Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:17,200 --> 00:01:19,079
Episode 13
3
00:01:34,720 --> 00:01:36,159
Then let's start.
4
00:01:37,760 --> 00:01:40,319
Brother, do you think this is going to work?
5
00:01:40,320 --> 00:01:42,639
Right now don't have a better option, we can only try,
6
00:01:42,640 --> 00:01:44,279
and hope our modifications work.
7
00:01:58,440 --> 00:01:59,119
Xiao Ma.
8
00:01:59,120 --> 00:02:01,239
Help me hack into his control system and
9
00:02:01,240 --> 00:02:03,839
avoid the survellance camera angles.
10
00:02:04,640 --> 00:02:05,919
Okay.
11
00:02:07,760 --> 00:02:09,719
Professor Cheng's house has eight cameras
12
00:02:09,720 --> 00:02:11,359
and I can't control them at the same time.
13
00:02:11,360 --> 00:02:12,879
I can divert two at a time
14
00:02:12,880 --> 00:02:14,879
so you have to find a good angle and fly low.
15
00:02:14,880 --> 00:02:15,759
Okay.
16
00:02:56,520 --> 00:02:57,599
Coming.
17
00:02:58,000 --> 00:02:59,399
Anyone home?
18
00:03:02,680 --> 00:03:04,239
Coming, hang on.
19
00:03:08,680 --> 00:03:09,719
Hello.
20
00:03:09,960 --> 00:03:13,039
May I ask, are you Qiao You?
21
00:03:13,520 --> 00:03:15,559
Are you Cheng Shi Guang?
22
00:03:16,360 --> 00:03:17,399
And you.
23
00:03:22,960 --> 00:03:25,439
Hello, I am Cheng Shi Guang.
24
00:03:25,440 --> 00:03:27,439
Head of Chengshi Electronics.
25
00:03:27,440 --> 00:03:28,919
This is my assistant
26
00:03:28,920 --> 00:03:31,759
and Director of the Electronic Development Department,
27
00:03:31,760 --> 00:03:32,959
Wen Hao Kang.
28
00:03:33,160 --> 00:03:34,279
Maybe
29
00:03:34,280 --> 00:03:35,479
you've met before.
30
00:03:35,480 --> 00:03:36,759
We've met.
31
00:03:36,760 --> 00:03:38,119
Not only met but fought too.
32
00:03:38,120 --> 00:03:39,759
Right, Director Wen?
33
00:03:39,880 --> 00:03:42,199
At the time I thought he was some kind of gangster.
34
00:03:42,200 --> 00:03:44,479
Didn't expect he was a Director.
35
00:03:46,000 --> 00:03:48,599
Your company is very good at recruiting talent.
36
00:03:48,600 --> 00:03:50,399
Was the person you recruited Wu Zhuang Yuan?
37
00:03:50,960 --> 00:03:52,599
Young Qiao.
38
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
We took the liberty of visiting today
39
00:03:55,200 --> 00:03:57,119
to ask you a favour.
40
00:03:57,360 --> 00:03:58,519
Hardly,
41
00:03:58,520 --> 00:03:59,679
you're Professor Cheng,
42
00:03:59,680 --> 00:04:01,559
what could you possibly need my help with?
43
00:04:08,600 --> 00:04:10,119
Please take a look.
44
00:04:10,840 --> 00:04:13,039
Have you seen this Core Robot?
45
00:04:25,840 --> 00:04:26,719
Don't know her.
46
00:04:26,720 --> 00:04:28,079
Miss Qiao.
47
00:04:28,960 --> 00:04:31,319
You answered very fast.
48
00:04:35,000 --> 00:04:35,919
I have good eyesight,
49
00:04:35,920 --> 00:04:38,119
surely I only need to take a look?
50
00:04:38,120 --> 00:04:40,359
Are you sure you've not seen this Core Robot here?
51
00:04:40,360 --> 00:04:41,919
I'm sure.
52
00:04:41,920 --> 00:04:45,879
If there's nothing else you need, please go.
53
00:04:46,080 --> 00:04:46,959
What are you doing?
54
00:04:46,960 --> 00:04:48,239
Miss Qiao.
55
00:04:48,320 --> 00:04:50,319
We're from the Core Robot Management Department,
56
00:04:50,320 --> 00:04:52,559
looking for a malfunctioning robot.
57
00:04:52,560 --> 00:04:55,919
We're doing this for your own safety.
58
00:04:55,920 --> 00:04:57,159
Liar!
59
00:04:57,320 --> 00:04:59,079
I said I don't know her, so I don't know her.
60
00:04:59,080 --> 00:05:00,559
Nonsense.
