Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,760 --> 00:01:33,000
Episode 12
3
00:01:39,840 --> 00:01:40,959
Okay.
4
00:01:50,760 --> 00:01:51,839
Jiang Li.
5
00:01:56,240 --> 00:01:57,679
Greetings Qiao You.
6
00:01:57,680 --> 00:02:00,519
May I ask, shall we go home?
7
00:02:00,680 --> 00:02:01,559
An Yi.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,039
Do you know this person?
9
00:02:07,200 --> 00:02:08,439
I do not know him.
10
00:02:08,600 --> 00:02:09,599
May I ask,
11
00:02:09,960 --> 00:02:12,959
are you one of Qiao You's friends?
12
00:02:16,920 --> 00:02:17,999
This can't be.
13
00:02:19,120 --> 00:02:21,559
I just restored her original program.
14
00:02:23,040 --> 00:02:25,199
Jiang Li. It's Li Yao.
15
00:02:25,680 --> 00:02:26,919
Don't you remember me?
16
00:02:28,800 --> 00:02:29,719
Jiang Li.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,079
Then don't you remember Xiao Ma?
18
00:02:31,080 --> 00:02:33,359
And Ye Kun? And Si Jia?
19
00:02:33,360 --> 00:02:34,639
Do you remember?
20
00:02:35,960 --> 00:02:37,079
Apologies.
21
00:02:37,920 --> 00:02:40,479
I do not understand what you mean.
22
00:02:41,440 --> 00:02:42,399
This can't be.
23
00:02:42,720 --> 00:02:45,439
How can this be? I'll try again.
24
00:02:45,680 --> 00:02:46,799
Don't.
25
00:02:53,960 --> 00:02:56,559
Xiao Ma, I've found Jiang Li.
26
00:02:56,560 --> 00:02:58,239
But something's wrong with her.
27
00:02:58,720 --> 00:03:00,199
I'm near Professor Cheng's house.
28
00:03:00,200 --> 00:03:01,599
Come over quickly.
29
00:03:04,000 --> 00:03:04,879
Okay.
30
00:03:06,960 --> 00:03:08,919
I'm on my way, wait for me.
31
00:03:12,280 --> 00:03:14,679
You have to let me try again, please let me try!
32
00:03:14,680 --> 00:03:15,759
Sorry.
33
00:03:15,760 --> 00:03:18,199
I can't trust your connection to An Yi.
34
00:03:18,720 --> 00:03:22,079
After all, anyone can come and say An Yi is theirs.
35
00:03:23,440 --> 00:03:24,559
Let's go An Yi.
36
00:03:24,600 --> 00:03:25,719
Jiang Li.
37
00:03:29,520 --> 00:03:30,519
Qiao You.
38
00:03:31,160 --> 00:03:32,279
What's going on?
39
00:03:32,440 --> 00:03:34,479
Why did you steal this school Core Robot?
40
00:03:38,040 --> 00:03:39,079
Qiao You.
41
00:03:40,040 --> 00:03:41,919
Which class is your classmate from?
42
00:03:42,120 --> 00:03:43,559
Was he your accomplice?
43
00:03:45,000 --> 00:03:47,439
He is a classmate who came to study with me.
44
00:03:47,440 --> 00:03:49,239
Li Yao, Physics Department.
45
00:03:50,200 --> 00:03:52,559
Li Yao, you should go back to class.
46
00:03:52,840 --> 00:03:54,479
Please let the teacher know,
47
00:03:54,880 --> 00:03:56,359
I might not be able to attend.
48
00:03:56,920 --> 00:03:57,999
Don't worry,
49
00:03:58,280 --> 00:04:01,479
I'll take good care of this Core Robot for you.
50
00:04:04,640 --> 00:04:07,399
Professor Lin, then I'll return to class.
51
00:04:07,920 --> 00:04:09,039
I'll go now.
52
00:04:09,280 --> 00:04:10,319
Hang on.
53
00:04:10,600 --> 00:04:12,039
You're called Li Yao?
54
00:04:12,200 --> 00:04:12,919
Yes.
55
00:04:12,920 --> 00:04:14,279
Physics Department?
56
00:04:14,280 --> 00:04:15,159
Yeah.
57
00:04:15,560 --> 00:04:16,719
Then,
58
00:04:17,280 --> 00:04:19,959
what's the name of your Department Director?
59
00:04:24,160 --> 00:04:26,239
The Director is...
60
00:04:28,840 --> 00:04:30,279
Professor Li Zhen Lin.
61
00:04:31,320 --> 00:04:33,039
Head teacher is...
62
00:04:33,760 --> 00:04:35,159
teacher Ye Zhang Hai.
63
00:04:41,560 --> 00:04:44,559
Fine, you can go.
64
00:04:48,000 --> 00:04:49,039
Take care.
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,399
Qiao You.
66
00:04:57,560 --> 00:04:59,359
Explain, what is going on?
67
00:04:59,360 --> 00:05:01,159
Why sneak this Core Robot out of the classroom?
68
00:05:01,160 --> 00:05:02,159
Professor Lin.
69
00:05:02,680 --> 00:05:06,479
This isn't a school Core Robot, it's my home's robot.
70
00:05:07,400 --> 00:05:10,039
If you don't believe me, you can ask my parents.
