Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,983 --> 00:01:10,584
Magnus, this gentleman
is from the fire department.
2
00:01:10,654 --> 00:01:13,212
Your Excellency,
I am sorry to disturb you.
3
00:01:13,282 --> 00:01:15,380
Mr. Becker's greenhouse burnt down
4
00:01:15,450 --> 00:01:18,258
and Mr. Becker asked me
to speak with you about it.
5
00:01:18,328 --> 00:01:21,178
But how does this concern me?
6
00:01:21,248 --> 00:01:24,306
But Your Excellency, your son Wernher
7
00:01:24,376 --> 00:01:26,683
apparently caused the fire.
8
00:01:26,753 --> 00:01:30,062
Did Mr. Becker
make this absurd accusation?
9
00:01:30,132 --> 00:01:34,066
But Baron Von Braun,
here on the thing it says
10
00:01:34,136 --> 00:01:39,099
finder,
please return to Wernher Von Braun.
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,405
Including the address.
12
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
I see.
13
00:01:43,186 --> 00:01:46,732
Well, kindly convey my apologies
to Mr. Becker.
14
00:01:47,649 --> 00:01:49,957
He will be reimbursed for all damages.
15
00:01:50,027 --> 00:01:51,792
A great pleasure, sir.
16
00:01:51,862 --> 00:01:53,655
A painful duty, sir.
17
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
A disgrace.
18
00:01:57,618 --> 00:01:58,757
Outrageous.
19
00:01:58,827 --> 00:02:00,968
My own son commits arson.
20
00:02:01,038 --> 00:02:03,345
He'll burn Berlin to the ground.
21
00:02:03,415 --> 00:02:05,931
But darling, he was only experimenting.
22
00:02:06,001 --> 00:02:08,517
What good are these experiments?
23
00:02:08,587 --> 00:02:11,895
Now I insist that if a Von Braun
shoots off a rocket
24
00:02:11,965 --> 00:02:14,147
it should go where it's supposed to go.
25
00:03:38,051 --> 00:03:38,941
Professor Oberth, what can you tell me
26
00:03:39,011 --> 00:03:40,651
about this Von Braun?
27
00:03:40,721 --> 00:03:41,486
Wernher?
28
00:03:41,556 --> 00:03:43,487
He wants to get to the stars.
29
00:03:43,557 --> 00:03:45,906
He dreams big dreams, that one.
30
00:03:45,976 --> 00:03:48,283
You have been Wernher's teacher
since he was a boy.
31
00:03:48,353 --> 00:03:49,604
Tell me about him.
32
00:03:56,027 --> 00:03:58,835
I understand the Rocket Society
is running short of funds.
33
00:03:58,905 --> 00:03:59,753
Not now, please.
34
00:03:59,823 --> 00:04:00,588
Short of funds?
35
00:04:00,658 --> 00:04:02,214
We are flourishing.
36
00:04:02,284 --> 00:04:03,882
Don't joke, Mischke.
37
00:04:03,952 --> 00:04:05,412
These things are important.
38
00:04:06,788 --> 00:04:09,304
Captain Dornberger,
if you are in a position to contribute,
39
00:04:09,374 --> 00:04:11,181
Oh, not exactly.
40
00:04:11,251 --> 00:04:13,600
But I wonder whether Von Braun
would be interested
41
00:04:13,670 --> 00:04:14,935
in continuing his experiments
42
00:04:15,005 --> 00:04:17,312
under the auspices of the Army.
43
00:04:17,382 --> 00:04:20,482
You'll have laboratory facilities,
test equipment,
44
00:04:20,552 --> 00:04:22,442
Captain, you seem to run a lovely Army.
45
00:04:22,512 --> 00:04:23,819
I hope you can afford us.
46
00:04:23,889 --> 00:04:25,182
We have expensive tastes.
47
00:04:26,475 --> 00:04:28,573
Ready, Wernher?
48
00:04:28,643 --> 00:04:29,492
Yes!
49
00:04:29,562 --> 00:04:30,896
Open the valves!
50
00:04:45,786 --> 00:04:48,301
Why does he risk it out there?
51
00:04:48,371 --> 00:04:50,123
He wants to observe the ignition.
52
00:05:04,638 --> 00:05:06,890
A record for a static test.
53
00:05:52,894 --> 00:05:55,202
Looks innocent, doesn't he,
Colonel Toftoy?
54
00:05:55,272 --> 00:05:58,163
Well, since I'm here
only as a United States Army observer,
55
00:05:58,233 --> 00:05:59,915
I have one observation to make.
56
00:05:59,985 --> 00:06:01,625
Nobody allocates that much manpower
57
00:06:01,695 --> 00:06:03,126
and building materials to a project
58
00:06:03,196 --> 00:06:05,003
unless it rates pretty high priority.
59
00:06:05,073 --> 00:06:06,963
What do you suspect, Major Drummond?
60
00:06:07,033 --> 00:06:08,799
There's been a lot of talk about weapons
61
00:06:08,869 --> 00:06:11,426
with which Germany
will conquer the world.
62
00:06:11,496 --> 00:06:12,455
Mystery weapons.
63
00:06:12,539 --> 00:06:13,637
Propaganda?
64
00:06:13,707 --> 00:06:15,305
It isn't propaganda, Major Hammel.
65
00:06:15,375 --> 00:06:16,473
Anything definite?
66
00:06:16,543 --> 00:06:19,643
Unconfirmed,
but persistent reports from the Dutch,
67
00:06:19,713 --> 00:06:22,312
the Danish, and the Polish underground.
68
00:06:22,382 --> 00:06:23,605
Now my government have asked for a word
69
00:06:23,675 --> 00:06:26,650
of clarification
on these mystery weapons.
70
00:06:26,720 --> 00:06:28,985
I think the word is Peenemunde.
71
00:07:06,343 --> 00:07:07,344
Anton.
72
00:07:08,219 --> 00:07:10,610
Your nerves are terrible.
73
00:07:10,680 --> 00:07:12,821
We all live on our nerves.
74
00:07:12,891 --> 00:07:13,975
What can I do for you?
75
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Nothing.
76
00:07:17,145 --> 00:07:19,564
Unless you'd like to change
your mind and marry me.
77
00:07:24,986 --> 00:07:27,794
What's the matter with you these days?
78
00:07:27,864 --> 00:07:29,212
Nothing.
79
00:07:29,282 --> 00:07:30,047
Have I done something?
80
00:07:30,117 --> 00:07:31,131
Is something wrong?
81
00:07:31,201 --> 00:07:32,577
No, there's nothing wrong.
82
00:07:35,455 --> 00:07:36,998
What time this evening?
83
00:07:37,916 --> 00:07:40,126
I'm afraid I can't manage this evening.
84
00:07:46,466 --> 00:07:48,218
You don't like it, do you?
85
00:07:49,177 --> 00:07:50,261
Neither do I.
86
00:07:51,137 --> 00:07:54,738
Meeting in dark corners
and creeping upstairs
87
00:07:54,808 --> 00:07:56,114
so as not to wake the landlady,
88
00:07:56,184 --> 00:07:58,241
you don't like it one bit.
89
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
Do you?
90
00:08:00,397 --> 00:08:03,496
We are not the sort of people,
you and me.
91
00:08:03,566 --> 00:08:05,332
No, we're not.
92
00:08:05,402 --> 00:08:06,903
Then why won't you marry me?
93
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
I can't, Anton.
94
00:08:12,492 --> 00:08:14,049
I love you.
95
00:08:14,119 --> 00:08:15,120
And you...
96
00:08:17,872 --> 00:08:21,222
Well, at least you are,
97
00:08:21,292 --> 00:08:22,836
you are fond of me, aren't you?
98
00:08:23,837 --> 00:08:25,588
You know I am, Anton.
99
00:08:30,927 --> 00:08:32,012
I beg your pardon.
100
00:08:33,013 --> 00:08:34,389
20 minutes to go, Anton.
101
00:08:35,348 --> 00:08:37,322
He's a very nice fellow, you know.
102
00:08:37,392 --> 00:08:38,657
I do know.
103
00:08:38,727 --> 00:08:39,741
I'm just being selfish.
104
00:08:39,811 --> 00:08:41,576
You're a wonderful secretary
105
00:08:41,646 --> 00:08:43,565
and I want you to stay in the family.
106
00:08:44,524 --> 00:08:45,650
All right, go ahead.
107
00:08:47,652 --> 00:08:49,195
You'll be late, Anton.
108
00:08:52,032 --> 00:08:53,283
What time this evening?
109
00:08:55,618 --> 00:08:56,619
Same time.
110
00:08:58,038 --> 00:08:59,928
Are you sure?
111
00:08:59,998 --> 00:09:01,332
Yes, I'm sure.
112
00:09:08,131 --> 00:09:08,896
Ah, Reger.
113
00:09:08,966 --> 00:09:10,467
Where's Dr. Von Braun?
114
00:09:11,301 --> 00:09:12,691
He said he wouldn't be
115
00:09:12,761 --> 00:09:14,651
in the observation post today, Colonel.
116
00:09:14,721 --> 00:09:15,902
Excuse me.
117
00:09:15,972 --> 00:09:18,530
He thinks he has a better vantage point.
118
00:09:18,600 --> 00:09:20,490
I told him to stay off this roof.
119
00:09:20,560 --> 00:09:23,243
I don't want Wernher
taking any foolish risks.
120
00:09:23,313 --> 00:09:25,065
Will you ask him to step down here?
121
00:09:25,940 --> 00:09:28,109
It would be a big step.
122
00:09:30,028 --> 00:09:32,627
He's trying to use
a high speed motion picture camera
123
00:09:32,697 --> 00:09:34,407
to find out what goes wrong.
124
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
He's up in his plane.
125
00:09:44,167 --> 00:09:44,932
Von Braun?
126
00:09:45,002 --> 00:09:46,433
Yes sir?
127
00:09:46,503 --> 00:09:48,893
I want you to keep well out of range.
128
00:09:48,963 --> 00:09:50,812
Do you hear, that's an order.
129
00:09:50,882 --> 00:09:52,439
Yes, Colonel.
130
00:09:52,509 --> 00:09:54,274
I'm not worried about you.
131
00:09:54,344 --> 00:09:56,901
But the plane's government property.
132
00:09:56,971 --> 00:09:57,737
If anything happens,
133
00:09:57,807 --> 00:09:59,279
I'll send you back the pieces.
134
00:10:04,145 --> 00:10:05,827
All right, gentlemen.
135
00:10:05,897 --> 00:10:07,190
Let's try again.
136
00:10:13,446 --> 00:10:14,447
Fire rocket.
137
00:10:34,384 --> 00:10:35,565
She's off course!
138
00:10:35,635 --> 00:10:37,484
It's out of control!
139
00:10:37,554 --> 00:10:38,943
Destroy rocket.
140
00:10:39,013 --> 00:10:40,807
It's headed for Von Braun's plane.
141
00:10:51,276 --> 00:10:52,499
Well, that's it.
142
00:10:52,569 --> 00:10:56,711
The vapor trail
shows a number of zig-zag lines
143
00:10:56,781 --> 00:10:58,241
which grow in intensity
144
00:10:59,742 --> 00:11:03,426
up to the moment of explosion.
145
00:11:03,496 --> 00:11:05,804
The failure is structural.
146
00:11:05,874 --> 00:11:07,889
Some sort of metal fatigue
in the forward area
147
00:11:07,959 --> 00:11:08,973
I should say.
148
00:11:09,043 --> 00:11:10,600
The quality of the steel we're getting
149
00:11:10,670 --> 00:11:12,352
just isn't up to the job.
150
00:11:12,422 --> 00:11:14,687
It wouldn't surprise me
if it isn't thought a bit peculiar
151
00:11:14,757 --> 00:11:16,147
that we don't have a closer contact
152
00:11:16,217 --> 00:11:17,677
with the heads of the Party.
153
00:11:18,678 --> 00:11:20,610
Look, I'm a scientist.
154
00:11:20,680 --> 00:11:23,196
I couldn't care less
about all this Party stuff.
155
00:11:23,266 --> 00:11:24,823
Hitler or the man on the moon,
156
00:11:24,893 --> 00:11:26,407
it's all the same to me.
157
00:11:26,477 --> 00:11:29,452
Come to think of it,
I'd prefer the man on the moon.
158
00:11:29,522 --> 00:11:30,620
He's nearer my heart.
159
00:11:30,690 --> 00:11:31,538
Are you implying that...
160
00:11:31,608 --> 00:11:32,373
Oh don't be childish.
161
00:11:32,443 --> 00:11:33,915
Oh, gentlemen, please.
162
00:11:33,985 --> 00:11:35,945
I'd think it over if I were you.
163
00:11:36,029 --> 00:11:38,711
We need better quality
raw material and more money.
164
00:11:38,781 --> 00:11:40,338
And in my opinion, it's your attitude
165
00:11:40,408 --> 00:11:41,631
to the people in control of these things
166
00:11:41,701 --> 00:11:43,133
that's sabotaging our work here!
167
00:11:43,203 --> 00:11:44,329
Stop this.
168
00:11:54,173 --> 00:11:56,174
That will be all, gentlemen, thank you.
169
00:11:57,050 --> 00:11:57,815
Wernher.
170
00:11:57,885 --> 00:11:59,232
Yes?
171
00:11:59,302 --> 00:12:01,526
We've been a long time without results.
172
00:12:01,596 --> 00:12:03,903
At least in the eyes
of the high command.
173
00:12:03,973 --> 00:12:05,488
Your dream of space flight,
174
00:12:05,558 --> 00:12:07,198
while they keep reminding me
that in the third year
175
00:12:07,268 --> 00:12:09,701
of the war, they want practical results.
176
00:12:09,771 --> 00:12:12,190
They'll settle for a shorter range
than the stars.
177
00:12:13,441 --> 00:12:15,665
Like London, for instance.
178
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
But Colonel.
179
00:12:17,737 --> 00:12:19,739
The bullet that can reach the stars
180
00:12:20,990 --> 00:12:22,867
can also be fired across the room.
181
00:12:24,535 --> 00:12:25,675
Get me that bullet, Wernher,
182
00:12:25,745 --> 00:12:27,302
before they move in on us.
183
00:12:27,372 --> 00:12:28,970
Himmler and the Party
are always suspicious
184
00:12:29,040 --> 00:12:30,972
of anything we in the Army do
185
00:12:31,042 --> 00:12:33,892
and have a few people
strategically placed among us.
186
00:12:33,962 --> 00:12:35,310
Neumann, for one.
187
00:12:35,380 --> 00:12:37,103
He would like the SS to take over me
188
00:12:37,173 --> 00:12:38,521
and give him your job.
189
00:12:38,591 --> 00:12:40,356
Neumann,
if he wouldn't be such a good engineer
190
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
I could really dislike him.
191
00:12:42,804 --> 00:12:44,235
Well try, it doesn't hurt.
192
00:12:44,305 --> 00:12:45,987
Colonel, see to it you're still here
193
00:12:46,057 --> 00:12:47,141
when I get back, hmm?
194
00:13:05,827 --> 00:13:08,301
Maria looks lovely tonight.
195
00:13:08,371 --> 00:13:10,845
I know you'll say it
has nothing to do with me
196
00:13:10,915 --> 00:13:13,973
but I don't think she'll wait forever.
197
00:13:14,043 --> 00:13:16,392
My mother really believes
I came all this way
198
00:13:16,462 --> 00:13:17,714
because of her birthday.
199
00:13:25,972 --> 00:13:26,820
Oh Wernher.
200
00:13:26,890 --> 00:13:29,447
You make Karl tell us
how he got all those medals.
201
00:13:29,517 --> 00:13:30,810
Oh, don't embarrass him.
202
00:13:32,687 --> 00:13:35,245
Well, we civilians can't earn medals.
203
00:13:35,315 --> 00:13:36,913
But we can do our part.
204
00:13:36,983 --> 00:13:38,526
We can wear this with pride.
205
00:13:39,569 --> 00:13:41,251
The Party makes us one nation,
206
00:13:41,321 --> 00:13:43,127
one people, unconquerable.
207
00:13:43,197 --> 00:13:44,198
Hell.
208
00:13:56,044 --> 00:13:58,671
Things were certainly simpler
in the old days
209
00:13:59,756 --> 00:14:01,007
when I used to work here.
210
00:14:02,759 --> 00:14:03,760
I was happy then.
211
00:14:05,094 --> 00:14:06,234
Of course you were.
212
00:14:06,304 --> 00:14:08,890
All you wanted to do then
was to reach the moon.
213
00:14:10,141 --> 00:14:13,644
And all I did was to smash up
other people's greenhouses.
214
00:14:15,063 --> 00:14:17,120
I didn't know then...
215
00:14:17,190 --> 00:14:18,441
That I would become an addict.
216
00:14:20,109 --> 00:14:21,110
An addict?
217
00:14:23,321 --> 00:14:24,322
Yes.
218
00:14:25,031 --> 00:14:29,118
This obsession of mine.
219
00:14:30,495 --> 00:14:31,579
Space.
220
00:14:33,498 --> 00:14:37,585
It's like somebody
who can't stop drinking or smoking.
221
00:14:38,961 --> 00:14:40,588
I just can't give it up.
