11:52,341 --> 01:11:55,322
Are you interested?
Well...
624
01:11:55,378 --> 01:11:56,755
almost a million.
625
01:11:58,915 --> 01:12:01,623
Fucking leg.
626
01:12:06,789 --> 01:12:09,201
It's all yours.
627
01:12:09,258 --> 01:12:10,999
It's your money.
628
01:12:13,729 --> 01:12:16,403
You can get it back
if you do as we say.
629
01:12:17,567 --> 01:12:20,070
On top of the usual bonus,
of course.
630
01:12:20,136 --> 01:12:22,116
Let the woman go.
631
01:12:23,673 --> 01:12:26,279
Are you kidding?
They're all looking for her.
632
01:12:28,578 --> 01:12:31,388
Looks like it's serious.
633
01:12:32,949 --> 01:12:35,190
It's time, at your age.
634
01:12:39,689 --> 01:12:41,930
Christian, listen...
635
01:12:41,991 --> 01:12:46,201
I'll provide you and the girl
with passports.
636
01:12:46,262 --> 01:12:48,469
Plus the money.
637
01:12:48,531 --> 01:12:51,478
After that,
you can both go to hell
638
01:12:51,534 --> 01:12:54,105
and even have kids,
if you please.
639
01:12:55,171 --> 01:12:57,048
What's the job?
640
01:12:57,106 --> 01:13:00,849
In two days, in Paris.
You'll get instructions.
641
01:13:00,910 --> 01:13:03,550
Good night.
642
01:13:06,249 --> 01:13:10,197
Frankly, do you think
you have a choice?
643
01:13:18,995 --> 01:13:21,339
Mr. Walter?
644
01:13:55,197 --> 01:13:57,734
Here's your customers,
Blue Angel!
645
01:13:57,800 --> 01:14:01,839
It's about time! The chicken's
going to be overcooked!
646
01:14:01,904 --> 01:14:05,181
Be nice and take care
of the lady.
647
01:14:06,943 --> 01:14:09,480
Come on, kitten.
I won't hurt you.
648
01:14:18,220 --> 01:14:19,392
Sit.
649
01:14:28,631 --> 01:14:31,373
This is Place de I'Etoile.
650
01:14:31,434 --> 01:14:35,075
This is the Champs Elysées.
651
01:14:36,505 --> 01:14:39,076
It's a two-way street,
as you know.
652
01:14:42,745 --> 01:14:46,955
You and I will be here,
in a van...
653
01:14:47,016 --> 01:14:51,362
parked on the left,
654
01:14:51,420 --> 01:14:53,866
near rue de Presbourg.
655
01:14:54,957 --> 01:14:56,368
Got it?
656
01:14:59,161 --> 01:15:01,664
I'll be your driver.
657
01:15:02,732 --> 01:15:04,643
In the back of the van,
658
01:15:04,700 --> 01:15:08,273
there's a slide and two doors.
659
01:15:13,876 --> 01:15:15,856
Keep going.
660
01:15:18,748 --> 01:15:20,955
Right.
661
01:15:23,285 --> 01:15:25,526
Our target
662
01:15:25,588 --> 01:15:29,195
will lay a wreath
at the Arc de Triomphe at 4pm.
663
01:15:31,327 --> 01:15:33,705
On their way back down,
664
01:15:33,763 --> 01:15:37,836
you shoot them.
665
01:15:42,371 --> 01:15:45,614
- Are you kidding?
- Not at all.
666
01:15:45,674 --> 01:15:48,746
There'll be cops everywhere.
How do you expect to pull it off?
667
01:15:48,811 --> 01:15:51,348
The Van's got a double floor.
668
01:15:51,414 --> 01:15:54,258
You'll slip under it and be quiet.
669
01:15:54,316 --> 01:15:57,024
And you'll drive off,
just like that?
670
01:15:57,086 --> 01:16:01,193
No, I won't. I'll get out of the van
and identify myself.
671
01:16:02,825 --> 01:16:05,203
Inspector Maubert.
672
01:16:05,261 --> 01:16:08,299
I'm in charge
of the target's security.
673
01:16:09,331 --> 01:16:10,833
What is it?
674
01:16:10,900 --> 01:16:14,245
What do you care
who the target is?
675
01:16:14,303 --> 01:16:16,214
Some towel-head,
a big shot in oil.
676
01:16:16,272 --> 01:16:19,048
What's the weapon?
That was my question.
677
01:16:19,108 --> 01:16:21,088
What's your preference?
678
01:16:21,143 --> 01:16:24,886
A gun with muzzle velocity
and a silencer.
