All language subtitles for Humans..S01E12.720p.HDTV.Humans - 1x12.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,760 --> 00:01:33,000 Episode 12 3 00:01:39,840 --> 00:01:40,959 Okay. 4 00:01:50,760 --> 00:01:51,839 Jiang Li. 5 00:01:56,240 --> 00:01:57,679 Greetings Qiao You. 6 00:01:57,680 --> 00:02:00,519 May I ask, shall we go home? 7 00:02:00,680 --> 00:02:01,559 An Yi. 8 00:02:01,560 --> 00:02:03,039 Do you know this person? 9 00:02:07,200 --> 00:02:08,439 I do not know him. 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,599 May I ask, 11 00:02:09,960 --> 00:02:12,959 are you one of Qiao You's friends? 12 00:02:16,920 --> 00:02:17,999 This can't be. 13 00:02:19,120 --> 00:02:21,559 I just restored her original program. 14 00:02:23,040 --> 00:02:25,199 Jiang Li. It's Li Yao. 15 00:02:25,680 --> 00:02:26,919 Don't you remember me? 16 00:02:28,800 --> 00:02:29,719 Jiang Li. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,079 Then don't you remember Xiao Ma? 18 00:02:31,080 --> 00:02:33,359 And Ye Kun? And Si Jia? 19 00:02:33,360 --> 00:02:34,639 Do you remember? 20 00:02:35,960 --> 00:02:37,079 Apologies. 21 00:02:37,920 --> 00:02:40,479 I do not understand what you mean. 22 00:02:41,440 --> 00:02:42,399 This can't be. 23 00:02:42,720 --> 00:02:45,439 How can this be? I'll try again. 24 00:02:45,680 --> 00:02:46,799 Don't. 25 00:02:53,960 --> 00:02:56,559 Xiao Ma, I've found Jiang Li. 26 00:02:56,560 --> 00:02:58,239 But something's wrong with her. 27 00:02:58,720 --> 00:03:00,199 I'm near Professor Cheng's house. 28 00:03:00,200 --> 00:03:01,599 Come over quickly. 29 00:03:04,000 --> 00:03:04,879 Okay. 30 00:03:06,960 --> 00:03:08,919 I'm on my way, wait for me. 31 00:03:12,280 --> 00:03:14,679 You have to let me try again, please let me try! 32 00:03:14,680 --> 00:03:15,759 Sorry. 33 00:03:15,760 --> 00:03:18,199 I can't trust your connection to An Yi. 34 00:03:18,720 --> 00:03:22,079 After all, anyone can come and say An Yi is theirs. 35 00:03:23,440 --> 00:03:24,559 Let's go An Yi. 36 00:03:24,600 --> 00:03:25,719 Jiang Li. 37 00:03:29,520 --> 00:03:30,519 Qiao You. 38 00:03:31,160 --> 00:03:32,279 What's going on? 39 00:03:32,440 --> 00:03:34,479 Why did you steal this school Core Robot? 40 00:03:38,040 --> 00:03:39,079 Qiao You. 41 00:03:40,040 --> 00:03:41,919 Which class is your classmate from? 42 00:03:42,120 --> 00:03:43,559 Was he your accomplice? 43 00:03:45,000 --> 00:03:47,439 He is a classmate who came to study with me. 44 00:03:47,440 --> 00:03:49,239 Li Yao, Physics Department. 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,559 Li Yao, you should go back to class. 46 00:03:52,840 --> 00:03:54,479 Please let the teacher know, 47 00:03:54,880 --> 00:03:56,359 I might not be able to attend. 48 00:03:56,920 --> 00:03:57,999 Don't worry, 49 00:03:58,280 --> 00:04:01,479 I'll take good care of this Core Robot for you. 50 00:04:04,640 --> 00:04:07,399 Professor Lin, then I'll return to class. 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,039 I'll go now. 52 00:04:09,280 --> 00:04:10,319 Hang on. 53 00:04:10,600 --> 00:04:12,039 You're called Li Yao? 54 00:04:12,200 --> 00:04:12,919 Yes. 55 00:04:12,920 --> 00:04:14,279 Physics Department? 56 00:04:14,280 --> 00:04:15,159 Yeah. 57 00:04:15,560 --> 00:04:16,719 Then, 58 00:04:17,280 --> 00:04:19,959 what's the name of your Department Director? 59 00:04:24,160 --> 00:04:26,239 The Director is... 60 00:04:28,840 --> 00:04:30,279 Professor Li Zhen Lin. 61 00:04:31,320 --> 00:04:33,039 Head teacher is... 62 00:04:33,760 --> 00:04:35,159 teacher Ye Zhang Hai. 63 00:04:41,560 --> 00:04:44,559 Fine, you can go. 64 00:04:48,000 --> 00:04:49,039 Take care. 65 00:04:56,200 --> 00:04:57,399 Qiao You. 66 00:04:57,560 --> 00:04:59,359 Explain, what is going on? 67 00:04:59,360 --> 00:05:01,159 Why sneak this Core Robot out of the classroom? 68 00:05:01,160 --> 00:05:02,159 Professor Lin. 69 00:05:02,680 --> 00:05:06,479 This isn't a school Core Robot, it's my home's robot. 70 00:05:07,400 --> 00:05:10,039 If you don't believe me, you can ask my parents. 