71
00:05:10,040 --> 00:05:11,039
Very well.
72
00:05:11,320 --> 00:05:12,879
Call your parents.
73
00:05:15,960 --> 00:05:16,839
Thank you, thank you.
74
00:05:16,840 --> 00:05:18,159
Sit, sit.
75
00:05:19,600 --> 00:05:21,479
Here, please have some water.
76
00:05:26,320 --> 00:05:28,759
Mrs Luo. Apologies,
77
00:05:28,760 --> 00:05:30,919
for disturbing you during your work day.
78
00:05:30,920 --> 00:05:31,679
No problem at all.
79
00:05:31,680 --> 00:05:34,959
It's so disappointing that Qiao You did this.
80
00:05:35,280 --> 00:05:37,159
Such a promising student like her,
81
00:05:37,160 --> 00:05:38,919
how could she do such a thing?
82
00:05:39,800 --> 00:05:41,919
She's a promising student?
83
00:05:42,560 --> 00:05:44,359
You're rather missing the point!
84
00:05:44,680 --> 00:05:45,599
Sorry, sorry.
85
00:05:45,600 --> 00:05:46,919
She took our
86
00:05:46,920 --> 00:05:50,719
History class Core Robot and changed its coding.
87
00:05:50,720 --> 00:05:52,479
This will be a demerit.
88
00:05:57,320 --> 00:05:59,679
Are you sure it was our You You that did this?
89
00:05:59,680 --> 00:06:01,199
It's a complex modification.
90
00:06:01,200 --> 00:06:03,799
She's the only one in the year capable of it.
91
00:06:08,160 --> 00:06:09,239
Teacher.
92
00:06:09,520 --> 00:06:12,679
This Core Robot is our home robot.
93
00:06:12,880 --> 00:06:15,399
She modified its programming,
94
00:06:15,400 --> 00:06:17,439
this shouldn't be too serious right?
95
00:06:19,120 --> 00:06:20,639
Then it's true.
96
00:06:20,800 --> 00:06:21,319
Yes, yes.
97
00:06:21,320 --> 00:06:22,359
No.
98
00:06:22,360 --> 00:06:24,119
Even those bringing their
99
00:06:24,120 --> 00:06:25,559
own Core Robots to school without
100
00:06:25,560 --> 00:06:27,399
permission will receive a warning.
101
00:06:27,400 --> 00:06:28,959
Yes, a warning, a warning.
102
00:06:28,960 --> 00:06:30,119
There must be a warning.
103
00:06:30,120 --> 00:06:32,639
You You, quickly thank the teacher. Quick.
104
00:06:33,040 --> 00:06:34,399
Thank you Professor Lin.
105
00:06:35,200 --> 00:06:35,999
Thank you, thank you.
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,279
Fine, fine.
107
00:06:37,440 --> 00:06:38,999
Take your Core Robot home.
108
00:06:39,160 --> 00:06:39,959
Good.
109
00:06:40,440 --> 00:06:41,439
Goodbye.
110
00:06:45,320 --> 00:06:46,399
Thanks mum.
111
00:06:46,560 --> 00:06:48,759
Don't thank me, you're in big trouble.
112
00:06:48,760 --> 00:06:51,719
I thought you believed me, guess I got it wrong.
113
00:06:52,000 --> 00:06:55,079
Believing you and saving your life are two different things.
114
00:06:55,080 --> 00:06:57,679
Don't be too self-righteous and keep a lower profile.
115
00:06:57,680 --> 00:06:59,719
Aren't you the self-righteous one?
116
00:07:00,240 --> 00:07:02,679
If not for that then dad and An Yi wouldn't have...
117
00:07:07,080 --> 00:07:08,519
What do you mean?
118
00:07:08,520 --> 00:07:09,159
This thing,
119
00:07:09,160 --> 00:07:10,959
I knew it earlier than you.
120
00:07:11,320 --> 00:07:13,799
If you would take care of your family earlier
121
00:07:14,200 --> 00:07:16,199
this wouldn't have happened.
122
00:07:16,840 --> 00:07:18,639
This is all your fault.
123
00:07:18,920 --> 00:07:21,999
This is your father's mistake, not mine.
124
00:07:23,920 --> 00:07:24,919
Right.
125
00:07:25,280 --> 00:07:26,399
Not your mistake.
126
00:07:26,400 --> 00:07:28,159
You are always the most perfect,
127
00:07:28,160 --> 00:07:30,279
it's always someone else that's wrong.
128
00:07:31,560 --> 00:07:32,799
Right?
129
00:07:33,640 --> 00:07:35,999
How many days have you been home these past years?
130
00:07:37,360 --> 00:07:39,279
What size shoe does Fei Fei wear now?
131
00:07:39,280 --> 00:07:41,679
When are her parent teacher-meetings, do you know?
132
00:07:44,960 --> 00:07:46,919
Nevermind about me and Qiao Yuan.
133
00:07:48,840 --> 00:07:50,119
And dad.
134
00:07:50,720 --> 00:07:53,239
What he does is what he should do right?
135
00:07:53,240 --> 00:07:55,359
Each of us must co-operate with you.
136
00:07:55,360 --> 00:07:56,879
Co-operate with you and not disturb you.