222
00:14:45,343 --> 00:14:48,818
But you can help me
223
00:14:48,888 --> 00:14:50,681
by marrying me.
224
00:14:53,684 --> 00:14:54,685
Hey.
225
00:14:55,436 --> 00:14:57,160
I'm waiting for an answer.
226
00:14:57,230 --> 00:14:59,704
You know my answer.
227
00:14:59,774 --> 00:15:02,360
But it doesn't excuse you
from saying it.
228
00:15:03,319 --> 00:15:05,446
Yes, darling, of course.
229
00:15:21,838 --> 00:15:22,977
What's that?
230
00:15:23,047 --> 00:15:26,509
Mm, a drop of solder which fell down
231
00:15:27,552 --> 00:15:28,858
when I made my first rocket.
232
00:15:28,928 --> 00:15:29,929
I kept it.
233
00:15:33,266 --> 00:15:34,267
May I have it?
234
00:15:36,269 --> 00:15:37,353
What for?
235
00:15:41,941 --> 00:15:44,527
To remind me of what you were like once.
236
00:15:46,946 --> 00:15:48,489
I haven't changed.
237
00:15:53,202 --> 00:15:54,133
What are you going to do
238
00:15:54,203 --> 00:15:56,080
about joining the Nazi Party?
239
00:16:00,543 --> 00:16:03,296
I don't have much choice, do I?
240
00:16:04,964 --> 00:16:07,814
Not if I want to remain at Peenemunde.
241
00:16:07,884 --> 00:16:10,178
Is Peenemunde so important to you?
242
00:16:11,095 --> 00:16:12,138
Yes, mother, it is.
243
00:16:13,973 --> 00:16:14,738
You want a drink?
244
00:16:14,808 --> 00:16:16,684
No, thank you, darling.
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,910
Yeah, for years I managed to avoid them.
246
00:16:20,980 --> 00:16:23,816
Them and their Party button.
247
00:16:25,234 --> 00:16:27,041
Wernher, you mustn't join them.
248
00:16:27,111 --> 00:16:29,627
Of course, I don't want to join them.
249
00:16:29,697 --> 00:16:31,741
But if only they can help me,
250
00:16:34,035 --> 00:16:35,453
then I'm going to join them.
251
00:16:36,621 --> 00:16:40,430
Long ago, they said witches
made a pact with the devil
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,169
so they could ride on broomsticks.
253
00:16:45,713 --> 00:16:49,300
My broomsticks
fly without the devil's help.
254
00:16:50,843 --> 00:16:53,930
But if they didn't,
255
00:16:55,097 --> 00:16:59,560
I would be willing to sign with him.
256
00:17:17,828 --> 00:17:19,969
Nobody is leveling any specific charges.
257
00:17:20,039 --> 00:17:22,221
The feeling is simply this,
258
00:17:22,291 --> 00:17:23,723
in your particular field,
you are the best brains
259
00:17:23,793 --> 00:17:26,309
in the Reich, therefore the world.
260
00:17:26,379 --> 00:17:29,340
But what did you achieve, nothing.
261
00:17:30,716 --> 00:17:33,386
Rocket after rocket
fails to take to the air.
262
00:17:39,600 --> 00:17:42,186
First it was inferior metal,
then lack of money.
263
00:17:43,312 --> 00:17:45,620
Both these troubles
have now been rectified.
264
00:17:45,690 --> 00:17:48,276
I do not think that we are wrong
to expect success.
265
00:17:50,444 --> 00:17:51,584
If you care to come down
266
00:17:51,654 --> 00:17:54,240
into the observation post,
Gruppenfuhrer.
267
00:17:55,616 --> 00:17:56,784
This way please.
268
00:18:02,790 --> 00:18:04,222
You've had your orders.
269
00:18:04,292 --> 00:18:06,390
Kindly wear them
even if you are not wearing
270
00:18:06,460 --> 00:18:07,545
a Party button.
271
00:18:09,255 --> 00:18:10,645
You shouldn't make fun
of these things, Mischke.
272
00:18:10,715 --> 00:18:13,523
I know, I know, they are important.
273
00:18:13,593 --> 00:18:14,732
So they are.
274
00:18:14,802 --> 00:18:16,095
To whom, Herr Doctor?
275
00:18:18,264 --> 00:18:19,557
To Germany, Mischke.
276
00:18:28,482 --> 00:18:30,122
While we are waiting
I would like to show you
277
00:18:30,192 --> 00:18:31,666
a few photographs which we took
278
00:18:31,736 --> 00:18:34,377
at our new supersonic wind tunnel.
279
00:18:34,447 --> 00:18:37,588
In these tests
we can measure the pressure changes
280
00:18:37,658 --> 00:18:39,048
at a hundred different points.
281
00:18:39,118 --> 00:18:41,509
On the body, on the wings, the tail fins
282
00:18:41,579 --> 00:18:43,886
of any model that's being studied.
283
00:18:43,956 --> 00:18:46,347
We can now approach a speed
of mach five.
284
00:18:46,417 --> 00:18:48,127
Where does the term mach come from?
285
00:18:49,128 --> 00:18:51,227
Mach one is the speed of sound.
286
00:18:51,297 --> 00:18:54,647
Mach two is twice
the speed of sound and so on.
287
00:18:54,717 --> 00:18:56,315
Name is for Professor Mach.
288
00:18:56,385 --> 00:18:57,441
German?
289
00:18:57,511 --> 00:18:58,609
Austrian.
290
00:18:58,679 --> 00:18:59,570
An Austrian is not German.
291
00:18:59,640 --> 00:19:01,529
Not quite
292
00:19:01,599 --> 00:19:02,892
But then who is?
293
00:19:04,310 --> 00:19:05,825
If these rockets are practical,
294
00:19:05,895 --> 00:19:06,896
the war is won.
295
00:19:08,481 --> 00:19:10,955
We could level
every major city on Earth.
296
00:19:11,025 --> 00:19:14,208
Then in peacetime,
we'll send rockets all over the world
297
00:19:14,278 --> 00:19:15,585
to deliver the mail.
298
00:19:15,655 --> 00:19:17,365
Who will be there to receive it?
299
00:19:21,160 --> 00:19:23,621
May I ask who has this charming
sense of humor?
300
00:19:25,748 --> 00:19:29,251
That was a very serious
technical question, sir.
301
00:19:30,711 --> 00:19:32,810
Since we Germans
are the only ones who will know
302
00:19:32,880 --> 00:19:34,173
how to handle rockets,
303
00:19:35,216 --> 00:19:39,053
we'll have to train
foreign crews to receive them.
304
00:19:41,514 --> 00:19:42,515
Very interesting.
305
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
Thank you, Dr. Von Braun.
306
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
Are we ready?
307
00:19:49,230 --> 00:19:51,399
Fire warning rocket.
308
00:19:57,571 --> 00:19:58,961
Warning rocket fired.
309
00:19:59,031 --> 00:20:01,672
Sound alarm bells.
310
00:20:03,035 --> 00:20:04,745
Alarm bells sounded.
311
00:20:05,788 --> 00:20:07,428
Close all gates.
312
00:20:07,498 --> 00:20:08,833
Close all gates.
313
00:20:09,792 --> 00:20:11,349
All gats closed.
314
00:20:11,419 --> 00:20:12,878
Continue countdown.
315
00:20:16,841 --> 00:20:20,858
Ten, nine, eight,
316
00:20:20,928 --> 00:20:25,029
seven, six, five,
317
00:20:25,099 --> 00:20:30,104
four, three, two, one.
318
00:20:31,731 --> 00:20:32,732
Zero.
319
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
Fire.
320
00:21:15,024 --> 00:21:19,028
Somewhat short of the moon,
eh, Dr. Von Braun?
321
00:21:21,030 --> 00:21:23,295
Thank you for the firework display,
gentlemen.
322
00:21:23,365 --> 00:21:25,451
It's a pity you have nothing
to celebrate.
323
00:22:20,965 --> 00:22:22,855
Another triumph for Kulp.
324
00:22:22,925 --> 00:22:24,857
One thing these fools will never know
325
00:22:24,927 --> 00:22:28,138
is that a rocket, like a tree,
needs time to grow.
326
00:22:29,348 --> 00:22:30,321
And no amount of pestering
327
00:22:30,391 --> 00:22:33,157
from all these petty Hitlers
328
00:22:33,227 --> 00:22:36,994
is going to alter that.
329
00:22:51,537 --> 00:22:52,593
Don't worry, Professor.
330
00:22:52,663 --> 00:22:56,430
Wernher will do it in the end.
331
00:22:56,500 --> 00:22:59,837
Once he only wanted to get to the stars.
332
00:23:00,713 --> 00:23:02,770
And unless there will be
a successful launching
333
00:23:02,840 --> 00:23:05,718
within 30 days,
Peenemunde will be closed.
334
00:23:07,052 --> 00:23:09,680
Well, there it is. An ultimatum.
335
00:23:11,307 --> 00:23:13,392
Do you think
you can do this in the time?
336
00:23:14,810 --> 00:23:16,478
There's only one answer to that.
337
00:23:17,688 --> 00:23:19,036
We can try.
338
00:23:19,106 --> 00:23:20,608
Thank you, gentlemen.
339
00:23:24,445 --> 00:23:27,336
With the improvement
of rocket performance...
340
00:23:27,406 --> 00:23:30,242
No, no, make it combustion.
341
00:23:31,911 --> 00:23:34,426
With the improvement in combustion
342
00:23:34,496 --> 00:23:36,595
we're again faced with the problem
343
00:23:36,665 --> 00:23:39,293
of preventing the walls
from overheating.
344
00:23:40,252 --> 00:23:43,018
Therefore we are now irrigating
the inner walls
345
00:23:43,088 --> 00:23:45,341
of the chamber with fuel.
346
00:23:46,300 --> 00:23:50,943
This will act as a protective layer
of insulation.
347
00:23:51,013 --> 00:23:52,431
Telephone.
348
00:23:57,436 --> 00:23:59,118
Meeting ready.
349
00:23:59,188 --> 00:24:01,899
Colonel Dornberger is waiting for you.
350
00:24:02,775 --> 00:24:03,859
Oh, yes.
351
00:24:04,944 --> 00:24:07,988
Okay, I'll be right back
and then we finish this.
352
00:25:02,668 --> 00:25:03,766
I'm sorry to be late.
353
00:25:03,836 --> 00:25:05,434
Oh, that's all right.
354
00:25:05,504 --> 00:25:06,922
Have you got the new design?
355
00:25:07,965 --> 00:25:09,271
Oh yes.
356
00:25:09,341 --> 00:25:10,106
I left them on the desk.
357
00:25:10,176 --> 00:25:11,260
I'll be right back.
358
00:25:12,136 --> 00:25:14,318
Wernher,
here are those figures you asked for.
359
00:25:14,388 --> 00:25:15,153
Thank you.
360
00:25:15,223 --> 00:25:16,946
Wernher thinks it's here, the region
361
00:25:17,016 --> 00:25:19,323
of maximum dynamic pressure.
362
00:25:19,393 --> 00:25:21,033
Yeah, don't you agree, Anton?
363
00:25:21,103 --> 00:25:22,868
It must be there.
364
00:25:22,938 --> 00:25:23,953
Yes.
365
00:25:24,023 --> 00:25:26,080
Yes, I think I do agree with you.
366
00:25:26,150 --> 00:25:27,693
Wait a minute, I'll show you.
367
00:25:36,827 --> 00:25:38,926
Look, I'll show you the blueprint.
368
00:25:38,996 --> 00:25:39,969
I'll get it.
369
00:25:40,039 --> 00:25:40,804
Thank you.
370
00:25:40,874 --> 00:25:41,971
I hope you are right.
371
00:25:42,041 --> 00:25:43,055
30 days are almost up
372
00:25:43,125 --> 00:25:45,711
and it's got to work, SS says so.
373
00:26:07,608 --> 00:26:08,539
He wants the blueprint.
374
00:26:08,609 --> 00:26:10,207
Will it be long?
375
00:26:10,277 --> 00:26:11,278
I don't think so.
376
00:26:12,279 --> 00:26:14,503
That's not your usual color.
377
00:26:14,573 --> 00:26:15,879
I often use it.
378
00:26:15,949 --> 00:26:17,159
Do you object?
379
00:26:29,838 --> 00:26:30,839
I don't.
380
00:26:31,590 --> 00:26:32,591
See you for lunch.
381
00:26:48,899 --> 00:26:50,400
Standby to fire.
382
00:26:54,363 --> 00:26:55,447
Close the shutters.
383
00:27:02,496 --> 00:27:04,344
Shutters are closed.
384
00:27:04,414 --> 00:27:05,415
Fire the rocket.
385
00:27:23,767 --> 00:27:26,186
Liftoff normal.
386
00:27:39,283 --> 00:27:40,048
It's still going.
387
00:27:40,118 --> 00:27:41,256
- Maximum altitude.
- It will hit the earth
388
00:27:41,326 --> 00:27:45,302
with the impact energy of 50 locomotives
389
00:27:45,372 --> 00:27:47,805
going at full steam
striking the same point.
390
00:27:47,875 --> 00:27:50,099
If you could ever get
50 locomotive engineers
391
00:27:50,169 --> 00:27:53,393
to arrive at the same place
at the same time.
392
00:27:53,463 --> 00:27:54,506
Impact.
393
00:27:55,507 --> 00:27:59,441
Distance to point of impact
is 161 miles.
394
00:27:59,511 --> 00:28:01,847
Altitude approximately 52 miles.
395
00:28:04,099 --> 00:28:06,406
I congratulate you, gentlemen.
396
00:28:06,476 --> 00:28:09,868
It's amazing
what a little persuasion will do,
397
00:28:09,938 --> 00:28:11,148
even with scientists.
398
00:28:12,316 --> 00:28:14,193
Now we'll mass produce
England's destruction.
399
00:28:15,194 --> 00:28:16,125
The war will be over on the day
400
00:28:16,195 --> 00:28:17,863
we launch these weapons at London.
401
00:28:18,864 --> 00:28:20,254
Reichsfuhrer Himmler himself
will tell you
402
00:28:20,324 --> 00:28:22,464
what a wonderful thing
you have done for Deutschland.
403
00:28:22,534 --> 00:28:23,299
Hell Hitler.
404
00:28:23,369 --> 00:28:24,536
Hell Hitler.
405
00:28:37,591 --> 00:28:38,759
Hell Hitler.
406
00:28:40,219 --> 00:28:42,818
My dear Dr. Von Braun,
I want to congratulate you
407
00:28:42,888 --> 00:28:44,361
and to thank you.
408
00:28:44,431 --> 00:28:46,655
It's a remarkable achievement.
409
00:28:46,725 --> 00:28:47,823
Thank you, sir.
410
00:28:47,893 --> 00:28:49,199
But it's only the beginning.
411
00:28:49,269 --> 00:28:51,952
We have always known
that a German scientist
412
00:28:52,022 --> 00:28:55,734
will someday invent a weapon
which will give us victory.
413
00:28:56,818 --> 00:28:58,167
Now about the future.
414
00:28:58,237 --> 00:28:59,085
Yes?
415
00:28:59,155 --> 00:29:02,296
You will want mass production
for your rockets.
416
00:29:02,366 --> 00:29:04,423
And I want to suggest
that you become a member
417
00:29:04,493 --> 00:29:06,216
of my personal staff.
418
00:29:06,286 --> 00:29:08,956
I want you to join our Inner Circle.
419
00:29:09,957 --> 00:29:11,208
How do you feel about it?
420
00:29:13,252 --> 00:29:14,850
Well, sir.
421
00:29:14,920 --> 00:29:17,060
Hesitating, Dr. Von Braun?
422
00:29:17,130 --> 00:29:18,896
I make the suggestion
for a practical reason.
423
00:29:18,966 --> 00:29:21,398
I want you to be free
of Army stupidity and red tape.
424
00:29:21,468 --> 00:29:22,317
I already am.
425
00:29:22,387 --> 00:29:23,942
I couldn't hope for a better superior
426
00:29:24,012 --> 00:29:25,222
than Colonel Dornberger.
427
00:29:26,181 --> 00:29:27,863
Our earlier difficulties
were the result
428
00:29:27,933 --> 00:29:29,907
of high level indifference.
429
00:29:29,977 --> 00:29:31,061
Yeah, go on.
430
00:29:32,938 --> 00:29:35,871
But now it looks
as if we are going to be successful.
431
00:29:35,941 --> 00:29:38,694
So you think you can get your own way
with everybody?
432
00:29:39,528 --> 00:29:41,335
Well, we shall see, Dr. Von Braun.
433
00:29:41,405 --> 00:29:42,447
We shall have to see.
434
00:29:43,407 --> 00:29:45,088
But do think about my suggestion.
435
00:29:45,158 --> 00:29:47,549
I'm sure you'll be very happy
with the SS.
436
00:29:47,619 --> 00:29:48,717
We now run Germany
437
00:29:48,787 --> 00:29:52,721
and the everyday cares of the world
438
00:29:52,791 --> 00:29:55,098
trouble us less than most people.
439
00:29:55,168 --> 00:29:56,558
Yeah.
440
00:29:56,628 --> 00:29:58,727
Goodbye, Dr. Von Braun.