71 00:05:10,040 --> 00:05:11,039 Very well. 72 00:05:11,320 --> 00:05:12,879 Call your parents. 73 00:05:15,960 --> 00:05:16,839 Thank you, thank you. 74 00:05:16,840 --> 00:05:18,159 Sit, sit. 75 00:05:19,600 --> 00:05:21,479 Here, please have some water. 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,759 Mrs Luo. Apologies, 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,919 for disturbing you during your work day. 78 00:05:30,920 --> 00:05:31,679 No problem at all. 79 00:05:31,680 --> 00:05:34,959 It's so disappointing that Qiao You did this. 80 00:05:35,280 --> 00:05:37,159 Such a promising student like her, 81 00:05:37,160 --> 00:05:38,919 how could she do such a thing? 82 00:05:39,800 --> 00:05:41,919 She's a promising student? 83 00:05:42,560 --> 00:05:44,359 You're rather missing the point! 84 00:05:44,680 --> 00:05:45,599 Sorry, sorry. 85 00:05:45,600 --> 00:05:46,919 She took our 86 00:05:46,920 --> 00:05:50,719 History class Core Robot and changed its coding. 87 00:05:50,720 --> 00:05:52,479 This will be a demerit. 88 00:05:57,320 --> 00:05:59,679 Are you sure it was our You You that did this? 89 00:05:59,680 --> 00:06:01,199 It's a complex modification. 90 00:06:01,200 --> 00:06:03,799 She's the only one in the year capable of it. 91 00:06:08,160 --> 00:06:09,239 Teacher. 92 00:06:09,520 --> 00:06:12,679 This Core Robot is our home robot. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,399 She modified its programming, 94 00:06:15,400 --> 00:06:17,439 this shouldn't be too serious right? 95 00:06:19,120 --> 00:06:20,639 Then it's true. 96 00:06:20,800 --> 00:06:21,319 Yes, yes. 97 00:06:21,320 --> 00:06:22,359 No. 98 00:06:22,360 --> 00:06:24,119 Even those bringing their 99 00:06:24,120 --> 00:06:25,559 own Core Robots to school without 100 00:06:25,560 --> 00:06:27,399 permission will receive a warning. 101 00:06:27,400 --> 00:06:28,959 Yes, a warning, a warning. 102 00:06:28,960 --> 00:06:30,119 There must be a warning. 103 00:06:30,120 --> 00:06:32,639 You You, quickly thank the teacher. Quick. 104 00:06:33,040 --> 00:06:34,399 Thank you Professor Lin. 105 00:06:35,200 --> 00:06:35,999 Thank you, thank you. 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,279 Fine, fine. 107 00:06:37,440 --> 00:06:38,999 Take your Core Robot home. 108 00:06:39,160 --> 00:06:39,959 Good. 109 00:06:40,440 --> 00:06:41,439 Goodbye. 110 00:06:45,320 --> 00:06:46,399 Thanks mum. 111 00:06:46,560 --> 00:06:48,759 Don't thank me, you're in big trouble. 112 00:06:48,760 --> 00:06:51,719 I thought you believed me, guess I got it wrong. 113 00:06:52,000 --> 00:06:55,079 Believing you and saving your life are two different things. 114 00:06:55,080 --> 00:06:57,679 Don't be too self-righteous and keep a lower profile. 115 00:06:57,680 --> 00:06:59,719 Aren't you the self-righteous one? 116 00:07:00,240 --> 00:07:02,679 If not for that then dad and An Yi wouldn't have... 117 00:07:07,080 --> 00:07:08,519 What do you mean? 118 00:07:08,520 --> 00:07:09,159 This thing, 119 00:07:09,160 --> 00:07:10,959 I knew it earlier than you. 120 00:07:11,320 --> 00:07:13,799 If you would take care of your family earlier 121 00:07:14,200 --> 00:07:16,199 this wouldn't have happened. 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,639 This is all your fault. 123 00:07:18,920 --> 00:07:21,999 This is your father's mistake, not mine. 124 00:07:23,920 --> 00:07:24,919 Right. 125 00:07:25,280 --> 00:07:26,399 Not your mistake. 126 00:07:26,400 --> 00:07:28,159 You are always the most perfect, 127 00:07:28,160 --> 00:07:30,279 it's always someone else that's wrong. 128 00:07:31,560 --> 00:07:32,799 Right? 129 00:07:33,640 --> 00:07:35,999 How many days have you been home these past years? 130 00:07:37,360 --> 00:07:39,279 What size shoe does Fei Fei wear now? 131 00:07:39,280 --> 00:07:41,679 When are her parent teacher-meetings, do you know? 132 00:07:44,960 --> 00:07:46,919 Nevermind about me and Qiao Yuan. 133 00:07:48,840 --> 00:07:50,119 And dad. 134 00:07:50,720 --> 00:07:53,239 What he does is what he should do right? 