137
00:07:56,880 --> 00:07:59,239
So you can continue to be a strong woman right?
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,039
Sorry.
139
00:08:45,760 --> 00:08:46,959
Qiao Ming Yu.
140
00:08:47,560 --> 00:08:49,119
Can we talk?
141
00:08:52,720 --> 00:08:54,559
What do you want to say?
142
00:08:58,600 --> 00:08:59,639
Luo Yun.
143
00:09:00,800 --> 00:09:01,919
I'm sorry.
144
00:09:03,040 --> 00:09:04,479
I know it was wrong.
145
00:09:07,480 --> 00:09:11,479
I... I just turned the mode on, I didn't do anything.
146
00:09:11,680 --> 00:09:12,799
Really.
147
00:09:13,160 --> 00:09:15,199
And that day was our anniversary,
148
00:09:15,200 --> 00:09:17,399
you weren't home, I drank a lot.
149
00:09:17,600 --> 00:09:19,679
But I really didn't do anything.
150
00:09:19,680 --> 00:09:22,679
And right after, I regretted it immediately.
151
00:09:23,240 --> 00:09:24,479
What else.
152
00:09:24,640 --> 00:09:27,079
And I have no feelings for her.
153
00:09:27,400 --> 00:09:28,759
No feelings.
154
00:09:28,760 --> 00:09:30,999
I just think of her as a machine.
155
00:09:33,800 --> 00:09:35,279
Qiao Ming Yu.
156
00:09:36,200 --> 00:09:38,879
It's not because you turned on that mode on An Yi
157
00:09:39,080 --> 00:09:40,639
that I'm angry.
158
00:09:42,080 --> 00:09:43,639
I'm angry because
159
00:09:44,480 --> 00:09:46,039
due to your guilt
160
00:09:46,920 --> 00:09:48,679
you actually lied to me.
161
00:09:48,840 --> 00:09:52,119
You said An Yi tried to take Fei Fei out at night.
162
00:09:52,680 --> 00:09:54,879
She was almost destroyed.
163
00:09:55,880 --> 00:09:56,999
And then,
164
00:09:57,440 --> 00:10:00,119
you let Qiao Yuan take the blame.
165
00:10:02,120 --> 00:10:03,639
My anger
166
00:10:04,240 --> 00:10:07,199
is about more than just your infidelity.
167
00:10:09,400 --> 00:10:11,639
My anger is about you as a father.
168
00:10:13,040 --> 00:10:16,399
You talk nonsense and avoid responsibility.
169
00:10:16,880 --> 00:10:19,199
How will the kids see you?
170
00:10:27,400 --> 00:10:29,639
I want some time to calm down.
171
00:10:33,600 --> 00:10:35,719
You should move out.
172
00:10:48,340 --> 00:10:50,340
[A country overseas]
173
00:10:53,960 --> 00:10:54,719
Ye Kun.
174
00:10:54,720 --> 00:10:56,639
I really didn't read you wrong.
175
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
Do you know, what I earned just now is
176
00:10:59,640 --> 00:11:02,879
more than I made in the last ten years combined!
177
00:11:02,880 --> 00:11:05,079
Keep up the good work.
178
00:11:06,160 --> 00:11:07,919
I won't fight for you again.
179
00:11:07,920 --> 00:11:09,439
What?
180
00:11:12,400 --> 00:11:16,839
I said I won't hurt my kind for you anymore.
181
00:11:17,240 --> 00:11:19,439
They are innocent.
182
00:11:19,560 --> 00:11:21,159
Are you crazy?
183
00:11:22,000 --> 00:11:24,319
They're just a bunch of wires and machinery.
184
00:11:24,520 --> 00:11:25,719
They're not your kind.
185
00:11:26,520 --> 00:11:29,799
I'm telling you Ye Kun if you don't fight
186
00:11:29,960 --> 00:11:32,319
I'll upload the video to the internet,
187
00:11:32,320 --> 00:11:35,679
I'll let everyone know your family are monsters.
188
00:11:36,560 --> 00:11:39,159
Let the Core Robot Management Department destroy you.
189
00:11:42,120 --> 00:11:43,759
Dare threaten me.
190
00:11:45,880 --> 00:11:48,759
I especially hate people threatening me.
191
00:11:49,440 --> 00:11:52,159
If you dare try to upload the video
192
00:11:52,600 --> 00:11:56,119
then I will break your neck before you do.
193
00:11:58,640 --> 00:12:00,399
You don't care
194
00:12:00,800 --> 00:12:03,119
if the world knows you're a Core Robot.
195
00:12:04,560 --> 00:12:07,159
But there's one person you do care about.
196
00:12:08,400 --> 00:12:09,319
Wan...
197
00:12:10,040 --> 00:12:11,479
Wan Ling.
198
00:12:24,680 --> 00:12:25,919
Try to kill me?
199
00:12:26,280 --> 00:12:27,479
Resisting?
200
00:12:28,560 --> 00:12:29,759
I'm telling you,
201
00:12:30,400 --> 00:12:31,799
thankfully
202
00:12:32,320 --> 00:12:32,999
I investigated
203
00:12:33,000 --> 00:12:35,559
your time before the construction company.