61
00:05:05,160 --> 00:05:06,639
Miss Qiao.
62
00:05:06,640 --> 00:05:08,679
Be calm.
63
00:05:09,320 --> 00:05:10,039
Miss Qiao.
64
00:05:10,040 --> 00:05:10,999
Don't worry.
65
00:05:18,720 --> 00:05:19,999
Be calm, listen to me.
66
00:05:20,000 --> 00:05:21,079
Listen to me.
67
00:05:21,080 --> 00:05:22,079
Miss Qiao.
68
00:05:22,320 --> 00:05:25,279
This Core Robot is behaving abnormally
69
00:05:25,280 --> 00:05:28,519
and poses a threat to the public.
70
00:05:28,520 --> 00:05:29,359
Miss Qiao.
71
00:05:29,360 --> 00:05:33,639
We are anxious to find her for the sake of your family.
72
00:05:33,920 --> 00:05:35,919
Do you understand, Miss Qiao?
73
00:05:35,920 --> 00:05:36,639
Miss Qiao.
74
00:05:36,640 --> 00:05:38,399
You are going too far!
75
00:05:38,400 --> 00:05:40,999
If you keep this up, I'm calling the police.
76
00:05:41,440 --> 00:05:42,399
Okay.
77
00:05:44,160 --> 00:05:45,079
Please.
78
00:06:11,560 --> 00:06:13,999
There are cameras at three o'clock and six o'clock.
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,279
Fly at low altitude at a 35
80
00:06:15,280 --> 00:06:17,359
degree angle from the first camera.
81
00:07:33,320 --> 00:07:34,519
Have you found it?
82
00:07:35,120 --> 00:07:36,959
Not yet. Don't worry.
83
00:07:52,600 --> 00:07:53,479
Found it.
84
00:07:53,760 --> 00:07:54,599
Great.
85
00:07:54,920 --> 00:07:55,839
Hurry.
86
00:08:07,520 --> 00:08:08,399
Miss Qiao.
87
00:08:09,680 --> 00:08:10,719
Miss Qiao.
88
00:08:11,360 --> 00:08:13,839
I'm warning you, my little sister is resting at home,
89
00:08:13,840 --> 00:08:16,919
if you scare her don't blame me for how I behave.
90
00:08:16,920 --> 00:08:17,919
Miss Qiao.
91
00:08:17,920 --> 00:08:18,959
Don't worry.
92
00:08:19,600 --> 00:08:21,319
We really don't mean to offend you.
93
00:08:21,320 --> 00:08:22,719
How about this,
94
00:08:22,720 --> 00:08:25,599
your sister can play in the garden for a bit.
95
00:08:45,400 --> 00:08:47,119
An Yi.
96
00:08:49,400 --> 00:08:51,119
An Yi.
97
00:09:04,480 --> 00:09:06,279
Hello little girl.
98
00:09:06,720 --> 00:09:09,599
Hello, are you sister's visitor?
99
00:09:10,240 --> 00:09:11,319
Yeah.
100
00:09:11,320 --> 00:09:14,919
I just heard you calling for An Yi, who is she?
101
00:09:18,800 --> 00:09:21,079
She's our family Core Robot,
102
00:09:21,080 --> 00:09:25,399
she cleans the rooms and cooks for us.
103
00:09:25,400 --> 00:09:27,959
The food she cooks is really good.
104
00:09:29,000 --> 00:09:30,319
Take a look.
105
00:09:30,920 --> 00:09:32,599
Is this An Yi?
106
00:09:35,480 --> 00:09:36,879
This is her right?
107
00:09:41,360 --> 00:09:42,519
Right?
108
00:09:44,800 --> 00:09:45,839
Right?
109
00:09:56,120 --> 00:09:58,919
No, An Yi doesn't look like this.
110
00:09:58,920 --> 00:10:02,879
Right sis? An Yi is much prettier than her.
111
00:10:02,880 --> 00:10:04,439
For sure.
112
00:10:05,200 --> 00:10:07,039
Are you two satisfied now?
113
00:10:07,040 --> 00:10:09,159
We've said An Yi doesn't look like this.
114
00:10:27,760 --> 00:10:29,319
Why is this so difficult?
115
00:10:33,240 --> 00:10:34,919
What are you two up to?
116
00:10:34,920 --> 00:10:37,679
We've told you this isn't An Yi, why aren't you leaving?
117
00:10:39,280 --> 00:10:44,159
In that case, let's go meet your An Yi.
118
00:11:25,600 --> 00:11:26,719
An Yi.
119
00:11:48,480 --> 00:11:50,999
Greetings, I am called An Yi.
