Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
Subtitles John R. Middleton
OCR & Correction by ViSHAL
2
00:00:34,077 --> 00:00:37,160
Friday the 13th.
3
00:01:07,036 --> 00:01:09,459
Patience, good man,
I'll be with you.
4
00:01:41,411 --> 00:01:44,869
I beg your pardon, lofty Adolar.
5
00:01:45,286 --> 00:01:49,336
But a king and a queen
are a pair, aren't they?
6
00:01:49,994 --> 00:01:51,120
Assuming,
7
00:01:51,619 --> 00:01:55,498
one had a straight:
One, two, three, four ..
8
00:01:55,911 --> 00:01:58,630
That wouldn't be so bad
theoretically speaking.
9
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
Excellent!
10
00:02:02,869 --> 00:02:05,292
- Now make your bet!
- With pleasure.
11
00:02:05,702 --> 00:02:12,710
You already have my gold.
How about all or nothing?
12
00:02:16,911 --> 00:02:19,254
I bet all my dominions.
13
00:02:19,702 --> 00:02:21,499
Who's still in?
14
00:02:26,952 --> 00:02:27,998
I'm out!
15
00:02:32,161 --> 00:02:35,130
A pair and three of a kind.
Full house.
16
00:02:36,661 --> 00:02:39,710
Today must be my lucky day.
17
00:02:40,119 --> 00:02:41,791
I beg your pardon,
odorous Adolar.
18
00:02:42,202 --> 00:02:48,129
But nine, ten, jack, queen, king
That's a straight, isn't it?
19
00:02:52,494 --> 00:02:55,088
Goodness gracious.
Wasn't I lucky this time!
20
00:02:55,786 --> 00:02:58,289
I got off to a bad start.
I thought I was done for.
21
00:02:58,702 --> 00:03:02,752
But good things take time.
Lucky at cards, unlucky in.
22
00:03:03,161 --> 00:03:06,619
Who cares! I'm still young.
Hope everything fits in the chest.
23
00:03:07,036 --> 00:03:09,254
Okay, kids.
The table's clean.
24
00:03:10,619 --> 00:03:11,630
Squire!
25
00:03:12,994 --> 00:03:14,336
Squire!
26
00:03:14,827 --> 00:03:15,999
May I?
27
00:03:17,452 --> 00:03:20,080
- Take it to the widows and orphans.
- What?
28
00:03:20,494 --> 00:03:23,418
- To the needy.
- What?
29
00:03:25,036 --> 00:03:28,005
- To the treasure chamber, idiot!
- Ah!
30
00:03:34,161 --> 00:03:38,291
I gotta get up early.
It was fun. Have a nice evening.
31
00:03:43,577 --> 00:03:44,919
The better man won.
32
00:04:08,077 --> 00:04:10,796
- It isn't what it seems.
- I knew it!
33
00:04:11,202 --> 00:04:13,420
Cheater!
34
00:04:17,744 --> 00:04:20,372
Oops! Just a sec.
I'll be right with you.
35
00:04:24,661 --> 00:04:27,289
Hey, I said I'd be right with you!
36
00:04:29,369 --> 00:04:31,496
See, that's what you get!
37
00:04:38,077 --> 00:04:39,829
Stay where you are!
38
00:05:13,744 --> 00:05:16,042
Get ready for the hereafter.
39
00:05:17,202 --> 00:05:19,295
You really are bad losers.
40
00:05:23,119 --> 00:05:27,169
Dear Mr. Adolar, this is all
just kind of a
41
00:05:30,411 --> 00:05:33,744
misunderstanding Nice sword.
42
00:05:34,452 --> 00:05:36,420
May you burn in hell!
43
00:05:36,827 --> 00:05:38,078
You're so right.
44
00:05:38,869 --> 00:05:42,999
May I be damned if I cheated!
May lightning strike me.
45
00:06:08,952 --> 00:06:13,161
Did you see that?
It smells singed.
46
00:06:14,827 --> 00:06:18,331
What's wrong with him?
You look a bit pale yourself.
47
00:06:18,744 --> 00:06:22,623
I hope it wasn't the drumstick.
Oh, what's wrong with my voice?
48
00:06:23,702 --> 00:06:25,829
Adolar, watch out!
49
00:06:27,077 --> 00:06:28,374
The window.
50
00:06:41,952 --> 00:06:45,331
Some people say there are ghosts.
51
00:06:47,077 --> 00:06:50,501
Some people say there are no ghosts.
52
00:06:51,494 --> 00:06:56,454
But I say that Hui Buh is a ghost'.
53
00:06:59,702 --> 00:07:03,627
The Goofy Ghost
54
00:07:11,536 --> 00:07:14,915
over 500 years later.
55
00:08:16,411 --> 00:08:20,211
If you permit me
to give you some advice.
56
00:08:20,619 --> 00:08:24,077
You should stop haunting the house.
You have other talents.
57
00:08:24,494 --> 00:08:28,669
You see this here?
My haunting license. I'm the only
58
00:08:29,077 --> 00:08:31,079
certified ghost here! Understand?
59
00:08:32,702 --> 00:08:37,082
Confound it! That only happened
because you disrupted my concentration.
60
00:08:37,494 --> 00:08:42,796
Dear Hui Buh, on behalf of your health
and the furnishings, it would be better
61
00:08:43,202 --> 00:08:47,707
- to stop haunting the house.
- Was I at least a bit spooky?
62
00:08:48,744 --> 00:08:51,793
A case for a haunting expert!
63
00:09:02,161 --> 00:09:07,793
My friend. You must be the old castellan
Burgeck Castle's trusted guardian.
64
00:09:08,202 --> 00:09:10,705
Wow, what a trip!
65
00:09:11,577 --> 00:09:16,458
I beg your pardon,
but may I inquire
66
00:09:16,869 --> 00:09:19,497
- who I have the honor of.
- Of course, you may.
67
00:09:26,786 --> 00:09:29,380
Oh, Your Ma Majesty.
68
00:09:29,786 --> 00:09:35,713
Please, accept my apology. Forget
the gymnastics! You'll strain yourself.
69
00:09:36,119 --> 00:09:40,124
I should have introduced myself.
King Julius CXI.
70
00:09:40,536 --> 00:09:43,460
- But just call me 111.
- Beg your pardon?
71
00:09:43,869 --> 00:09:46,417
An old royal joke.
Julius, of course.
72
00:09:47,577 --> 00:09:49,955
Didn't you receive my telegram?
73
00:09:50,994 --> 00:09:54,327
I'm afraid I didn't. Probably
74
00:09:54,744 --> 00:10:00,876
- another mail coach robbery.
- What are you doing? - Just dusting.
75
00:10:01,869 --> 00:10:04,042
May get your luggage?
76
00:10:05,286 --> 00:10:07,538
Thank you.
Not necessary.
