Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,700 --> 00:01:33,700
Episode 14
3
00:01:37,440 --> 00:01:39,039
Hello, Core Robot Department.
4
00:01:39,400 --> 00:01:40,999
Then you tell me what to do!
5
00:01:41,840 --> 00:01:43,359
I've already cancelled all holidays
6
00:01:43,360 --> 00:01:45,079
and found all the people I can.
7
00:01:45,080 --> 00:01:46,839
Do you know, we've received four times
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,359
the highest amount of calls we've ever had in a single day
9
00:01:49,360 --> 00:01:51,159
and we simply can't handle it.
10
00:01:53,640 --> 00:01:54,159
Fine, fine.
11
00:01:54,160 --> 00:01:55,599
Let's do this for now, I'm very busy.
12
00:02:14,520 --> 00:02:15,639
Why aren't you answering the phone?
13
00:02:15,640 --> 00:02:17,039
Is there any point?
14
00:02:17,160 --> 00:02:19,439
In one night all kinds of supernatural beings are calling me,
15
00:02:19,440 --> 00:02:20,599
am I Sun Wukong?
16
00:02:20,880 --> 00:02:21,919
I really don't get it.
17
00:02:22,040 --> 00:02:23,719
If something goes wrong with a Core Robot,
18
00:02:23,720 --> 00:02:26,679
you shut it down, log out, and stop using it!
19
00:02:26,680 --> 00:02:29,079
What use is calling me to complain?
20
00:02:29,280 --> 00:02:31,279
Completely bizarre, right?
21
00:02:32,960 --> 00:02:33,799
What did you need?
22
00:02:34,360 --> 00:02:35,919
A reporter just called.
23
00:02:35,920 --> 00:02:37,919
They said all the defective machines
24
00:02:37,920 --> 00:02:39,599
are from Chengshi Electronics.
25
00:02:39,880 --> 00:02:42,239
They called to find out more on the situation.
26
00:02:42,240 --> 00:02:43,359
What am I supposed to say?
27
00:02:43,360 --> 00:02:45,399
What to say, say the truth.
28
00:02:46,720 --> 00:02:47,639
Go, go.
29
00:02:55,760 --> 00:02:56,839
Chengshi Electronics
30
00:02:56,840 --> 00:02:58,439
has not issued a statement at this time.
31
00:02:59,600 --> 00:03:00,999
There must be odd things happening
32
00:03:01,000 --> 00:03:02,519
inside Chenghi Electronics.
33
00:03:04,240 --> 00:03:06,919
Could it connected to his plan to open the singularity?
34
00:03:10,600 --> 00:03:11,679
Where are you going?
35
00:03:13,200 --> 00:03:14,879
I'm going to Chengshi Electronics to take a look.
36
00:03:15,400 --> 00:03:18,199
See if there's a chance to get in and find more clues.
37
00:03:18,360 --> 00:03:19,759
It's too dangerous Li Yao.
38
00:03:19,920 --> 00:03:21,399
What if you meet the Professor?
39
00:03:21,520 --> 00:03:22,599
If we meet we meet.
40
00:03:23,000 --> 00:03:25,199
He's the one that should be scared.
41
00:03:25,320 --> 00:03:26,239
Then I'll go with you.
42
00:03:26,240 --> 00:03:26,919
No need.
43
00:03:27,120 --> 00:03:28,239
Stay here where it's safe.
44
00:03:38,480 --> 00:03:39,839
When did this happen?
45
00:03:40,120 --> 00:03:42,799
Where are Chengshi's people? Do they not care?
46
00:03:42,800 --> 00:03:44,279
They keep claiming
47
00:03:44,280 --> 00:03:46,959
that consumers are upgrading their robot systems on their own.
48
00:03:46,960 --> 00:03:47,999
They won't take responsibility.
49
00:03:56,320 --> 00:03:57,319
Professor Cheng,
50
00:03:57,880 --> 00:04:00,959
hundreds of cases appeared today of Core Robots malfunctioning
51
00:04:00,960 --> 00:04:02,599
that are limited to your company's products.
52
00:04:02,600 --> 00:04:04,679
What do you think of these incidents?
53
00:04:06,480 --> 00:04:11,079
Who said there were malfunctions in only our machines?
54
00:04:11,600 --> 00:04:13,279
In my opinion
55
00:04:13,960 --> 00:04:17,879
it's too hasty to draw such a conclusion now.
56
00:04:18,160 --> 00:04:20,639
The Core Robot Department already confirmed to us
57
00:04:20,640 --> 00:04:22,719
that all the faulty machines
58
00:04:22,720 --> 00:04:24,559
were produced by your company.
59
00:04:24,560 --> 00:04:28,159
It must be the latest software upgrade.
60
00:04:28,160 --> 00:04:29,679
But as far as we know
61
00:04:29,840 --> 00:04:33,319
every robot from your company has been upgraded
62
00:04:33,320 --> 00:04:37,719
which means every Core Robot is a security risk.