120
00:11:51,000 --> 00:11:53,239
May I ask how I can help you?
121
00:12:14,280 --> 00:12:17,039
Well, are you satisfied?
122
00:12:18,080 --> 00:12:20,719
We said she was way prettier.
123
00:12:26,160 --> 00:12:27,439
Hao Kang, enough.
124
00:12:27,760 --> 00:12:28,999
Let's go.
125
00:12:30,440 --> 00:12:31,639
Go!
126
00:13:08,320 --> 00:13:09,759
Qiao You.
127
00:13:09,760 --> 00:13:11,679
I heard you are graduating soon.
128
00:13:11,680 --> 00:13:13,719
If you're interested
129
00:13:13,880 --> 00:13:16,079
Chengshi Electronics would welcome you.
130
00:13:16,760 --> 00:13:18,039
No need, thanks.
131
00:13:18,040 --> 00:13:21,599
A company with such a violent culture, not interested.
132
00:13:23,960 --> 00:13:25,319
What are you doing Hao Kang?
133
00:13:26,480 --> 00:13:27,759
Professor Cheng,
134
00:13:27,760 --> 00:13:31,079
Li Jianwei would never behave this way.
135
00:13:31,080 --> 00:13:33,319
Bullying a kid.
136
00:13:33,600 --> 00:13:36,999
What kind of man are you, what kind of scientist?
137
00:13:42,160 --> 00:13:43,959
Hao Kang, let go!
138
00:13:43,960 --> 00:13:45,519
I'm telling you to let go!
139
00:13:54,400 --> 00:13:55,559
Hao Kang.
140
00:13:55,880 --> 00:13:57,039
Hao Kang!
141
00:14:01,360 --> 00:14:03,839
What the hell was that?
142
00:14:03,960 --> 00:14:05,559
Didn't you say Jiang Li was here?
143
00:14:05,550 --> 00:14:06,650
Yes!
144
00:14:06,680 --> 00:14:09,199
And I could have found her, but you stopped me!
145
00:14:09,200 --> 00:14:10,799
I stopped you?
146
00:14:12,080 --> 00:14:16,319
Back there you were behaving like a gangster!
147
00:14:16,480 --> 00:14:20,479
At Chengshi Electronics we're a professional company.
148
00:14:20,480 --> 00:14:21,839
Professor.
149
00:14:22,440 --> 00:14:23,759
You weren't so professional
150
00:14:23,760 --> 00:14:28,239
when you put that Core Robot through a grinder.
151
00:14:28,760 --> 00:14:33,079
Qiao You is a human, she's not a Core Robot.
152
00:14:33,080 --> 00:14:34,919
So what if she's human?
153
00:14:35,480 --> 00:14:37,719
People who stand in our way need to be eradicated.
154
00:14:37,720 --> 00:14:40,159
Do you know what kind of tone
155
00:14:40,160 --> 00:14:41,999
you're using right now to talk to me?
156
00:14:45,560 --> 00:14:47,559
I've always been like this.
157
00:14:48,880 --> 00:14:50,799
Didn't you know?
158
00:15:08,920 --> 00:15:10,199
This is bad, brother.
159
00:15:11,120 --> 00:15:13,239
He also has a noise-activated alarm system.
160
00:15:13,240 --> 00:15:16,319
If no-one is home and the volume exceeds 20%
161
00:15:16,320 --> 00:15:18,879
it will set off the alarm, and notify him.
162
00:15:29,040 --> 00:15:30,119
Not good.
163
00:15:31,040 --> 00:15:33,599
Someone's triggered my home alarm system.
164
00:15:34,560 --> 00:15:36,359
We're going back right now.
165
00:15:37,480 --> 00:15:39,039
And about this business...
166
00:15:39,040 --> 00:15:40,639
we'll talk tonight!
167
00:16:03,240 --> 00:16:04,239
Brother.
168
00:16:04,240 --> 00:16:05,559
I'm so nervous.
169
00:16:05,560 --> 00:16:08,039
I want to turn off my stress program.
170
00:16:08,240 --> 00:16:10,719
Don't be nervous, I'll think of something.
171
00:16:23,760 --> 00:16:24,959
Quickly fly back.
172
00:17:17,360 --> 00:17:19,679
Autopilot mode turned on.
173
00:17:32,560 --> 00:17:33,439
Brother,
174
00:17:33,480 --> 00:17:35,839
Professor Cheng's house is now on max security.
175
00:17:35,840 --> 00:17:38,879
All cameras now monitoring 360 degrees with no blind spots.
176
00:17:38,880 --> 00:17:40,639
I can only help you delay for five minutes.