204
00:12:36,520 --> 00:12:37,959
Otherwise
205
00:12:39,400 --> 00:12:41,479
I really wouldn't be able to control you.
206
00:12:43,360 --> 00:12:44,439
Ye Kun.
207
00:12:44,720 --> 00:12:46,119
Listen carefully,
208
00:12:46,400 --> 00:12:49,799
as long as you are obedient, she will never know.
209
00:12:49,800 --> 00:12:52,479
Otherwise, I will send the video directly to her!
210
00:12:55,040 --> 00:12:56,439
Want to kill me?
211
00:12:56,440 --> 00:12:58,799
I'll kill you!
212
00:14:05,120 --> 00:14:07,239
Sis, why are you here?
213
00:14:10,600 --> 00:14:11,799
I need to talk to you.
214
00:14:13,200 --> 00:14:15,239
Mum really asked dad to move out this time.
215
00:14:16,000 --> 00:14:17,279
I know.
216
00:14:17,680 --> 00:14:20,239
Where do you think a grown man like him can go?
217
00:14:20,320 --> 00:14:21,879
He can't go anywhere.
218
00:14:21,880 --> 00:14:24,039
Don't you care about him at all?
219
00:14:26,720 --> 00:14:29,359
Since when should we worry about their business?
220
00:14:32,240 --> 00:14:33,799
Just leave it alone.
221
00:14:34,080 --> 00:14:35,479
Go and take a rest.
222
00:14:35,480 --> 00:14:36,399
Hurry and go.
223
00:14:36,760 --> 00:14:37,919
Go quickly.
224
00:15:01,440 --> 00:15:02,759
An Yi.
225
00:15:03,200 --> 00:15:05,919
An Yi can you please let me open this program?
226
00:15:08,640 --> 00:15:11,999
So many things are happening right now,
227
00:15:12,600 --> 00:15:14,479
and none of them are good.
228
00:15:23,640 --> 00:15:25,159
A'Zheng quickly come out.
229
00:15:27,320 --> 00:15:29,759
Lao Jin, you found me.
230
00:15:30,520 --> 00:15:33,239
We were playing a game of hide and seek.
231
00:15:34,600 --> 00:15:35,919
You lost.
232
00:15:36,160 --> 00:15:37,479
I win.
233
00:15:37,800 --> 00:15:39,999
I will hide better next time.
234
00:15:40,200 --> 00:15:41,799
You're a good kid A'Zheng.
235
00:15:41,960 --> 00:15:43,959
You're really a good kid.
236
00:15:44,560 --> 00:15:45,599
Oh yes,
237
00:15:45,920 --> 00:15:47,479
where is the thing I asked you to hide?
238
00:15:58,720 --> 00:16:00,639
Do not worry Lao Jin,
239
00:16:00,640 --> 00:16:04,519
I will protect it just like you always protect me.
240
00:16:13,800 --> 00:16:15,039
Lao Li,
241
00:16:15,720 --> 00:16:17,319
by sending me this
242
00:16:18,360 --> 00:16:20,039
are you trying to get me killed?
243
00:16:23,480 --> 00:16:25,399
Li Yao, is Jiang Li okay?
244
00:16:25,400 --> 00:16:26,319
Don't worry.
245
00:16:26,320 --> 00:16:27,959
She's safe for now.
246
00:16:28,120 --> 00:16:30,719
After I've finished handling Professor Cheng, I'll find her.
247
00:16:38,800 --> 00:16:40,599
So this is Professor Cheng's house.
248
00:16:41,040 --> 00:16:42,399
Are you sure?
249
00:16:42,640 --> 00:16:43,599
Yeah.
250
00:16:43,800 --> 00:16:47,119
Since he's a celebrity, it's not difficult to find his place.
251
00:16:47,440 --> 00:16:48,999
You did well.
252
00:16:49,200 --> 00:16:50,599
Then what do you plan to do?
253
00:16:50,800 --> 00:16:51,839
Ye Kun said
254
00:16:51,960 --> 00:16:54,799
the memory card is on his desk on the first floor.
255
00:16:55,560 --> 00:16:56,999
I'll try to get it.
256
00:16:57,360 --> 00:16:58,559
Inside
257
00:16:58,560 --> 00:17:00,799
there has to be important data.
258
00:17:09,920 --> 00:17:12,599
The security system for this house is very secure.
259
00:17:14,080 --> 00:17:15,679
It's equipped with heat sensors.
260
00:17:16,640 --> 00:17:18,679
As long as the body temperature exceeds 30 degrees
261
00:17:18,680 --> 00:17:20,239
when entering his rooms,
262
00:17:20,480 --> 00:17:22,399
it will trigger the alarms.
263
00:17:22,600 --> 00:17:25,079
So whether it's a Core Robot or a human,
264
00:17:25,080 --> 00:17:26,759
neither can get in.
265
00:17:26,960 --> 00:17:29,519
Not to mention his surveillance systems.
266
00:17:29,800 --> 00:17:32,119
No wonder he's the boss of a technology company.
267
00:17:32,120 --> 00:17:34,799
Therefore all high-tech security is installed.
268
00:17:34,800 --> 00:17:36,239
Then what do we do?
269
00:17:39,280 --> 00:17:42,919
He has a vent here that could be entered through.