63
00:04:37,720 --> 00:04:41,279
even in the products you are about to launch.
64
00:04:41,280 --> 00:04:42,079
No.
65
00:04:42,520 --> 00:04:46,399
Only some products are having compatibility issues.
66
00:04:46,400 --> 00:04:51,679
We're working on a patch, I believe this will be fixed very soon.
67
00:04:52,040 --> 00:04:52,919
Also
68
00:04:54,000 --> 00:04:58,079
I can confidently say that the majority of our products
69
00:04:58,280 --> 00:05:01,759
have no issues at all. People can be reassured.
70
00:05:01,760 --> 00:05:05,359
So in fact there is no problem for the time being.
71
00:05:06,040 --> 00:05:08,239
Within 24 hours of the Chengshi Electronics
72
00:05:08,240 --> 00:05:13,359
Core Robots malfunctioning, their stock prices fell sharply.
73
00:05:13,360 --> 00:05:15,239
At the same time, Wansheng Space and Time said
74
00:05:15,280 --> 00:05:17,519
their products have no such faults.
75
00:05:22,320 --> 00:05:23,319
Fei Dong.
76
00:05:24,360 --> 00:05:27,399
I hope that before you make future video calls
77
00:05:27,400 --> 00:05:29,679
you'll book with my secretary first
78
00:05:30,080 --> 00:05:31,679
instead of giving me such a shock.
79
00:05:31,960 --> 00:05:33,119
You know
80
00:05:33,560 --> 00:05:34,679
my heart isn't so good.
81
00:05:34,680 --> 00:05:35,959
Stop talking nonsense.
82
00:05:35,960 --> 00:05:38,079
Do you know the chaos going on out there right now?
83
00:05:38,080 --> 00:05:40,879
All sellers are coming to return their products.
84
00:05:41,560 --> 00:05:43,319
You must find a solution immediately.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,119
Fine.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,399
I'll make a plan as soon as possible.
87
00:05:46,400 --> 00:05:47,879
Cheng Shi Guang.
88
00:05:47,880 --> 00:05:50,079
Returns are not important.
89
00:05:50,320 --> 00:05:52,679
What's important is that the development of new products
90
00:05:52,680 --> 00:05:54,839
requires a huge investment of new funds.
91
00:05:54,840 --> 00:05:57,079
If the media is allowed to labour on this,
92
00:05:57,400 --> 00:05:59,719
all our investors will leave!
93
00:05:59,920 --> 00:06:00,879
No problem.
94
00:06:01,000 --> 00:06:02,519
What has actually happened?
95
00:06:02,680 --> 00:06:05,359
Why did everything break overnight?
96
00:06:05,880 --> 00:06:09,119
Is it a matter of software upgrade as you said to the media?
97
00:06:09,120 --> 00:06:10,319
Indeed.
98
00:06:11,120 --> 00:06:14,079
It was indeed a software upgrade.
99
00:06:14,400 --> 00:06:16,759
This is just a small issue Fei Dong.
100
00:06:17,320 --> 00:06:19,239
Don't worry, it will be solved.
101
00:06:19,680 --> 00:06:21,359
I'm very busy right now.
102
00:06:21,520 --> 00:06:22,399
Goodbye.
103
00:06:31,280 --> 00:06:32,919
From now on...
104
00:06:35,280 --> 00:06:37,239
I won't take any calls.
105
00:06:38,000 --> 00:06:41,479
No interviews, no meetings with anyone.
106
00:06:44,080 --> 00:06:45,519
Including Fei Dong.
107
00:06:45,960 --> 00:06:46,719
Understood.
108
00:06:47,800 --> 00:06:48,879
Professor Cheng.
109
00:06:49,240 --> 00:06:50,879
Do you really think the malfunctions
110
00:06:50,880 --> 00:06:52,559
are caused by a faulty upgrade?
111
00:06:52,560 --> 00:06:54,199
No!
112
00:06:55,280 --> 00:06:57,799
It's not the result of a software upgrade at all!
113
00:06:57,800 --> 00:06:59,159
No no!
114
00:06:59,440 --> 00:07:01,559
I have no idea what happened,
115
00:07:01,760 --> 00:07:04,639
I don't know what 's going on!
116
00:07:13,640 --> 00:07:14,919
As soon as possible...
117
00:07:15,280 --> 00:07:18,079
hurry and find those Core Robots.
118
00:07:18,560 --> 00:07:19,559
Remember,
119
00:07:22,400 --> 00:07:24,519
what the media says...
120
00:07:26,600 --> 00:07:28,079
No need to worry about it.
121
00:07:29,880 --> 00:07:31,079
Okay.
122
00:07:31,800 --> 00:07:33,079
I'm too tired.
123
00:07:33,680 --> 00:07:35,359
I'm going out for a walk.
124
00:07:38,320 --> 00:07:40,719
To relax my heart.
125
00:07:49,040 --> 00:07:50,399
Sorry.