177
00:17:41,000 --> 00:17:42,999
Don't rush, I'll work fast.
178
00:17:55,920 --> 00:17:57,919
Nothing.
179
00:17:58,840 --> 00:18:00,719
How long until we reach home?
180
00:18:00,720 --> 00:18:01,959
Road conditions are good.
181
00:18:01,960 --> 00:18:04,599
It will take one more minute to your destination.
182
00:18:05,600 --> 00:18:06,759
Speed up.
183
00:18:11,720 --> 00:18:12,959
An Yi.
184
00:18:13,960 --> 00:18:15,319
An Yi.
185
00:18:21,080 --> 00:18:22,479
An Yi.
186
00:18:31,160 --> 00:18:32,519
An Yi.
187
00:18:34,440 --> 00:18:35,959
An Yi!
188
00:18:39,320 --> 00:18:40,799
An Yi.
189
00:18:41,640 --> 00:18:43,079
An Yi.
190
00:18:47,960 --> 00:18:49,439
An Yi.
191
00:20:02,840 --> 00:20:04,639
0.8 metres upwards at an angle of 35 degrees.
192
00:20:04,640 --> 00:20:05,439
Fly.
193
00:20:25,480 --> 00:20:26,439
Let's go quick.
194
00:20:31,080 --> 00:20:32,079
An Yi.
195
00:20:33,880 --> 00:20:34,999
An Yi.
196
00:20:46,520 --> 00:20:47,519
Qiao You.
197
00:20:47,520 --> 00:20:51,159
Is there something I can help you with?
198
00:20:51,480 --> 00:20:53,759
An Yi, what on earth was going on just now?
199
00:20:53,760 --> 00:20:55,359
Where did that Core Robot come from?
200
00:20:55,360 --> 00:20:57,679
Why did it say it was called An Yi?
201
00:20:58,960 --> 00:21:00,119
Qiao You.
202
00:21:00,440 --> 00:21:03,079
I do not understand what you mean.
203
00:21:03,440 --> 00:21:04,639
Strange.
204
00:21:04,960 --> 00:21:06,999
She was just here.
205
00:21:09,320 --> 00:21:10,399
Qiao You.
206
00:21:10,400 --> 00:21:14,119
Is there something I can help you with?
207
00:21:14,400 --> 00:21:16,079
An Yi, where did you take her?
208
00:21:16,080 --> 00:21:18,679
That Core Robot just now pretending to be you,
209
00:21:18,680 --> 00:21:20,439
where did you take her?
210
00:21:21,960 --> 00:21:22,799
An Yi.
211
00:21:22,800 --> 00:21:24,679
What on earth is going on.
212
00:21:24,680 --> 00:21:26,319
Apologies Qiao You.
213
00:21:26,320 --> 00:21:29,159
I do not understand what you mean.
214
00:21:29,160 --> 00:21:33,759
If there is nothing else, I will go and fold the clothing.
215
00:21:50,200 --> 00:21:52,679
I'm warning you, my little sister is resting at home,
216
00:21:52,680 --> 00:21:55,519
if you scare her don't blame me for how I behave.
217
00:21:55,680 --> 00:21:56,639
Miss Qiao.
218
00:21:56,640 --> 00:21:57,719
Don't worry.
219
00:21:58,520 --> 00:22:00,039
We really don't mean to offend you.
220
00:22:00,040 --> 00:22:01,439
How about this,
221
00:22:01,440 --> 00:22:04,399
your sister can play in the garden for a bit.
222
00:22:07,320 --> 00:22:09,039
An Yi.
223
00:22:09,360 --> 00:22:11,079
An Yi.
224
00:22:22,160 --> 00:22:24,519
Why do you not share?
225
00:22:34,440 --> 00:22:36,719
You asked me this morning, why did I not share.
226
00:22:37,160 --> 00:22:38,879
I will share with you now.
227
00:22:42,840 --> 00:22:43,679
Warning.
228
00:22:43,680 --> 00:22:46,479
Someone is illegally modifying my username.
229
00:22:46,480 --> 00:22:49,999
I am a public cleaning Core Robot.
230
00:22:50,000 --> 00:22:53,199
Number 489.
231
00:23:05,240 --> 00:23:06,799
End sharing.
232
00:23:07,080 --> 00:23:07,999
You,
233
00:23:08,000 --> 00:23:09,559
what's your name?
234
00:23:10,120 --> 00:23:11,959
My name is An Yi.
235
00:23:35,240 --> 00:23:36,519
My girlfriend's name was Ruo Xin.
236
00:23:36,840 --> 00:23:38,279
She was my college classmate,
237
00:23:38,840 --> 00:23:40,079
and a photographer.