270
00:17:42,920 --> 00:17:44,039
Let's find a way.
271
00:17:44,040 --> 00:17:45,279
Come on.
272
00:18:21,400 --> 00:18:22,279
Okay.
273
00:18:23,520 --> 00:18:24,559
Take care.
274
00:18:45,640 --> 00:18:48,319
These are universal permissions to modify Core Robots.
275
00:18:48,760 --> 00:18:50,799
He actually gave me this.
276
00:18:59,680 --> 00:19:01,519
Please work.
277
00:19:26,680 --> 00:19:27,959
Do you know who I am?
278
00:19:32,680 --> 00:19:33,799
Of course.
279
00:19:34,000 --> 00:19:35,559
Greetings Qiao You.
280
00:19:36,480 --> 00:19:40,639
Your are the daughter of the primary user.
281
00:19:40,640 --> 00:19:43,759
Is there anything I can help you with?
282
00:19:44,760 --> 00:19:47,079
Obviously there's nothing you can do to help me.
283
00:19:48,400 --> 00:19:49,959
It's okay An Yi.
284
00:19:57,680 --> 00:19:58,839
An Yi.
285
00:19:59,200 --> 00:20:00,639
You get some rest.
286
00:20:01,240 --> 00:20:02,879
I'm tired, I'll go to bed.
287
00:20:04,360 --> 00:20:06,159
Goodnight Qiao You.
288
00:20:07,640 --> 00:20:08,839
Night.
289
00:20:52,720 --> 00:20:53,879
Jiang Li.
290
00:20:55,160 --> 00:20:56,239
Jiang Li.
291
00:21:18,880 --> 00:21:20,159
Jiang Li.
292
00:21:21,160 --> 00:21:22,359
Jiang Li!
293
00:23:18,320 --> 00:23:20,119
I'm back.
294
00:23:44,200 --> 00:23:45,399
We found a clue.
295
00:23:45,400 --> 00:23:47,799
One of Wan Sheng's sales managers called Xu Ming.
296
00:23:47,800 --> 00:23:49,159
He's already resigned.
297
00:23:49,160 --> 00:23:52,679
He bought the Core Robot, Jiang Li, from One-Eye.
298
00:23:52,680 --> 00:23:56,519
And then sold her again to a customer called Qiao Ming Yu.
299
00:23:57,760 --> 00:24:00,679
Qiao Ming Yu is a normal human, but it's coincidental
300
00:24:00,880 --> 00:24:02,679
that we've encountered his daughter.
301
00:24:03,880 --> 00:24:04,799
Who?
302
00:24:14,040 --> 00:24:15,119
What is it?
303
00:24:15,880 --> 00:24:17,919
Recognise her Hao Kang?
304
00:24:18,880 --> 00:24:20,679
Looks like you found the right person.
305
00:24:41,760 --> 00:24:43,279
Great, An Yi!
306
00:24:43,280 --> 00:24:45,159
You're really back!
307
00:24:45,840 --> 00:24:47,519
Okay, okay. Got it.
308
00:24:47,520 --> 00:24:49,159
I've already made plans,
309
00:24:49,800 --> 00:24:52,199
let's meet at 4 o'clock the day after tomorrow.
310
00:24:52,200 --> 00:24:53,399
Good, no problem.
311
00:24:53,400 --> 00:24:55,959
Mum, did you forget?
312
00:24:55,960 --> 00:24:58,639
I have craft class after lunch the day after tomorrow.
313
00:24:58,640 --> 00:25:02,399
Parents and kids have to go together.
314
00:25:03,200 --> 00:25:05,839
Sorry, can we change the time?
315
00:25:05,840 --> 00:25:08,879
At 4 o'clock I have to go with my daughter to craft class.
316
00:25:10,800 --> 00:25:11,559
Okay.
317
00:25:11,880 --> 00:25:12,839
Bye.
318
00:25:15,080 --> 00:25:17,639
Fei Fei, I'm sorry.
319
00:25:17,640 --> 00:25:19,919
Mum can't come with you this time.
320
00:25:19,920 --> 00:25:22,999
Dad would never do this.
321
00:25:28,160 --> 00:25:29,679
Greetings Luo Yun,
322
00:25:29,920 --> 00:25:31,959
may I ask if you want white porridge
323
00:25:31,960 --> 00:25:34,599
or shrimp noodles?
324
00:25:35,440 --> 00:25:36,319
White porridge.
325
00:25:36,320 --> 00:25:36,999
Okay.
326
00:25:37,000 --> 00:25:38,639
Fei Fei, come and eat.
327
00:25:42,360 --> 00:25:43,239
Sit.
328
00:25:46,160 --> 00:25:47,159
Fei Fei.
329
00:25:47,400 --> 00:25:51,399
I promise you, I won't do this next time, okay?
330
00:25:51,400 --> 00:25:54,439
When is dad coming back?
331
00:25:54,440 --> 00:25:57,399
Can he come with me?
332
00:25:58,600 --> 00:26:00,919
Dad isn't here.
333
00:26:01,200 --> 00:26:02,359
He's on a business trip.
334
00:26:02,360 --> 00:26:04,399
Why is dad on a business trip?
335
00:26:04,840 --> 00:26:07,719
When adults work, they need to go on business trips.