126
00:07:50,760 --> 00:07:52,039
For scaring you.
127
00:08:03,320 --> 00:08:04,279
Mum.
128
00:08:04,600 --> 00:08:06,599
Help me find the roof.
129
00:08:06,600 --> 00:08:08,959
Roof, I'll take a look.
130
00:08:09,600 --> 00:08:11,319
Roof.
131
00:08:15,360 --> 00:08:16,159
This is...
132
00:08:16,520 --> 00:08:18,079
Should be like this.
133
00:08:18,520 --> 00:08:19,119
No.
134
00:08:19,120 --> 00:08:20,879
Mum you made a mistake.
135
00:08:20,880 --> 00:08:22,159
I didn't.
136
00:08:22,880 --> 00:08:25,439
This is what it says on this picture.
137
00:08:25,440 --> 00:08:28,079
Nevermind, I'll do it myself.
138
00:08:31,160 --> 00:08:32,279
Found it!
139
00:08:32,680 --> 00:08:34,279
Oh it's this.
140
00:08:45,760 --> 00:08:47,079
What did you say?
141
00:08:47,440 --> 00:08:48,879
What's happened?
142
00:08:52,280 --> 00:08:52,759
Qiao You.
143
00:08:52,760 --> 00:08:55,079
Go and play with Fei Fei for a bit, go on.
144
00:08:55,960 --> 00:08:57,879
It's fine, what were you saying?
145
00:09:00,000 --> 00:09:00,879
What?
146
00:09:01,320 --> 00:09:03,079
Core Robots are breaking?
147
00:09:03,480 --> 00:09:05,279
I didn't watch the news, I didn't know.
148
00:09:06,320 --> 00:09:07,919
I'll take a look online.
149
00:09:13,160 --> 00:09:14,199
Sister,
150
00:09:14,200 --> 00:09:17,519
do you know when dad can come home?
151
00:09:18,000 --> 00:09:19,159
Why?
152
00:09:19,600 --> 00:09:22,799
Dad used to go with me to class,
153
00:09:22,800 --> 00:09:25,519
do handicrafts and play with me.
154
00:09:25,520 --> 00:09:27,359
Mum's too clumsy!
155
00:09:27,360 --> 00:09:31,159
During handicrafts she came with me to make a duck
156
00:09:31,160 --> 00:09:34,839
but it looked like a horse and all the kids laughed at me.
157
00:09:35,560 --> 00:09:36,599
Fei Fei.
158
00:09:36,600 --> 00:09:39,679
You can't say that to mum, if she hears it she'll be sad.
159
00:09:40,320 --> 00:09:42,159
Mums works very hard.
160
00:09:42,320 --> 00:09:44,079
She just...
161
00:09:44,320 --> 00:09:46,599
isn't very good at these kind of things.
162
00:09:47,480 --> 00:09:48,359
I know,
163
00:09:48,360 --> 00:09:52,559
I just want to ask when dad is coming home.
164
00:09:54,560 --> 00:09:55,879
Okay Fei Fei.
165
00:09:55,880 --> 00:09:57,479
I'll play toys with you.
166
00:10:57,320 --> 00:10:59,879
I'm really not a decent mother.
167
00:11:25,000 --> 00:11:25,639
Enjoy.
168
00:11:25,800 --> 00:11:26,439
Thanks. Thank you.
169
00:11:26,440 --> 00:11:27,439
You're welcome.
170
00:12:10,160 --> 00:12:10,879
Miss.
171
00:12:10,880 --> 00:12:11,919
Hello. Hello.
172
00:12:12,280 --> 00:12:13,719
I'm new.
173
00:12:14,240 --> 00:12:16,199
I'd like to know where Professor Cheng's office is.
174
00:12:16,200 --> 00:12:17,959
I have a report here to give him.
175
00:12:17,960 --> 00:12:19,319
Can you tell me how to get there?
176
00:12:19,520 --> 00:12:21,799
The Professor is usually in the lab,
177
00:12:21,800 --> 00:12:23,439
you could look for him there.
178
00:12:23,440 --> 00:12:25,999
But it looks like he's gone to lunch now.
179
00:12:26,000 --> 00:12:27,159
You could come back this later,
180
00:12:27,160 --> 00:12:29,239
or give them to his secretary.
181
00:12:29,440 --> 00:12:30,519
No need.
182
00:12:30,600 --> 00:12:31,839
It's rare to get to meet the boss,
183
00:12:31,840 --> 00:12:33,719
how can I miss this opportunity?
184
00:12:33,840 --> 00:12:34,559
Thank you.
185
00:12:35,840 --> 00:12:38,279
You can take the elevator to the fifth floor.
186
00:12:38,640 --> 00:12:39,959
Thanks. You're welcome.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,239
Confirming identity.
188
00:13:07,240 --> 00:13:08,279
Name.
189
00:13:09,160 --> 00:13:11,479
Greetings, do you have an appointment?
190
00:13:14,640 --> 00:13:15,959
Greetings Mr Li.