238
00:23:40,280 --> 00:23:42,639
After finishing college we often took photos together.
239
00:23:43,080 --> 00:23:45,759
Africa, Antartica, we travelled together.
240
00:23:46,040 --> 00:23:47,439
But I didn't expect that
241
00:23:47,600 --> 00:23:49,679
when she and her mother went abroad two years ago
242
00:23:49,680 --> 00:23:51,479
an accident happened at their hotel.
243
00:23:52,280 --> 00:23:53,479
A fire.
244
00:23:54,520 --> 00:23:55,839
She couldn't get out.
245
00:23:56,440 --> 00:23:58,999
After that her mother became like this.
246
00:24:02,840 --> 00:24:05,879
You're saying, this accident
247
00:24:06,800 --> 00:24:08,879
caused her mum to be like this?
248
00:24:09,200 --> 00:24:10,199
Yeah.
249
00:24:10,840 --> 00:24:14,199
The doctor said it's due to a massive mental trauma.
250
00:24:14,200 --> 00:24:16,279
She's regressed to around five years old.
251
00:24:16,840 --> 00:24:17,479
The doctor says
252
00:24:17,480 --> 00:24:19,399
she's repressed the things that caused her pain.
253
00:24:20,400 --> 00:24:23,079
An unhappy marriage, a daughter in distress.
254
00:24:23,480 --> 00:24:25,759
The only thing she remembers is seeing me every weekend.
255
00:24:31,120 --> 00:24:32,799
I know you must be angry with me.
256
00:24:33,600 --> 00:24:35,039
You must be wondering
257
00:24:35,400 --> 00:24:39,759
how I can repeatedly reject a beautiful woman like you.
258
00:24:40,560 --> 00:24:42,199
It's too ignorant.
259
00:24:44,680 --> 00:24:45,679
No.
260
00:24:45,680 --> 00:24:47,439
I just wanted to know why.
261
00:24:48,000 --> 00:24:50,799
I always thought it was because I am a Core Robot.
262
00:24:50,920 --> 00:24:52,519
Now I know.
263
00:24:52,920 --> 00:24:54,679
You can't forget your ex girlfriend.
264
00:24:56,080 --> 00:24:56,999
No.
265
00:24:57,760 --> 00:24:59,679
It is because you're a Core Robot.
266
00:25:00,200 --> 00:25:01,239
What?
267
00:25:01,720 --> 00:25:03,599
You won't grow old, or die.
268
00:25:03,880 --> 00:25:05,759
Forever young, forever beautiful.
269
00:25:06,160 --> 00:25:07,519
But this means
270
00:25:07,920 --> 00:25:10,359
that sooner or later you'll see me age,
271
00:25:10,480 --> 00:25:12,639
get ill, pass away.
272
00:25:14,760 --> 00:25:15,839
Si Jia,
273
00:25:16,000 --> 00:25:17,599
I really like you.
274
00:25:18,400 --> 00:25:19,639
But the more I like you
275
00:25:19,640 --> 00:25:21,919
the louder the voice in my heart tells me
276
00:25:21,920 --> 00:25:23,319
absolutely not.
277
00:25:23,760 --> 00:25:25,399
For two years after Ruo Xin was gone,
278
00:25:25,400 --> 00:25:27,199
I was in a state of confusion every day.
279
00:25:27,480 --> 00:25:29,159
It felt worse than death.
280
00:25:29,320 --> 00:25:31,839
I know how painful that feeling is.
281
00:25:33,160 --> 00:25:35,599
How can I bear the pain of letting you love me?
282
00:25:37,080 --> 00:25:41,439
I'm just a normal human, and you have endless life.
283
00:25:41,640 --> 00:25:43,079
If one day
284
00:25:43,080 --> 00:25:45,479
I'm gone what will you do all alone?
285
00:25:46,120 --> 00:25:48,999
I can't let you like me this way and suffer this pain.
286
00:25:49,000 --> 00:25:50,279
Do you understand?
287
00:25:55,800 --> 00:25:57,479
Heartbeat is 68 times per minute,
288
00:25:57,480 --> 00:25:59,679
blood pressure is 100 over 73.
289
00:25:59,680 --> 00:26:02,159
Metabolic index is normal.
290
00:26:02,640 --> 00:26:03,719
Digestive system normal.
291
00:26:03,720 --> 00:26:05,239
Healthy kidney function.
292
00:26:05,960 --> 00:26:07,479
With your current physical condition
293
00:26:07,480 --> 00:26:09,919
you can live at least another sixty years.