441
00:29:58,797 --> 00:29:59,978
Hell Hitler.
442
00:30:00,048 --> 00:30:01,216
Hell Hitler.
443
00:30:15,314 --> 00:30:16,745
Hey.
444
00:30:16,815 --> 00:30:18,789
Don't you recognize me,
I'm Dr. Von Braun.
445
00:30:18,859 --> 00:30:21,208
Yes, I recognize you, Dr. Von Braun.
446
00:30:21,278 --> 00:30:23,363
Get out of this car,
you're under arrest.
447
00:30:27,284 --> 00:30:28,382
You were supposed to be working
448
00:30:28,452 --> 00:30:30,412
for the Reich in military weapons only.
449
00:30:31,580 --> 00:30:32,581
What is this, then?
450
00:30:33,707 --> 00:30:35,597
A model for a spaceship.
451
00:30:35,667 --> 00:30:37,391
To reach the moon, no doubt.
452
00:30:37,461 --> 00:30:40,018
Yes, that's its purpose.
453
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
Scientists have to plan for a future.
454
00:30:43,884 --> 00:30:47,567
If we didn't,
we would still be riding in oxcarts.
455
00:30:47,637 --> 00:30:48,860
I've had quite enough
of your arguments,
456
00:30:48,930 --> 00:30:50,404
Dr. Von Braun.
457
00:30:50,474 --> 00:30:52,030
While you were still useful,
I had to listen to them.
458
00:30:52,100 --> 00:30:53,448
Now I don't.
459
00:30:53,518 --> 00:30:54,783
Do you deny that you held up
460
00:30:54,853 --> 00:30:56,243
this absolutely vital military program
461
00:30:56,313 --> 00:30:57,939
while you played the fool with,
462
00:30:58,899 --> 00:31:00,359
with your personal dreams?
463
00:31:01,568 --> 00:31:02,694
Yes, I deny it.
464
00:31:04,196 --> 00:31:05,627
Deny this then.
465
00:31:05,697 --> 00:31:07,546
One thing these fools will never learn
466
00:31:07,616 --> 00:31:10,966
is that a rocket, like a tree,
needs time to grow.
467
00:31:11,036 --> 00:31:13,885
And no amount of pestering
from all these petty Hitlers
468
00:31:13,955 --> 00:31:15,332
is going to alter that.
469
00:31:16,958 --> 00:31:21,963
And this is going
to get you hanged, Dr. Von Braun.
470
00:31:22,464 --> 00:31:23,478
I'm a scientist,
471
00:31:23,548 --> 00:31:26,565
I couldn't care less
about all this Party stuff.
472
00:31:26,635 --> 00:31:27,816
Hitler or the man on the moon,
473
00:31:27,886 --> 00:31:29,818
it's all the same to me.
474
00:31:29,888 --> 00:31:32,112
Well, come to think of it,
I'd prefer the man on the moon,
475
00:31:32,182 --> 00:31:33,475
he's nearer my heart.
476
00:31:36,520 --> 00:31:37,743
I doubt if you will even be given
477
00:31:37,813 --> 00:31:39,494
the formality of a trial.
478
00:31:39,564 --> 00:31:41,079
Take him away.
479
00:31:41,149 --> 00:31:42,150
Lock him up.
480
00:32:06,258 --> 00:32:08,844
Remind me to salute you
at your execution.
481
00:32:13,807 --> 00:32:16,365
But we are sitting here
like a herd of sheep.
482
00:32:16,435 --> 00:32:19,659
Doing nothing,
absolutely nothing to save him.
483
00:32:19,729 --> 00:32:20,939
What can we do?
484
00:32:26,945 --> 00:32:27,918
Nothing.
485
00:32:27,988 --> 00:32:30,282
Except continue with our work.
486
00:32:31,241 --> 00:32:33,201
Do you still want the V2?
487
00:32:36,788 --> 00:32:39,541
Well then mine fuhrer, I need Von Braun.
488
00:32:42,085 --> 00:32:44,935
This can't be true, it can't be.
489
00:32:45,005 --> 00:32:46,228
There are men, Gruppenfuhrer Kulp
490
00:32:46,298 --> 00:32:48,897
who are beyond the laws
applied to other men
491
00:32:48,967 --> 00:32:50,552
by reason of their value.
492
00:32:52,095 --> 00:32:54,389
Von Braun's brain
puts him in another class.
493
00:32:55,307 --> 00:32:56,475
He should be executed.
494
00:32:57,809 --> 00:32:58,977
But he's too important.
495
00:33:00,187 --> 00:33:01,701
Release him.
496
00:33:01,771 --> 00:33:02,772
Yes, sir.
497
00:33:03,982 --> 00:33:06,331
Inform the Fuhrer that his instructions
498
00:33:06,401 --> 00:33:08,487
regarding Von Braun
have been carried out.
499
00:33:09,696 --> 00:33:11,711
Someday I'll get his fellow Dornberger
500
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
for meddling in my affairs!
501
00:33:50,779 --> 00:33:52,794
It's Berlin again tonight
502
00:33:52,864 --> 00:33:54,880
Yeah, I think so.
503
00:33:54,950 --> 00:33:57,160
Will the war go on much longer?
504
00:33:58,578 --> 00:33:59,746
I don't know.
505
00:34:01,414 --> 00:34:03,388
Let's be married soon, can we?
506
00:34:03,458 --> 00:34:04,723
I was thinking yesterday,
507
00:34:04,793 --> 00:34:06,057
remember it was called Koenspachen
508
00:34:06,127 --> 00:34:07,476
and it was in the mountains
509
00:34:07,546 --> 00:34:08,768
and your uncle Helmut took us there?
510
00:34:08,838 --> 00:34:09,769
Mm, I remember.
511
00:34:09,839 --> 00:34:12,147
Well I want to be married there.
512
00:34:12,217 --> 00:34:13,815
And I want to stay at the inn
513
00:34:13,885 --> 00:34:16,346
and walk up to the waterfall
like we did before.
514
00:34:18,056 --> 00:34:20,780
That's what we'll do.
515
00:34:20,850 --> 00:34:23,061
That's just what we'll do.
516
00:34:29,859 --> 00:34:31,374
Don't.
517
00:34:31,444 --> 00:34:32,293
Don't what?
518
00:34:32,363 --> 00:34:34,044
Don't look at the stars.
519
00:34:34,114 --> 00:34:36,546
Haven't you noticed
I always try to stop you?
520
00:34:36,616 --> 00:34:37,756
No.
521
00:34:37,826 --> 00:34:39,591
Oh, I agree it's the proper thing to do.
522
00:34:39,661 --> 00:34:41,885
Everyone in love
should look at the stars.
523
00:34:41,955 --> 00:34:43,553
But not you.
524
00:34:43,623 --> 00:34:45,096
They don't make you think of me at all.
525
00:34:45,166 --> 00:34:47,544
They make you think of traveling time,
and orbit,
526
00:34:47,627 --> 00:34:49,004
and speed velocity.
527
00:34:53,258 --> 00:34:54,689
- Wernher?
- Hmm?
528
00:34:54,759 --> 00:34:55,760
The rocket.
529
00:34:56,469 --> 00:34:58,485
Are they going to fire it at London?
530
00:34:58,555 --> 00:34:59,528
Yes.
531
00:34:59,598 --> 00:35:02,197
And do you know just where it will land?
532
00:35:02,267 --> 00:35:03,323
Not yet.
533
00:35:03,393 --> 00:35:05,033
So then it may hit a bomber station.
534
00:35:05,103 --> 00:35:06,910
I hope so.
535
00:35:06,980 --> 00:35:09,037
Or a children's hospital.
536
00:35:09,107 --> 00:35:10,108
Yes, it could.
537
00:35:11,735 --> 00:35:13,583
And you don't care?
538
00:35:13,653 --> 00:35:15,126
What do you mean care?
539
00:35:15,196 --> 00:35:16,698
We're fighting a war, Maria.
540
00:35:17,991 --> 00:35:20,799
Our enemies' bombs
are killing our women and children too.
541
00:35:20,869 --> 00:35:21,841
The only thing I can care about
542
00:35:21,911 --> 00:35:23,343
is making sure that Germany wins.
543
00:35:23,413 --> 00:35:24,414
Look.
544
00:35:25,915 --> 00:35:29,140
A soldier fires a gun at the farm.
545
00:35:29,210 --> 00:35:31,893
He doesn't know whether
he's going to kill another soldier,
546
00:35:31,963 --> 00:35:33,603
a chicken, or the farmer's wife.
547
00:35:33,673 --> 00:35:35,272
There's no difference.
548
00:35:35,342 --> 00:35:36,773
There is a difference.
549
00:35:36,843 --> 00:35:39,276
I can't explain it but there is.
550
00:35:39,346 --> 00:35:41,723
You can't think about things like that.
551
00:35:42,891 --> 00:35:44,072
If a soldier thought like that
552
00:35:44,142 --> 00:35:46,783
he would never be able
to pull the trigger.
553
00:35:46,853 --> 00:35:47,951
While he was making up his mind,
554
00:35:48,021 --> 00:35:49,077
the enemy would shoot him dead.
555
00:35:49,147 --> 00:35:53,026
No, I can't concern myself that way.
556
00:35:54,653 --> 00:35:56,196
Wernher, you frighten me.
557
00:35:57,405 --> 00:35:59,908
Sometimes I think you belong
in a different world.
558
00:36:01,326 --> 00:36:03,008
I love you, but you frighten me.
559
00:36:44,577 --> 00:36:46,384
This is the last one to come through.
560
00:36:46,454 --> 00:36:49,346
This shows a completely new design
for the tailpiece.
561
00:36:49,416 --> 00:36:51,640
Contact's doing a fine job.
562
00:36:51,710 --> 00:36:53,558
Yes, she certainly is.
563
00:36:53,628 --> 00:36:55,935
But I'm beginning to feel
a bit anxious about her.
564
00:36:56,005 --> 00:36:57,525
I think it's time we got her out of...
565
00:37:09,060 --> 00:37:10,742
You all right?
566
00:37:10,812 --> 00:37:13,036
Yeah, yeah, I just bruised my arm
a little, that's all.
567
00:37:13,106 --> 00:37:15,038
It was a bit near.
568
00:37:15,108 --> 00:37:16,581
A bitch of a firecracker.
569
00:37:16,651 --> 00:37:18,083
I'd just like to get my hands
570
00:37:18,153 --> 00:37:19,459
on the guy who thought of it.
571
00:37:19,529 --> 00:37:20,835
Ah, don't worry.
572
00:37:20,905 --> 00:37:23,783
Were planning our own fireworks
for those V2 geniuses.
573
00:37:49,934 --> 00:37:50,935
Coffee time.
574
00:37:55,315 --> 00:37:56,316
Aren't you coming?
575
00:37:57,400 --> 00:37:59,416
I can't, I must finish this.
576
00:37:59,486 --> 00:38:01,209
Of course.
577
00:38:01,279 --> 00:38:03,920
Most important, top secret.
578
00:38:03,990 --> 00:38:05,547
You go along, I'll meet you over there.
579
00:38:05,617 --> 00:38:08,369
I'll get this done far quicker
if I'm left alone.
580
00:38:24,344 --> 00:38:25,345
Telephone?
581
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Yes?
582
00:38:31,100 --> 00:38:32,936
Fraulein Elizabeth Schlessner?
583
00:38:34,312 --> 00:38:36,494
No, this is Elizabeth Beyer.
584
00:38:36,564 --> 00:38:38,316
You've got the wrong extension.
585
00:38:44,447 --> 00:38:45,448
Anton?
586
00:38:46,699 --> 00:38:47,951
Yeah?
587
00:39:36,499 --> 00:39:37,555
What is it?
588
00:39:37,625 --> 00:39:39,307
Wait in the cafe.
589
00:39:39,377 --> 00:39:40,934
Don't leave there until I tell you.
590
00:39:45,758 --> 00:39:46,731
Well?
591
00:39:46,801 --> 00:39:48,399
She had an appointment with her dentist.
592
00:39:48,469 --> 00:39:49,526
She forgot to tell us about it.
593
00:39:49,596 --> 00:39:51,945
It doesn't matter, it can wait.
594
00:39:52,015 --> 00:39:54,767
Professor Oberth,
let's go through these figures.
595
00:40:15,914 --> 00:40:16,886
Number please.
596
00:40:16,956 --> 00:40:18,429
Switchboard.
597
00:40:18,499 --> 00:40:21,057
Would you get me
the number of the dentist?
598
00:40:21,127 --> 00:40:23,810
The dentist here in Pennemunde.
599
00:40:23,880 --> 00:40:25,144
There are two.
600
00:40:25,214 --> 00:40:26,187
I see.
601
00:40:26,257 --> 00:40:28,134
Would you get me both of them please?
602
00:40:44,442 --> 00:40:45,443
Thank you.
603
00:40:48,988 --> 00:40:49,879
Number please?
604
00:40:49,949 --> 00:40:52,116
Get me the second number now, please.
605
00:41:12,470 --> 00:41:13,860
Herr Straubel?
606
00:41:13,930 --> 00:41:16,279
I am trying to trace my secretary.
607
00:41:16,349 --> 00:41:17,655
I believe she had an appointment
with you...
608
00:41:17,725 --> 00:41:19,407
for this evening.
609
00:41:19,477 --> 00:41:20,603
Elizabeth Beyer.
610
00:41:22,063 --> 00:41:23,064
No, she hasn't?
611
00:41:24,065 --> 00:41:27,026
I'm sorry, I must have made a mistake.
612
00:41:29,320 --> 00:41:31,419
Don't look so sad.
613
00:41:31,489 --> 00:41:32,907
She'll come back to you.
614
00:41:34,117 --> 00:41:37,592
Listen. That's twice today.
615
00:41:37,662 --> 00:41:39,510
They say Berlin is a shambles.
616
00:41:39,580 --> 00:41:40,346
They say, they say,
617
00:41:40,416 --> 00:41:41,971
you're like a lot of old women.
618
00:41:42,041 --> 00:41:44,515
Why don't they tell us
what's going on then?
619
00:41:44,585 --> 00:41:46,434
The German people aren't children.
620
00:41:46,504 --> 00:41:47,505
They ought to be...
621
00:41:52,760 --> 00:41:55,151
Down to the shelter!
622
00:43:59,762 --> 00:44:02,278
Would you like some coffee?
623
00:44:02,348 --> 00:44:04,697
Yes.
624
00:44:04,767 --> 00:44:05,768
Elizabeth, huh.
625
00:44:07,061 --> 00:44:09,522
Quite a night, more than 700 dead.
626
00:44:12,900 --> 00:44:16,084
But at least we saved our blueprints.
627
00:44:16,154 --> 00:44:17,251
I tried to get back
628
00:44:17,321 --> 00:44:19,045
but they won't let me through.
629
00:44:19,115 --> 00:44:21,450
I'm glad you weren't here.
630
00:44:24,162 --> 00:44:25,968
I admire you, Wernher,
631
00:44:26,038 --> 00:44:29,542
that you can still think
about blueprints.
632
00:44:31,919 --> 00:44:32,920
Thank you.
633
00:44:54,400 --> 00:44:59,335
You certainly chose the right time
to go to the dentist.
634
00:44:59,405 --> 00:45:02,171
You said you had an appointment
with the dentist
635
00:45:02,241 --> 00:45:03,492
but you didn't.
636
00:45:07,205 --> 00:45:08,219
You didn't, did you?
637
00:45:08,289 --> 00:45:10,471
I tried to get back.
638
00:45:10,541 --> 00:45:13,015
But the military police stopped me.
639
00:45:13,085 --> 00:45:14,142
Answer my question.
640
00:45:14,212 --> 00:45:15,213
I tried.
641
00:45:16,380 --> 00:45:18,855
But they wouldn't let me
through the perimeter.
642
00:45:18,925 --> 00:45:20,176
Answer my question.
643
00:45:22,887 --> 00:45:24,513
And what were you doing that day
644
00:45:25,932 --> 00:45:26,974
with the blueprint?
645
00:45:29,185 --> 00:45:30,950
Anton!
646
00:45:31,020 --> 00:45:32,188
Don't Anton me.
647
00:45:34,732 --> 00:45:36,372
I don't feel well.
648
00:45:36,442 --> 00:45:38,778
I must go.
649
00:45:40,780 --> 00:45:41,781
No!
650
00:46:11,644 --> 00:46:14,647
I must have seemed
a perfect idiot to you.
651
00:46:17,775 --> 00:46:18,789
I meant everything,
652
00:46:18,859 --> 00:46:20,708
everything I said about us.
653
00:46:20,778 --> 00:46:21,779
Oh no.
654
00:46:22,488 --> 00:46:23,823
You just used me.
655
00:46:26,284 --> 00:46:29,217
All along I knew that
something was wrong.
656
00:46:29,287 --> 00:46:33,916
Those pretended emotions
and pretended passion.
657
00:46:35,793 --> 00:46:37,600
Who are you working for?
658
00:46:37,670 --> 00:46:38,671
The Russians?
659
00:46:40,089 --> 00:46:41,716
The British, the Americans, who?
660
00:46:43,384 --> 00:46:45,566
I don't really care who.
661
00:46:45,636 --> 00:46:46,637
Just tell me why.
662
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
Why?!