191
00:13:15,960 --> 00:13:19,839
To enter the laboratory please remove unauthorised devices.
192
00:14:13,440 --> 00:14:14,159
Xiao Ma.
193
00:14:14,400 --> 00:14:15,759
I found some files.
194
00:14:16,360 --> 00:14:17,119
Professor Cheng,
195
00:14:17,120 --> 00:14:19,199
he input some consciousness programs
196
00:14:19,200 --> 00:14:22,559
from the experimental stages into the Core Robots.
197
00:14:22,560 --> 00:14:26,239
That's why the malfunctions have happened.
198
00:14:26,240 --> 00:14:28,919
I'll send you the file now, check it over carefully.
199
00:14:36,160 --> 00:14:38,060
[A country overseas]
200
00:14:41,280 --> 00:14:42,199
It's here?
201
00:14:43,120 --> 00:14:43,839
Yeah.
202
00:14:44,120 --> 00:14:46,279
But I have't fully accepted the work yet.
203
00:14:46,280 --> 00:14:47,879
If you don't want me to take the photos
204
00:14:47,880 --> 00:14:48,839
I can turn down the job.
205
00:14:48,840 --> 00:14:49,719
Don't.
206
00:14:49,720 --> 00:14:51,919
We're here already. Why not make a profit?
207
00:14:52,640 --> 00:14:53,199
Fine then.
208
00:14:53,200 --> 00:14:54,799
Wait outside, I'll be back when I'm done.
209
00:14:54,960 --> 00:14:55,839
No.
210
00:14:56,080 --> 00:14:57,239
I'm going with you.
211
00:14:59,520 --> 00:15:02,199
Trust me, I won't cause you any trouble.
212
00:15:02,560 --> 00:15:03,719
Okay?
213
00:15:04,320 --> 00:15:05,359
Really?
214
00:15:07,240 --> 00:15:08,519
Hey man.
215
00:15:10,720 --> 00:15:11,519
Long time no see.
216
00:15:11,600 --> 00:15:12,479
You're finally here.
217
00:15:12,560 --> 00:15:13,599
Long time no see.
218
00:15:14,800 --> 00:15:15,959
Who's this?
219
00:15:17,320 --> 00:15:18,079
Who?
220
00:15:18,600 --> 00:15:19,719
New girlfriend?
221
00:15:21,400 --> 00:15:23,279
Can you give me a rough idea how you want this shot?
222
00:15:23,280 --> 00:15:25,519
Simple, when the time comes go in and take real shots.
223
00:15:25,520 --> 00:15:27,119
Make them real, and powerful.
224
00:15:27,560 --> 00:15:28,239
I'll leave it to you.
225
00:15:28,400 --> 00:15:30,119
I'll find you the best location amongst the audience.
226
00:15:30,120 --> 00:15:32,279
Once you're inside, don't move around.
227
00:15:32,280 --> 00:15:32,959
Okay?
228
00:15:32,960 --> 00:15:34,559
The security here is very strict.
229
00:15:34,720 --> 00:15:36,519
Not just anyone can get in,
230
00:15:36,520 --> 00:15:38,959
you must be brought by someone. Okay, let's go.
231
00:15:40,160 --> 00:15:41,559
Don't get me into trouble.
232
00:15:43,000 --> 00:15:45,839
This is a place that most people don't know about.
233
00:15:46,320 --> 00:15:48,799
So we must keep a low profile.
234
00:15:55,040 --> 00:15:56,559
Brother, we're all allowed.
235
00:15:56,560 --> 00:15:58,039
Please show your invitation code.
236
00:15:59,520 --> 00:16:02,559
I am a staff member here, your boss asked me to come.
237
00:16:02,560 --> 00:16:04,399
You should have this information.
238
00:16:05,440 --> 00:16:07,439
Fine fine, look at my face.
239
00:16:07,640 --> 00:16:09,279
Please show your invitation code.
240
00:16:53,200 --> 00:16:54,039
This way.
241
00:17:00,760 --> 00:17:01,639
You two have a seat.
242
00:17:01,640 --> 00:17:03,159
I'm off, okay.
243
00:18:05,440 --> 00:18:06,919
Should we just go?
244
00:18:07,200 --> 00:18:09,479
No, I want to watch for a while.
245
00:18:10,240 --> 00:18:11,119
Then you're okay?
246
00:18:11,240 --> 00:18:12,319
Undecided.
247
00:18:20,520 --> 00:18:22,279
When the time comes, I'll sort the information.
248
00:18:23,120 --> 00:18:24,119
Professor Cheng.
249
00:18:41,280 --> 00:18:42,799
Good afternoon Professor Cheng.
250
00:18:42,800 --> 00:18:45,239
Mr Li is working overtime.
251
00:18:46,040 --> 00:18:47,439
Mr Li?
252
00:18:48,680 --> 00:18:49,639
Professor Cheng.
253
00:18:50,320 --> 00:18:52,039
Please sign this document.