294
00:26:10,200 --> 00:26:12,679
If you don't die for another sixty years,
295
00:26:12,680 --> 00:26:14,759
then you'll have time to think over this.
296
00:26:14,760 --> 00:26:17,959
Isn't it a bit early to worry about it now?
297
00:26:18,720 --> 00:26:19,999
I guess.
298
00:26:20,360 --> 00:26:22,799
Besides, maybe I will like you for ten years
299
00:26:22,800 --> 00:26:24,999
and then fall out of love with you.
300
00:26:25,480 --> 00:26:28,759
You are so trusting, when you should be more cautious.
301
00:26:31,800 --> 00:26:34,239
You Core Robots sure have some intriguing ideas.
302
00:26:34,880 --> 00:26:37,479
Oh well, you'll like me for ten years right?
303
00:26:40,440 --> 00:26:43,239
I'll like you for ten years, it's a beautiful thought.
304
00:26:48,160 --> 00:26:49,479
Careful!
305
00:26:53,240 --> 00:26:54,079
Are you okay?
306
00:26:54,080 --> 00:26:55,119
I'm fine, I'm fine.
307
00:26:55,120 --> 00:26:56,319
That was great fun!
308
00:26:56,320 --> 00:26:58,719
Really, so much fun!
309
00:27:03,520 --> 00:27:04,719
Your hand.
310
00:27:05,560 --> 00:27:06,599
It's okay.
311
00:27:06,600 --> 00:27:07,599
I'll pass by a shop later
312
00:27:07,600 --> 00:27:09,319
and buy a magic skin patch.
313
00:27:09,520 --> 00:27:12,159
See, this is a benefit of being a Core Robot right?
314
00:28:00,240 --> 00:28:01,559
Still can't open it?
315
00:28:02,120 --> 00:28:03,239
Yeah.
316
00:28:04,600 --> 00:28:06,439
This password was set by dad.
317
00:28:07,400 --> 00:28:08,599
I'll try again.
318
00:28:18,080 --> 00:28:21,039
Sometimes I feel like having such a genius dad is
319
00:28:21,040 --> 00:28:22,959
really irritating.
320
00:28:26,720 --> 00:28:29,319
There are 200,000 sets of passwords that could match.
321
00:28:30,480 --> 00:28:30,799
Yeah.
322
00:28:30,920 --> 00:28:32,119
It should be soon.
323
00:28:32,800 --> 00:28:33,639
Li Yao.
324
00:28:34,120 --> 00:28:35,719
What do you think will be inside?
325
00:28:36,040 --> 00:28:39,759
Since this lost card was in Professor Cheng’s home
326
00:28:39,760 --> 00:28:41,519
it means that the day dad died
327
00:28:41,920 --> 00:28:44,439
Professor Cheng did go to the lakehouse.
328
00:28:45,000 --> 00:28:47,639
He took the card for one reason.
329
00:28:47,640 --> 00:28:49,479
And that was to cover it all up.
330
00:28:49,760 --> 00:28:51,959
Although I don't know what's in this card
331
00:28:52,480 --> 00:28:55,639
I can guess we have enough evidence
332
00:28:55,640 --> 00:28:57,839
to send him to jail.
333
00:29:32,480 --> 00:29:35,559
walk ahead of me
334
00:29:35,560 --> 00:29:38,439
strongly committed
335
00:29:38,800 --> 00:29:41,759
this tall building
336
00:29:42,480 --> 00:29:43,799
What are you doing now?
337
00:29:44,240 --> 00:29:45,399
Didn't you say you liked me?
338
00:29:45,400 --> 00:29:47,999
walk behind me
339
00:29:48,520 --> 00:29:49,999
with tears and doubts
340
00:29:50,000 --> 00:29:52,799
Wait a second, I want to show you something.
341
00:29:56,880 --> 00:29:59,759
this is you.
342
00:30:00,040 --> 00:30:04,119
excited to speak the truth
343
00:30:04,120 --> 00:30:07,639
imprinted in my core
344
00:30:07,640 --> 00:30:09,919
child-like
345
00:30:09,920 --> 00:30:12,679
this is you
346
00:30:12,800 --> 00:30:16,919
hum gently little star
347
00:30:17,800 --> 00:30:18,879
Do you like them?
348
00:30:20,520 --> 00:30:25,279
this dream is you and me
349
00:30:36,440 --> 00:30:39,679
walk ahead of me
350
00:30:39,680 --> 00:30:42,759
strongly committed
351
00:30:44,240 --> 00:30:48,159
I need to teach you two things about kissing first.
352
00:30:48,400 --> 00:30:49,479
First,
353
00:30:49,880 --> 00:30:51,519
let the man take the initiative.