77
00:10:14,744 --> 00:10:21,206
My guests arrive at five. So we have
3 hours, 22 minutes and 15 seconds.
78
00:10:21,619 --> 00:10:25,999
- Could you show me the ballroom?
- Indeed. May I ask you to follow me'?
79
00:10:26,411 --> 00:10:27,503
Gladly.
80
00:10:27,911 --> 00:10:31,495
Would you tell an old man
what brings Burgeck's last living heir
81
00:10:31,911 --> 00:10:37,964
- to our remote castle?
- Our main castle didn't survive the last barbecue.
82
00:10:38,369 --> 00:10:39,620
Are you implying
83
00:10:40,036 --> 00:10:42,709
that your main royal castle
burned down?
84
00:10:44,119 --> 00:10:46,997
Like it or not,
my wedding will take place here.
85
00:10:47,411 --> 00:10:52,246
Wedding? Who is the intended bride,
if I may ask?
86
00:10:57,411 --> 00:11:02,121
To be honest, she doesn't know yet.
Countess Leonora of Pernickety.
87
00:11:02,536 --> 00:11:06,211
She is already on her way here.
Excuse me.
88
00:11:06,619 --> 00:11:09,042
Whose voice was that?
89
00:11:11,119 --> 00:11:14,953
Mice. Impertinent mice.
Excuse me.
90
00:11:19,619 --> 00:11:20,995
Mice!
91
00:11:23,994 --> 00:11:27,703
- You're embarrassing me.
- Did you see those sandals?
92
00:11:28,119 --> 00:11:30,872
- Vandals!
- So what! They're ruining my filth!
93
00:11:31,286 --> 00:11:34,494
And my spider web collection!
And what about my poor mites?
94
00:11:34,994 --> 00:11:37,497
This castle belongs
to the kings of Burgeck.
95
00:11:37,911 --> 00:11:41,369
I am licensed to haunt the place!
And I refuse to share it
96
00:11:41,786 --> 00:11:45,335
- with a fake!
- Fake? He's a king.
97
00:11:45,744 --> 00:11:50,670
King! I'll give him a king-size kick
right out of my castle!
98
00:11:57,369 --> 00:12:03,911
- They must be giant mice.
- Indeed, Your Majesty. Beg your pardon.
99
00:12:04,327 --> 00:12:07,251
Everything is completely ruined!
100
00:12:07,661 --> 00:12:10,869
- What's wrong, Charles?
- The main course is lobster!
101
00:12:11,286 --> 00:12:14,790
- What's wrong with that?
- I am inconsolable!
102
00:12:15,202 --> 00:12:17,955
I ordered the flower arrangements
in pale apricot.
103
00:12:18,369 --> 00:12:23,079
Yes? The pink lobster
looks atrocious with apricot!
104
00:12:23,494 --> 00:12:24,745
Calm down, Charles.
105
00:12:25,161 --> 00:12:27,504
Now breathe deeply.
106
00:12:33,411 --> 00:12:34,708
That's good.
107
00:12:35,536 --> 00:12:38,744
- What would I be without you, Your Majesty?
- Unemployed.
108
00:12:40,619 --> 00:12:46,046
Another point: Leonora is on her way.
We have lots to do and little time.
109
00:12:46,452 --> 00:12:47,828
Hurry up, kids!
110
00:12:48,244 --> 00:12:51,998
Transform this shack
into a romantic chéteau!
111
00:13:45,494 --> 00:13:47,542
Oh no, not again!
112
00:13:49,286 --> 00:13:51,584
Ah, there it is!
Thank you!
113
00:13:54,869 --> 00:13:59,124
Just wait, you caustic cleaners!
I'll show you, you mop-headed boobies!
114
00:13:59,536 --> 00:14:02,869
I'll be so scary
that you'll you'll.
115
00:14:17,702 --> 00:14:20,080
Wow, nobody's gonna believe me!
116
00:14:22,744 --> 00:14:25,463
Mom! Mom! A ghost!
117
00:14:26,161 --> 00:14:27,788
I saw a ghost!
118
00:14:36,161 --> 00:14:38,880
Are you okay?
Did you hurt yourself?
119
00:14:39,286 --> 00:14:43,165
You think I'm training for circus?
I break rib!
120
00:14:43,577 --> 00:14:48,913
- There's a ghost in the castle!
- I have pain!
121
00:14:49,327 --> 00:14:52,410
- Sorry! Come on, Mom!
- I need help!
122
00:14:52,827 --> 00:14:54,374
Of course!
123
00:14:55,744 --> 00:14:57,871
Watch out! Bucket!
124
00:15:03,911 --> 00:15:05,253
Sorry about that!
125
00:15:09,994 --> 00:15:13,703
Squatters! In my castle!
This stinks to high heaven!
126
00:15:14,119 --> 00:15:16,872
And then I run away
from that little snot-nose.
127
00:15:17,286 --> 00:15:21,586
It's all Julius' fault.
Damn it! It must be here somewhere!
128
00:15:21,994 --> 00:15:25,043
What's this? We'll see.
129
00:15:25,661 --> 00:15:28,790
I'll give you guys a real fright
once I find my "Book of Haunting."
130
00:15:29,202 --> 00:15:31,875
This isn't it either!
Where is it?
131
00:15:34,577 --> 00:15:36,829
Ah, behind the closet!
132
00:15:37,577 --> 00:15:41,456
Let's see.
The White Abbot? No.
133
00:15:41,869 --> 00:15:43,837
The Cross-eyed Coachman?
134
00:15:44,327 --> 00:15:46,545
No, not that!
Ah, here it is!
135
00:15:46,952 --> 00:15:49,500
The Headless Executioner!
A classic!
136
00:15:49,911 --> 00:15:51,287
Grease his head screw well.
137
00:15:51,702 --> 00:15:54,421
Refer to diagram 14A.
138
00:15:54,827 --> 00:15:59,912
"Take an old executioner's axe,
preferably rusty." Yes!
139
00:16:00,661 --> 00:16:05,246
We'll see how you like that,
King Julius who-knows-how-many.
140
00:16:06,661 --> 00:16:09,744
Enchanting Leonora,
you can't imagine
141
00:16:10,161 --> 00:16:13,415
how happy I am to welcome you
here at Burgeck Castle.
142
00:16:18,911 --> 00:16:24,042
Your radiant beauty surpasses everything
these venerable walls have witnessed.
143
00:16:24,869 --> 00:16:30,375
May I give you this bouquet of roses
as a sign of my esteem.
144
00:16:31,577 --> 00:16:37,004
- How does it sound? Royal enough?
- So royal, Your Majesty.
145
00:16:37,411 --> 00:16:41,495
Truly graceful.
Madame Leonora will melt
146
00:16:41,911 --> 00:16:44,960
like butter under the sun
of the Cote d'Azur.