135 00:07:53,240 --> 00:07:55,359 Each of us must co-operate with you. 136 00:07:55,360 --> 00:07:56,879 Co-operate with you and not disturb you. 137 00:07:56,880 --> 00:07:59,239 So you can continue to be a strong woman right? 138 00:08:03,880 --> 00:08:05,039 Sorry. 139 00:08:45,760 --> 00:08:46,959 Qiao Ming Yu. 140 00:08:47,560 --> 00:08:49,119 Can we talk? 141 00:08:52,720 --> 00:08:54,559 What do you want to say? 142 00:08:58,600 --> 00:08:59,639 Luo Yun. 143 00:09:00,800 --> 00:09:01,919 I'm sorry. 144 00:09:03,040 --> 00:09:04,479 I know it was wrong. 145 00:09:07,480 --> 00:09:11,479 I... I just turned the mode on, I didn't do anything. 146 00:09:11,680 --> 00:09:12,799 Really. 147 00:09:13,160 --> 00:09:15,199 And that day was our anniversary, 148 00:09:15,200 --> 00:09:17,399 you weren't home, I drank a lot. 149 00:09:17,600 --> 00:09:19,679 But I really didn't do anything. 150 00:09:19,680 --> 00:09:22,679 And right after, I regretted it immediately. 151 00:09:23,240 --> 00:09:24,479 What else. 152 00:09:24,640 --> 00:09:27,079 And I have no feelings for her. 153 00:09:27,400 --> 00:09:28,759 No feelings. 154 00:09:28,760 --> 00:09:30,999 I just think of her as a machine. 155 00:09:33,800 --> 00:09:35,279 Qiao Ming Yu. 156 00:09:36,200 --> 00:09:38,879 It's not because you turned on that mode on An Yi 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,639 that I'm angry. 158 00:09:42,080 --> 00:09:43,639 I'm angry because 159 00:09:44,480 --> 00:09:46,039 due to your guilt 160 00:09:46,920 --> 00:09:48,679 you actually lied to me. 161 00:09:48,840 --> 00:09:52,119 You said An Yi tried to take Fei Fei out at night. 162 00:09:52,680 --> 00:09:54,879 She was almost destroyed. 163 00:09:55,880 --> 00:09:56,999 And then, 164 00:09:57,440 --> 00:10:00,119 you let Qiao Yuan take the blame. 165 00:10:02,120 --> 00:10:03,639 My anger 166 00:10:04,240 --> 00:10:07,199 is about more than just your infidelity. 167 00:10:09,400 --> 00:10:11,639 My anger is about you as a father. 168 00:10:13,040 --> 00:10:16,399 You talk nonsense and avoid responsibility. 169 00:10:16,880 --> 00:10:19,199 How will the kids see you? 170 00:10:27,400 --> 00:10:29,639 I want some time to calm down. 171 00:10:33,600 --> 00:10:35,719 You should move out. 172 00:10:48,340 --> 00:10:50,340 [A country overseas] 173 00:10:53,960 --> 00:10:54,719 Ye Kun. 174 00:10:54,720 --> 00:10:56,639 I really didn't read you wrong. 175 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 Do you know, what I earned just now is 176 00:10:59,640 --> 00:11:02,879 more than I made in the last ten years combined! 177 00:11:02,880 --> 00:11:05,079 Keep up the good work. 178 00:11:06,160 --> 00:11:07,919 I won't fight for you again. 179 00:11:07,920 --> 00:11:09,439 What? 180 00:11:12,400 --> 00:11:16,839 I said I won't hurt my kind for you anymore. 181 00:11:17,240 --> 00:11:19,439 They are innocent. 182 00:11:19,560 --> 00:11:21,159 Are you crazy? 183 00:11:22,000 --> 00:11:24,319 They're just a bunch of wires and machinery. 184 00:11:24,520 --> 00:11:25,719 They're not your kind. 185 00:11:26,520 --> 00:11:29,799 I'm telling you Ye Kun if you don't fight 186 00:11:29,960 --> 00:11:32,319 I'll upload the video to the internet, 187 00:11:32,320 --> 00:11:35,679 I'll let everyone know your family are monsters. 188 00:11:36,560 --> 00:11:39,159 Let the Core Robot Management Department destroy you. 189 00:11:42,120 --> 00:11:43,759 Dare threaten me. 190 00:11:45,880 --> 00:11:48,759 I especially hate people threatening me. 191 00:11:49,440 --> 00:11:52,159 If you dare try to upload the video 192 00:11:52,600 --> 00:11:56,119 then I will break your neck before you do. 193 00:11:58,640 --> 00:12:00,399 You don't care 194 00:12:00,800 --> 00:12:03,119 if the world knows you're a Core Robot. 195 00:12:04,560 --> 00:12:07,159 But there's one person you do care about. 196 00:12:08,400 --> 00:12:09,319 Wan... 197 00:12:10,040 --> 00:12:11,479 Wan Ling. 198 00:12:24,680 --> 00:12:25,919 Try to kill me? 199 00:12:26,280 --> 00:12:27,479 Resisting? 