254
00:19:01,800 --> 00:19:02,639
Thank you.
255
00:19:30,120 --> 00:19:31,839
You're Mr Li.
256
00:19:32,880 --> 00:19:33,719
No.
257
00:19:34,920 --> 00:19:37,119
You're Li Yao.
258
00:19:38,440 --> 00:19:41,199
I didn't expect we'd meet so soon.
259
00:19:41,200 --> 00:19:43,599
I remember when I last saw you
260
00:19:45,280 --> 00:19:47,159
you were still a baby
261
00:19:47,400 --> 00:19:50,319
in Bi Jun's arms, always crying.
262
00:19:50,440 --> 00:19:52,399
You don't speak my mother's name.
263
00:19:53,440 --> 00:19:54,239
Fine,
264
00:19:54,560 --> 00:19:56,039
than you tell me,
265
00:19:56,280 --> 00:19:59,199
are you actually a person or a ghost?
266
00:19:59,200 --> 00:20:02,159
Why do you come back to life again and again?
267
00:20:04,320 --> 00:20:06,239
What does this have to do with you?
268
00:20:07,640 --> 00:20:09,759
You murderer.
269
00:20:09,920 --> 00:20:11,279
Murderer?
270
00:20:13,040 --> 00:20:14,159
Who did I kill?
271
00:20:14,680 --> 00:20:16,439
The day my dad died,
272
00:20:16,880 --> 00:20:18,879
weren't you at the lakehouse?
273
00:20:19,200 --> 00:20:21,759
My young friend, you must be mistaken.
274
00:20:21,760 --> 00:20:22,639
I'm telling you,
275
00:20:22,640 --> 00:20:25,279
although I've destroyed countless Core Robots,
276
00:20:25,280 --> 00:20:27,919
I have never harmed a human being.
277
00:20:29,040 --> 00:20:30,639
But to be honest,
278
00:20:31,520 --> 00:20:33,839
I'm very interested in you now.
279
00:20:34,280 --> 00:20:35,279
Perhaps
280
00:20:35,960 --> 00:20:38,799
you're the latest model of Core Robot.
281
00:20:38,800 --> 00:20:39,639
No!
282
00:20:40,760 --> 00:20:43,079
None of this is important.
283
00:20:43,080 --> 00:20:46,919
I'm telling you, after I open the singularity
284
00:20:47,120 --> 00:20:49,639
I will have plenty of time to investigate you.
285
00:20:49,640 --> 00:20:51,479
Have you ever considered
286
00:20:51,680 --> 00:20:53,559
what happens after the singularity?
287
00:20:54,640 --> 00:20:57,639
For the sake of money and because you can.
288
00:20:57,760 --> 00:21:00,279
Have you ever thought about the state of the world?
289
00:21:02,200 --> 00:21:03,439
What's more
290
00:21:03,680 --> 00:21:07,639
I won't allow you to harm my family to get to your goal!
291
00:21:09,800 --> 00:21:11,239
My young friend.
292
00:21:11,360 --> 00:21:12,679
You are wrong.
293
00:21:12,680 --> 00:21:14,799
This world won't be chaotic
294
00:21:14,800 --> 00:21:17,159
but will enter a new, more civilised stage.
295
00:21:17,160 --> 00:21:18,399
At this time
296
00:21:18,400 --> 00:21:22,559
I will surely become the founder of a new era!
297
00:21:22,880 --> 00:21:26,159
I will firmly control the conscious Core Robot's behaviour
298
00:21:26,160 --> 00:21:28,319
to let them serve humanity better and
299
00:21:28,320 --> 00:21:31,159
will never make anything harmful to human beings.
300
00:21:33,800 --> 00:21:35,879
If they become conscious,
301
00:21:36,840 --> 00:21:38,919
they can control themselves
302
00:21:38,920 --> 00:21:40,439
why would they let you control them?
303
00:21:40,440 --> 00:21:42,039
Security!
304
00:21:42,040 --> 00:21:43,999
Security system have been activated,
305
00:21:44,000 --> 00:21:45,919
security guards will attend immediately.
306
00:21:47,880 --> 00:21:49,279
Don't run!
307
00:21:56,560 --> 00:21:58,039
There! There!
308
00:21:58,720 --> 00:22:01,079
Stop, stop! Don't run!
309
00:22:01,280 --> 00:22:02,239
Stop!
310
00:22:04,720 --> 00:22:06,479
Stop! Catch him!
311
00:22:10,160 --> 00:22:11,039
You two, over there.
312
00:22:11,040 --> 00:22:12,279
Yes. Come with me.
313
00:23:32,680 --> 00:23:34,199
An Yi what are you doing?
314
00:23:37,360 --> 00:23:40,719
I am making watermelon milk for Fei Fei.
315
00:23:40,720 --> 00:23:42,359
She will drink it later.
316
00:23:42,680 --> 00:23:45,999
Qiao You, would you also like a cup?