147
00:16:45,369 --> 00:16:49,624
It isn't so easy. Leonora is very
sophisticated. But if all goes well,
148
00:16:50,036 --> 00:16:53,995
- I'll propose to her tomorrow.
- It would be perfect,
149
00:16:54,411 --> 00:16:56,880
if you put on your pants.
150
00:17:05,202 --> 00:17:07,454
Could that be them?
151
00:17:10,911 --> 00:17:11,922
Indeed!
152
00:17:13,619 --> 00:17:16,213
Your pants, Majesty!
153
00:17:26,327 --> 00:17:28,204
Hurry. You go and welcome her.
154
00:17:28,619 --> 00:17:30,496
- I'll be right there.
- Yes.
155
00:18:02,702 --> 00:18:05,000
Julius!
156
00:18:12,286 --> 00:18:15,961
I've come for you, Julius!
157
00:18:20,911 --> 00:18:23,084
I Julius.
158
00:18:29,619 --> 00:18:31,871
I'll be right there, Julius.
159
00:18:33,911 --> 00:18:36,414
You are marked by death, Julius.
160
00:18:37,536 --> 00:18:41,290
Your final hour has come Julius?
161
00:18:42,119 --> 00:18:45,748
Castellan? Hey!
Could someone maybe.
162
00:18:46,161 --> 00:18:49,369
I'd like to start again.
163
00:18:53,202 --> 00:18:56,877
Why doesn't the book mention that
a headless executioner can't see?
164
00:18:58,994 --> 00:19:01,372
I beg your pardon.
Are you looking for me?
165
00:19:06,077 --> 00:19:07,749
May I ask what you're up to'?
166
00:19:09,911 --> 00:19:11,959
Let's see torn clothing,
167
00:19:12,369 --> 00:19:17,705
removable head, spooky howls! Got it?
I'm the castle ghost, super brain!
168
00:19:18,119 --> 00:19:20,838
- I see. "Spooky" howls.
- Yeah.
169
00:19:25,494 --> 00:19:29,373
- Just a moment! What don't you like about my howls?
- They aren't spooky.
170
00:19:29,786 --> 00:19:32,915
The only thing that gives me
the creeps is this dust.
171
00:19:35,536 --> 00:19:39,211
Now please excuse me.
I have to welcome my bride-to-be.
172
00:19:40,036 --> 00:19:43,540
Not spooky?
Just wait, you blue-blooded booby!
173
00:20:14,786 --> 00:20:16,708
Countess Leonora.
174
00:20:20,911 --> 00:20:26,964
Madame, you look enchanting.
Welcome to our romantic chateau.
175
00:20:28,202 --> 00:20:32,286
Romantic is what my architect
will make out of it.
176
00:20:33,244 --> 00:20:34,586
The stench!
177
00:20:35,286 --> 00:20:36,708
Sorry.
178
00:20:40,702 --> 00:20:44,627
Konstanzia! I don't pay you
for standing around. Welcome!
179
00:20:45,036 --> 00:20:48,995
Yeah yeah. Take my luggage inside.
By the way, where's Julius?
180
00:20:49,411 --> 00:20:53,871
Madame, he anxiously awaits you.
Please, follow me.
181
00:20:59,994 --> 00:21:01,495
Thank you.
182
00:21:03,619 --> 00:21:06,952
You can't imagine how pleased I am
to have you here.
183
00:21:07,369 --> 00:21:09,542
Your beauty surpasses everything.
184
00:21:10,827 --> 00:21:13,796
Goodness gracious,
this place is in ruins.
185
00:21:16,036 --> 00:21:18,334
Things will change
when I become Queen.
186
00:21:18,744 --> 00:21:20,587
Enchanting Leonora!
187
00:21:24,994 --> 00:21:26,587
I was just telling Charlie
188
00:21:26,994 --> 00:21:30,327
how utterly romantic
this castle is.
189
00:21:49,452 --> 00:21:52,581
Enchanting Leonora,
I can't imagine how much
190
00:21:52,994 --> 00:21:57,078
these radiant walls are pleased
to welcome your venerable old face.
191
00:21:59,036 --> 00:22:00,663
I mean.
192
00:22:02,244 --> 00:22:06,749
A charming countess like myself
is a credit.
193
00:22:09,577 --> 00:22:14,628
As a sign of my esteem,
may I give you this.
194
00:22:18,661 --> 00:22:20,583
Sausage.
195
00:22:21,869 --> 00:22:26,454
A traditional welcome gift
for visitors of Burgeck Castle.
196
00:22:32,536 --> 00:22:37,838
A very special sausage. My father fondly
called it the "welcome sausage."
197
00:22:39,327 --> 00:22:43,127
Julius, are you certain
that you aren't off your rocker?
198
00:22:43,702 --> 00:22:46,455
Not at all!
Would anyone like coffee and sausage?
199
00:22:47,744 --> 00:22:51,623
Or some cognac?
I could sure use a cognac.
200
00:22:52,577 --> 00:22:57,754
No, dear sir. I would like to
freshen up a bit.
201
00:22:58,161 --> 00:23:02,245
Of course,
the castellan will show you
202
00:23:02,869 --> 00:23:05,622
to your rooms.
203
00:23:08,411 --> 00:23:09,537
So.
204
00:23:12,077 --> 00:23:16,787
Countess, I've been wondering
I mean,
205
00:23:17,202 --> 00:23:20,786
I've done everything
you told me to do, and so.
206
00:23:22,452 --> 00:23:26,707
You want my permission
to go to the ball?
207
00:23:35,161 --> 00:23:38,085
What bad luck!
208
00:23:39,244 --> 00:23:41,496
Pick them up.
And afterwards
209
00:23:41,911 --> 00:23:45,210
you can have the evening off,
as far as I'm concerned.
210
00:23:59,202 --> 00:24:03,002
Leonora, welcome to my castle.
211
00:24:03,411 --> 00:24:09,043
You look enchanting. My Majesty
is completely carried away.
212
00:24:10,786 --> 00:24:13,539
- How do you like Burgeck Castle?
- It's wonderful.
213
00:24:13,952 --> 00:24:19,413
But I heard some strange noises.
The castle isn't haunted, is it?
214
00:24:19,911 --> 00:24:24,166
Haunted?
Burgeck Castle? Oh.
215
00:24:25,411 --> 00:24:28,130
I beg you not to worry.
216
00:24:28,536 --> 00:24:30,788
- A picture, Your Majesty?
- By all means.
217
00:24:35,411 --> 00:24:40,917
It's disgusting. This wouldn't have
happened 500 years ago.
218
00:24:41,327 --> 00:24:44,376
I promise you an unforgettable
evening, my lady.
219
00:24:44,952 --> 00:24:46,294
Unforgettable?
220
00:24:47,036 --> 00:24:49,379
I'm coming, Julius.