200 00:12:28,560 --> 00:12:29,759 I'm telling you, 201 00:12:30,400 --> 00:12:31,799 thankfully 202 00:12:32,320 --> 00:12:32,999 I investigated 203 00:12:33,000 --> 00:12:35,559 your time before the construction company. 204 00:12:36,520 --> 00:12:37,959 Otherwise 205 00:12:39,400 --> 00:12:41,479 I really wouldn't be able to control you. 206 00:12:43,360 --> 00:12:44,439 Ye Kun. 207 00:12:44,720 --> 00:12:46,119 Listen carefully, 208 00:12:46,400 --> 00:12:49,799 as long as you are obedient, she will never know. 209 00:12:49,800 --> 00:12:52,479 Otherwise, I will send the video directly to her! 210 00:12:55,040 --> 00:12:56,439 Want to kill me? 211 00:12:56,440 --> 00:12:58,799 I'll kill you! 212 00:14:05,120 --> 00:14:07,239 Sis, why are you here? 213 00:14:10,600 --> 00:14:11,799 I need to talk to you. 214 00:14:13,200 --> 00:14:15,239 Mum really asked dad to move out this time. 215 00:14:16,000 --> 00:14:17,279 I know. 216 00:14:17,680 --> 00:14:20,239 Where do you think a grown man like him can go? 217 00:14:20,320 --> 00:14:21,879 He can't go anywhere. 218 00:14:21,880 --> 00:14:24,039 Don't you care about him at all? 219 00:14:26,720 --> 00:14:29,359 Since when should we worry about their business? 220 00:14:32,240 --> 00:14:33,799 Just leave it alone. 221 00:14:34,080 --> 00:14:35,479 Go and take a rest. 222 00:14:35,480 --> 00:14:36,399 Hurry and go. 223 00:14:36,760 --> 00:14:37,919 Go quickly. 224 00:15:01,440 --> 00:15:02,759 An Yi. 225 00:15:03,200 --> 00:15:05,919 An Yi can you please let me open this program? 226 00:15:08,640 --> 00:15:11,999 So many things are happening right now, 227 00:15:12,600 --> 00:15:14,479 and none of them are good. 228 00:15:23,640 --> 00:15:25,159 A'Zheng quickly come out. 229 00:15:27,320 --> 00:15:29,759 Lao Jin, you found me. 230 00:15:30,520 --> 00:15:33,239 We were playing a game of hide and seek. 231 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 You lost. 232 00:15:36,160 --> 00:15:37,479 I win. 233 00:15:37,800 --> 00:15:39,999 I will hide better next time. 234 00:15:40,200 --> 00:15:41,799 You're a good kid A'Zheng. 235 00:15:41,960 --> 00:15:43,959 You're really a good kid. 236 00:15:44,560 --> 00:15:45,599 Oh yes, 237 00:15:45,920 --> 00:15:47,479 where is the thing I asked you to hide? 238 00:15:58,720 --> 00:16:00,639 Do not worry Lao Jin, 239 00:16:00,640 --> 00:16:04,519 I will protect it just like you always protect me. 240 00:16:13,800 --> 00:16:15,039 Lao Li, 241 00:16:15,720 --> 00:16:17,319 by sending me this 242 00:16:18,360 --> 00:16:20,039 are you trying to get me killed? 243 00:16:23,480 --> 00:16:25,399 Li Yao, is Jiang Li okay? 244 00:16:25,400 --> 00:16:26,319 Don't worry. 245 00:16:26,320 --> 00:16:27,959 She's safe for now. 246 00:16:28,120 --> 00:16:30,719 After I've finished handling Professor Cheng, I'll find her. 247 00:16:38,800 --> 00:16:40,599 So this is Professor Cheng's house. 248 00:16:41,040 --> 00:16:42,399 Are you sure? 249 00:16:42,640 --> 00:16:43,599 Yeah. 250 00:16:43,800 --> 00:16:47,119 Since he's a celebrity, it's not difficult to find his place. 251 00:16:47,440 --> 00:16:48,999 You did well. 252 00:16:49,200 --> 00:16:50,599 Then what do you plan to do? 253 00:16:50,800 --> 00:16:51,839 Ye Kun said 254 00:16:51,960 --> 00:16:54,799 the memory card is on his desk on the first floor. 255 00:16:55,560 --> 00:16:56,999 I'll try to get it. 256 00:16:57,360 --> 00:16:58,559 Inside 257 00:16:58,560 --> 00:17:00,799 there has to be important data. 258 00:17:09,920 --> 00:17:12,599 The security system for this house is very secure. 259 00:17:14,080 --> 00:17:15,679 It's equipped with heat sensors. 260 00:17:16,640 --> 00:17:18,679 As long as the body temperature exceeds 30 degrees 261 00:17:18,680 --> 00:17:20,239 when entering his rooms, 262 00:17:20,480 --> 00:17:22,399 it will trigger the alarms. 263 00:17:22,600 --> 00:17:25,079 So whether it's a Core Robot or a human, 264 00:17:25,080 --> 00:17:26,759 neither can get in. 265 00:17:26,960 --> 00:17:29,519 Not to mention his surveillance systems. 