679
01:16:24,947 --> 01:16:27,359
- An Ingram?
- No.
680
01:16:27,416 --> 01:16:29,862
No. I need more velocity.
681
01:16:29,919 --> 01:16:34,129
I don't know
if I can get that for you.
682
01:16:35,458 --> 01:16:39,304
Then find me something
simple and reliable.
683
01:16:39,361 --> 01:16:41,841
A water gun, for instance.
684
01:16:44,200 --> 01:16:47,306
I'll do my best, Mr. Terrier.
685
01:16:56,679 --> 01:16:59,182
What are you going to do?
686
01:17:02,218 --> 01:17:04,721
I'll get my money back
687
01:17:04,787 --> 01:17:06,733
and come back for you.
688
01:17:10,926 --> 01:17:13,770
Why didn't they take
your weapon?
689
01:17:14,897 --> 01:17:16,877
They kept the bullets.
690
01:17:22,938 --> 01:17:25,009
What if you don't come back?
691
01:17:30,613 --> 01:17:32,752
I'll be back.
692
01:17:40,556 --> 01:17:44,129
- What are they all doing?
- They're hunting.
693
01:17:44,193 --> 01:17:46,696
- They're not eating?
- Later.
694
01:17:47,796 --> 01:17:49,537
Something smells good.
695
01:17:52,868 --> 01:17:55,542
I'll go get my lady-
696
01:17:55,604 --> 01:17:57,584
Don't try that again.
697
01:17:58,974 --> 01:18:01,011
- Why not?
- I said never again!
698
01:18:12,922 --> 01:18:15,459
- What's going on?
- Hurry!
699
01:18:19,795 --> 01:18:22,241
I love you, Martin.
700
01:18:34,577 --> 01:18:36,921
It smells good, doesn't it?
701
01:18:41,183 --> 01:18:44,858
- So... let's eat!
- God damn it!
702
01:19:26,028 --> 01:19:27,473
Out, quick!
703
01:20:05,601 --> 01:20:08,343
You could have gotten us fired,
704
01:20:08,404 --> 01:20:10,975
Mr. Walter!
705
01:20:58,554 --> 01:21:00,329
Bullets.
706
01:21:18,941 --> 01:21:21,854
How many times
have you done this?
707
01:21:25,080 --> 01:21:29,119
I bet you get
a ton of money for this.
708
01:21:34,757 --> 01:21:37,465
When you think of it,
709
01:21:37,526 --> 01:21:40,370
anyone could do your job.
710
01:21:56,011 --> 01:21:58,787
For me,
711
01:21:58,847 --> 01:22:01,487
killing in cold blood...
712
01:22:01,550 --> 01:22:04,963
I don't know
how I would react.
713
01:22:07,189 --> 01:22:11,001
You're different.
You always know what to do.
714
01:22:12,961 --> 01:22:15,737
And that's why they give you
tons of money.
715
01:22:20,736 --> 01:22:24,240
I'll go get some air.
716
01:23:14,823 --> 01:23:16,928
Perfect!
717
01:23:19,661 --> 01:23:21,937
Everything's going great.
718
01:23:35,477 --> 01:23:38,788
It should be easy.
719
01:24:21,056 --> 01:24:23,866
- Speak up!
- Cox...
720
01:24:23,926 --> 01:24:28,807
He said I was supposed to kill you
after you got the job done.
721
01:24:28,864 --> 01:24:30,866
I was just following orders.
722
01:24:30,933 --> 01:24:33,539
- Where is Cox?
- I don't know.
723
01:24:33,602 --> 01:24:35,843
I swear I don't!
724
01:24:38,574 --> 01:24:41,453
You're not going
to kill me, right?
725
01:24:42,644 --> 01:24:44,783
No. What about my lady friend?
726
01:24:44,846 --> 01:24:48,123
She's safe, ‘cause I was
supposed to get rid of her!
727
01:24:48,183 --> 01:24:50,993
I'll help you if you want.
728
01:24:54,022 --> 01:24:57,231
- Can you deliver a message to Cox?
- Sure. Anything you want.
729
01:24:57,292 --> 01:24:58,862
Tell him this.
730
01:25:11,139 --> 01:25:13,847
It's up there.
731
01:25:13,909 --> 01:25:17,152
He's renting the last floor
for his business.
732
01:25:18,780 --> 01:25:21,556
He's going to pay for this...
733
01:25:21,617 --> 01:25:24,120
and more.
734
01:25:24,186 --> 01:25:27,258
We'll just squash him
735
01:25:27,322 --> 01:25:28,858
like a roach!