221
00:24:54,827 --> 00:24:56,328
Any more under the bed?
222
00:25:00,786 --> 00:25:02,413
Didn't you want to dress up?
223
00:25:06,161 --> 00:25:07,503
I'll do the rest.
224
00:25:15,619 --> 00:25:16,995
Thank you.
225
00:25:46,369 --> 00:25:47,541
Tommy!
226
00:25:49,202 --> 00:25:51,671
You'll get me in trouble.
227
00:25:52,327 --> 00:25:54,875
The marzipan cupcakes are fabulous.
228
00:25:55,286 --> 00:25:56,378
He's right.
229
00:26:02,119 --> 00:26:05,088
Here, but don't upset your tummy.
230
00:26:13,661 --> 00:26:16,380
My cue.
Please, excuse me.
231
00:26:17,827 --> 00:26:19,249
Konstanzia, right?
232
00:26:27,411 --> 00:26:28,583
Thank you.
233
00:26:35,202 --> 00:26:37,500
Ladies and gentlemen, friends,
234
00:26:37,911 --> 00:26:42,792
it is a pleasure
to welcome you to Burgeck Castle.
235
00:26:43,202 --> 00:26:46,205
I wish to dedicate this evening
to a special woman.
236
00:26:47,369 --> 00:26:53,706
A woman whose presence
makes the evening more radiant.
237
00:26:54,577 --> 00:26:57,910
Let us drink to Leonora!
238
00:26:59,536 --> 00:27:00,753
Cheers!
239
00:27:02,744 --> 00:27:03,870
Cheers.
240
00:27:35,161 --> 00:27:36,172
My dear.
241
00:27:43,327 --> 00:27:45,500
How disgusting.
242
00:27:47,452 --> 00:27:50,171
I'm sorry.
Dance and enjoy.
243
00:27:58,452 --> 00:28:03,128
- Is something wrong, Your Majesty?
- I don't know. I feel so
244
00:28:04,327 --> 00:28:06,204
super duper, old boy!
245
00:28:20,536 --> 00:28:22,663
You aren't sick, are you?
246
00:28:23,077 --> 00:28:26,911
No! I just need some grub.
Hey doll, grab a bite yourself!
247
00:28:27,327 --> 00:28:29,545
You could use a few pounds!
248
00:28:31,161 --> 00:28:35,496
- What's wrong with your voice?
- Nothing. I'm a super tenor.
249
00:28:36,911 --> 00:28:41,962
- Your Majesty, a picture for the paper?
- You betcha!
250
00:28:48,786 --> 00:28:53,416
- Did you drink too much wine?
- Wine? Nectar of gods, consoler of widows.
251
00:28:53,827 --> 00:28:56,125
No, you can never drink too much wine!
252
00:28:58,202 --> 00:28:59,419
Cheers!
253
00:29:00,202 --> 00:29:03,410
- Disgusting!
- Yummy!
254
00:29:09,911 --> 00:29:13,995
My Captain, Majesty, General!
What an exquisite party!
255
00:29:14,411 --> 00:29:16,538
I wish someone had found one for me.
256
00:29:16,952 --> 00:29:20,501
What's wrong with me?
Leonora! Leonora!
257
00:29:24,119 --> 00:29:27,748
Get out! Get lost!
258
00:29:28,161 --> 00:29:32,166
- Don't worry. You probably have to go peepee.
- I don't believe it!
259
00:29:32,577 --> 00:29:37,662
- Charles, hit me! By no means!
- Hit me! - Never! It's an order!
260
00:29:39,786 --> 00:29:42,334
He throws a mighty punch.
261
00:29:45,786 --> 00:29:49,461
- Just you wait!
- You ordered me to, Your Majesty,
262
00:29:49,869 --> 00:29:51,120
Captain, General,
263
00:29:51,536 --> 00:29:53,663
Highness.
264
00:29:56,744 --> 00:30:01,420
You went too far this time!
I'll make ghost stew out of you!
265
00:30:14,994 --> 00:30:17,463
Nice try, meatball! Here!
266
00:30:18,619 --> 00:30:20,337
How do you like this? Oh!
267
00:30:23,536 --> 00:30:25,037
Get out of my ...!
268
00:30:25,452 --> 00:30:27,750
Get out of my
269
00:30:28,661 --> 00:30:29,753
body!
270
00:30:30,161 --> 00:30:34,996
I'll set your your butt on fire!
271
00:31:10,536 --> 00:31:12,959
Fire! Fire! Hot!
272
00:31:17,702 --> 00:31:20,501
Just you wait!
Your final hour has come!
273
00:31:20,911 --> 00:31:23,163
I'll haunt you till you drop dead!
274
00:31:23,577 --> 00:31:24,623
Get this straight!
275
00:31:25,786 --> 00:31:29,665
You aren't spooky.
And every kid knows that ghosts
276
00:31:30,077 --> 00:31:33,080
- don't harm humans.
- This is my haunting license.
277
00:31:33,494 --> 00:31:37,669
- I've been the only certified ghost here for over 500 years.
- You were!
278
00:31:41,369 --> 00:31:42,620
My license!
279
00:31:45,786 --> 00:31:47,834
My haunting license!
280
00:31:48,244 --> 00:31:54,706
- You destroyed my haunting license!
- Right. Now get lost for good!
281
00:32:21,369 --> 00:32:25,624
Hui Buh, the castle ghost.
282
00:32:28,577 --> 00:32:32,957
- Yes?
- Daalor, Office of Ghosts.
283
00:32:34,244 --> 00:32:37,702
- Your haunting license, please.
- Of course.
284
00:32:38,577 --> 00:32:40,545
- Where is it?
- Why didn't you
285
00:32:40,952 --> 00:32:44,331
- scare away the mortal?
- I did, Your Horror.
286
00:32:44,744 --> 00:32:47,463
Julius really shit his pants.
287
00:32:48,286 --> 00:32:50,834
You're a disgrace
for every single ghost.
288
00:32:52,369 --> 00:32:55,953
You have two nights
to take your ghost test
289
00:32:56,369 --> 00:32:58,621
and renew your license.
290
00:32:59,827 --> 00:33:03,786
No! Not my chain and my keys!
I can't haunt the place without!
291
00:33:04,202 --> 00:33:06,750
Your ghost utensils
have been confiscated.
292
00:33:07,161 --> 00:33:08,958
Just a moment.
I'm rich.
293
00:33:09,369 --> 00:33:12,247
Very rich.
I have a tremendous treasure.
294
00:33:12,661 --> 00:33:14,834
Are you trying to bribe me?
295
00:33:15,244 --> 00:33:22,082
Of course not. Bribe is such a nasty
word. Let's just say, I like to share.
296
00:33:25,161 --> 00:33:26,503
Two days.
297
00:33:38,702 --> 00:33:39,713
Your Majesty.