266 00:17:29,800 --> 00:17:32,119 No wonder he's the boss of a technology company. 267 00:17:32,120 --> 00:17:34,799 Therefore all high-tech security is installed. 268 00:17:34,800 --> 00:17:36,239 Then what do we do? 269 00:17:39,280 --> 00:17:42,919 He has a vent here that could be entered through. 270 00:17:42,920 --> 00:17:44,039 Let's find a way. 271 00:17:44,040 --> 00:17:45,279 Come on. 272 00:18:21,400 --> 00:18:22,279 Okay. 273 00:18:23,520 --> 00:18:24,559 Take care. 274 00:18:45,640 --> 00:18:48,319 These are universal permissions to modify Core Robots. 275 00:18:48,760 --> 00:18:50,799 He actually gave me this. 276 00:18:59,680 --> 00:19:01,519 Please work. 277 00:19:26,680 --> 00:19:27,959 Do you know who I am? 278 00:19:32,680 --> 00:19:33,799 Of course. 279 00:19:34,000 --> 00:19:35,559 Greetings Qiao You. 280 00:19:36,480 --> 00:19:40,639 Your are the daughter of the primary user. 281 00:19:40,640 --> 00:19:43,759 Is there anything I can help you with? 282 00:19:44,760 --> 00:19:47,079 Obviously there's nothing you can do to help me. 283 00:19:48,400 --> 00:19:49,959 It's okay An Yi. 284 00:19:57,680 --> 00:19:58,839 An Yi. 285 00:19:59,200 --> 00:20:00,639 You get some rest. 286 00:20:01,240 --> 00:20:02,879 I'm tired, I'll go to bed. 287 00:20:04,360 --> 00:20:06,159 Goodnight Qiao You. 288 00:20:07,640 --> 00:20:08,839 Night. 289 00:20:52,720 --> 00:20:53,879 Jiang Li. 290 00:20:55,160 --> 00:20:56,239 Jiang Li. 291 00:21:18,880 --> 00:21:20,159 Jiang Li. 292 00:21:21,160 --> 00:21:22,359 Jiang Li! 293 00:23:18,320 --> 00:23:20,119 I'm back. 294 00:23:44,200 --> 00:23:45,399 We found a clue. 295 00:23:45,400 --> 00:23:47,799 One of Wan Sheng's sales managers called Xu Ming. 296 00:23:47,800 --> 00:23:49,159 He's already resigned. 297 00:23:49,160 --> 00:23:52,679 He bought the Core Robot, Jiang Li, from One-Eye. 298 00:23:52,680 --> 00:23:56,519 And then sold her again to a customer called Qiao Ming Yu. 299 00:23:57,760 --> 00:24:00,679 Qiao Ming Yu is a normal human, but it's coincidental 300 00:24:00,880 --> 00:24:02,679 that we've encountered his daughter. 301 00:24:03,880 --> 00:24:04,799 Who? 302 00:24:14,040 --> 00:24:15,119 What is it? 303 00:24:15,880 --> 00:24:17,919 Recognise her Hao Kang? 304 00:24:18,880 --> 00:24:20,679 Looks like you found the right person. 305 00:24:41,760 --> 00:24:43,279 Great, An Yi! 306 00:24:43,280 --> 00:24:45,159 You're really back! 307 00:24:45,840 --> 00:24:47,519 Okay, okay. Got it. 308 00:24:47,520 --> 00:24:49,159 I've already made plans, 309 00:24:49,800 --> 00:24:52,199 let's meet at 4 o'clock the day after tomorrow. 310 00:24:52,200 --> 00:24:53,399 Good, no problem. 311 00:24:53,400 --> 00:24:55,959 Mum, did you forget? 312 00:24:55,960 --> 00:24:58,639 I have craft class after lunch the day after tomorrow. 313 00:24:58,640 --> 00:25:02,399 Parents and kids have to go together. 314 00:25:03,200 --> 00:25:05,839 Sorry, can we change the time? 315 00:25:05,840 --> 00:25:08,879 At 4 o'clock I have to go with my daughter to craft class. 316 00:25:10,800 --> 00:25:11,559 Okay. 317 00:25:11,880 --> 00:25:12,839 Bye. 318 00:25:15,080 --> 00:25:17,639 Fei Fei, I'm sorry. 319 00:25:17,640 --> 00:25:19,919 Mum can't come with you this time. 320 00:25:19,920 --> 00:25:22,999 Dad would never do this. 321 00:25:28,160 --> 00:25:29,679 Greetings Luo Yun, 322 00:25:29,920 --> 00:25:31,959 may I ask if you want white porridge 323 00:25:31,960 --> 00:25:34,599 or shrimp noodles? 324 00:25:35,440 --> 00:25:36,319 White porridge. 325 00:25:36,320 --> 00:25:36,999 Okay. 326 00:25:37,000 --> 00:25:38,639 Fei Fei, come and eat. 327 00:25:42,360 --> 00:25:43,239 Sit. 328 00:25:46,160 --> 00:25:47,159 Fei Fei. 329 00:25:47,400 --> 00:25:51,399 I promise you, I won't do this next time, okay? 330 00:25:51,400 --> 00:25:54,439 When is dad coming back? 331 00:25:54,440 --> 00:25:57,399 Can he come with me? 332 00:25:58,600 --> 00:26:00,919 Dad isn't here. 333 00:26:01,200 --> 00:26:02,359 He's on a business trip. 334 00:26:02,360 --> 00:26:04,399 Why is dad on a business trip? 335 00:26:04,840 --> 00:26:07,719 When adults work, they need to go on business trips. 