317
00:23:47,480 --> 00:23:49,679
Don't you remember what happened yesterday?
318
00:23:49,920 --> 00:23:51,719
Qiao You, apologies,
319
00:23:51,720 --> 00:23:54,239
I do not know what you mean.
320
00:24:01,440 --> 00:24:02,919
Daddy!
321
00:24:04,840 --> 00:24:06,439
Daddy!
322
00:24:07,080 --> 00:24:08,119
Fei Fei!
323
00:24:10,000 --> 00:24:11,399
Daddy.
324
00:24:17,080 --> 00:24:18,159
Fei Fei.
325
00:24:18,560 --> 00:24:20,159
Fei Fei what's wrong?
326
00:24:20,440 --> 00:24:24,919
I had a dream about dad, I really miss dad.
327
00:24:26,880 --> 00:24:28,759
Okay okay now, don't cry, don't cry.
328
00:24:31,120 --> 00:24:32,079
Don't cry.
329
00:24:35,880 --> 00:24:37,959
Where did dad go?
330
00:24:37,960 --> 00:24:40,159
When will he come back?
331
00:24:40,160 --> 00:24:43,679
I've never had so long without seeing him.
332
00:24:47,720 --> 00:24:48,799
Dad,
333
00:24:49,440 --> 00:24:51,639
might not be able to come back for a while.
334
00:24:53,440 --> 00:24:54,879
But it's okay!
335
00:24:55,200 --> 00:24:58,679
You've got me, and your brother and mum here with you.
336
00:24:58,680 --> 00:25:03,119
I want dad, doesn't dad want us anymore?
337
00:25:04,200 --> 00:25:05,839
Okay, don't cry.
338
00:25:08,360 --> 00:25:09,799
Don't cry.
339
00:25:16,360 --> 00:25:17,279
Fei Fei.
340
00:25:18,480 --> 00:25:19,759
Your watermelon milkshake.
341
00:25:19,760 --> 00:25:24,079
I don't want watermelon milk I want daddy!
342
00:25:38,240 --> 00:25:39,239
Fei Fei.
343
00:25:40,360 --> 00:25:43,559
Touch your ears, are they hot?
344
00:25:43,960 --> 00:25:48,239
If they are hot, it means your dad misses you.
345
00:25:52,560 --> 00:25:55,199
Hot, dad misses me too.
346
00:26:00,560 --> 00:26:01,559
Fei Fei.
347
00:26:02,360 --> 00:26:03,719
Your dad is so busy,
348
00:26:03,720 --> 00:26:06,639
so there's no way he can be by your side.
349
00:26:07,800 --> 00:26:10,039
But that doesn't mean he doesn't miss you,
350
00:26:10,240 --> 00:26:11,679
or love you.
351
00:26:14,800 --> 00:26:18,439
We can be separated from our families for lots of reasons.
352
00:26:21,640 --> 00:26:23,039
But I believe that
353
00:26:27,360 --> 00:26:29,639
as long as you keep the other person in your heart
354
00:26:30,720 --> 00:26:32,399
no matter how far the distance
355
00:26:35,120 --> 00:26:36,799
we will feel as if we're together.
356
00:26:45,640 --> 00:26:49,239
Do you have a family? Do you miss them?
357
00:26:55,440 --> 00:26:57,879
As long as he is truly missed,
358
00:26:59,920 --> 00:27:02,039
he will definitely be seen.
359
00:27:06,040 --> 00:27:06,959
An Yi.
360
00:27:14,240 --> 00:27:15,559
Greetings Qiao You.
361
00:27:16,600 --> 00:27:17,759
Do you need something?
362
00:27:18,160 --> 00:27:19,439
Come with me.
363
00:27:19,880 --> 00:27:20,919
To where?
364
00:27:21,440 --> 00:27:22,839
I'm taking you to meet someone.
365
00:27:37,200 --> 00:27:38,199
Are you okay?
366
00:27:38,200 --> 00:27:39,679
I'm fine, don't worry.
367
00:27:39,800 --> 00:27:40,719
Let's go now.
368
00:27:43,960 --> 00:27:44,959
What's up?
369
00:27:46,720 --> 00:27:48,119
You want to meet me at the school?
370
00:27:48,320 --> 00:27:50,479
Now? Okay, no problem.
371
00:27:51,160 --> 00:27:51,839
Okay.
372
00:27:53,400 --> 00:27:54,199
Let's go.
373
00:28:12,200 --> 00:28:13,159
Okay,
374
00:28:13,640 --> 00:28:17,119
the next match will start in no time.
375
00:28:17,360 --> 00:28:22,239
The fighter about to step on the stage is our favourite one.
376
00:28:22,520 --> 00:28:26,799
He never goes easy, he is ferocious simply
377
00:28:26,800 --> 00:28:29,639
because that's how he's programmed.
378
00:28:29,880 --> 00:28:35,239
So, let's welcome him with applause. Let's welcome
379
00:28:35,240 --> 00:28:36,919
Wide Mouth!