663
00:46:57,189 --> 00:46:58,983
You know how my husband died?
664
00:47:01,319 --> 00:47:03,876
My first guess would be suicide.
665
00:47:03,946 --> 00:47:06,198
But I don't care how your husband died.
666
00:47:07,825 --> 00:47:08,951
He was like you.
667
00:47:09,910 --> 00:47:12,204
Serious, brilliant.
668
00:47:13,289 --> 00:47:14,999
I met him when I lived in America.
669
00:47:16,751 --> 00:47:19,225
We'd only been married three weeks.
670
00:47:19,295 --> 00:47:22,465
We were having breakfast
in this lovely hotel in Bavaria.
671
00:47:23,841 --> 00:47:25,356
The door suddenly flew open
672
00:47:25,426 --> 00:47:27,261
and the SS officers came in,
673
00:47:28,179 --> 00:47:29,180
shot him dead.
674
00:47:30,556 --> 00:47:32,655
They were looking
for an entirely different person
675
00:47:32,725 --> 00:47:35,186
named Bayer, not Beyer.
676
00:47:36,187 --> 00:47:37,396
Not my husband at all.
677
00:47:39,398 --> 00:47:42,401
They said it was a regrettable mistake.
678
00:47:45,988 --> 00:47:47,031
Now you know why.
679
00:47:49,950 --> 00:47:53,342
You expect me to believe
a story like that?
680
00:47:53,412 --> 00:47:56,095
I'm sorry but I'm not that foolish.
681
00:47:56,165 --> 00:47:57,096
What are you going to do?
682
00:47:57,166 --> 00:48:00,641
Report you, or course, report it all.
683
00:48:00,711 --> 00:48:03,519
Then you can tel
your tragic story to the SS.
684
00:48:03,589 --> 00:48:06,022
You know what the SS do to spies.
685
00:48:06,092 --> 00:48:07,523
Yes, I do.
686
00:48:07,593 --> 00:48:08,524
You do.
687
00:48:08,594 --> 00:48:09,984
How dare you judge me.
688
00:48:10,054 --> 00:48:13,432
How dare, you that are so blind
to the misery you've caused.
689
00:48:13,516 --> 00:48:15,156
I'm glad I helped to stop you.
690
00:48:15,226 --> 00:48:15,990
Stop me?
691
00:48:16,060 --> 00:48:16,825
Yes, all of you.
692
00:48:16,895 --> 00:48:18,576
And you,
you're just like a slave to Wernher
693
00:48:18,646 --> 00:48:19,827
as if he was God!
694
00:48:19,897 --> 00:48:20,662
Number please.
695
00:48:20,732 --> 00:48:21,954
You'd do anything he wants you to do.
696
00:48:22,024 --> 00:48:23,831
Anything, anything!
697
00:48:23,901 --> 00:48:26,042
Scientists without thinking!
698
00:48:26,112 --> 00:48:27,113
Scientists!
699
00:48:28,280 --> 00:48:30,171
Number please.
700
00:48:30,241 --> 00:48:32,631
Top priority calls only.
701
00:48:32,701 --> 00:48:36,052
This is a top priority call.
702
00:48:36,122 --> 00:48:38,374
Number please.
703
00:48:39,375 --> 00:48:40,543
Number please!
704
00:48:43,087 --> 00:48:44,088
Hello?
705
00:48:45,214 --> 00:48:46,215
Hello?
706
00:48:55,057 --> 00:48:56,058
Oh, Anton.
707
00:48:57,726 --> 00:49:00,117
Don't you see, I do love you.
708
00:49:00,187 --> 00:49:01,369
Shut up.
709
00:49:01,439 --> 00:49:02,578
I wanted to marry you.
710
00:49:02,648 --> 00:49:03,413
- Shut up.
- I was as honest
711
00:49:03,483 --> 00:49:04,497
as I could have been!
712
00:49:04,567 --> 00:49:06,165
Shut up, shut up, shut up!
713
00:49:06,235 --> 00:49:07,375
No!
714
00:49:07,445 --> 00:49:08,793
No, no!
715
00:49:08,863 --> 00:49:09,864
No.
716
00:49:10,614 --> 00:49:11,615
No.
717
00:49:33,721 --> 00:49:35,403
We'll make our headquarters
down in the bunker,
718
00:49:35,473 --> 00:49:37,725
it's about the only place left standing.
719
00:49:39,101 --> 00:49:40,269
Oh, don't worry.
720
00:49:42,104 --> 00:49:44,982
Well, you better take these down too.
721
00:49:49,236 --> 00:49:50,237
Yes.
722
00:49:53,032 --> 00:49:54,630
Oh yes.
723
00:49:54,700 --> 00:49:56,660
That's unimportant, salaries.
724
00:50:00,748 --> 00:50:01,999
Yes, this too.
725
00:50:02,791 --> 00:50:05,349
If Dornberger wants me,
I'll be down in the bunker.
726
00:50:05,419 --> 00:50:08,172
Yes.
727
00:50:41,956 --> 00:50:43,596
Pretty good, eh?
728
00:50:43,666 --> 00:50:46,015
I don't think we should be hearing
any more from Peenemunde.
729
00:50:46,085 --> 00:50:47,641
Not for a while, at least.
730
00:50:47,711 --> 00:50:48,684
Well they'll have to get a move on
731
00:50:48,754 --> 00:50:50,102
if they want to use it again ever.
732
00:50:50,172 --> 00:50:52,688
The German armies are crumbling
on all fronts.
733
00:50:52,758 --> 00:50:53,898
Major Taggert, what's been arranged
734
00:50:53,968 --> 00:50:55,983
about taking this place over
when the moment comes?
735
00:50:56,053 --> 00:50:56,984
Peenemunde?
736
00:50:57,054 --> 00:50:58,681
We have a special crew standing by, sir
737
00:50:58,764 --> 00:51:00,029
to move in and grab whatever equipment
738
00:51:00,099 --> 00:51:01,322
they can lay their hands on.
739
00:51:01,392 --> 00:51:03,908
Before our Eastern allies
grab it first, eh?
740
00:51:03,978 --> 00:51:05,451
That's the general idea, sir.
741
00:51:05,521 --> 00:51:07,161
And the personnel,
the people responsible
742
00:51:07,231 --> 00:51:08,537
for creating the V2?
743
00:51:08,607 --> 00:51:10,039
Oh, we'll get them too, sir.
744
00:51:10,109 --> 00:51:11,248
And they'll pay for it.
745
00:51:11,318 --> 00:51:14,001
Oh I wouldn't be too sure
about that, Bill.
746
00:51:14,071 --> 00:51:15,906
They're war criminals, aren't they?
747
00:51:15,990 --> 00:51:17,338
There is no court on earth
748
00:51:17,408 --> 00:51:18,993
that wouldn't find them guilty.
749
00:51:20,160 --> 00:51:21,370
Not a court on earth.
750
00:51:36,885 --> 00:51:37,928
Well, gentlemen.
751
00:51:39,096 --> 00:51:40,389
Take your choice.
752
00:51:41,890 --> 00:51:43,280
Dornberger called from Berlin
753
00:51:43,350 --> 00:51:46,617
and said that Hitler wants
us to destroy Peenemunde
754
00:51:46,687 --> 00:51:47,896
and everything in it.
755
00:51:49,565 --> 00:51:53,415
Ordnance wants us to move our equipment,
756
00:51:53,485 --> 00:51:55,696
documents and supplies further west.
757
00:51:56,947 --> 00:52:00,089
The local Party leaders
want us to stay here
758
00:52:00,159 --> 00:52:03,592
and defend this place to the death.
759
00:52:03,662 --> 00:52:04,427
Some choice.
760
00:52:04,497 --> 00:52:07,388
Like playing Russian Roulette
with every chamber loaded
761
00:52:07,458 --> 00:52:08,626
with real Russians.
762
00:52:09,960 --> 00:52:12,351
Work in the shops
has almost come to a stop.
763
00:52:12,421 --> 00:52:13,631
Nobody knows what to do.
764
00:52:15,215 --> 00:52:16,216
Oh, I do.
765
00:52:17,635 --> 00:52:18,636
What?
766
00:52:19,720 --> 00:52:22,945
Well, we don't know exactly
where the Russians are.
767
00:52:23,015 --> 00:52:26,574
But from the way the gunfire
is getting louder every hour,
768
00:52:26,644 --> 00:52:30,452
I would say they are rapidly closing in.
769
00:52:30,522 --> 00:52:31,912
Why?
770
00:52:31,982 --> 00:52:33,205
They want us.
771
00:52:33,275 --> 00:52:34,582
They've always known how to use
772
00:52:34,652 --> 00:52:36,792
foreign scientists and engineers.
773
00:52:36,862 --> 00:52:39,073
Of course they would know how to use us.
774
00:52:40,407 --> 00:52:42,881
But do we want to be used by them?
775
00:52:42,951 --> 00:52:43,966
That's the point.
776
00:52:44,036 --> 00:52:45,871
If you're asking me, no.
777
00:52:46,705 --> 00:52:50,097
So if we want to get out,
we'd better hurry.
778
00:52:50,167 --> 00:52:51,335
That's treason.
779
00:52:52,419 --> 00:52:54,393
Oh, sit down, Neumann.
780
00:52:54,463 --> 00:52:55,477
Treason?
781
00:52:55,547 --> 00:52:57,855
Against what, against whom?
782
00:52:57,925 --> 00:52:58,732
When the SS
783
00:52:58,802 --> 00:53:00,024
hears about this...
Ah so they would want to...
784
00:53:00,094 --> 00:53:01,470
...Gentlemen, let's be frank.
785
00:53:03,639 --> 00:53:05,307
It's obvious the war is lost.
786
00:53:07,518 --> 00:53:08,991
If we want to have anything to say
787
00:53:09,061 --> 00:53:11,785
about whose hands we wind up in,
788
00:53:11,855 --> 00:53:14,316
the time to choose is now.
789
00:53:16,819 --> 00:53:18,320
There is still Germany,
790
00:53:19,780 --> 00:53:20,781
our country.
791
00:53:22,116 --> 00:53:23,380
In a few weeks, there will not be
792
00:53:23,450 --> 00:53:24,827
one square foot of Germany
793
00:53:25,786 --> 00:53:27,913
which won't be occupied
by foreign troops.
794
00:53:29,206 --> 00:53:32,056
There won't be one single key man
from Peenemunde
795
00:53:32,126 --> 00:53:33,961
outside of an interment camp.
796
00:53:37,214 --> 00:53:38,215
Come on, Wernher.
797
00:53:39,049 --> 00:53:40,634
Let's hear your plan.
798
00:53:49,893 --> 00:53:51,325
We go south.
799
00:53:51,395 --> 00:53:52,730
Now, before it's too late.
800
00:53:54,398 --> 00:53:55,996
And allow ourselves to be rolled over
801
00:53:56,066 --> 00:53:57,164
by the American Army.
802
00:53:57,234 --> 00:53:59,750
They'll welcome us
as warmly as the Russians.
803
00:53:59,820 --> 00:54:01,669
And I mean warmly.
804
00:54:01,739 --> 00:54:04,588
I don't know,
they talk a lot about liberty.
805
00:54:04,658 --> 00:54:06,882
Who knows,
they may actually believe in it.
806
00:54:06,952 --> 00:54:08,592
The Americans work with the British.
807
00:54:08,662 --> 00:54:10,831
It was in London that our rockets fell.
808
00:54:11,957 --> 00:54:15,182
Still, we have to work somewhere.
809
00:54:15,252 --> 00:54:16,892
Germany is defeated.
810
00:54:16,962 --> 00:54:18,352
Yes, I agree with you, we...
811
00:54:18,422 --> 00:54:22,259
What's got into you?
812
00:54:23,260 --> 00:54:25,262
Don't you owe Germany anything?
813
00:54:27,806 --> 00:54:32,561
We spent 15 years
advancing rocket technology,
814
00:54:33,687 --> 00:54:35,786
and we know we are way ahead
of the rest of the world
815
00:54:35,856 --> 00:54:36,857
in this field.
816
00:54:38,442 --> 00:54:41,069
In Germany,
there will be no more rocket development
817
00:54:41,945 --> 00:54:43,197
for years to come.
818
00:54:44,698 --> 00:54:49,286
Now, shall we throw away what we have
819
00:54:50,204 --> 00:54:54,304
or shall we make what we know
available for others
820
00:54:54,374 --> 00:54:55,459
to complete the job?
821
00:54:58,003 --> 00:55:00,380
I personally propose to stay alive
822
00:55:01,757 --> 00:55:03,008
and go on working.
823
00:55:04,885 --> 00:55:06,428
Don't you agree with me, Anton?
824
00:55:07,763 --> 00:55:08,764
I am sorry.
825
00:55:09,765 --> 00:55:13,018
For the first time,
I don't agree with you.
826
00:55:14,311 --> 00:55:16,034
Neumann is right.
827
00:55:16,104 --> 00:55:17,105
This is treason.
828
00:55:18,440 --> 00:55:20,734
You are a traitor.
829
00:55:24,321 --> 00:55:26,114
That's a matter of opinion.
830
00:55:28,116 --> 00:55:31,049
Well, most of us were once familiar
831
00:55:31,119 --> 00:55:33,372
with a procedure called voting.
832
00:55:38,126 --> 00:55:39,670
But what about your families?
833
00:55:40,671 --> 00:55:42,381
I mean, Germany is their home.
834
00:55:43,340 --> 00:55:45,884
Wernher, what about Maria?
835
00:55:46,885 --> 00:55:50,681
Mmm, I discussed this with Maria
sometime ago.
836
00:55:52,850 --> 00:55:54,184
We shall meet again later.
837
00:55:55,769 --> 00:55:59,536
As for your families,
we'll try to take them with us.
838
00:55:59,606 --> 00:56:00,607
Now come on, vote.
839
00:56:03,610 --> 00:56:05,863
Who will try
to get to the Americans with me?
840
00:56:08,824 --> 00:56:09,950
Oh, Neumann!
841
00:56:11,410 --> 00:56:15,886
I thought the scientist
was a servant of the state.
842
00:56:15,956 --> 00:56:18,305
When the master is dying,
843
00:56:18,375 --> 00:56:20,377
the servant has to find a new one.
844
00:56:21,461 --> 00:56:23,519
Then you are all traitors,
845
00:56:23,589 --> 00:56:24,937
every single one of you.
846
00:56:25,007 --> 00:56:27,134
Oh, drop it, Anton!
847
00:56:28,635 --> 00:56:31,805
You are a valuable man, you as a person!
848
00:56:33,390 --> 00:56:35,392
Regardless of nationality!
849
00:56:37,936 --> 00:56:40,536
You excuse yourself if you like.
850
00:56:40,606 --> 00:56:41,607
If you can, I can't.
851
00:56:42,774 --> 00:56:44,039
I'm a German.
852
00:56:44,109 --> 00:56:46,194
I'm not a Nazi but I am a German.
853
00:56:47,487 --> 00:56:50,032
And I'm ashamed
that I ever called you my friends.
854
00:56:51,033 --> 00:56:52,034
Any of you.
855
00:56:54,912 --> 00:56:56,663
Well, one thing is certain.
856
00:56:57,998 --> 00:56:59,221
If we are to preserve our work,
857
00:56:59,291 --> 00:57:02,516
we'll have to move
a lot of people and equipment.
858
00:57:02,586 --> 00:57:05,936
Germany's transportation systems
are shambles.
859
00:57:06,006 --> 00:57:07,646
We take our own cars and trucks
860
00:57:07,716 --> 00:57:09,398
and as many as want to come with us.
861
00:57:09,468 --> 00:57:10,440
And where will we find enough gasoline
862
00:57:10,510 --> 00:57:11,984
for such a huge move?
863
00:57:12,054 --> 00:57:14,027
They run beautifully on rocket fuel.
864
00:57:14,097 --> 00:57:16,029
There'll be road blocks and checkpoints
865
00:57:16,099 --> 00:57:17,100
on every corner.
866
00:57:17,893 --> 00:57:19,199
We'll have to write
our own travel orders
867
00:57:19,269 --> 00:57:20,367
and bluff our way through.
868
00:57:20,437 --> 00:57:25,442
After all, Peenemunde
still has the highest priority.
869
00:57:29,905 --> 00:57:33,200
Anton. Come with us.
870
00:57:34,618 --> 00:57:35,618
I'm sorry.
871
00:57:36,662 --> 00:57:39,428
I cannot follow your smooth reasoning.
872
00:57:39,498 --> 00:57:40,916
Go ahead, do what you want.
873
00:57:43,752 --> 00:57:45,517
Don't you understand?
874
00:57:45,587 --> 00:57:48,757
I am a German, and I stay.
875
00:57:51,927 --> 00:57:52,928
All right.
876
00:57:56,473 --> 00:57:57,474
Goodbye.
877
00:57:59,893 --> 00:58:01,353
We move right away.
878
00:59:03,665 --> 00:59:05,305
Most of our catch of our war criminals
879
00:59:05,375 --> 00:59:07,891
have been extremely eloquent,
Dr. Von Braun.
880
00:59:07,961 --> 00:59:09,726
I've heard more alibis
these last two weeks
881
00:59:09,796 --> 00:59:11,089
than I never knew existed.