336 00:26:07,960 --> 00:26:10,399 But he said before that 337 00:26:10,400 --> 00:26:12,199 because you have to go on work trips 338 00:26:12,200 --> 00:26:13,959 that he would always be with me 339 00:26:13,960 --> 00:26:16,479 and not go on work trips. 340 00:26:16,840 --> 00:26:17,719 Really? 341 00:26:17,720 --> 00:26:18,519 Yeah. 342 00:26:18,520 --> 00:26:20,319 He never goes on work trips. 343 00:26:20,320 --> 00:26:22,239 Not even one. 344 00:26:22,400 --> 00:26:23,479 Then, 345 00:26:23,800 --> 00:26:25,239 I promise 346 00:26:25,240 --> 00:26:27,959 whatever your dad did, I will work hard to do too. 347 00:26:27,960 --> 00:26:29,039 Okay? 348 00:26:33,240 --> 00:26:34,519 Why are you up this early? 349 00:26:34,520 --> 00:26:36,359 It's the weekend, no school. 350 00:26:36,680 --> 00:26:37,919 Sleep some more. 351 00:26:37,920 --> 00:26:39,199 Can't sleep. 352 00:26:39,800 --> 00:26:41,839 Didn't sleep well last night? 353 00:26:42,200 --> 00:26:44,159 How could I wake this early if I slept well? 354 00:26:45,800 --> 00:26:47,439 Are you going out today? 355 00:26:50,360 --> 00:26:52,559 I need to take Fei Fei to piano lessons later, 356 00:26:52,560 --> 00:26:53,839 and then meet a client. 357 00:26:53,840 --> 00:26:55,919 Can you pick her up for me? 358 00:26:58,400 --> 00:26:59,519 Okay. 359 00:27:01,720 --> 00:27:02,519 An Yi. 360 00:27:02,520 --> 00:27:04,319 I'd like some shrimp noodles. 361 00:27:04,640 --> 00:27:05,879 Okay. 362 00:27:08,600 --> 00:27:10,199 Your shrimp noodles. 363 00:27:11,000 --> 00:27:11,999 Thanks. 364 00:27:13,040 --> 00:27:15,999 Fei Fei, we're going to be late, let's go. 365 00:27:18,440 --> 00:27:19,519 Luo Yun. 366 00:27:19,720 --> 00:27:22,079 I have specially prepared a bottle of water for Fei Fei, 367 00:27:22,080 --> 00:27:24,959 and put it in her rucksack, to take to school. 368 00:27:25,480 --> 00:27:29,559 An Yi said to drink more water, drink good water 369 00:27:29,560 --> 00:27:34,919 so I grow quickly to be as smart and pretty as you. 370 00:27:35,480 --> 00:27:37,239 Good, let's go. 371 00:27:40,640 --> 00:27:41,879 Luo Yun. 372 00:27:59,480 --> 00:28:02,799 Luo Yun, you should also take a bottle. 373 00:28:02,800 --> 00:28:03,919 No need. 374 00:28:04,760 --> 00:28:06,319 Let's go. 375 00:28:09,840 --> 00:28:11,039 An Yi. 376 00:28:13,280 --> 00:28:14,079 Qiao You, 377 00:28:14,080 --> 00:28:17,079 is there something I can help you with? 378 00:28:18,480 --> 00:28:21,719 Can you tell me who you actually are? 379 00:28:21,880 --> 00:28:23,639 I am An Yi. 380 00:28:23,640 --> 00:28:26,719 I am your household Core Robot. 381 00:28:31,280 --> 00:28:32,359 An Yi. 382 00:28:32,920 --> 00:28:35,079 When will you wake up? 383 00:28:35,720 --> 00:28:36,399 I... 384 00:28:37,600 --> 00:28:39,279 I've really tried my best. 385 00:28:39,720 --> 00:28:41,679 Core Robots do not need to sleep 386 00:28:41,960 --> 00:28:45,439 so I am not capable of waking up. 387 00:29:10,800 --> 00:29:11,639 Cao Zong. 388 00:29:11,960 --> 00:29:12,919 Why are you here? 389 00:29:14,200 --> 00:29:15,439 Cao Zong. No sit, sit, sit. 390 00:29:15,440 --> 00:29:16,599 Sit, sit, sit. 391 00:29:16,960 --> 00:29:18,239 Why are you sleeping here? 392 00:29:18,240 --> 00:29:19,839 Wife kicked you out? 393 00:29:24,680 --> 00:29:26,439 Surely I didn't get that right? 394 00:29:28,240 --> 00:29:31,159 Actually... actually we had just a little problem 395 00:29:31,480 --> 00:29:34,279 but... but no need to worry about me. 396 00:29:34,520 --> 00:29:35,799 I'm not worried about you. 397 00:29:35,800 --> 00:29:38,799 I just want to know will you sleep here tonight? 398 00:29:38,800 --> 00:29:40,199 For how many nights? 399 00:29:40,760 --> 00:29:41,599 Very soon, 400 00:29:41,600 --> 00:29:43,439 very soon I'll go back. 401 00:29:44,640 --> 00:29:45,719 Nevermind, nevermind. 