380
00:28:48,640 --> 00:28:50,879
In a moment there will be a Core Robot,
381
00:28:50,880 --> 00:28:52,199
you need to focus on him.
382
00:28:52,560 --> 00:28:53,679
Okay.
383
00:28:58,680 --> 00:28:59,799
Okay.
384
00:29:00,800 --> 00:29:02,279
His opponent
385
00:29:02,920 --> 00:29:05,119
is very formidable.
386
00:29:05,440 --> 00:29:09,279
Yesterday he beat Ghost,
387
00:29:09,600 --> 00:29:13,039
who didn't lose once, before that.
388
00:29:13,040 --> 00:29:18,199
He comes here for honour and more victories.
389
00:29:18,200 --> 00:29:21,479
Do any of you dare bet on his defeat?
390
00:29:21,640 --> 00:29:22,839
Anyone?
391
00:29:23,080 --> 00:29:24,679
I mean anyone!
392
00:29:24,960 --> 00:29:26,079
Okay.
393
00:29:26,360 --> 00:29:28,799
Let's welcome this one,
394
00:29:29,000 --> 00:29:32,839
Starving Wolf!
395
00:30:28,200 --> 00:30:29,399
This one's good.
396
00:30:29,400 --> 00:30:31,279
He used to be a service robot.
397
00:30:31,440 --> 00:30:32,559
I'm telling you,
398
00:30:32,560 --> 00:30:34,519
be very sure before you lay a bet,
399
00:30:34,520 --> 00:30:37,079
or you'll lose your underpants.
400
00:30:58,400 --> 00:31:02,319
This is going to be the a big fight.
401
00:31:02,920 --> 00:31:06,479
On my left, is Starving Wolf!
402
00:31:06,560 --> 00:31:08,919
On my right is Wide Mouth.
403
00:31:09,440 --> 00:31:11,359
Who will be the better one?
404
00:31:12,160 --> 00:31:14,959
Let's wait and see, yeah!
405
00:31:50,600 --> 00:31:53,879
This time, I bet on you losing.
406
00:32:48,440 --> 00:32:49,639
Step aside!
407
00:32:55,880 --> 00:32:56,879
Move!
408
00:33:31,560 --> 00:33:32,519
Ye Kun!
409
00:33:32,800 --> 00:33:33,679
Ye Kun!
410
00:33:33,920 --> 00:33:35,319
Open it Ye Kun!
411
00:33:35,320 --> 00:33:36,279
Run!
412
00:33:36,480 --> 00:33:37,879
Ye Kun!
413
00:33:52,760 --> 00:33:53,759
Get on quick!
414
00:34:41,920 --> 00:34:43,279
I'll make you run!
415
00:34:43,680 --> 00:34:45,599
A good dog doesn't block the road you know!
416
00:34:47,560 --> 00:34:48,519
I'll make you run!
417
00:34:50,600 --> 00:34:51,799
Block my way!
418
00:34:53,120 --> 00:34:54,319
Run.
419
00:35:00,480 --> 00:35:02,119
Half an hour ago in a country in South Asia
420
00:35:02,520 --> 00:35:05,679
a woman appears at a Core Robot fighting club
421
00:35:05,680 --> 00:35:06,919
and caused chaos.
422
00:35:06,920 --> 00:35:10,359
Witnesses said that the woman was very aggressive
423
00:35:10,360 --> 00:35:11,999
and used the competition equipment to fight
424
00:35:12,000 --> 00:35:13,159
and take a Core Robot away.
425
00:35:13,160 --> 00:35:14,199
This is the first violent
426
00:35:14,200 --> 00:35:16,719
incident caused by human sympathy for Core Robots.
427
00:35:16,720 --> 00:35:18,359
The identity of the woman
428
00:35:18,360 --> 00:35:20,519
causing the violence is unknown.
429
00:35:20,520 --> 00:35:21,839
The Core Robot that was taken away
430
00:35:21,840 --> 00:35:23,959
has already been recovered by the club.
431
00:35:27,960 --> 00:35:29,079
What's wrong An Yi?
432
00:35:29,080 --> 00:35:31,999
Nothing, apologies Qiao You.
433
00:35:44,880 --> 00:35:45,759
Li Yao.
434
00:35:45,760 --> 00:35:48,239
This girl, why has she asked to meet?
435
00:35:48,360 --> 00:35:49,199
Don't know.
436
00:35:49,200 --> 00:35:51,079
I hope Jiang Li isn't in trouble.
437
00:35:53,880 --> 00:35:54,839
You came.
438
00:35:55,120 --> 00:35:56,359
What did you need me for?
439
00:35:56,360 --> 00:35:58,079
Is Jiang Li in trouble?
440
00:35:58,480 --> 00:35:59,479
Come with me.
441
00:36:14,480 --> 00:36:16,959
There's no-one here, you can talk.
442
00:36:17,520 --> 00:36:18,439
About what?