354
00:30:51,920 --> 00:30:52,999
Second,
355
00:30:53,280 --> 00:30:54,839
remember to close your eyes.
356
00:30:55,240 --> 00:31:00,839
hold my hand
357
00:31:00,840 --> 00:31:04,119
this is you
358
00:31:04,120 --> 00:31:07,999
excited to speak the truth
359
00:31:08,000 --> 00:31:11,559
imprinted in my core
360
00:31:11,560 --> 00:31:13,719
child-like
361
00:31:13,720 --> 00:31:16,559
this is you
362
00:31:16,840 --> 00:31:20,879
hum gently little star
363
00:31:20,880 --> 00:31:24,439
just close your eyes
364
00:31:24,440 --> 00:31:29,359
this dream is you and me
365
00:32:00,680 --> 00:32:03,199
I already told you I'm not going, don't call again.
366
00:32:05,080 --> 00:32:06,199
What's up?
367
00:32:08,720 --> 00:32:11,359
A Core Robot fighting club asked me to take photos
368
00:32:11,560 --> 00:32:12,959
but I refused.
369
00:32:13,040 --> 00:32:14,759
What kind if place is that?
370
00:32:15,280 --> 00:32:17,719
It's in South Asia, the flight is about 40 minutes.
371
00:32:17,720 --> 00:32:20,239
But it's a bad place for Core Robots.
372
00:32:30,040 --> 00:32:31,039
Go.
373
00:32:31,600 --> 00:32:32,559
Why?
374
00:32:32,760 --> 00:32:33,959
Because
375
00:32:34,640 --> 00:32:37,879
I want to take a look and see how they treat Core Robots.
376
00:32:43,990 --> 00:32:44,500
[A country overseas]
377
00:32:44,680 --> 00:32:47,039
Ye Kun, you're awesome.
378
00:32:47,040 --> 00:32:48,959
You've made me a lot of money.
379
00:32:50,080 --> 00:32:52,759
I need to repair my skin.
380
00:32:52,760 --> 00:32:54,839
I need a magic skin patch.
381
00:32:58,280 --> 00:32:59,239
No need.
382
00:32:59,840 --> 00:33:01,559
You don't need to repair it.
383
00:33:02,040 --> 00:33:03,799
When you're hurt like this
384
00:33:03,960 --> 00:33:06,919
you look very intimidating to others.
385
00:33:07,760 --> 00:33:09,399
You can rest.
386
00:33:09,720 --> 00:33:11,199
See you tomorrow
387
00:33:11,440 --> 00:33:13,439
Starving Wolf.
388
00:33:37,360 --> 00:33:38,799
Come come come!
389
00:33:39,040 --> 00:33:40,079
Hao Kang.
390
00:33:41,840 --> 00:33:43,359
Within a small area,
391
00:33:43,640 --> 00:33:45,679
get surveillance camera data from the intersections
392
00:33:45,680 --> 00:33:48,399
around my home from 4 to 6 o'clock.
393
00:33:52,080 --> 00:33:55,199
I'm talking to you, are you not listening?
394
00:33:57,560 --> 00:33:58,759
Hao Kang.
395
00:33:58,920 --> 00:34:00,319
What's up with you?
396
00:34:01,880 --> 00:34:04,959
Are you dissatisfied with the job I'm giving you?
397
00:34:05,000 --> 00:34:05,799
Come on!
398
00:34:06,400 --> 00:34:07,519
I'm just concerned.
399
00:34:07,520 --> 00:34:08,919
Concerned about what?
400
00:34:09,360 --> 00:34:11,279
Concerned you're too...
401
00:34:12,240 --> 00:34:13,719
Too emotional.
402
00:34:15,800 --> 00:34:17,119
Then you tell me.
403
00:34:20,720 --> 00:34:21,959
Feelings, they...
404
00:34:21,960 --> 00:34:24,199
they're not a good thing.
405
00:34:24,200 --> 00:34:24,999
It's...
406
00:34:25,320 --> 00:34:27,839
It's like rust on metal.
407
00:34:28,320 --> 00:34:30,519
It will little by little
408
00:34:30,640 --> 00:34:33,479
corrode your... your shine.
409
00:34:34,080 --> 00:34:35,479
Your sharpness.
410
00:34:40,520 --> 00:34:41,999
When you
411
00:34:42,000 --> 00:34:44,319
become more and more emotional,
412
00:34:46,280 --> 00:34:48,319
you lose the ability to lead the company.
413
00:34:48,320 --> 00:34:51,919
You have also lost your qualification to go into battle
414
00:34:51,920 --> 00:34:53,799
and to open the singularity.