882
00:59:12,215 --> 00:59:15,357
A great brain like yours
might even have a new one.
883
00:59:15,427 --> 00:59:16,817
I have none.
884
00:59:16,887 --> 00:59:19,069
Even that fits a pattern.
885
00:59:19,139 --> 00:59:20,474
The martyr complex.
886
00:59:21,475 --> 00:59:22,906
You could have mentioned
that your father
887
00:59:22,976 --> 00:59:23,991
was a member of the cabinet
888
00:59:24,061 --> 00:59:27,035
that was overthrown
when Hitler came into power,
889
00:59:27,105 --> 00:59:29,663
and that Himmler
tried to have you executed.
890
00:59:29,733 --> 00:59:31,248
Oh, fine.
891
00:59:31,318 --> 00:59:32,694
Let's pin a medal on him.
892
00:59:34,696 --> 00:59:37,087
Tell me something, Dr. Von Braun.
893
00:59:37,157 --> 00:59:39,159
Do you consider yourself a war criminal?
894
00:59:41,620 --> 00:59:43,844
If everyone who worked
for the munition factory
895
00:59:43,914 --> 00:59:46,833
is a war criminal, then I'm one also.
896
00:59:48,376 --> 00:59:51,171
I was developing rockets
long before Hitler took over.
897
00:59:52,422 --> 00:59:55,313
Space travel is all
that really interests me.
898
00:59:55,383 --> 00:59:57,733
Destroying thousands
of innocent British civilians
899
00:59:57,803 --> 01:00:00,222
comes under the heading of space travel,
does it?
900
01:00:02,224 --> 01:00:04,935
When there's a war,
every man wants his country to win.
901
01:00:05,769 --> 01:00:06,867
And the worst of it end.
902
01:00:06,937 --> 01:00:09,356
And of course,
any means justifies that end.
903
01:00:10,440 --> 01:00:12,289
Don't you have a saying,
904
01:00:12,359 --> 01:00:14,402
it's my country, right or wrong?
905
01:00:15,445 --> 01:00:19,796
Besides, if I had refused this job,
906
01:00:19,866 --> 01:00:22,883
I would have been labeled
enemy of the state.
907
01:00:22,953 --> 01:00:24,217
You must forgive me, Major,
908
01:00:24,287 --> 01:00:26,595
but I prefer to stay alive
909
01:00:26,665 --> 01:00:28,680
and continue with my job.
910
01:00:28,750 --> 01:00:29,960
You would, Doctor.
911
01:00:31,628 --> 01:00:33,685
Since war itself is a crime,
912
01:00:33,755 --> 01:00:36,229
we're all war criminals, aren't we?
913
01:00:36,299 --> 01:00:38,440
But we didn't all attack Poland,
Belgium,
914
01:00:38,510 --> 01:00:40,150
Holland, France, without warning.
915
01:00:40,220 --> 01:00:42,152
We didn't all destroy
millions of innocent
916
01:00:42,222 --> 01:00:43,723
men and women in gas chambers.
917
01:00:46,101 --> 01:00:47,269
Did I, personally?
918
01:00:48,436 --> 01:00:50,619
Oh, no, of course not.
919
01:00:50,689 --> 01:00:53,733
No German is ever personally
responsible for anything.
920
01:00:55,360 --> 01:00:57,834
If you had all stood up together
and said no,
921
01:00:57,904 --> 01:00:59,336
this butchery would have stopped.
922
01:00:59,406 --> 01:01:00,296
There never would have been a war.
923
01:01:00,366 --> 01:01:03,840
You ever lived in a dictatorship?
924
01:01:03,910 --> 01:01:06,259
Every man distrusts his neighbor,
925
01:01:06,329 --> 01:01:09,791
doesn't dare make a stand
for fear of losing his own life.
926
01:01:10,750 --> 01:01:13,266
In that respect, I'm guilty
927
01:01:13,336 --> 01:01:14,921
of being a human being.
928
01:01:16,047 --> 01:01:17,924
I'll tell you what I think you are.
929
01:01:19,134 --> 01:01:20,816
I think you are guilty of inventing
930
01:01:20,886 --> 01:01:22,234
one of the most infernal weapons
931
01:01:22,304 --> 01:01:23,860
ever devised by man,
932
01:01:23,930 --> 01:01:25,445
of putting it to use in support
933
01:01:25,515 --> 01:01:28,323
of the most iniquitous regime
in the history of the world.
934
01:01:28,393 --> 01:01:30,033
You are guilty, you will be tried
935
01:01:30,103 --> 01:01:31,229
and you will be hung.
936
01:01:46,286 --> 01:01:47,050
Von Braun.
937
01:01:47,120 --> 01:01:47,885
Yes, sir?
938
01:01:47,955 --> 01:01:49,177
If you want to carry on your research,
939
01:01:49,247 --> 01:01:51,138
we have the resources.
940
01:01:51,208 --> 01:01:54,044
Suppose General Eisenhower
gave you such an opportunity?
941
01:01:57,088 --> 01:01:58,770
Is that an offer, sir?
942
01:01:58,840 --> 01:02:02,065
We recognize the importance
of your achievements.
943
01:02:02,135 --> 01:02:04,054
Do you want to go to the United States?
944
01:02:06,848 --> 01:02:08,642
Naturally, it's why I surrendered.
945
01:02:10,435 --> 01:02:14,161
But Colonel,
I can't make rockets all by myself.
946
01:02:14,231 --> 01:02:15,037
We know that.
947
01:02:15,107 --> 01:02:17,664
All those who volunteered
and cleared by counterintelligence
948
01:02:17,734 --> 01:02:20,834
will go to America
for a probationary period of one year.
949
01:02:20,904 --> 01:02:22,586
Without families or dependents,
950
01:02:22,656 --> 01:02:24,713
just to see how we get along.
951
01:02:24,783 --> 01:02:26,298
You'll have to face lots of criticism
952
01:02:26,368 --> 01:02:27,258
and it may be a long time
953
01:02:27,328 --> 01:02:29,663
before you're accepted
by the American public.
954
01:02:31,539 --> 01:02:33,792
I don't expect to be received
with open arms.
955
01:02:35,585 --> 01:02:37,420
Well, will you leave us now, please?
956
01:02:39,089 --> 01:02:41,146
We've received a number
of intelligence reports on you.
957
01:02:41,216 --> 01:02:44,191
Some suggest that you be tried
as a war criminal.
958
01:02:44,261 --> 01:02:45,692
Our decision to harness your brain power
959
01:02:45,762 --> 01:02:47,736
was based on a report
by one of our agents
960
01:02:47,806 --> 01:02:49,432
who will make the identification.
961
01:02:54,562 --> 01:02:56,369
You don't really mean they're not even
962
01:02:56,439 --> 01:02:57,287
gonna put him on trial?
963
01:02:57,357 --> 01:02:58,122
No trial.
964
01:02:58,192 --> 01:03:00,540
Sorry, Bill,
but this has just came through.
965
01:03:00,610 --> 01:03:04,294
You mean, they'll simply use him?
966
01:03:04,364 --> 01:03:06,213
When a man's as brilliant as that, he...
967
01:03:06,283 --> 01:03:09,382
Well I guess he has a special value
of his own.
968
01:03:09,452 --> 01:03:10,550
Look, Bill, you and I have been friends
969
01:03:10,620 --> 01:03:11,510
for a long time now.
970
01:03:11,580 --> 01:03:14,374
I realize you take this
as a personal thing.
971
01:03:14,457 --> 01:03:15,722
Don't I have a right to?
972
01:03:15,792 --> 01:03:16,890
Wouldn't anybody if one of those things
973
01:03:16,960 --> 01:03:18,211
killed his wife and baby?
974
01:03:19,713 --> 01:03:21,770
Yes, you have every right.
975
01:03:21,840 --> 01:03:23,063
But that's not the point.
976
01:03:23,133 --> 01:03:26,066
Don't you see,
it's downright immoral to use this man?
977
01:03:26,136 --> 01:03:27,178
He's our enemy!
978
01:03:29,306 --> 01:03:30,570
Colonel, before I wore this uniform
979
01:03:30,640 --> 01:03:32,197
I was a newspaperman
who roasted the hide
980
01:03:32,267 --> 01:03:33,448
off the Von Brauns of this world.
981
01:03:33,518 --> 01:03:35,533
And I can't stop now
just because I'm wearing this suit.
982
01:03:35,603 --> 01:03:36,910
That man is the actual stuff
983
01:03:36,980 --> 01:03:38,578
we fought Germany to destroy.
984
01:03:38,648 --> 01:03:41,539
It's probably only a matter
of expediency.
985
01:03:41,609 --> 01:03:42,694
Expediency?!
986
01:03:44,112 --> 01:03:45,502
When Chamberlain
shook hands with Hitler,
987
01:03:45,572 --> 01:03:46,656
he was expedient.
988
01:03:47,657 --> 01:03:49,464
It's four o'clock, Colonel.
989
01:03:49,534 --> 01:03:50,424
Major, you'll have to come in
990
01:03:50,494 --> 01:03:51,675
for the official identification
991
01:03:51,745 --> 01:03:53,663
of the top Peenemunde people.
992
01:04:15,310 --> 01:04:17,270
So you were right, Wernher.
993
01:04:18,355 --> 01:04:19,286
When she ran away,
994
01:04:19,356 --> 01:04:21,691
I thought it was only
because of the raid.
995
01:04:23,902 --> 01:04:26,418
Do you think Anton knew?
996
01:04:26,488 --> 01:04:28,031
What does it matter?
997
01:04:29,115 --> 01:04:31,159
We are traitors and she's a spy.
998
01:04:33,161 --> 01:04:35,997
All that matters in war is to be right.
999
01:04:43,421 --> 01:04:44,394
Well?
1000
01:04:44,464 --> 01:04:45,478
I've checked the lists.
1001
01:04:45,548 --> 01:04:46,730
They're all here.
1002
01:04:46,800 --> 01:04:47,939
Except one.
1003
01:04:48,009 --> 01:04:48,858
Which one?
1004
01:04:48,928 --> 01:04:50,220
Anton Reger.
1005
01:04:51,763 --> 01:04:53,236
Where is he?
1006
01:04:53,306 --> 01:04:54,821
He stayed at Peenemunde.
1007
01:04:54,891 --> 01:04:55,892
Why did he stay?
1008
01:04:57,435 --> 01:04:58,478
It was his choice.
1009
01:04:59,729 --> 01:05:02,315
So, there is one
who didn't trade in his skin.
1010
01:05:03,316 --> 01:05:05,777
Come with me please,
for additional processing.
1011
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
So he stayed.
1012
01:05:12,117 --> 01:05:13,007
Don't.
1013
01:05:13,077 --> 01:05:14,077
Why shouldn't I?
1014
01:05:14,911 --> 01:05:17,510
I've had enough
of the whole dirty business.
1015
01:05:17,580 --> 01:05:19,054
So have I.
1016
01:05:19,124 --> 01:05:21,209
The whole dirty business.
1017
01:05:33,471 --> 01:05:35,779
Well, gentlemen,
you're gonna have your hands full.
1018
01:05:35,849 --> 01:05:37,614
Here are your orders
to ship Von Braun's group
1019
01:05:37,684 --> 01:05:40,200
to White Sands proving ground
in New Mexico.
1020
01:05:40,270 --> 01:05:41,993
All except Dr. Neumann, friend of the SS
1021
01:05:42,063 --> 01:05:43,203
and a few of the others.
1022
01:05:43,273 --> 01:05:45,246
Do they go by boat or by plane, sir?
1023
01:05:45,316 --> 01:05:46,623
I'd suggest a boat.
1024
01:05:46,693 --> 01:05:47,957
A nice leaky boat that would sink
1025
01:05:48,027 --> 01:05:49,667
if it was rammed by an oyster.
1026
01:05:52,157 --> 01:05:53,157
Taggert.
1027
01:05:54,576 --> 01:05:56,494
This picture here says "With love".
1028
01:05:57,537 --> 01:05:59,247
Don't use it to stoke your hatred.
1029
01:06:00,290 --> 01:06:01,458
Maybe I'm not as..
1030
01:06:02,876 --> 01:06:03,960
Forgiving as you are.
1031
01:06:19,684 --> 01:06:21,478
Welcome to White Sands, gentlemen.
1032
01:06:27,275 --> 01:06:28,915
Look at them.
1033
01:06:28,985 --> 01:06:29,792
I think having them here
1034
01:06:29,862 --> 01:06:32,669
is carrying Western hospitality
a little too far.
1035
01:06:32,739 --> 01:06:34,699
I'm not shaking hands with any Germans.
1036
01:06:37,035 --> 01:06:39,092
We fought one war with them, didn't we?
1037
01:06:39,162 --> 01:06:41,136
We just got through with another.
1038
01:06:41,206 --> 01:06:42,582
I still don't like 'em.
1039
01:06:47,128 --> 01:06:49,589
I told you we should have gone
to the Russians.
1040
01:06:51,799 --> 01:06:53,314
After you've drawn
your bedding and unpacked,
1041
01:06:53,384 --> 01:06:54,524
I'll show you around the installation.
1042
01:06:54,594 --> 01:06:56,137
Yes, sir.
1043
01:07:00,141 --> 01:07:02,782
Dr. Bosco here is in charge
of our rocket program.
1044
01:07:02,852 --> 01:07:04,576
It may not be as advanced as yours
1045
01:07:04,646 --> 01:07:05,702
but it's still classified.
1046
01:07:05,772 --> 01:07:09,025
Come on, I'll take you
for launching pad inspection.
1047
01:07:16,366 --> 01:07:18,256
If anyone had ever told me
that I'd see those men
1048
01:07:18,326 --> 01:07:20,842
or that rocket on American soil,
1049
01:07:20,912 --> 01:07:22,914
I wouldn't have believed them.
1050
01:07:25,625 --> 01:07:26,626
Bill?
1051
01:07:27,335 --> 01:07:29,684
You have to realize
that the world must go on.
1052
01:07:29,754 --> 01:07:31,686
Unless they blow it up.
1053
01:07:31,756 --> 01:07:33,688
I have a reason for wanting to be here,
but you don't,
1054
01:07:33,758 --> 01:07:34,731
after all you've been through.
1055
01:07:34,801 --> 01:07:36,858
But my job isn't finished.
1056
01:07:36,928 --> 01:07:38,985
Intelligence wants me
to stay with this group.
1057
01:07:39,055 --> 01:07:40,236
After all, I should understand them
1058
01:07:40,306 --> 01:07:41,529
better than anyone else.
1059
01:07:41,599 --> 01:07:43,865
You think you understand them
but you don't.
1060
01:07:43,935 --> 01:07:44,936
Nobody does.
1061
01:07:47,939 --> 01:07:50,163
It is like a monastery.
1062
01:07:50,233 --> 01:07:52,081
I think I'm getting desert fever.
1063
01:07:52,151 --> 01:07:53,875
I keep seeing mirages.
1064
01:07:53,945 --> 01:07:56,836
All the cactus plants
turn into dancing girls.
1065
01:07:56,906 --> 01:07:58,880
You young people are never grateful.
1066
01:07:58,950 --> 01:08:01,007
I thought America
was full of curly blondes
1067
01:08:01,077 --> 01:08:03,218
wearing satin underpants
and in soldier's hats
1068
01:08:03,288 --> 01:08:05,220
marching about in front of brass bands.
1069
01:08:05,290 --> 01:08:07,333
You are thinking of Hitler's Germany.
1070
01:08:09,419 --> 01:08:10,587
- Oh.
- Hello.
1071
01:08:11,588 --> 01:08:12,589
Hello.
1072
01:08:14,299 --> 01:08:16,731
We are going to have to work
together again.
1073
01:08:16,801 --> 01:08:18,608
I think we must speak of the past now
1074
01:08:18,678 --> 01:08:20,360
and get it over with.
1075
01:08:20,430 --> 01:08:22,529
It would be easy if we can be friends.
1076
01:08:22,599 --> 01:08:24,948
You are the only woman
we are going to see for a year.
1077
01:08:25,018 --> 01:08:26,324
We'll be friends all right.
1078
01:08:26,394 --> 01:08:28,021
I hope you can run fast enough.
1079
01:08:29,188 --> 01:08:30,119
You've got that all wrong.
1080
01:08:30,189 --> 01:08:32,413
You'll be seeing plenty of women.
1081
01:08:32,483 --> 01:08:35,194
It's your own families you
won't be seeing for a year.
1082
01:08:36,613 --> 01:08:39,045
I know what you must feel about me.
1083
01:08:39,115 --> 01:08:41,506
The stupidity of war is not our fault.
1084
01:08:41,576 --> 01:08:42,799
Either of us.
1085
01:08:42,869 --> 01:08:46,039
Anyway, you are a good spy
and a great secretary.
1086
01:08:47,749 --> 01:08:49,097
Tell me.
1087
01:08:49,167 --> 01:08:52,767
This man Taggert, why is he here?
1088
01:08:52,837 --> 01:08:54,852
He's a Special Intelligent Officer
1089
01:08:54,922 --> 01:08:56,354
assigned to your group.
1090
01:08:56,424 --> 01:08:57,814
Uh huh.
1091
01:08:57,884 --> 01:08:59,010
He hates us, huh?