402 00:29:45,920 --> 00:29:48,559 If you really have no options, just stay here. 403 00:29:49,040 --> 00:29:50,239 I'm warning you, 404 00:29:50,240 --> 00:29:52,839 don't make work messy, this is your dormitory. 405 00:29:55,520 --> 00:29:58,119 If there is a problem, solve it fast. 406 00:29:58,400 --> 00:30:00,599 Let me know if you need my help. 407 00:30:00,880 --> 00:30:02,319 Solve it quickly and go back, 408 00:30:02,320 --> 00:30:04,239 staying here forever isn't an option. 409 00:30:04,240 --> 00:30:05,119 Okay. 410 00:30:05,160 --> 00:30:06,479 Thank you Cao Zong. 411 00:30:08,360 --> 00:30:09,159 Fine, fine. 412 00:30:09,600 --> 00:30:10,799 Put on your shoes. 413 00:30:11,400 --> 00:30:12,519 You take care. 414 00:30:12,640 --> 00:30:13,199 Yes, yes, yes. 415 00:30:13,200 --> 00:30:14,399 Take care. 416 00:30:24,120 --> 00:30:25,319 Sorry, 417 00:30:25,480 --> 00:30:28,079 the user your have dialed is not available. 418 00:30:28,080 --> 00:30:29,399 please try again later. 419 00:30:29,400 --> 00:30:30,239 Sorry, 420 00:30:30,240 --> 00:30:33,159 the subscriber you dialed could not be connected... 421 00:30:36,080 --> 00:30:37,199 Cheng Shi Guang. 422 00:30:37,680 --> 00:30:40,959 Just to find this Core Robot that behaves strangely you 423 00:30:40,960 --> 00:30:44,719 really used all computer resources and security teams. 424 00:30:44,720 --> 00:30:46,039 The board of directors has the 425 00:30:46,040 --> 00:30:48,359 right to have you explain yourself. 426 00:30:48,360 --> 00:30:49,919 Do you know Fei Dong, 427 00:30:50,200 --> 00:30:53,119 she is the key to Chengshi Electronics' future. 428 00:30:53,320 --> 00:30:55,039 I'm telling you, to find her 429 00:30:55,040 --> 00:30:57,519 it doesn't matter how much we invest, it's worth it. 430 00:30:58,640 --> 00:31:00,479 Even at the expense 431 00:31:00,480 --> 00:31:02,639 of suspending all other research projects? 432 00:31:02,640 --> 00:31:03,439 Yes. 433 00:31:03,440 --> 00:31:05,799 Then you have to tell me what use this person is. 434 00:31:06,880 --> 00:31:08,599 And what your plans are. 435 00:31:08,920 --> 00:31:10,679 I went to the laboratory yesterday 436 00:31:11,000 --> 00:31:12,759 and found you'd actually asked Hao Kang 437 00:31:12,760 --> 00:31:14,439 to look through surveillance footage. 438 00:31:14,760 --> 00:31:17,199 Do you know much a senior technician 439 00:31:17,200 --> 00:31:19,919 like him costs every month in wages? 440 00:31:20,280 --> 00:31:22,239 And this is how you use him? 441 00:31:22,240 --> 00:31:23,919 Don't worry about it, 442 00:31:23,920 --> 00:31:25,599 Chengshi Electronics is mine, 443 00:31:25,600 --> 00:31:27,239 I have its best interests at heart. 444 00:31:27,240 --> 00:31:28,959 As for you shareholders, 445 00:31:28,960 --> 00:31:30,559 just wait for your year-end dividend. 446 00:31:32,720 --> 00:31:33,839 Come in. 447 00:31:41,160 --> 00:31:42,199 Professor Cheng. 448 00:31:42,280 --> 00:31:43,519 We're ready to go. 449 00:31:43,520 --> 00:31:44,279 Okay. 450 00:31:44,520 --> 00:31:45,719 We're going. 451 00:31:45,800 --> 00:31:47,119 You're just going like this? 452 00:31:48,840 --> 00:31:49,999 Oh yes, Fei Dong. 453 00:31:50,080 --> 00:31:51,559 Forgot to close the call. 454 00:31:56,800 --> 00:31:59,759 Of course I did, how could I not miss you? 455 00:32:00,360 --> 00:32:02,239 I'll visit you soon okay? 456 00:32:11,160 --> 00:32:12,399 Qu Si Jia? 457 00:32:16,200 --> 00:32:17,439 I'm going out for a bit. 458 00:32:17,520 --> 00:32:19,599 You make yourself home here. 459 00:32:54,280 --> 00:32:56,319 Driver, catch up with that bike. 460 00:32:56,600 --> 00:32:58,039 Miss, chasing a cheater? 461 00:32:58,240 --> 00:32:59,799 Chasing a thief. 462 00:32:59,800 --> 00:33:00,759 Better drive fast then! 463 00:34:03,360 --> 00:34:05,639 Li Yao, it's Jiang Li. 464 00:34:06,000 --> 00:34:08,599 Contact me as soon as possible when you see this. 465 00:34:48,080 --> 00:34:50,799 Greetings Qiao You, greetings Fei Fei, 466 00:34:50,800 --> 00:34:52,279 welcome home. Quick. 