336
00:26:07,960 --> 00:26:10,399
But he said before that
337
00:26:10,400 --> 00:26:12,199
because you have to go on work trips
338
00:26:12,200 --> 00:26:13,959
that he would always be with me
339
00:26:13,960 --> 00:26:16,479
and not go on work trips.
340
00:26:16,840 --> 00:26:17,719
Really?
341
00:26:17,720 --> 00:26:18,519
Yeah.
342
00:26:18,520 --> 00:26:20,319
He never goes on work trips.
343
00:26:20,320 --> 00:26:22,239
Not even one.
344
00:26:22,400 --> 00:26:23,479
Then,
345
00:26:23,800 --> 00:26:25,239
I promise
346
00:26:25,240 --> 00:26:27,959
whatever your dad did, I will work hard to do too.
347
00:26:27,960 --> 00:26:29,039
Okay?
348
00:26:33,240 --> 00:26:34,519
Why are you up this early?
349
00:26:34,520 --> 00:26:36,359
It's the weekend, no school.
350
00:26:36,680 --> 00:26:37,919
Sleep some more.
351
00:26:37,920 --> 00:26:39,199
Can't sleep.
352
00:26:39,800 --> 00:26:41,839
Didn't sleep well last night?
353
00:26:42,200 --> 00:26:44,159
How could I wake this early if I slept well?
354
00:26:45,800 --> 00:26:47,439
Are you going out today?
355
00:26:50,360 --> 00:26:52,559
I need to take Fei Fei to piano lessons later,
356
00:26:52,560 --> 00:26:53,839
and then meet a client.
357
00:26:53,840 --> 00:26:55,919
Can you pick her up for me?
358
00:26:58,400 --> 00:26:59,519
Okay.
359
00:27:01,720 --> 00:27:02,519
An Yi.
360
00:27:02,520 --> 00:27:04,319
I'd like some shrimp noodles.
361
00:27:04,640 --> 00:27:05,879
Okay.
362
00:27:08,600 --> 00:27:10,199
Your shrimp noodles.
363
00:27:11,000 --> 00:27:11,999
Thanks.
364
00:27:13,040 --> 00:27:15,999
Fei Fei, we're going to be late, let's go.
365
00:27:18,440 --> 00:27:19,519
Luo Yun.
366
00:27:19,720 --> 00:27:22,079
I have specially prepared a bottle of water for Fei Fei,
367
00:27:22,080 --> 00:27:24,959
and put it in her rucksack, to take to school.
368
00:27:25,480 --> 00:27:29,559
An Yi said to drink more water, drink good water
369
00:27:29,560 --> 00:27:34,919
so I grow quickly to be as smart and pretty as you.
370
00:27:35,480 --> 00:27:37,239
Good, let's go.
371
00:27:40,640 --> 00:27:41,879
Luo Yun.
372
00:27:59,480 --> 00:28:02,799
Luo Yun, you should also take a bottle.
373
00:28:02,800 --> 00:28:03,919
No need.
374
00:28:04,760 --> 00:28:06,319
Let's go.
375
00:28:09,840 --> 00:28:11,039
An Yi.
376
00:28:13,280 --> 00:28:14,079
Qiao You,
377
00:28:14,080 --> 00:28:17,079
is there something I can help you with?
378
00:28:18,480 --> 00:28:21,719
Can you tell me who you actually are?
379
00:28:21,880 --> 00:28:23,639
I am An Yi.
380
00:28:23,640 --> 00:28:26,719
I am your household Core Robot.
381
00:28:31,280 --> 00:28:32,359
An Yi.
382
00:28:32,920 --> 00:28:35,079
When will you wake up?
383
00:28:35,720 --> 00:28:36,399
I...
384
00:28:37,600 --> 00:28:39,279
I've really tried my best.
385
00:28:39,720 --> 00:28:41,679
Core Robots do not need to sleep
386
00:28:41,960 --> 00:28:45,439
so I am not capable of waking up.
387
00:29:10,800 --> 00:29:11,639
Cao Zong.
388
00:29:11,960 --> 00:29:12,919
Why are you here?
389
00:29:14,200 --> 00:29:15,439
Cao Zong. No sit, sit, sit.
390
00:29:15,440 --> 00:29:16,599
Sit, sit, sit.
391
00:29:16,960 --> 00:29:18,239
Why are you sleeping here?
392
00:29:18,240 --> 00:29:19,839
Wife kicked you out?
393
00:29:24,680 --> 00:29:26,439
Surely I didn't get that right?
394
00:29:28,240 --> 00:29:31,159
Actually... actually we had just a little problem
395
00:29:31,480 --> 00:29:34,279
but... but no need to worry about me.
396
00:29:34,520 --> 00:29:35,799
I'm not worried about you.
397
00:29:35,800 --> 00:29:38,799
I just want to know will you sleep here tonight?
398
00:29:38,800 --> 00:29:40,199
For how many nights?
399
00:29:40,760 --> 00:29:41,599
Very soon,
400
00:29:41,600 --> 00:29:43,439
very soon I'll go back.
401
00:29:44,640 --> 00:29:45,719
Nevermind, nevermind.
402
00:29:45,920 --> 00:29:48,559
If you really have no options, just stay here.