1092
01:08:59,927 --> 01:09:01,776
He'll get over it.
1093
01:09:01,846 --> 01:09:03,931
We all get over our hates in the end.
1094
01:09:25,161 --> 01:09:27,427
Well, that's something to report
to Washington, anyway,
1095
01:09:27,497 --> 01:09:28,915
a new world altitude record.
1096
01:09:29,999 --> 01:09:32,390
You don't seem all that excited, Doctor.
1097
01:09:32,460 --> 01:09:35,018
It wasn't exactly unexpected, sir.
1098
01:09:35,088 --> 01:09:35,853
We could do much better
1099
01:09:35,923 --> 01:09:37,507
if we had the necessary materials.
1100
01:09:43,555 --> 01:09:44,972
Maybe there's been some news.
1101
01:09:45,973 --> 01:09:48,197
These things take time in the Army,
you know?
1102
01:09:48,267 --> 01:09:49,991
Time, it's always the same.
1103
01:09:50,061 --> 01:09:52,702
People don't believe that
what we do is important.
1104
01:09:52,772 --> 01:09:55,204
Even I would like
a little more work to do.
1105
01:09:55,274 --> 01:09:56,984
The monastery is getting me down.
1106
01:09:59,362 --> 01:10:00,127
Weekends are the worst.
1107
01:10:00,197 --> 01:10:02,795
Everybody in the whole place
pairs off and goes away
1108
01:10:02,865 --> 01:10:03,880
to enjoy themselves,
1109
01:10:03,950 --> 01:10:05,506
even the monkeys!
1110
01:10:07,328 --> 01:10:08,135
Oh?
1111
01:10:08,205 --> 01:10:10,762
How does it feel up there?
1112
01:10:10,832 --> 01:10:12,138
Eh?
1113
01:10:12,208 --> 01:10:14,641
You know, I envy you.
1114
01:10:14,711 --> 01:10:16,309
Who would have thought
that our ancestors
1115
01:10:16,379 --> 01:10:18,603
would be in space before us?
1116
01:10:18,673 --> 01:10:21,217
What's the matter with them?
1117
01:10:22,218 --> 01:10:23,983
Maybe one's just told the other
1118
01:10:24,053 --> 01:10:25,722
that some of his cousins in Russia
1119
01:10:27,306 --> 01:10:29,434
have got a lot higher than they have.
1120
01:10:32,812 --> 01:10:33,785
Now don't get lost, boys.
1121
01:10:33,855 --> 01:10:34,827
Remember, this desert's only about
1122
01:10:34,897 --> 01:10:36,329
500 miles wide around here.
1123
01:10:36,399 --> 01:10:37,164
Good night.
1124
01:10:37,234 --> 01:10:38,651
- Night.
- Good night, sir.
1125
01:10:43,030 --> 01:10:44,712
Come on, I'll take you to your quarters.
1126
01:10:44,782 --> 01:10:46,784
No, Bill, I'll see you in the morning.
1127
01:10:59,797 --> 01:11:02,425
Working overtime to earn
your citizenship, Doctor?
1128
01:11:04,469 --> 01:11:07,388
This must seem just like Peenemunde
all over to you, huh?
1129
01:11:08,389 --> 01:11:10,071
Nice cosy little setup
1130
01:11:10,141 --> 01:11:12,351
for a defeated enemy alien,
don't you think?
1131
01:11:14,187 --> 01:11:17,273
I'm sorry about
your personal feeling toward me.
1132
01:11:18,399 --> 01:11:20,998
I was brought over to make rockets.
1133
01:11:23,988 --> 01:11:24,753
And that's what I intend to do.
1134
01:11:24,823 --> 01:11:26,462
You do that, Doctor.
1135
01:11:26,532 --> 01:11:28,005
And if one of them happens to blow up,
1136
01:11:28,075 --> 01:11:28,841
I hope you're as near to it
1137
01:11:28,911 --> 01:11:30,870
as my wife and kid were back in London.
1138
01:11:34,540 --> 01:11:36,375
Yeah, that's it.
1139
01:11:37,627 --> 01:11:38,628
That's the reason.
1140
01:11:39,670 --> 01:11:40,671
How do you like it?
1141
01:11:44,175 --> 01:11:45,773
I don't like it, that's all I can say.
1142
01:11:45,843 --> 01:11:48,234
You mean you accept the responsibility?
1143
01:11:48,304 --> 01:11:49,527
You, a kraut?
1144
01:11:49,597 --> 01:11:50,695
I beg your pardon.
1145
01:11:50,765 --> 01:11:52,238
I mean a German, and a scientist,
1146
01:11:52,308 --> 01:11:53,948
actually accepts the responsibility?
1147
01:11:54,018 --> 01:11:57,452
I don't feel responsible
for what happened to you.
1148
01:11:57,522 --> 01:12:00,997
Ah, that's more like it.
1149
01:12:01,067 --> 01:12:02,248
Hitler was to blame, huh?
1150
01:12:02,318 --> 01:12:03,361
Himmler was to blame.
1151
01:12:03,444 --> 01:12:05,376
Private Kraut who pushed the button
was to blame,
1152
01:12:05,446 --> 01:12:07,740
but not me, oh no, not me.
1153
01:12:09,325 --> 01:12:11,045
Well there's something
I'd like you to know.
1154
01:12:14,539 --> 01:12:17,333
Whenever I'm lonely,
and I'm often lonely.
1155
01:12:18,334 --> 01:12:20,308
Whenever I hear a little girl
laughing at the street
1156
01:12:20,378 --> 01:12:21,379
I think of you.
1157
01:12:22,755 --> 01:12:25,521
And when you're a great, big,
brand new American citizen,
1158
01:12:25,591 --> 01:12:28,678
big public hero and all the rest of it,
and you will be.
1159
01:12:30,137 --> 01:12:32,723
Just remember,
I'll still be thinking of you my way.
1160
01:12:41,983 --> 01:12:42,955
You must stop this.
1161
01:12:43,025 --> 01:12:46,195
Who the hell do these scientists
think they are?
1162
01:12:47,405 --> 01:12:48,920
They got us all
in the palms of their hands.
1163
01:12:48,990 --> 01:12:51,672
You, me, Joe Doakes, the President.
1164
01:12:51,742 --> 01:12:54,008
What they do dominates the entire world
1165
01:12:54,078 --> 01:12:56,080
and they don't accept responsibility!
1166
01:12:57,123 --> 01:12:58,304
Men and women
don't mean any more to them
1167
01:12:58,374 --> 01:12:59,806
than the guinea pigs they tie up
1168
01:12:59,876 --> 01:13:01,390
under their atom bombs.
1169
01:13:01,460 --> 01:13:02,809
Or the monkeys they shoot up from here
1170
01:13:02,879 --> 01:13:05,478
in their precious rockets!
1171
01:13:05,548 --> 01:13:08,314
They change sides
without batting an eyelid.
1172
01:13:08,384 --> 01:13:09,398
They have no loyalty to anything
1173
01:13:09,468 --> 01:13:11,095
except their own research!
1174
01:13:13,264 --> 01:13:14,779
And when they destroy
the whole damn world
1175
01:13:14,849 --> 01:13:15,614
and everything in it,
1176
01:13:15,684 --> 01:13:18,449
they'll still be saying,
"Oh sure, we made the bomb
1177
01:13:18,519 --> 01:13:22,078
that did it,
but it's not our responsibility.”
1178
01:13:22,148 --> 01:13:24,275
You just can't go on with this hatred.
1179
01:13:34,035 --> 01:13:36,120
Hey fellas, wait for me!
1180
01:13:57,099 --> 01:13:58,781
I agree with Mischke.
1181
01:13:58,851 --> 01:13:59,866
This is when it's the worst,
1182
01:13:59,936 --> 01:14:02,146
when everybody drives off
for the weekend.
1183
01:14:03,606 --> 01:14:05,246
Maybe even Maria.
1184
01:14:05,316 --> 01:14:07,373
You'll be seeing Maria pretty soon.
1185
01:14:07,443 --> 01:14:08,166
What?
1186
01:14:08,236 --> 01:14:10,209
I have a present for all of you.
1187
01:14:10,279 --> 01:14:12,198
The year's probationary period is over.
1188
01:14:13,074 --> 01:14:15,381
At the convenience of the government,
1189
01:14:15,451 --> 01:14:16,966
your status is being legalized.
1190
01:14:17,036 --> 01:14:19,844
This can eventually lead
to citizenship, marriage,
1191
01:14:19,914 --> 01:14:20,915
your own home.
1192
01:14:23,000 --> 01:14:24,140
This acceptance of us,
1193
01:14:24,210 --> 01:14:29,215
of men who until recently
were wartime enemies
1194
01:14:31,133 --> 01:14:33,135
proves that this is a hell of a country.
1195
01:14:36,681 --> 01:14:38,321
How are you, Mrs. Von Braun?
1196
01:14:38,391 --> 01:14:39,392
Very well.
1197
01:14:41,143 --> 01:14:43,117
Oh, darling, I'm so happy.
1198
01:14:43,187 --> 01:14:44,772
I still can't believe it's true.
1199
01:14:46,607 --> 01:14:50,541
You know,
work doesn't matter in America.
1200
01:14:50,611 --> 01:14:54,962
Oh, darling,
your work matters to you all the time.
1201
01:14:55,032 --> 01:14:56,422
Now, tell me what's the trouble.
1202
01:14:56,492 --> 01:14:58,369
It's always the old story.
1203
01:14:59,662 --> 01:15:03,179
Not enough of the raw material,
not enough money.
1204
01:15:03,249 --> 01:15:05,793
But darling, in America there's masses,
1205
01:15:07,420 --> 01:15:10,519
masses, masses of money.
1206
01:15:10,589 --> 01:15:13,592
Mmm, but it's not coming to us.
1207
01:15:14,760 --> 01:15:17,902
People just don't want to know
about space.
1208
01:15:17,972 --> 01:15:19,974
What do you expect to find out though?
1209
01:15:21,976 --> 01:15:24,283
What does Columbus expect to find out?
1210
01:15:24,353 --> 01:15:25,646
Certainly not a new world.
1211
01:15:27,023 --> 01:15:29,316
We really don't know
what to expect either.
1212
01:15:30,860 --> 01:15:35,448
All we know
is equal to the first few notes
1213
01:15:36,741 --> 01:15:37,742
of a melody.
1214
01:15:39,035 --> 01:15:41,175
And we want to go out there
1215
01:15:41,245 --> 01:15:43,247
to find the missing sounds.
1216
01:15:45,374 --> 01:15:47,835
The ones we've never heard before.
1217
01:16:01,974 --> 01:16:04,365
I know we've checked the design
a dozen times
1218
01:16:04,435 --> 01:16:07,118
and we'll check it a dozen times more.
1219
01:16:07,188 --> 01:16:09,440
All we need is to build it
and launch it.
1220
01:16:10,483 --> 01:16:12,623
We'll have the world's first satellite
1221
01:16:12,693 --> 01:16:15,362
floating in orbit around the globe!
1222
01:16:16,864 --> 01:16:20,409
Gentlemen,
we've got a crash program on our hands.
1223
01:16:24,288 --> 01:16:25,288
War in Korea.
1224
01:16:26,083 --> 01:16:27,430
We have a lot of lost ground to cover,
1225
01:16:27,500 --> 01:16:28,889
but I know you'll do it.
1226
01:16:28,959 --> 01:16:30,641
The Army's opening
a big new installation
1227
01:16:30,711 --> 01:16:31,921
at Redstone Arsenal.
1228
01:16:32,922 --> 01:16:35,855
Why is it that it always takes a war
1229
01:16:35,925 --> 01:16:38,886
to make people
see how useful scientists are?
1230
01:16:45,434 --> 01:16:46,936
Here are your travel orders.
1231
01:16:48,187 --> 01:16:50,106
So, life does repeat itself, huh?
1232
01:16:51,107 --> 01:16:53,706
Seems to me I once read about
the circle of history.
1233
01:16:53,776 --> 01:16:55,041
Meaning?
1234
01:16:55,111 --> 01:16:56,834
Not so long ago,
you were inventing rockets
1235
01:16:56,904 --> 01:16:57,669
to fire at us.
1236
01:16:57,739 --> 01:17:00,755
Now you're off to make one
to fire at our enemies.
1237
01:17:00,825 --> 01:17:02,798
Don't you want your country
to win the war?
1238
01:17:02,868 --> 01:17:04,675
My country, your country.
1239
01:17:04,745 --> 01:17:07,123
Gets a little confusing,
doesn't it, Von Braun?
1240
01:17:08,249 --> 01:17:10,097
Just which is your country?
1241
01:17:10,167 --> 01:17:11,640
I've kind of forgotten.
1242
01:17:11,710 --> 01:17:14,226
Maybe you'd rather I sat back
and did nothing.
1243
01:17:14,296 --> 01:17:15,561
Maybe.
1244
01:17:15,631 --> 01:17:17,688
Fine, let's all sit back and do nothing.
1245
01:17:17,758 --> 01:17:20,107
And let America
become the 49th state of Russia.
1246
01:17:20,177 --> 01:17:21,192
How would that affect you?
1247
01:17:21,262 --> 01:17:22,943
You'd be right in there.
1248
01:17:23,013 --> 01:17:24,473
Comrade Von Braun.
1249
01:17:26,851 --> 01:17:28,949
If you feel like this,
1250
01:17:29,019 --> 01:17:30,826
why are you wearing that uniform?
1251
01:17:30,896 --> 01:17:31,994
I won't be, after today.
1252
01:17:32,064 --> 01:17:34,205
I'm out, I've resigned.
1253
01:17:34,275 --> 01:17:35,498
I'm going back to my old job
1254
01:17:35,568 --> 01:17:38,112
as a public troublemaker
for hotshots like you.
1255
01:17:45,661 --> 01:17:47,093
You might as well face it, Wernher.
1256
01:17:47,163 --> 01:17:48,886
Taggert is right this time.
1257
01:17:48,956 --> 01:17:52,348
You are going to make
rockets again for war.
1258
01:17:52,418 --> 01:17:56,018
Oh I was so happy
when you were interested only in space.
1259
01:17:56,088 --> 01:17:58,062
You don't have to make rockets for war,
you know.
1260
01:17:58,132 --> 01:17:59,230
You could refuse. Others...
1261
01:17:59,300 --> 01:18:02,066
Oh, stop talking about things
you will never understand!
1262
01:18:02,136 --> 01:18:03,901
Can't you see?
1263
01:18:03,971 --> 01:18:05,903
I must stay with my work.
1264
01:18:05,973 --> 01:18:08,100
I can't allow myself to fall behind.
1265
01:18:08,184 --> 01:18:10,769
Progress, knowledge,
and results are my existence!
1266
01:18:11,854 --> 01:18:12,938
Can't you understand?
1267
01:18:44,929 --> 01:18:47,695
One, zero.
1268
01:18:47,765 --> 01:18:48,766
Fire.
1269
01:19:01,111 --> 01:19:02,293
It's been a terrific piece of work
1270
01:19:02,363 --> 01:19:03,669
building the Redstone rocket.
1271
01:19:03,739 --> 01:19:04,837
And don't go getting the idea
1272
01:19:04,907 --> 01:19:06,505
that the Pentagon and Congress
for that matter
1273
01:19:06,575 --> 01:19:09,175
aren't perfectly aware
of how well you've done.
1274
01:19:09,245 --> 01:19:11,427
You can be proud of yourselves.
1275
01:19:11,497 --> 01:19:13,262
And when Korea is over?
1276
01:19:13,332 --> 01:19:15,973
I think people are rocket conscious now.
1277
01:19:16,043 --> 01:19:17,057
Things will go right ahead.
1278
01:19:17,127 --> 01:19:19,922
I tell you, this is the turning point.
1279
01:19:20,005 --> 01:19:22,313
From now on, that factory out there
1280
01:19:22,383 --> 01:19:24,760
is gonna be busier than it's ever been.
1281
01:19:42,486 --> 01:19:44,376
Now that the war is over,
1282
01:19:44,446 --> 01:19:49,256
Congress just doesn't want to give money
for space research.
1283
01:19:49,326 --> 01:19:50,703
Always problems.
1284
01:19:52,037 --> 01:19:54,178
There was another one this morning.
1285
01:19:54,248 --> 01:19:57,723
I had the chance to talk
the great American public
1286
01:19:57,793 --> 01:20:00,976
about my battle to conquer the universe
1287
01:20:01,046 --> 01:20:02,965
on the weekly TV program.
1288
01:20:04,591 --> 01:20:08,095
Ooh, ah yes, I forgot that.
1289
01:20:09,638 --> 01:20:14,365
Yeah, Dr. Wernher Von Braun
and his space rangers.
1290
01:20:14,435 --> 01:20:16,116
Will they let you say what you want?
1291
01:20:16,186 --> 01:20:17,576
Oh yes, of course.
1292
01:20:17,646 --> 01:20:18,647
No holds barred.
1293
01:20:20,524 --> 01:20:21,789
Then do it.
1294
01:20:21,859 --> 01:20:23,916
Answer Taggert that way.
1295
01:20:23,986 --> 01:20:25,542
What good will it do?