298
00:33:48,286 --> 00:33:52,040
The countess doesn't feel well.
She doesn't wish to see anyone.
299
00:33:53,869 --> 00:33:57,418
I just wasn't myself.
Would you please give Leonora
300
00:33:57,827 --> 00:34:01,126
these flowers as a sign of apology.
301
00:34:05,036 --> 00:34:09,837
I'm having a romantic dinner prepared
tomorrow evening. Just Leonora and me.
302
00:34:10,244 --> 00:34:16,536
And I have a surprise for her.
Would you tell her that?
303
00:34:18,327 --> 00:34:19,499
Yes.
304
00:34:24,119 --> 00:34:27,828
Please, calm down, ladies
and gentlemen! Of course
305
00:34:28,244 --> 00:34:31,919
- you'll get what you deserve.
- Charles! - Majesty?
306
00:34:32,327 --> 00:34:37,128
- What's going on?
- I'm inconsolable to disturb you with such trivia.
307
00:34:37,536 --> 00:34:43,623
- But these "people" want their money.
- We'll take care of that in a moment.
308
00:34:44,036 --> 00:34:47,005
- Please, follow me to the treasure chamber.
- Majesty.
309
00:34:47,869 --> 00:34:50,497
I'm afraid we have a little problem.
310
00:34:50,911 --> 00:34:52,959
A problem?
Ridiculous.
311
00:34:59,494 --> 00:35:02,668
Voile, the treasure chamber.
Here is
312
00:35:06,827 --> 00:35:10,502
- a real problem.
- What's this?
313
00:35:12,869 --> 00:35:15,212
But I'm the king!
314
00:35:16,077 --> 00:35:22,494
- Where is my treasure?
- I humbly ask forgiveness, but yours truly
315
00:35:22,911 --> 00:35:27,792
- was forced to sell the last jewels to pay for the buffet.
- Are you.
316
00:35:28,202 --> 00:35:30,830
Are you saying I'm broke?
317
00:35:34,369 --> 00:35:35,620
Yes!
318
00:35:41,036 --> 00:35:44,585
There we are.
Who's talking now?
319
00:35:45,577 --> 00:35:47,920
This will suffice
to pay for my voyage.
320
00:35:48,327 --> 00:35:53,412
You have truly disappointed me.
I feel so humiliated.
321
00:35:53,827 --> 00:35:55,670
Humiliated and used!
322
00:36:42,452 --> 00:36:45,376
Our plan is taking shape.
If I'm not mistaken,
323
00:36:45,786 --> 00:36:48,334
Julius will propose to me tomorrow.
324
00:36:48,744 --> 00:36:51,588
Who ever thought it would be so easy?
325
00:36:52,786 --> 00:36:58,122
Soon we will reign
over Burgeck Castle.
326
00:37:03,536 --> 00:37:08,462
It says here that lots of castles
are haunted. Believe me, I saw a ghost.
327
00:37:12,411 --> 00:37:15,995
Oh, what a good bedtime story.
328
00:37:16,744 --> 00:37:19,247
Should I read to you
about torture and executions?
329
00:37:19,661 --> 00:37:22,994
I'm not afraid of ghosts.
They were humans once, too.
330
00:37:23,411 --> 00:37:28,417
Okay, well
It's time to hit the sack.
331
00:37:37,119 --> 00:37:39,041
Maybe the ghost met Dad.
332
00:37:41,494 --> 00:37:45,043
Tommy, there are no such
things as ghosts.
333
00:37:47,744 --> 00:37:52,079
When a person dies,
they go to heaven.
334
00:37:53,869 --> 00:37:57,669
I know that you miss Dad.
I miss him, too.
335
00:37:59,119 --> 00:38:03,249
Do you remember when he gave me
this horse? He said
336
00:38:03,661 --> 00:38:06,164
it would take me
wherever I wanted to go.
337
00:38:07,911 --> 00:38:10,129
You just have to make a wish.
338
00:38:12,036 --> 00:38:14,254
But now it's time to sleep.
339
00:38:16,494 --> 00:38:17,711
Good night.
340
00:38:23,744 --> 00:38:25,962
Take me to Dad.
341
00:38:38,786 --> 00:38:40,834
Damn! Damn! Damn!
342
00:38:52,119 --> 00:38:55,577
- Not our day, huh?
- Yeah, congratulations!
343
00:38:56,744 --> 00:39:00,168
You must be proud of yourself!
My fiancée hates me, everyone mocks me,
344
00:39:00,577 --> 00:39:02,920
and my life is ruined.
You're a plague!
345
00:39:03,327 --> 00:39:07,161
- That's what you are!
- It's a bit late to encourage me,
346
00:39:07,577 --> 00:39:11,912
- isn't it? It's the last thing I'd do.
- Just leave my castle!
347
00:39:12,327 --> 00:39:16,912
- Don't worry. I have to leave forever.
- How did I deserve that?
348
00:39:17,327 --> 00:39:21,878
Don't act innocent. Who burned
my license and called the authorities?
349
00:39:22,286 --> 00:39:25,835
- That was just a scrap of paper.
- Scrap of paper!
350
00:39:26,244 --> 00:39:29,953
I'm lost without it! They'll stick
me in the soup of souls
351
00:39:30,369 --> 00:39:35,625
- and dissolve me like the other failures.
- Slow down A soup of souls?
352
00:39:36,202 --> 00:39:40,332
Nirvana nothingness.
Okay, we don't know for sure.
353
00:39:40,744 --> 00:39:45,955
- After all, no one has ever returned.
- I didn't know that.
354
00:40:41,869 --> 00:40:47,330
"The only certified ghost
at Burgeck Castle."
355
00:41:07,952 --> 00:41:12,878
"Haunting Made Easy:
Instructions for One and A
."
356
00:41:26,536 --> 00:41:30,165
- How can I explain to Leonora that I'm broke?
- You aren't broke.
357
00:41:30,577 --> 00:41:34,582
- For over 500 years, there's been a huge treasure in the cellar.
- I saw it.
358
00:41:34,994 --> 00:41:38,748
- I mean the ghost treasure.
- Just a moment.
359
00:41:39,161 --> 00:41:43,587
You mean there's another treasure
with a rotting fortune?
360
00:41:46,411 --> 00:41:52,953
There's just one little problem.
It's surrounded by thick walls and traps.
361
00:41:53,369 --> 00:41:56,998
- And you can only open it from inside.
- But you're a ghost!
362
00:41:57,411 --> 00:42:01,336
- You can go through walls.
- Only real ghosts can. - You are real.
363
00:42:03,202 --> 00:42:07,958
To be honest, it was pretty scary
when you possessed my body.
364
00:42:08,369 --> 00:42:10,963
- You're just kidding.
- No, seriously.