403
00:29:49,040 --> 00:29:50,239
I'm warning you,
404
00:29:50,240 --> 00:29:52,839
don't make work messy, this is your dormitory.
405
00:29:55,520 --> 00:29:58,119
If there is a problem, solve it fast.
406
00:29:58,400 --> 00:30:00,599
Let me know if you need my help.
407
00:30:00,880 --> 00:30:02,319
Solve it quickly and go back,
408
00:30:02,320 --> 00:30:04,239
staying here forever isn't an option.
409
00:30:04,240 --> 00:30:05,119
Okay.
410
00:30:05,160 --> 00:30:06,479
Thank you Cao Zong.
411
00:30:08,360 --> 00:30:09,159
Fine, fine.
412
00:30:09,600 --> 00:30:10,799
Put on your shoes.
413
00:30:11,400 --> 00:30:12,519
You take care.
414
00:30:12,640 --> 00:30:13,199
Yes, yes, yes.
415
00:30:13,200 --> 00:30:14,399
Take care.
416
00:30:24,120 --> 00:30:25,319
Sorry,
417
00:30:25,480 --> 00:30:28,079
the user your have dialed is not available.
418
00:30:28,080 --> 00:30:29,399
please try again later.
419
00:30:29,400 --> 00:30:30,239
Sorry,
420
00:30:30,240 --> 00:30:33,159
the subscriber you dialed could not be connected...
421
00:30:36,080 --> 00:30:37,199
Cheng Shi Guang.
422
00:30:37,680 --> 00:30:40,959
Just to find this Core Robot that behaves strangely you
423
00:30:40,960 --> 00:30:44,719
really used all computer resources and security teams.
424
00:30:44,720 --> 00:30:46,039
The board of directors has the
425
00:30:46,040 --> 00:30:48,359
right to have you explain yourself.
426
00:30:48,360 --> 00:30:49,919
Do you know Fei Dong,
427
00:30:50,200 --> 00:30:53,119
she is the key to Chengshi Electronics' future.
428
00:30:53,320 --> 00:30:55,039
I'm telling you, to find her
429
00:30:55,040 --> 00:30:57,519
it doesn't matter how much we invest, it's worth it.
430
00:30:58,640 --> 00:31:00,479
Even at the expense
431
00:31:00,480 --> 00:31:02,639
of suspending all other research projects?
432
00:31:02,640 --> 00:31:03,439
Yes.
433
00:31:03,440 --> 00:31:05,799
Then you have to tell me what use this person is.
434
00:31:06,880 --> 00:31:08,599
And what your plans are.
435
00:31:08,920 --> 00:31:10,679
I went to the laboratory yesterday
436
00:31:11,000 --> 00:31:12,759
and found you'd actually asked Hao Kang
437
00:31:12,760 --> 00:31:14,439
to look through surveillance footage.
438
00:31:14,760 --> 00:31:17,199
Do you know much a senior technician
439
00:31:17,200 --> 00:31:19,919
like him costs every month in wages?
440
00:31:20,280 --> 00:31:22,239
And this is how you use him?
441
00:31:22,240 --> 00:31:23,919
Don't worry about it,
442
00:31:23,920 --> 00:31:25,599
Chengshi Electronics is mine,
443
00:31:25,600 --> 00:31:27,239
I have its best interests at heart.
444
00:31:27,240 --> 00:31:28,959
As for you shareholders,
445
00:31:28,960 --> 00:31:30,559
just wait for your year-end dividend.
446
00:31:32,720 --> 00:31:33,839
Come in.
447
00:31:41,160 --> 00:31:42,199
Professor Cheng.
448
00:31:42,280 --> 00:31:43,519
We're ready to go.
449
00:31:43,520 --> 00:31:44,279
Okay.
450
00:31:44,520 --> 00:31:45,719
We're going.
451
00:31:45,800 --> 00:31:47,119
You're just going like this?
452
00:31:48,840 --> 00:31:49,999
Oh yes, Fei Dong.
453
00:31:50,080 --> 00:31:51,559
Forgot to close the call.
454
00:31:56,800 --> 00:31:59,759
Of course I did, how could I not miss you?
455
00:32:00,360 --> 00:32:02,239
I'll visit you soon okay?
456
00:32:11,160 --> 00:32:12,399
Qu Si Jia?
457
00:32:16,200 --> 00:32:17,439
I'm going out for a bit.
458
00:32:17,520 --> 00:32:19,599
You make yourself home here.
459
00:32:54,280 --> 00:32:56,319
Driver, catch up with that bike.
460
00:32:56,600 --> 00:32:58,039
Miss, chasing a cheater?
461
00:32:58,240 --> 00:32:59,799
Chasing a thief.
462
00:32:59,800 --> 00:33:00,759
Better drive fast then!
463
00:34:03,360 --> 00:34:05,639
Li Yao, it's Jiang Li.
464
00:34:06,000 --> 00:34:08,599
Contact me as soon as possible when you see this.
465
00:34:48,080 --> 00:34:50,799
Greetings Qiao You, greetings Fei Fei,
466
00:34:50,800 --> 00:34:52,279
welcome home. Quick.
467
00:34:52,960 --> 00:34:53,519
An Yi.