467 00:34:52,960 --> 00:34:53,519 An Yi. 468 00:34:53,520 --> 00:34:57,399 Today at piano lesson I learnt to play Little Star. 469 00:34:57,560 --> 00:34:59,679 Fei Fei, you are awesome. 470 00:35:00,800 --> 00:35:02,879 Fei Fei, go drink some water. 471 00:35:03,560 --> 00:35:06,839 Can I drink it with Xiao Huang? 472 00:35:07,240 --> 00:35:08,559 No. 473 00:35:09,080 --> 00:35:10,639 Every time you said you were drinking 474 00:35:10,640 --> 00:35:12,639 with Xiao Huang you gave her all your water. 475 00:35:12,640 --> 00:35:14,079 Do you think I don't know? 476 00:35:16,280 --> 00:35:17,999 Qiao You, Fei Fei, 477 00:35:18,000 --> 00:35:20,039 if there is nothing else you need, 478 00:35:20,040 --> 00:35:21,799 I will take out the rubbish. 479 00:35:31,680 --> 00:35:32,879 Go drink some water. 480 00:35:58,880 --> 00:36:00,479 Hi, good morning. 481 00:36:00,720 --> 00:36:02,519 Why are you not sharing? 482 00:36:04,040 --> 00:36:06,639 You should say - thanks. 483 00:36:19,520 --> 00:36:21,359 What an arrogant Core Robot. 484 00:36:56,360 --> 00:36:57,359 An Yi. 485 00:36:58,480 --> 00:37:00,519 An Yi, wait a second. 486 00:37:01,320 --> 00:37:02,439 An Yi. 487 00:37:07,560 --> 00:37:09,039 Did you touch my computer? 488 00:37:09,560 --> 00:37:10,959 Yes, Qiao You, 489 00:37:11,120 --> 00:37:13,919 when I was cleaning your room just now, 490 00:37:14,040 --> 00:37:15,639 I moved your laptop in 491 00:37:15,640 --> 00:37:17,599 order to tidy your bedsheets. 492 00:37:17,600 --> 00:37:19,999 What I mean is you used the internet on my laptop 493 00:37:20,000 --> 00:37:22,039 I found some unfamiliar pages in the history. 494 00:37:22,040 --> 00:37:25,479 Apologies Qiao You. I have not used your laptop. 495 00:37:25,480 --> 00:37:26,879 It has to be you. 496 00:37:27,040 --> 00:37:28,639 There's no-one else home. 497 00:37:28,640 --> 00:37:32,879 Apologies Qiao You. I have not used your laptop. 498 00:38:37,320 --> 00:38:39,399 What happened? 499 00:38:39,560 --> 00:38:41,799 Why did you just come here? 500 00:38:42,360 --> 00:38:45,839 Cheng Feng, it's been so long since you visited me. 501 00:38:46,600 --> 00:38:49,079 I want to see you every day. 502 00:38:49,400 --> 00:38:50,399 Okay, okay. 503 00:38:50,480 --> 00:38:52,399 I'll come see you whenever I have time, okay? 504 00:38:52,400 --> 00:38:54,959 No, you have to come every day, 505 00:38:54,960 --> 00:38:57,079 you don't know how much I miss you, 506 00:38:57,080 --> 00:38:59,199 I want to see you every day. 507 00:38:59,200 --> 00:39:00,079 Okay, okay. 508 00:39:00,080 --> 00:39:02,359 Then I'll come every day from now on, how's that? 509 00:39:03,080 --> 00:39:06,119 I'm hungry, I want to eat some good food. 510 00:39:06,120 --> 00:39:06,519 Let's go. 511 00:39:06,520 --> 00:39:07,999 I'll take you for some good food. 512 00:39:08,120 --> 00:39:09,639 Excellent! 513 00:39:14,800 --> 00:39:15,799 Si Jia? 514 00:39:18,360 --> 00:39:20,199 I saw a friend, wait here a second okay? 515 00:39:20,480 --> 00:39:21,279 I'll talk to her. 516 00:39:21,280 --> 00:39:22,479 Be quick. 517 00:39:22,480 --> 00:39:24,599 Wait for me. Quickly. Okay. 518 00:39:27,360 --> 00:39:28,479 It is you. 519 00:39:29,080 --> 00:39:30,159 Why are you here? 520 00:39:31,280 --> 00:39:32,439 You following me? 521 00:39:32,440 --> 00:39:33,479 Yeah. 522 00:39:34,400 --> 00:39:35,519 Who is she? 523 00:39:35,560 --> 00:39:37,599 Pan fried dumplings. 524 00:39:37,600 --> 00:39:39,839 Steamed soup dumplings. 525 00:39:42,360 --> 00:39:43,879 She's my girlfriend's mum. 526 00:39:44,880 --> 00:39:46,199 Girlfriend? 527 00:40:17,320 --> 00:40:19,399 Well, is there anyone else in his room? 528 00:40:28,480 --> 00:40:29,399 No. 529 00:40:30,040 --> 00:40:31,519 Then let's start. 530 00:40:33,160 --> 00:40:35,679 Brother, do you think this is going to work? 531 00:40:35,680 --> 00:40:37,999 Right now don't have a better option, we can only try, 532 00:40:38,000 --> 00:40:39,799 and hope our modifications work. 533 00:40:55,000 --> 00:41:20,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 34885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.