365
00:42:11,369 --> 00:42:16,295
- There's a real monster inside you.
- The Ghost Officer
366
00:42:16,702 --> 00:42:20,206
took my keys. And a ghost needs
his keys to go through walls
367
00:42:20,619 --> 00:42:23,543
- and haunt.
- It's an attitude problem. Come on.
368
00:42:30,536 --> 00:42:35,041
I knew I heard a sound.
What are you doing here?
369
00:42:36,952 --> 00:42:38,954
I gotta pee.
370
00:42:42,827 --> 00:42:47,332
- There aren't any bathrooms up here.
- Right. I'll go downstairs.
371
00:42:48,286 --> 00:42:49,537
It's urgent.
372
00:43:00,202 --> 00:43:03,331
I learned the technique in India
from an old guru.
373
00:43:03,744 --> 00:43:07,168
Just concentrate and say,
"I'm a real ghost."
374
00:43:07,577 --> 00:43:09,329
I'm a real ghost.
375
00:43:09,744 --> 00:43:13,293
With more enthusiasm.
You have to be convinced and then zoom!
376
00:43:13,702 --> 00:43:18,503
Alright, I got it.
I am a real.
377
00:43:18,911 --> 00:43:20,788
Ghost!.
378
00:43:26,244 --> 00:43:29,793
- Are you okay?
- Got an ice scraper on you?
379
00:43:30,202 --> 00:43:35,208
- I'll never pass it.
- Nonsense! The test can't be so difficult.
380
00:43:35,619 --> 00:43:36,630
Or cheat!
381
00:43:37,036 --> 00:43:40,961
No, that won't work. Everything
at the Office of Ghosts is run by.
382
00:43:41,369 --> 00:43:44,827
EDP...
echto-plastic data processing.
383
00:43:45,244 --> 00:43:46,996
Just look at the paperwork.
384
00:43:48,869 --> 00:43:52,077
We shouldn't fool ourselves.
I'm as good as dead.
385
00:43:52,494 --> 00:43:53,916
If you know what I mean.
386
00:43:55,827 --> 00:43:57,795
Here are the test questions.
387
00:43:58,202 --> 00:44:01,501
Tick the most important rules
for crossing a 2nd dimension.
388
00:44:01,911 --> 00:44:03,754
A. Pay attention to irregularities.
389
00:44:04,161 --> 00:44:08,245
B. Yield to more transcendental
ghosts.C. Don't walk into light.
390
00:44:08,661 --> 00:44:11,994
- Irregularities?
- B and C.
391
00:44:12,661 --> 00:44:15,710
- How do you know?
- My grandfather knew all about ghosts.
392
00:44:16,119 --> 00:44:21,375
- That's it! Come on! Stop!
- You help me with the test,
393
00:44:21,786 --> 00:44:24,755
I get my license, you get
my fortune and marry that babe,
394
00:44:25,161 --> 00:44:30,042
and I'm the only certified ghost
at Burgeck Castle! Great!
395
00:44:30,452 --> 00:44:34,787
I'm a human being. How can you smuggle
me into the Office of Ghosts? 2 ways.
396
00:44:35,202 --> 00:44:38,205
Either you jump from the tower
and die painfully
397
00:44:38,619 --> 00:44:42,453
because your bones are broken,
and you're all mashed up.
398
00:44:43,619 --> 00:44:45,166
Or we'll disguise you.
399
00:44:45,577 --> 00:44:47,875
- I'll take number two.
- Good idea.
400
00:44:51,786 --> 00:44:55,836
I swear, the ghost girls
will worship you. You look like
401
00:44:56,244 --> 00:44:59,327
- a total idiot with a mop head.
- Exactly.
402
00:45:05,661 --> 00:45:09,791
- What was that?
- Bull's eye. You trashed a mummy.
403
00:45:11,827 --> 00:45:16,127
I'm so sorry, Mummy.
But the road is so poorly lit.
404
00:45:16,536 --> 00:45:18,538
Forget it.
That always happens.
405
00:45:18,952 --> 00:45:22,877
Hey, you forgot your arm!
Where did it come from?
406
00:45:23,286 --> 00:45:27,245
- From the ghost town.
- What ghost town? - There.
407
00:45:28,286 --> 00:45:30,254
What town?
It isn't even a real house.
408
00:45:30,661 --> 00:45:35,621
- Things are a lot different than in your world.
- Come on.
409
00:45:36,036 --> 00:45:37,583
GHOST TOWN
410
00:45:37,994 --> 00:45:39,837
Stay right behind me.
411
00:45:53,494 --> 00:45:55,917
A very effective room concept.
412
00:46:09,577 --> 00:46:12,706
- Occupied.
- Take it easy. Ghosts smell fear.
413
00:46:13,202 --> 00:46:16,001
- Thanks, I feel better now.
- Behind every door is another world.
414
00:46:16,411 --> 00:46:18,413
Some weren't opened
for hundreds of years.
415
00:46:19,119 --> 00:46:24,580
- Come on. Out of the way!
- Hey!
416
00:46:26,536 --> 00:46:28,538
Ml'. Hyde!
417
00:46:28,952 --> 00:46:30,579
A good man!
418
00:47:04,036 --> 00:47:06,755
"Be a professional haunter
with vitamin B12."
419
00:47:07,161 --> 00:47:08,503
Excuse me.
420
00:47:11,036 --> 00:47:12,162
Nice helmet.
421
00:47:12,577 --> 00:47:15,501
1,297th floor.
422
00:47:23,994 --> 00:47:27,669
- Can I get back to your plan?
- Gladly. 1,298th floor.
423
00:47:28,077 --> 00:47:32,787
- Jewelry, accident insurance.
- The forms are sorted by name.
424
00:47:33,202 --> 00:47:36,456
1,299th floor.
Skeletons and bones.
425
00:47:38,369 --> 00:47:43,454
- Holy cow! We're having a private chat.
- I'm just doing my job.
426
00:47:46,702 --> 00:47:49,125
The tests are sorted by name.
427
00:47:49,536 --> 00:47:51,458
I give you mine, and you pass for me.
428
00:47:52,077 --> 00:47:54,045
1,300th floor.
429
00:47:55,077 --> 00:47:56,749
Haunting tests
and license administration.
430
00:47:57,161 --> 00:48:00,460
Over there.
I haven't been here for a while.
431
00:48:10,119 --> 00:48:13,828
Put your arm here
for identification.
432
00:48:22,744 --> 00:48:24,666
- That's it. I'm gone.
- Stop. What's wrong?
433
00:48:25,577 --> 00:48:27,579
Sorry, I'm attached to my extremities.
434
00:48:28,202 --> 00:48:31,410
Don't panic.
Hui Buh has thought of everything.
435
00:48:43,952 --> 00:48:48,582
- What would you like?
- I'm looking for a certain ghost.