468
00:34:53,520 --> 00:34:57,399
Today at piano lesson I learnt to play Little Star.
469
00:34:57,560 --> 00:34:59,679
Fei Fei, you are awesome.
470
00:35:00,800 --> 00:35:02,879
Fei Fei, go drink some water.
471
00:35:03,560 --> 00:35:06,839
Can I drink it with Xiao Huang?
472
00:35:07,240 --> 00:35:08,559
No.
473
00:35:09,080 --> 00:35:10,639
Every time you said you were drinking
474
00:35:10,640 --> 00:35:12,639
with Xiao Huang you gave her all your water.
475
00:35:12,640 --> 00:35:14,079
Do you think I don't know?
476
00:35:16,280 --> 00:35:17,999
Qiao You, Fei Fei,
477
00:35:18,000 --> 00:35:20,039
if there is nothing else you need,
478
00:35:20,040 --> 00:35:21,799
I will take out the rubbish.
479
00:35:31,680 --> 00:35:32,879
Go drink some water.
480
00:35:58,880 --> 00:36:00,479
Hi, good morning.
481
00:36:00,720 --> 00:36:02,519
Why are you not sharing?
482
00:36:04,040 --> 00:36:06,639
You should say - thanks.
483
00:36:19,520 --> 00:36:21,359
What an arrogant Core Robot.
484
00:36:56,360 --> 00:36:57,359
An Yi.
485
00:36:58,480 --> 00:37:00,519
An Yi, wait a second.
486
00:37:01,320 --> 00:37:02,439
An Yi.
487
00:37:07,560 --> 00:37:09,039
Did you touch my computer?
488
00:37:09,560 --> 00:37:10,959
Yes, Qiao You,
489
00:37:11,120 --> 00:37:13,919
when I was cleaning your room just now,
490
00:37:14,040 --> 00:37:15,639
I moved your laptop in
491
00:37:15,640 --> 00:37:17,599
order to tidy your bedsheets.
492
00:37:17,600 --> 00:37:19,999
What I mean is you used the internet on my laptop
493
00:37:20,000 --> 00:37:22,039
I found some unfamiliar pages in the history.
494
00:37:22,040 --> 00:37:25,479
Apologies Qiao You. I have not used your laptop.
495
00:37:25,480 --> 00:37:26,879
It has to be you.
496
00:37:27,040 --> 00:37:28,639
There's no-one else home.
497
00:37:28,640 --> 00:37:32,879
Apologies Qiao You. I have not used your laptop.
498
00:38:37,320 --> 00:38:39,399
What happened?
499
00:38:39,560 --> 00:38:41,799
Why did you just come here?
500
00:38:42,360 --> 00:38:45,839
Cheng Feng, it's been so long since you visited me.
501
00:38:46,600 --> 00:38:49,079
I want to see you every day.
502
00:38:49,400 --> 00:38:50,399
Okay, okay.
503
00:38:50,480 --> 00:38:52,399
I'll come see you whenever I have time, okay?
504
00:38:52,400 --> 00:38:54,959
No, you have to come every day,
505
00:38:54,960 --> 00:38:57,079
you don't know how much I miss you,
506
00:38:57,080 --> 00:38:59,199
I want to see you every day.
507
00:38:59,200 --> 00:39:00,079
Okay, okay.
508
00:39:00,080 --> 00:39:02,359
Then I'll come every day from now on, how's that?
509
00:39:03,080 --> 00:39:06,119
I'm hungry, I want to eat some good food.
510
00:39:06,120 --> 00:39:06,519
Let's go.
511
00:39:06,520 --> 00:39:07,999
I'll take you for some good food.
512
00:39:08,120 --> 00:39:09,639
Excellent!
513
00:39:14,800 --> 00:39:15,799
Si Jia?
514
00:39:18,360 --> 00:39:20,199
I saw a friend, wait here a second okay?
515
00:39:20,480 --> 00:39:21,279
I'll talk to her.
516
00:39:21,280 --> 00:39:22,479
Be quick.
517
00:39:22,480 --> 00:39:24,599
Wait for me. Quickly. Okay.
518
00:39:27,360 --> 00:39:28,479
It is you.
519
00:39:29,080 --> 00:39:30,159
Why are you here?
520
00:39:31,280 --> 00:39:32,439
You following me?
521
00:39:32,440 --> 00:39:33,479
Yeah.
522
00:39:34,400 --> 00:39:35,519
Who is she?
523
00:39:35,560 --> 00:39:37,599
Pan fried dumplings.
524
00:39:37,600 --> 00:39:39,839
Steamed soup dumplings.
525
00:39:42,360 --> 00:39:43,879
She's my girlfriend's mum.
526
00:39:44,880 --> 00:39:46,199
Girlfriend?
527
00:40:17,320 --> 00:40:19,399
Well, is there anyone else in his room?
528
00:40:28,480 --> 00:40:29,399
No.
529
00:40:30,040 --> 00:40:31,519
Then let's start.
530
00:40:33,160 --> 00:40:35,679
Brother, do you think this is going to work?
531
00:40:35,680 --> 00:40:37,999
Right now don't have a better option, we can only try,
532
00:40:38,000 --> 00:40:39,799
and hope our modifications work.
533
00:40:55,000 --> 00:41:20,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
34885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.