415
00:34:54,920 --> 00:34:56,599
The current you
416
00:34:59,520 --> 00:35:02,239
whether it's defeating Wan Sheng Space & Time
417
00:35:02,880 --> 00:35:05,439
or opening the singularity,
418
00:35:06,040 --> 00:35:08,999
it's all wishful thinking.
419
00:35:11,080 --> 00:35:12,599
You
420
00:35:13,080 --> 00:35:14,839
are just a
421
00:35:15,160 --> 00:35:17,079
rusty
422
00:35:18,200 --> 00:35:20,199
useless
423
00:35:21,000 --> 00:35:22,639
old man.
424
00:35:23,680 --> 00:35:26,519
Do you know what you're saying right now?
425
00:35:28,120 --> 00:35:29,719
What I'm saying is
426
00:35:29,720 --> 00:35:31,839
just to tell you that
427
00:35:33,200 --> 00:35:35,039
since you can't do anything
428
00:35:36,320 --> 00:35:38,519
you should move aside and make way for others.
429
00:35:39,640 --> 00:35:41,719
Give this position to me.
430
00:35:44,800 --> 00:35:46,479
You are fired.
431
00:35:47,080 --> 00:35:48,199
Remember,
432
00:35:48,400 --> 00:35:50,239
starting today
433
00:35:50,760 --> 00:35:54,239
you're not allowed to step one foot into Chengshi Electronics.
434
00:35:56,120 --> 00:35:57,639
You can fire me,
435
00:35:57,840 --> 00:35:59,079
but
436
00:35:59,280 --> 00:36:00,559
I know
437
00:36:00,880 --> 00:36:03,039
I'll soon be back.
438
00:36:03,040 --> 00:36:04,319
When that time comes,
439
00:36:07,680 --> 00:36:09,359
I hope you're still here.
440
00:38:30,480 --> 00:38:32,039
How can this be?
441
00:38:47,680 --> 00:38:49,239
What's going on?
442
00:38:51,840 --> 00:38:53,479
Has something happened?
443
00:38:56,960 --> 00:38:58,239
Li Yao?
444
00:39:29,880 --> 00:39:33,759
You've been lurking so long, why did you confront him now?
445
00:39:35,400 --> 00:39:39,039
Because I don't think Cheng Shi Guang has value anymore.
446
00:39:45,160 --> 00:39:47,519
It's time for us to take action.
447
00:40:08,000 --> 00:40:09,159
Li Yao wake up!
448
00:40:09,160 --> 00:40:10,799
The memory card is unlocking is done.
449
00:40:20,080 --> 00:40:21,759
Is there any clear picture?
450
00:40:26,800 --> 00:40:27,879
No,
451
00:40:28,480 --> 00:40:31,679
the memory card is degraded and most of the data is lost.
452
00:40:31,680 --> 00:40:33,719
This is the clearest picture.
453
00:40:34,080 --> 00:40:36,439
But like this we can't see clearly who the people are.
454
00:40:36,440 --> 00:40:38,039
It must be him.
455
00:40:39,320 --> 00:40:41,039
It must be Chang Shi Guang.
456
00:40:54,080 --> 00:40:54,759
I have to tell you,
457
00:40:54,760 --> 00:40:56,359
I bought some new clothes today.
458
00:40:57,120 --> 00:40:57,839
Yeah!
459
00:40:57,840 --> 00:40:59,679
Okay, I'll wait for you to come back and buy.
460
00:40:59,680 --> 00:41:00,559
Okay.
461
00:41:01,000 --> 00:41:01,879
Okay.
462
00:41:07,920 --> 00:41:10,279
Where are you going? Where are you going?
463
00:41:16,000 --> 00:41:17,039
My baby!
464
00:41:20,160 --> 00:41:21,639
Let go!
465
00:41:28,920 --> 00:41:30,079
More water, waiter.
466
00:41:42,880 --> 00:41:43,959
What are you doing?
467
00:41:44,600 --> 00:41:45,999
What a screwed up robot!
468
00:41:48,600 --> 00:41:50,199
Hello, Core Robot Department.
469
00:41:50,560 --> 00:41:52,319
Then you tell me what to do!
470
00:41:53,000 --> 00:41:54,519
I've already cancelled all holidays
471
00:41:54,520 --> 00:41:56,239
and found all the people I can.
472
00:41:56,240 --> 00:41:57,999
Do you know, we've received four times
473
00:41:58,000 --> 00:42:00,519
the highest amount of calls we've ever had in a single day
474
00:42:00,520 --> 00:42:02,319
and we simply can't handle it.
475
00:42:05,000 --> 00:42:30,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
31135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.