436
00:48:48,994 --> 00:48:52,828
Information is on the left in back.
437
00:48:55,702 --> 00:48:57,920
It's been there for over 200 years.
438
00:49:09,119 --> 00:49:11,497
- Name and type of death?
- Name?
439
00:49:13,952 --> 00:49:17,831
Bui Buh.
Type of death stomach ulcer.
440
00:49:18,411 --> 00:49:19,457
I believe.
441
00:49:20,994 --> 00:49:23,838
Hui Buh. Killed by lightning.
Hi there.
442
00:49:24,952 --> 00:49:27,421
- Are you related?
- Yes. - No.
443
00:49:27,827 --> 00:49:29,795
- Yes. - No.
- A bit.
444
00:49:30,202 --> 00:49:33,376
- Distantly.
- A bit.
445
00:49:33,786 --> 00:49:37,119
- A bit.
- Put your arm here for identification.
446
00:50:06,952 --> 00:50:09,955
Pharaoh Nymphs Pha IV?
447
00:50:12,952 --> 00:50:14,670
Not so loud.
I'm incognito.
448
00:50:19,369 --> 00:50:23,123
Is there some kind of problem?
449
00:50:24,994 --> 00:50:26,245
Your Highness.
450
00:50:27,327 --> 00:50:29,124
No, no problems.
451
00:50:29,911 --> 00:50:33,119
Don't make a fuss about my identity.
I just want to take my test.
452
00:50:33,536 --> 00:50:37,541
Of course, Pharaoh.
Now give the man his test form
453
00:50:37,952 --> 00:50:41,752
and then voluntarily report
for execution.
454
00:50:42,161 --> 00:50:45,460
Not again Yes, sir!
455
00:50:46,786 --> 00:50:49,960
Welcome to our automatic
information service.
456
00:50:50,369 --> 00:50:52,166
Please choose your type of information.
457
00:50:53,452 --> 00:50:57,752
For a service operator,
please press the hash key.
458
00:50:59,911 --> 00:51:05,497
Thank you. You've chosen a service
operator. Now ask your question, please.
459
00:51:05,911 --> 00:51:09,870
I'm looking for a ghost,
a very special ghost.
460
00:51:10,619 --> 00:51:11,995
A relative.
461
00:51:12,411 --> 00:51:15,744
Do you have any personal objects
that belonged to the person?
462
00:51:16,161 --> 00:51:18,789
Clothing, extremities?
463
00:51:20,286 --> 00:51:23,369
Please insert it in the shaft.
464
00:51:25,786 --> 00:51:28,539
Please insert it in the shaft.
465
00:51:34,536 --> 00:51:36,834
I don't have all day, kiddo.
466
00:51:38,952 --> 00:51:39,998
There.
467
00:51:46,494 --> 00:51:48,872
I'm afraid
we can't give you any information.
468
00:51:49,286 --> 00:51:52,540
The person you are seeking
isn't registered as a ghost.
469
00:51:52,952 --> 00:51:56,456
But he died 2 years ago.
He must be here.
470
00:51:56,869 --> 00:51:58,666
I have to talk to him.
471
00:51:59,077 --> 00:52:02,331
The person you are seeking
isn't registered as a ghost.
472
00:52:02,744 --> 00:52:05,497
For questions about the hereafter
or life's purpose,
473
00:52:05,911 --> 00:52:08,459
press the star key, please.
474
00:52:16,911 --> 00:52:18,003
Silence!
475
00:52:20,536 --> 00:52:24,745
Gentlemen, every one of you will
receive an officially certified
476
00:52:25,161 --> 00:52:28,995
test form
with your own name on it.
477
00:52:31,286 --> 00:52:34,995
You have exactly 30 minutes
to fill them out.
478
00:52:35,411 --> 00:52:40,713
Starting precisely now!
479
00:52:51,327 --> 00:52:55,127
Listen here, you you.
480
00:52:57,244 --> 00:52:59,371
You're so strong.
Do you work out?
481
00:53:00,619 --> 00:53:02,041
Any problems, Your Majesty?
482
00:53:04,327 --> 00:53:05,578
No!
483
00:53:12,786 --> 00:53:16,586
Name at least three different types
of spooks.
484
00:53:16,994 --> 00:53:19,872
Perhaps one.
485
00:53:25,744 --> 00:53:27,211
You can start now.
486
00:53:31,244 --> 00:53:35,044
You're a poltergeist. What must you
keep in mind during a haunting?
487
00:53:35,452 --> 00:53:39,377
A. Remain inconspicuous.
B. Vandalize the mortals' house.
488
00:53:39,786 --> 00:53:42,164
C. Eat everything in the larder.
489
00:53:43,661 --> 00:53:46,630
- C, of course.
- B.
490
00:53:47,036 --> 00:53:49,755
What? Huh?
491
00:53:58,202 --> 00:53:59,749
I won't tolerate cheating!
492
00:54:00,161 --> 00:54:02,209
Once more
and you land in the soup of souls!
493
00:54:02,619 --> 00:54:05,167
As certain as I'm Servatius
Sebaldus!
494
00:54:05,577 --> 00:54:06,999
With pleasure.
495
00:55:02,994 --> 00:55:04,461
What's going on?
496
00:55:09,577 --> 00:55:10,919
Silence!
497
00:55:14,286 --> 00:55:15,787
Silence!
498
00:55:31,369 --> 00:55:33,087
Number 24, too.
499
00:55:34,119 --> 00:55:35,837
Silence!
500
00:55:41,369 --> 00:55:45,829
Attention, security. Report at once
to the test section on the 1,300th floor.
501
00:55:46,244 --> 00:55:49,919
An unforeseeable incident.
Attention, security.
502
00:55:50,327 --> 00:55:53,831
Report at once
- King Julius!
503
00:55:56,119 --> 00:55:59,202
We did it!
We're such a great team!
504
00:56:00,369 --> 00:56:04,169
- The practical test will be a cinch.
- You never mentioned that.
505
00:56:04,577 --> 00:56:06,875
I've never had a friend like you.
506
00:56:07,494 --> 00:56:11,169
Oh no, not with me.
We had an agreement.
507
00:56:12,661 --> 00:56:15,915
I helped you, and you help me.
And if you.
508
00:56:19,744 --> 00:56:24,579
- What was that?
- It wasn't me. Let's go this way.
509
00:56:28,786 --> 00:56:31,505
No, don't do that, Julius.
510
00:56:31,911 --> 00:56:34,254
Don't go in there, Julius!
511
00:56:35,036 --> 00:56:39,917
Julius, it isn't good.
It's forbidden.
512
00:56:55,661 --> 00:56:58,915
- What is it?
- The soup of souls.
513
00:56:59,327 --> 00:57:04,708
I always do overtime during exams.
I'll report it to the union.
514
00:57:05,786 --> 00:57:08,209
Oh yeah, it doesn't exist yet.