1296
01:20:25,612 --> 01:20:27,127
People will see me and say,
1297
01:20:27,197 --> 01:20:29,672
once you get to the moon,
huh, what's next week?
1298
01:20:29,742 --> 01:20:31,382
The man who thinks Judgment Day Thursday
1299
01:20:31,452 --> 01:20:32,967
followed by the woman who believes
1300
01:20:33,037 --> 01:20:34,927
she understands the fishes?
1301
01:20:34,997 --> 01:20:36,081
I give up, Professor.
1302
01:20:37,374 --> 01:20:38,764
Oh, no, no.
1303
01:20:38,834 --> 01:20:39,974
Professor Von Braun and the first
1304
01:20:40,044 --> 01:20:42,309
of the very popular series
1305
01:20:42,379 --> 01:20:44,882
"Great Crackpots of Our Time” huh?
1306
01:20:47,676 --> 01:20:48,677
It's sad, isn't it?
1307
01:20:50,095 --> 01:20:51,902
It's a fact but it's sad
1308
01:20:51,972 --> 01:20:53,195
that an old man looks a bigger fool
1309
01:20:53,265 --> 01:20:54,321
than when he's talking about something
1310
01:20:54,391 --> 01:20:55,476
he really believes in.
1311
01:20:56,602 --> 01:20:57,866
You're wrong.
1312
01:20:57,936 --> 01:21:00,077
You can convince people.
1313
01:21:00,147 --> 01:21:02,579
What do you want me to do?
1314
01:21:02,649 --> 01:21:03,789
Go in from door to door?
1315
01:21:03,859 --> 01:21:07,710
Good morning, lady,
I represent Rocket Incorporated.
1316
01:21:07,780 --> 01:21:09,712
Please buy my product.
1317
01:21:09,782 --> 01:21:12,464
Easy terms. Launch now, pay later'?
1318
01:21:12,534 --> 01:21:14,091
Just tell them the truth
1319
01:21:14,161 --> 01:21:15,926
the way you tell it to me.
1320
01:21:15,996 --> 01:21:18,624
The way I tell it to you?
1321
01:21:18,707 --> 01:21:20,084
That's different.
1322
01:21:21,043 --> 01:21:22,711
Now go on.
1323
01:21:27,966 --> 01:21:29,301
Well I believe
1324
01:21:31,095 --> 01:21:36,058
that a big part of the future of mankind
1325
01:21:38,060 --> 01:21:41,939
will take place in what
we now Call space.
1326
01:21:43,982 --> 01:21:48,153
Lord knows, I'm a practical scientist,
not a poet.
1327
01:21:49,738 --> 01:21:52,991
But I just can't see space
1328
01:21:54,451 --> 01:21:58,789
as a vast inhospitable waste.
1329
01:22:00,207 --> 01:22:03,724
I see it as an unexplored country,
1330
01:22:03,794 --> 01:22:06,310
a gift to mankind.
1331
01:22:06,380 --> 01:22:09,258
And it's mankind's duty to accept it.
1332
01:22:11,176 --> 01:22:13,650
We are going into a time
when a country's power
1333
01:22:13,720 --> 01:22:18,030
will be measured
by its scientific achievement,
1334
01:22:18,100 --> 01:22:20,352
not by the number of bombs it has.
1335
01:22:21,687 --> 01:22:24,453
The country that will put up
1336
01:22:24,523 --> 01:22:27,276
the first instrumental satellite
1337
01:22:28,569 --> 01:22:30,696
will capture the imagination
of the world.
1338
01:22:32,030 --> 01:22:34,032
I want the voice of this country
1339
01:22:34,950 --> 01:22:39,955
to be the first to speak
to the world from outer space.
1340
01:22:40,956 --> 01:22:44,598
But ultimately it is essential
for the great powers
1341
01:22:44,668 --> 01:22:47,351
to be equal in space.
1342
01:22:47,421 --> 01:22:49,590
It is this balance of power
1343
01:22:50,424 --> 01:22:52,815
which will secure peace.
1344
01:22:52,885 --> 01:22:54,108
War.
1345
01:22:54,178 --> 01:22:56,819
Whatever the scientific opportunists
of this world may say,
1346
01:22:56,889 --> 01:22:59,029
it's war and it's only war
that has financed
1347
01:22:59,099 --> 01:23:00,809
and furthered their experiments.
1348
01:23:02,311 --> 01:23:05,035
The conquest of our own human problems
1349
01:23:05,105 --> 01:23:08,205
is more important than
the conquest of space.
1350
01:23:08,275 --> 01:23:11,041
In the years since Hiroshima,
1351
01:23:11,111 --> 01:23:13,836
the bomb hasn't been used again,
and why?
1352
01:23:13,906 --> 01:23:16,755
Because it's held by both sides.
1353
01:23:16,825 --> 01:23:18,382
Von Braun will give you
a lot of nonsense
1354
01:23:18,452 --> 01:23:20,509
about the benefits of pure science,
1355
01:23:20,579 --> 01:23:22,122
all to cover up what he's done.
1356
01:23:23,707 --> 01:23:26,251
But I can tell you what he did
in a very few words.
1357
01:23:27,503 --> 01:23:29,505
London, 1944.
1358
01:23:30,422 --> 01:23:34,440
But man lives by elements
which can destroy him.
1359
01:23:34,510 --> 01:23:35,802
Fire, water.
1360
01:23:37,012 --> 01:23:39,473
And he's learned to control
these elements.
1361
01:23:40,766 --> 01:23:45,771
And he must learn the same use
of atomic power and rockets
1362
01:23:48,106 --> 01:23:49,483
or he will perish.
1363
01:24:05,165 --> 01:24:07,347
Along time ago,
the leading nations of the world
1364
01:24:07,417 --> 01:24:10,225
established the principle
of the freedom of the seas.
1365
01:24:10,295 --> 01:24:12,603
And unless we as a nation
or the United Nations
1366
01:24:12,673 --> 01:24:16,148
back up our right to the freedom
of the seas of outer space,
1367
01:24:16,218 --> 01:24:19,026
then we may be left
in the dust of history.
1368
01:24:19,096 --> 01:24:20,986
That was a quotation
from a television speech
1369
01:24:21,056 --> 01:24:23,113
made by a fellow named
Wernher Von Braun.
1370
01:24:23,183 --> 01:24:24,239
Thank you.
1371
01:24:24,309 --> 01:24:25,519
That's all, gentlemen.
1372
01:24:28,730 --> 01:24:30,037
Well, General, good luck.
1373
01:24:30,107 --> 01:24:32,498
Toftoy,
the country owes you a great deal
1374
01:24:32,568 --> 01:24:34,166
for your missile pioneering.
1375
01:24:34,236 --> 01:24:37,072
You laid the groundwork
for what I'm expected to finish.
1376
01:24:39,366 --> 01:24:40,714
Good news, Wernher.
1377
01:24:40,784 --> 01:24:42,549
The United States is going to cooperate
1378
01:24:42,619 --> 01:24:44,259
in an international geophysical year.
1379
01:24:44,329 --> 01:24:45,802
They want to give the upper atmosphere
1380
01:24:45,872 --> 01:24:47,012
a thorough going-over.
1381
01:24:47,082 --> 01:24:49,640
Ionization layers, cosmic rays.
1382
01:24:49,710 --> 01:24:52,351
And now they need a satellite
to get those answers.
1383
01:24:52,421 --> 01:24:54,019
But we have the project Starlight,
haven't we?
1384
01:24:54,089 --> 01:24:55,270
Well, we won't get the official go ahead
1385
01:24:55,340 --> 01:24:57,384
from the Pentagon until midnight.
1386
01:24:57,467 --> 01:24:59,316
But they'll either have us,
the Army, build the satellite
1387
01:24:59,386 --> 01:25:00,317
or the Navy.
1388
01:25:00,387 --> 01:25:02,736
But with our record,
I'm certain their decision
1389
01:25:02,806 --> 01:25:04,029
is bound to favor us.
1390
01:25:04,099 --> 01:25:05,976
We'll be in your office at midnight.
1391
01:25:19,906 --> 01:25:20,921
Speaking.
1392
01:25:30,709 --> 01:25:32,127
The Navy got the job.
1393
01:25:38,050 --> 01:25:40,357
I thought you had gone over
to the Navy with the rest.
1394
01:25:40,427 --> 01:25:41,733
That's where the news seems to be.
1395
01:25:41,803 --> 01:25:42,818
The news may be there.
1396
01:25:42,888 --> 01:25:44,348
Von Braun happens to be here.
1397
01:25:45,891 --> 01:25:46,905
If I didn't hate his guts so much,
1398
01:25:46,975 --> 01:25:48,949
I could almost feel sorry for him.
1399
01:25:49,019 --> 01:25:50,826
That means you do feel sorry for him.
1400
01:25:50,896 --> 01:25:52,578
Ah, he deserves all he gets.
1401
01:25:52,648 --> 01:25:54,454
You know what would make me very happy?
1402
01:25:54,524 --> 01:25:55,290
What?
1403
01:25:55,360 --> 01:25:57,666
If you go down that hall,
open his office door
1404
01:25:57,736 --> 01:25:59,710
and say "Von Braun, I'm sorry the Navy
1405
01:25:59,780 --> 01:26:01,490
got the satellite assignment.”
1406
01:26:03,492 --> 01:26:05,507
While the violin plays
Moonlight and Roses offstage.
1407
01:26:05,577 --> 01:26:07,954
What a beautiful scene.
I'm in tears already.
1408
01:26:09,039 --> 01:26:09,929
Women never give up, do they?
1409
01:26:09,999 --> 01:26:12,097
You got a hopeless case in your hands.
1410
01:26:12,167 --> 01:26:13,390
Aren't you getting tired of me?
1411
01:26:13,460 --> 01:26:15,309
Sure, I'm getting tired of you
1412
01:26:15,379 --> 01:26:17,297
but that doesn't mean to say I give up.
1413
01:26:20,676 --> 01:26:21,677
All right.
1414
01:26:22,928 --> 01:26:24,568
I don't believe in a thing
he stands for,
1415
01:26:24,638 --> 01:26:25,986
anything he's trying to do.
1416
01:26:26,056 --> 01:26:26,946
But if it's gonna make you happy
1417
01:26:27,016 --> 01:26:28,655
I'll go down there
and smoke the peace pipe with him.
1418
01:26:28,725 --> 01:26:29,726
Come on.
1419
01:26:40,070 --> 01:26:40,835
Oh, Von Braun.
1420
01:26:40,905 --> 01:26:43,128
Oh don't you twist the knife, Taggert.
1421
01:26:43,198 --> 01:26:44,533
I'm not in the mood for you.
1422
01:26:47,327 --> 01:26:48,217
You see?
1423
01:26:48,287 --> 01:26:49,746
He doesn't love me either.
1424
01:27:12,936 --> 01:27:14,980
Come in.
1425
01:27:19,943 --> 01:27:20,832
Morning, sir.
1426
01:27:20,902 --> 01:27:21,751
Hello, Wernher.
1427
01:27:21,821 --> 01:27:23,543
Get over the bad news yet?
1428
01:27:23,613 --> 01:27:24,878
It'll take me a little while.
1429
01:27:24,948 --> 01:27:25,755
Sit down.
1430
01:27:25,825 --> 01:27:27,589
Thank you.
1431
01:27:27,659 --> 01:27:28,715
Do you want it to come in bits
1432
01:27:28,785 --> 01:27:31,163
or do you want to take it
in one knockout punch?
1433
01:27:32,873 --> 01:27:34,179
No, what's happened?
1434
01:27:34,249 --> 01:27:36,223
The news has just come through.
1435
01:27:36,293 --> 01:27:37,933
The Russians have launched the world's
1436
01:27:38,003 --> 01:27:40,268
first satellite into space.
1437
01:27:40,338 --> 01:27:41,465
It's in orbit now.
1438
01:27:54,394 --> 01:27:56,313
They got there first.
1439
01:27:59,566 --> 01:28:00,566
Hmmph.
1440
01:28:03,278 --> 01:28:04,793
I always thought I would have had
1441
01:28:04,863 --> 01:28:07,199
something to do with
that piece of history.
1442
01:28:10,118 --> 01:28:11,286
They got there first.
1443
01:28:12,287 --> 01:28:14,706
We could have done it years ago,
you know that.
1444
01:28:16,124 --> 01:28:17,501
If anyone would have cared.
1445
01:28:19,419 --> 01:28:22,005
It's people like you, Mr. Taggert.
Yes, like you.
1446
01:28:23,006 --> 01:28:24,299
Who hold us back.
1447
01:28:26,802 --> 01:28:29,860
There was a moment
when I almost weakened about you.
1448
01:28:29,930 --> 01:28:31,987
That's what I must remember.
1449
01:28:32,057 --> 01:28:33,850
Never to weaken and never to forget.
1450
01:28:34,684 --> 01:28:37,701
Anyway, gentlemen,
let us hope the Navy succeeds.
1451
01:28:37,771 --> 01:28:39,564
And we must wish them luck.
1452
01:28:40,524 --> 01:28:42,956
Today at Cape Canaveral,
the Navy is writing
1453
01:28:43,026 --> 01:28:44,791
a big piece of American history.
1454
01:28:44,861 --> 01:28:47,335
For today, America is going into space.
1455
01:28:47,405 --> 01:28:50,172
And Vanguard, we're with you.
1456
01:28:50,242 --> 01:28:51,882
The countdown is now almost over.
1457
01:28:51,952 --> 01:28:55,886
It's six, five, four,
1458
01:28:55,956 --> 01:28:59,139
three, two, one.
1459
01:28:59,209 --> 01:29:01,558
Sputnik, here we come!
1460
01:29:18,603 --> 01:29:20,522
I'm afraid something went wrong.
1461
01:29:36,162 --> 01:29:39,763
In Von Braun's program
"I Aim at the Stars",
1462
01:29:39,833 --> 01:29:41,765
it's your money he's been asking for.
1463
01:29:41,835 --> 01:29:43,420
Nothing can be done without you.
1464
01:29:44,504 --> 01:29:46,812
You taxpayers must demand
that your hard-earned money
1465
01:29:46,882 --> 01:29:49,356
be spent for more hospitals,
better schools,
1466
01:29:49,426 --> 01:29:51,149
higher salaries for teachers.
1467
01:29:51,219 --> 01:29:51,984
And forget about the scientists
1468
01:29:52,054 --> 01:29:55,320
who want you to buy
their pies in the sky.
1469
01:29:55,390 --> 01:29:57,781
Dr. Von Braun is going
to Washington tomorrow
1470
01:29:57,851 --> 01:29:59,449
and he'll get an okay
to put up his satellite,
1471
01:29:59,519 --> 01:30:00,992
that's for sure.
1472
01:30:01,062 --> 01:30:03,787
Maybe Von Braun can bluff
the government, but not me.
1473
01:30:03,857 --> 01:30:05,150
He may put this thing into space
1474
01:30:05,233 --> 01:30:06,498
and they'll pin medals on him.
1475
01:30:06,568 --> 01:30:08,041
But he may fail.
1476
01:30:08,111 --> 01:30:10,585
Then perhaps people will believe
what I've been saying.
1477
01:30:10,655 --> 01:30:12,324
You really believe what you say?
1478
01:30:13,658 --> 01:30:15,757
How can you think this way
1479
01:30:15,827 --> 01:30:18,134
when Sputnik
may be passing over your head
1480
01:30:18,204 --> 01:30:20,081
right now at this very moment!
1481
01:30:21,082 --> 01:30:24,516
This thing up there is a fact.
1482
01:30:24,586 --> 01:30:26,393
And you cannot make it
disappear with words.
1483
01:30:26,463 --> 01:30:27,602
It's happened!
1484
01:30:27,672 --> 01:30:30,355
Oh, stop, oh will you stop, eh?
1485
01:30:30,425 --> 01:30:31,465
Let me tell you something.
1486
01:30:33,011 --> 01:30:34,985
I'm going to put up the satellite
1487
01:30:35,055 --> 01:30:37,362
and you and the rest of this
1488
01:30:37,432 --> 01:30:41,616
timid, half-baked idealist
can go and jump in the river!
1489
01:30:41,686 --> 01:30:43,118
Prost!
1490
01:30:43,188 --> 01:30:47,275
And after building rockets
for everybody, what next?
1491
01:30:48,151 --> 01:30:50,070
You frighten me, Von Braun.
1492
01:30:52,697 --> 01:30:53,698
You frighten me.
1493
01:31:00,038 --> 01:31:01,845
You said this once.
1494
01:31:01,915 --> 01:31:02,916
Don't you remember?
1495
01:31:04,334 --> 01:31:08,964
Along time ago you said
"You frighten me."
1496
01:31:10,757 --> 01:31:13,593
I feel as if you would
belong to another world.
1497
01:31:15,804 --> 01:31:17,555
Why did you say that?
1498
01:31:20,058 --> 01:31:22,936
It was when the V2
was being fired at London.
1499
01:31:24,145 --> 01:31:27,607
And you admitted that it might land
on the bomber's station
1500
01:31:28,650 --> 01:31:30,749
or on a children's hospital.
1501
01:31:30,819 --> 01:31:32,362
But you didn't seem to care.