736
01:25:31,693 --> 01:25:33,104
You're losing your hair.
737
01:26:27,182 --> 01:26:29,628
Well done, guys!
738
01:26:31,920 --> 01:26:34,025
Good job!
739
01:26:36,124 --> 01:26:37,296
Michel.
740
01:26:46,101 --> 01:26:48,547
How are you, buddy?
741
01:26:48,603 --> 01:26:51,140
What a game!
742
01:26:51,206 --> 01:26:54,744
Unbelievable!
743
01:26:54,810 --> 01:26:58,053
They've just scored!
744
01:26:59,581 --> 01:27:01,458
It's a goal!
745
01:27:36,017 --> 01:27:38,463
- So what's the score?
- 1-0.
746
01:27:38,520 --> 01:27:41,831
You're kidding?
That was the score an hour ago!
747
01:27:43,492 --> 01:27:44,903
It's just not the same game.
748
01:27:53,535 --> 01:27:56,482
- In the pool?
- Yes.
749
01:27:57,506 --> 01:27:59,679
Precisely.
750
01:28:10,752 --> 01:28:13,289
How many of them in there?
751
01:28:13,355 --> 01:28:16,495
- It's just Cox and some guy.
- Where?
752
01:28:16,558 --> 01:28:19,732
Cox is at his desk
753
01:28:19,795 --> 01:28:22,002
and the other guy's by the door.
754
01:28:23,465 --> 01:28:25,342
Michel, don't!
755
01:28:57,399 --> 01:28:58,434
My money-
756
01:29:05,941 --> 01:29:08,182
People can be so rude.
757
01:29:13,181 --> 01:29:17,061
4 left, 2 right, 2 right, 4 left.
758
01:29:26,127 --> 01:29:27,572
Something to drink?
759
01:29:32,901 --> 01:29:35,108
May I?
760
01:29:40,809 --> 01:29:43,187
How long have you guys
been friends?
761
01:29:44,212 --> 01:29:45,520
Why do you ask?
762
01:29:46,815 --> 01:29:48,817
For no reason.
763
01:30:29,391 --> 01:30:31,234
Michel...
764
01:30:31,293 --> 01:30:33,034
What?
765
01:30:34,195 --> 01:30:35,936
Thank you.
766
01:30:35,997 --> 01:30:38,204
You're welcome.
767
01:30:39,401 --> 01:30:40,641
Christian...
768
01:30:44,873 --> 01:30:46,978
put your hands up here.
769
01:30:52,547 --> 01:30:55,050
Come on.
770
01:30:55,116 --> 01:30:57,722
Don't look at me like that.
771
01:30:59,554 --> 01:31:01,727
We're not friends.
772
01:31:04,092 --> 01:31:06,197
We're not friends, Christian.
773
01:31:07,862 --> 01:31:10,138
And you're not the toughest.
774
01:31:10,198 --> 01:31:11,541
lam.
775
01:31:13,001 --> 01:31:15,845
- Michel...
- Shut up.
776
01:31:19,507 --> 01:31:22,317
I sent you
the Schroeder Commando.
777
01:31:27,148 --> 01:31:30,027
And I took care of Faulques.
778
01:31:31,920 --> 01:31:33,524
And now,
779
01:31:34,789 --> 01:31:37,565
you're going to disappear.
780
01:31:44,599 --> 01:31:46,738
I took your money...
781
01:31:50,372 --> 01:31:52,716
I took it all.
782
01:32:05,053 --> 01:32:07,294
I feel lonely.
783
01:32:14,429 --> 01:32:16,932
So lonely.
784
01:32:31,880 --> 01:32:33,882
Don't leave me, Christian.
785
01:32:35,316 --> 01:32:37,262
Don't leave me.
786
01:33:18,827 --> 01:33:20,773
That was quick!
787
01:33:28,369 --> 01:33:31,509
- What do you want?
- Where's my wife?
788
01:33:31,573 --> 01:33:33,712
- She's with Blue Angel.
- Where at?
789
01:33:33,775 --> 01:33:36,813
- Where at?
- I don't know.
790
01:34:42,977 --> 01:34:44,251
Claire.
791
01:34:45,280 --> 01:34:46,486
Martin!
792
01:35:27,989 --> 01:35:30,663
So, will it be Polynesia
or the Bahamas?
793
01:35:30,725 --> 01:35:33,604
Take me far,
as soon as we can.
794
01:35:33,661 --> 01:35:35,163
Let's go, then.
795
01:35:38,163 --> 01:35:42,163
Preuzeto sa www.titlovi.com
53076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.