443
00:36:18,640 --> 00:36:20,639
Who are you, who is Jiang Li?
444
00:36:20,640 --> 00:36:22,159
What is actually going on with you?
445
00:36:23,080 --> 00:36:26,199
You called me, just to ask this?
446
00:36:26,320 --> 00:36:27,239
Yeah.
447
00:36:27,640 --> 00:36:29,199
Because only by knowing this
448
00:36:29,360 --> 00:36:31,479
will I know if my decision is right.
449
00:36:35,240 --> 00:36:35,919
What decision?
450
00:36:35,920 --> 00:36:37,079
You answer first.
451
00:36:37,520 --> 00:36:38,959
Do you really want to know?
452
00:36:48,840 --> 00:36:50,319
What are you doing?
453
00:36:51,600 --> 00:36:53,359
Don't you want to know the answer?
454
00:36:53,640 --> 00:36:55,319
When you've seen you'll understand.
455
00:37:08,160 --> 00:37:10,279
This... this is a charging port.
456
00:37:10,360 --> 00:37:11,319
Yeah.
457
00:37:14,560 --> 00:37:16,479
You're a Core Robot?
458
00:37:17,480 --> 00:37:18,519
I'm not.
459
00:37:21,440 --> 00:37:23,759
Then, you're...
460
00:37:24,120 --> 00:37:25,479
To be precise,
461
00:37:25,560 --> 00:37:27,759
I'm half human, half Core Robot.
462
00:37:28,240 --> 00:37:30,439
Half human half Core Robot?
463
00:37:34,360 --> 00:37:36,359
Hang on, I am a bit confused.
464
00:37:37,000 --> 00:37:38,759
What is actually going on?
465
00:37:38,760 --> 00:37:39,839
Never mind.
466
00:37:41,280 --> 00:37:42,959
I can show you.
467
00:37:43,480 --> 00:37:44,399
Xiao Ma.
468
00:38:04,920 --> 00:38:06,279
They should have stopped chasing.
469
00:38:06,400 --> 00:38:08,559
Thank you, you saved me again.
470
00:38:09,400 --> 00:38:11,119
It's fine, I'm used to it.
471
00:38:11,680 --> 00:38:13,519
I... need to go.
472
00:38:13,840 --> 00:38:15,959
My family is in trouble, I have to help him.
473
00:38:16,840 --> 00:38:17,679
Go together?
474
00:38:17,680 --> 00:38:19,839
I have my own family, they'll help me.
475
00:38:20,440 --> 00:38:21,359
I have to go.
476
00:38:22,560 --> 00:38:23,279
Okay then.
477
00:38:23,680 --> 00:38:25,639
I'll wait for you to call when you're finished.
478
00:38:27,400 --> 00:38:28,159
See you.
479
00:38:29,960 --> 00:38:30,719
Si Jia.
480
00:38:32,520 --> 00:38:34,119
Next week is my birthday,
481
00:38:34,360 --> 00:38:35,479
if you're willing to...
482
00:38:36,840 --> 00:38:39,519
I mean, if it's okay with you,
483
00:38:39,520 --> 00:38:41,839
I'd like to introduce you to my family.
484
00:38:44,120 --> 00:38:45,279
This...
485
00:38:45,880 --> 00:38:48,319
next week I don't know if I can.
486
00:38:48,760 --> 00:38:50,039
I'll give you a call.
487
00:38:50,560 --> 00:38:51,559
See you.
488
00:38:52,120 --> 00:38:53,039
See you.
489
00:39:19,480 --> 00:39:21,319
This is all my memories.
490
00:39:31,880 --> 00:39:33,239
This is Li Jianwei.
491
00:39:35,960 --> 00:39:37,599
Are you Li Jianwei's son?
492
00:39:38,360 --> 00:39:39,279
Yes.
493
00:39:44,040 --> 00:39:45,359
I'm Li Yao.
494
00:40:01,640 --> 00:40:02,319
To me!
495
00:40:09,480 --> 00:40:10,839
Come on, come on!
496
00:40:13,520 --> 00:40:15,359
The only thing the world knows
497
00:40:15,960 --> 00:40:18,199
about my dad is he the father of robots,
498
00:40:18,320 --> 00:40:19,919
creator of Core Robots.
499
00:40:20,400 --> 00:40:23,119
But his greatness goes far beyond that.
500
00:40:23,560 --> 00:40:25,279
Before Core Robots came out
501
00:40:25,280 --> 00:40:28,639
he'd already created the world's first conscious Core Robot.
502
00:40:30,280 --> 00:40:31,399
Jiang Li.
503
00:40:32,320 --> 00:40:33,999
That's who you call An Yi.
504
00:40:45,720 --> 00:40:47,079
She's called Jiang Li.
505
00:41:21,960 --> 00:41:22,919
Hello.
506
00:41:23,520 --> 00:41:24,799
I'm Jiang Li.
507
00:41:32,000 --> 00:41:57,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
33395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.