1502
01:31:33,363 --> 01:31:35,115
And I tried to tell you that,
1503
01:31:38,410 --> 01:31:39,758
well that it wasn't simply enough
1504
01:31:39,828 --> 01:31:41,760
to leave it to other people and think
1505
01:31:41,830 --> 01:31:43,415
it could be off your conscience.
1506
01:31:45,166 --> 01:31:46,166
Yes.
1507
01:31:47,419 --> 01:31:49,212
I remember.
1508
01:31:53,508 --> 01:31:54,926
But you care now?
1509
01:31:56,803 --> 01:31:57,971
Yes, very much.
1510
01:32:02,392 --> 01:32:04,366
But why does nobody understand
1511
01:32:04,436 --> 01:32:05,770
that to a scientist,
1512
01:32:06,730 --> 01:32:09,149
the present must be the future?
1513
01:32:10,942 --> 01:32:11,943
Yes.
1514
01:32:13,153 --> 01:32:16,461
The present has to be the future.
1515
01:32:20,910 --> 01:32:22,258
I don't need to tell you, gentlemen,
1516
01:32:22,328 --> 01:32:23,802
that with the Sputnik launching
1517
01:32:23,872 --> 01:32:25,595
and the Vanguard's failure,
1518
01:32:25,665 --> 01:32:27,305
the United States has suffered a loss
1519
01:32:27,375 --> 01:32:29,599
of prestige all over the world.
1520
01:32:29,669 --> 01:32:31,476
The American people
expect their government
1521
01:32:31,546 --> 01:32:33,603
to do something about this.
1522
01:32:33,673 --> 01:32:35,605
Dr. Von Braun, you have repeatedly said
1523
01:32:35,675 --> 01:32:37,482
that the Army could launch a satellite
1524
01:32:37,552 --> 01:32:39,429
using the Redstone rocket.
1525
01:32:39,512 --> 01:32:41,736
Are you sure you'll succeed?
1526
01:32:41,806 --> 01:32:46,324
Mr. Secretary,
I have seen more rockets fizzle
1527
01:32:46,394 --> 01:32:47,896
than anyone else in this room.
1528
01:32:49,189 --> 01:32:51,204
But I'm willing to stick my neck out.
1529
01:32:51,274 --> 01:32:52,650
How long will it take?
1530
01:32:53,777 --> 01:32:57,627
I'll put the satellite into orbit
within 60 days
1531
01:32:57,697 --> 01:32:59,045
with a crash program.
1532
01:32:59,115 --> 01:33:02,090
Let's make it 90 days
with the crash program.
1533
01:33:02,160 --> 01:33:05,510
They expect success, you realize that?
1534
01:33:05,580 --> 01:33:06,803
All right, Doctor.
1535
01:33:06,873 --> 01:33:10,515
You can have your 90 days
and a crash program.
1536
01:33:12,629 --> 01:33:13,977
Crash program?
1537
01:33:14,047 --> 01:33:15,603
You know what it is?
1538
01:33:15,673 --> 01:33:18,259
A crash program is based on a theory
1539
01:33:18,343 --> 01:33:21,067
that with nine pregnant women
you can get a baby
1540
01:33:21,137 --> 01:33:22,444
in 30 days.
1541
01:34:14,149 --> 01:34:15,413
Clear the path.
1542
01:34:15,483 --> 01:34:17,819
Dr. Von Braun, to the blockhouse.
1543
01:34:20,989 --> 01:34:21,920
Clear the path.
1544
01:34:21,990 --> 01:34:23,992
Dr. Von Braun, to the blockhouse.
1545
01:34:25,660 --> 01:34:28,676
Standby for final communications check.
1546
01:34:28,746 --> 01:34:29,761
Repeat.
1547
01:34:29,831 --> 01:34:31,679
Wernher Von Braun
is now out on the launching pad
1548
01:34:31,749 --> 01:34:32,806
making a final check.
1549
01:34:32,876 --> 01:34:34,891
But zero time is almost at hand
1550
01:34:34,961 --> 01:34:36,601
and he is expected back here
in the blockhouse
1551
01:34:36,671 --> 01:34:37,727
at any moment.
1552
01:34:43,303 --> 01:34:45,485
Standby, Von Braun has just come in.
1553
01:34:45,555 --> 01:34:46,486
Take it easy, Wernher.
1554
01:34:46,556 --> 01:34:47,321
Thank you.
1555
01:34:47,391 --> 01:34:48,808
Yes, everyone is quite confident.
1556
01:34:51,769 --> 01:34:54,661
Okay, check utility from fuel vapors.
1557
01:34:54,731 --> 01:34:56,454
Notify the blockhouse,
when we're all clear
1558
01:34:56,524 --> 01:34:57,872
to start generators.
1559
01:34:57,942 --> 01:34:59,916
Any problems on the pad?
1560
01:34:59,986 --> 01:35:01,237
No, everything is fine.
1561
01:35:02,906 --> 01:35:07,549
Control voltage on.
1562
01:35:07,619 --> 01:35:09,384
Close all the shutters
1563
01:35:09,454 --> 01:35:11,206
except the main observation window.
1564
01:35:12,457 --> 01:35:15,251
All shutters close
except main observation window.
1565
01:35:17,086 --> 01:35:18,476
Gyros on.
1566
01:35:18,546 --> 01:35:19,769
Gyros on.
1567
01:35:19,839 --> 01:35:22,438
Check if locks loading's been completed.
1568
01:35:22,508 --> 01:35:23,731
Locks loading completed.
1569
01:35:23,801 --> 01:35:25,567
Weight reading is 409.
1570
01:35:25,637 --> 01:35:27,443
Connect assembly to igniters.
1571
01:35:27,513 --> 01:35:28,279
Roger.
1572
01:35:28,349 --> 01:35:30,488
Gyro direction on.
1573
01:35:30,558 --> 01:35:32,949
- Control protection project.
- Okay, right down the least.
1574
01:35:33,019 --> 01:35:34,020
Roger.
1575
01:35:35,438 --> 01:35:37,440
Start vibrational RPM recording.
1576
01:35:38,274 --> 01:35:39,706
RPM recorders on.
1577
01:35:39,776 --> 01:35:40,666
Power transfer off.
1578
01:35:40,736 --> 01:35:42,292
Check all operating lights and meters
1579
01:35:42,362 --> 01:35:43,918
for proper operation.
1580
01:35:43,988 --> 01:35:45,003
Foster control, panel checked.
1581
01:35:45,073 --> 01:35:46,366
Our panel checked.
1582
01:35:48,243 --> 01:35:49,285
Our panel checked.
1583
01:35:50,245 --> 01:35:51,718
How's the fuel loading coming along?
1584
01:35:51,788 --> 01:35:52,719
Loading is completed.
1585
01:35:52,789 --> 01:35:54,179
Fuel tanks are being pressurized.
1586
01:35:54,249 --> 01:35:55,555
Thank you.
1587
01:35:55,625 --> 01:35:56,931
Majoring panel, okay.
1588
01:35:57,001 --> 01:35:58,558
We are holding at X minus 85
1589
01:35:58,628 --> 01:36:00,546
checking a possible fuel pressure leak.
1590
01:36:01,506 --> 01:36:03,521
That's all this country needs.
1591
01:36:03,591 --> 01:36:04,592
Another flop.
1592
01:36:05,260 --> 01:36:06,608
I knew this would be the worst part,
1593
01:36:06,678 --> 01:36:08,526
just getting it off the ground.
1594
01:36:08,596 --> 01:36:09,361
What do you wanna do?
1595
01:36:09,431 --> 01:36:11,849
Go out there
and light it personally with a match?
1596
01:36:13,851 --> 01:36:16,117
At least I would like to give
an encouraging pat
1597
01:36:16,187 --> 01:36:17,355
on its tailfins.
1598
01:36:20,316 --> 01:36:22,081
This third rate country could jump back
1599
01:36:22,151 --> 01:36:25,126
into first place again
with a home run by Von Braun.
1600
01:36:25,196 --> 01:36:26,502
Or it could fall flat in his face
1601
01:36:26,572 --> 01:36:28,129
with the sound of a big loud nothing
1602
01:36:28,199 --> 01:36:29,464
heard all the way around the world.
1603
01:36:29,534 --> 01:36:30,965
We know which way you're rooting.
1604
01:36:31,035 --> 01:36:32,578
You want this thing to fail.
1605
01:36:33,579 --> 01:36:36,499
That's sort of like putting self
before country, isn't it?
1606
01:36:37,375 --> 01:36:39,641
You accused him of that, remember?
1607
01:36:39,711 --> 01:36:41,170
Fuel pressure normal.
1608
01:36:43,339 --> 01:36:45,730
Okay then, resume count at X minus 85.
1609
01:36:45,800 --> 01:36:48,483
Countdown resumed from X minus 85.
1610
01:36:48,553 --> 01:36:52,070
Rudder drive on.
1611
01:36:52,140 --> 01:36:53,529
Record all voltages.
1612
01:36:53,599 --> 01:36:54,739
Voltages okay.
1613
01:36:54,809 --> 01:36:55,532
Jet vein deflection,
1614
01:36:55,602 --> 01:36:57,116
- number two vein.
- Hold it.
1615
01:36:57,186 --> 01:36:58,688
We got a jet vein deflection.
1616
01:37:00,231 --> 01:37:02,525
Telemeter indicates
jet vein two is deflected.
1617
01:37:08,656 --> 01:37:10,158
What do you want to do, sir?
1618
01:37:11,576 --> 01:37:13,286
Forget it, eh, Von Braun?
1619
01:37:22,170 --> 01:37:23,171
Yes, we forget it.
1620
01:37:26,507 --> 01:37:28,314
Resume countdown.
1621
01:37:28,384 --> 01:37:29,607
Okay, resume countdown.
1622
01:37:29,677 --> 01:37:31,471
Resume countdown, roger.
1623
01:37:33,222 --> 01:37:36,114
JPL, telemeter recording on.
1624
01:37:36,184 --> 01:37:38,783
JPL telemeter on.
1625
01:37:38,853 --> 01:37:42,412
We are entering
the final countdown stage.
1626
01:37:42,482 --> 01:37:45,276
The time is now X minus 30.
1627
01:37:47,570 --> 01:37:48,571
29.
1628
01:37:50,114 --> 01:37:51,115
28.
1629
01:37:52,658 --> 01:37:53,659
27.
1630
01:37:55,203 --> 01:37:56,204
26.
1631
01:37:57,914 --> 01:37:58,915
25.
1632
01:38:00,500 --> 01:38:01,542
24.
1633
01:38:03,169 --> 01:38:04,170
23.
1634
01:38:05,713 --> 01:38:06,714
22.
1635
01:38:08,174 --> 01:38:09,175
21.
1636
01:38:10,760 --> 01:38:11,761
20.
1637
01:38:13,096 --> 01:38:14,097
19.
1638
01:38:15,556 --> 01:38:16,557
18.
1639
01:38:18,101 --> 01:38:19,102
17.
1640
01:38:20,770 --> 01:38:21,771
16.
1641
01:38:23,314 --> 01:38:24,315
15.
1642
01:38:25,942 --> 01:38:26,943
14.
1643
01:38:28,403 --> 01:38:29,404
13.
1644
01:38:30,988 --> 01:38:31,989
12.
1645
01:38:33,282 --> 01:38:34,283
11.
1646
01:38:35,910 --> 01:38:36,911
10.
1647
01:38:37,995 --> 01:38:38,996
9.
1648
01:38:40,415 --> 01:38:41,416
8.
1649
01:38:42,667 --> 01:38:43,668
7.
1650
01:38:45,128 --> 01:38:46,128
6.
1651
01:38:47,547 --> 01:38:48,547
5.
1652
01:38:50,007 --> 01:38:51,008
4.
1653
01:38:52,385 --> 01:38:53,386
3.
1654
01:38:54,762 --> 01:38:55,763
2.
1655
01:38:57,223 --> 01:38:58,224
1.
1656
01:38:59,308 --> 01:39:00,309
Fire!
1657
01:39:32,633 --> 01:39:35,233
Well, Von Braun's rocket
has been launched
1658
01:39:35,303 --> 01:39:36,609
but there are three more stages
1659
01:39:36,679 --> 01:39:37,985
it must be successfully fired
1660
01:39:38,055 --> 01:39:39,695
before it can start to orbit
around the earth.
1661
01:39:39,765 --> 01:39:41,906
Telemeter stations, stand by to report.
1662
01:39:41,976 --> 01:39:44,312
Second, third and fourth stages firing.
1663
01:39:47,899 --> 01:39:48,900
From now on,
1664
01:39:50,026 --> 01:39:51,027
you're on your own.
1665
01:40:09,712 --> 01:40:12,089
Second stage fired successfully.
1666
01:40:30,858 --> 01:40:34,320
No indications
of stage three and four yet?
1667
01:40:36,906 --> 01:40:38,337
Come on, have a cup of coffee
1668
01:40:38,407 --> 01:40:40,034
and sweat it out with us.
1669
01:40:51,254 --> 01:40:53,631
Third and fourth stages
fired successfully!
1670
01:40:54,757 --> 01:41:02,320
Repeat, all stages fired successfully.
1671
01:41:02,390 --> 01:41:04,447
Now the waiting really begins.
1672
01:41:04,517 --> 01:41:08,576
We'll know whether she orbits
in an hour and 48 minutes.
1673
01:41:08,646 --> 01:41:10,286
Well, the final stage has been fired.
1674
01:41:10,356 --> 01:41:12,580
The rocket should be in orbit
right at this moment.
1675
01:41:12,650 --> 01:41:14,624
Four key tracking stations will report
1676
01:41:14,694 --> 01:41:16,000
when the rocket passes over.
1677
01:41:16,070 --> 01:41:19,253
These stations are Caicos,
Antigua, Jodrell Bank,
1678
01:41:19,323 --> 01:41:21,492
and Earthquake Valley, California.
1679
01:41:21,576 --> 01:41:22,840
Earthquake Valley is the last station
1680
01:41:22,910 --> 01:41:24,592
and when she reports
the rocket has passed,
1681
01:41:24,662 --> 01:41:27,470
Then Von Braun's dream
will be a reality.
1682
01:41:27,540 --> 01:41:28,916
Yeah, that's right.
1683
01:41:29,834 --> 01:41:32,670
Then Von Braun's dream
will be a reality.
1684
01:41:49,854 --> 01:41:51,202
Message received.
1685
01:41:51,272 --> 01:41:53,663
Caicos tracking station
reports loud and clear signal
1686
01:41:53,733 --> 01:41:56,040
of the satellite's transmitter.
1687
01:41:56,110 --> 01:41:58,167
Well, there goes the first one.
1688
01:41:58,237 --> 01:41:59,739
Now we've only got three left.
1689
01:42:12,793 --> 01:42:13,766
Roger.
1690
01:42:13,836 --> 01:42:15,351
Antigua tracking station reports
1691
01:42:15,421 --> 01:42:17,186
strong signal from satellite.
1692
01:42:17,256 --> 01:42:18,424
Everything looks fine.
1693
01:42:21,135 --> 01:42:23,943
The Caribbean stations
have checked us out.
1694
01:42:24,013 --> 01:42:27,183
Our next report will be
from Jodrell Bank, England.
1695
01:42:47,662 --> 01:42:49,093
Jodrell bank reports.
1696
01:42:49,163 --> 01:42:50,678
Satellite has passed over.
1697
01:42:50,748 --> 01:42:51,791
Signal strong.
1698
01:42:53,209 --> 01:42:55,474
Well,
there's only one more to sweat out.
1699
01:42:55,544 --> 01:42:57,963
Earthquake Valley, then we're in.
1700
01:43:08,307 --> 01:43:11,644
We should have heard by now.
1701
01:43:45,970 --> 01:43:47,818
They picked it up, we're in.
1702
01:43:47,888 --> 01:43:49,403
Our satellite will circle the earth
1703
01:43:49,473 --> 01:43:51,600
every hour and 54 minutes.
1704
01:43:57,565 --> 01:43:58,607
Six minutes late.
1705
01:44:40,775 --> 01:44:42,276
You know.
1706
01:44:43,527 --> 01:44:45,571
I've almost grown to like you,
Von Braun.
1707
01:44:46,655 --> 01:44:50,993
I suppose I could say
the same about you.
1708
01:44:52,328 --> 01:44:54,955
Except that one never really likes
one's conscience.
1709
01:44:58,292 --> 01:45:00,725
But if I tried for a million years,
1710
01:45:00,795 --> 01:45:02,393
I could never understand you.
1711
01:45:02,463 --> 01:45:03,464
Not really.
1712
01:45:06,675 --> 01:45:08,691
What have you scientists got in here
1713
01:45:08,761 --> 01:45:10,930
in the place of a sense of human values?
1714
01:45:15,768 --> 01:45:17,770
The concern for the future, perhaps.
1715
01:45:19,897 --> 01:45:21,065
The Universe.
1716
01:45:23,067 --> 01:45:27,029
The whole Universe waiting for us,
1717
01:45:29,406 --> 01:45:30,950
and we must explore it.
1718
01:45:33,160 --> 01:45:36,330
That what makes man man,
and not a mere vegetable.
1719
01:45:39,208 --> 01:45:40,584
Goodbye, Von Braun.
1720
01:45:42,920 --> 01:45:44,672
And good luck with the Universe.
113207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.