515
00:57:08,786 --> 00:57:11,129
This zone is off limits!
516
00:57:11,536 --> 00:57:15,211
I'm sorry.
I have to go to the potty.
517
00:57:15,619 --> 00:57:19,043
I have no idea how
you could pass the exam, but.
518
00:57:23,536 --> 00:57:27,620
What? What do I smell?
519
00:57:30,036 --> 00:57:32,334
Could that possibly be
520
00:57:35,119 --> 00:57:36,746
the sweat of fear?
521
00:57:40,161 --> 00:57:45,417
- A mortal! Oh, we have to go.
- We have lots of haunting to do. Right!
522
00:57:45,827 --> 00:57:47,124
King Julius!
523
00:57:48,369 --> 00:57:49,745
Grab them!
524
00:57:53,577 --> 00:57:56,580
- King Julius! Mr. Ghost!
- The child! - What're you doing here?
525
00:57:56,994 --> 00:57:59,872
- I'll explain later.
- Left, left.
526
00:58:02,369 --> 00:58:03,541
Hurry!
527
00:58:21,036 --> 00:58:23,254
I'll never go back to that ghost town.
528
00:58:23,661 --> 00:58:27,119
No problem. The practical exam takes
place at the castle. Pardon?
529
00:58:27,536 --> 00:58:31,541
What if Leonora finds out?
No. Get out of this mess yourself!
530
00:58:31,952 --> 00:58:33,829
Turn around.
You win.
531
00:58:34,244 --> 00:58:38,920
I'll go into the soup of souls.
And you can find a successor for me.
532
00:58:39,327 --> 00:58:41,170
- Successor?
- A haunted house needs a ghost.
533
00:58:42,827 --> 00:58:45,956
You're a pain in the neck.
A lousy, deceitful,
534
00:58:46,369 --> 00:58:49,042
- repulsive poltergeist.
- Thanks!
535
00:58:50,827 --> 00:58:55,036
- So you'll help me?
- What's the practical exam like?
536
00:58:56,619 --> 00:59:00,043
Gentlemen, the exam takes place
at midnight, the witching hour.
537
00:59:00,452 --> 00:59:03,125
I have to haunt the place
until no mortal is left.
538
00:59:03,536 --> 00:59:06,380
If we stick to my expert plan
it will be a cinch.
539
00:59:06,786 --> 00:59:11,041
Julius is in the reception hall.
You then meet with Leonora.
540
00:59:11,452 --> 00:59:16,879
I'll position myself here or here
and give the sign from here. Questions?
541
00:59:18,911 --> 00:59:21,914
Can you repeat that
starting with "expert plan?"
542
00:59:22,661 --> 00:59:25,585
Didn't you forget something
in your big plan?
543
00:59:25,994 --> 00:59:28,542
- What?
- Me and my life, for example.
544
00:59:28,952 --> 00:59:33,127
- I have a date with Leonora tomorrow. I want to propose.
- To that stupid cow?
545
00:59:33,536 --> 00:59:37,415
- Silence!
- Okay. Plan B. How did it go again?
546
00:59:37,827 --> 00:59:41,661
Here is Plan B: After dinner,
I'll take Leonora for a moonshine walk.
547
00:59:42,077 --> 00:59:46,457
Tommy, you and your mother go to town.
And scare the castellan away. Majesty.
548
00:59:46,869 --> 00:59:50,373
May I point out,
I was never a good actor.
549
00:59:50,786 --> 00:59:52,879
It's just a question of practice.
Get up.
550
00:59:53,286 --> 00:59:56,085
When Hui Buh howls,
you run away.
551
00:59:56,494 --> 00:59:58,963
- Shall we try it?
- Okay. Ready?
552
00:59:59,452 --> 01:00:00,703
Okay!
553
01:00:02,286 --> 01:00:04,789
Help! Help!
554
01:00:07,577 --> 01:00:09,545
Help! A ghost!
555
01:00:13,411 --> 01:00:18,292
Perfect. That's just
how we'll do it. I have to go to bed.
556
01:00:19,952 --> 01:00:22,375
What do you mean?
They escaped?
557
01:00:22,786 --> 01:00:26,461
It was your job
to get rid of that repulsive ghost.
558
01:00:26,869 --> 01:00:30,669
I'm responsible for King Julius.
That was our agreement.
559
01:00:32,161 --> 01:00:34,630
Private help from a mortal.
560
01:00:36,702 --> 01:00:38,545
King Julius.
561
01:00:39,619 --> 01:00:41,496
Okay.
562
01:00:42,952 --> 01:00:47,002
Fortunately I'm prepared for everything.
Wait here.
563
01:00:55,161 --> 01:00:58,710
So, you ghostbusters.
This is your big moment.
564
01:00:59,119 --> 01:01:00,916
Put an end to that ghost.
565
01:01:01,827 --> 01:01:05,081
A ghost?
A real ghost?
566
01:01:05,494 --> 01:01:09,920
Did you hear that, boss?
I thought we were only pretending.
567
01:01:10,327 --> 01:01:11,419
Shut up, you pea-brain.
568
01:01:12,869 --> 01:01:17,169
Don't worry, Countess.
He won't have a ghost of a chance.
569
01:01:27,369 --> 01:01:28,541
You idiot!
570
01:01:29,619 --> 01:01:30,916
Watch out!
571
01:01:39,869 --> 01:01:41,746
GHOSTBUSTERS since 1399
572
01:01:42,161 --> 01:01:43,833
Oh no! Ghostbusters!
573
01:01:45,952 --> 01:01:48,955
Plan B: Scare away the castellan.
574
01:01:49,994 --> 01:01:52,667
This must be a dream.
575
01:01:53,411 --> 01:01:55,129
A wonderful dream,
very wonderful.
576
01:02:06,161 --> 01:02:09,039
We got it!
A real ghost!
577
01:02:09,452 --> 01:02:14,833
- We're real ghostbusters!
- Shut up! Or do you want to wake the whole house?
578
01:02:15,244 --> 01:02:18,953
What kind of trick is this? Let me out,
and we'll manage this, man to ghost!
579
01:02:19,369 --> 01:02:22,702
I'll scare the daylights out of you!
580
01:02:26,494 --> 01:02:28,872
- Ooh.
- The clown wants to scare us.
581
01:02:29,286 --> 01:02:32,085
I'm scared shitless.
582
01:02:42,202 --> 01:02:45,171
You got him! Excellent!
583
01:02:48,327 --> 01:02:52,832
- What gall! You're behind all this!
- Shut up!
584
01:02:53,952 --> 01:02:58,833
Yeah. Got trouble with ghosts?
Let Schredder turn 'em to toast!
585
01:03:00,536 --> 01:03:02,709
Schredder guarantees top quality.
586
01:03:04,411 --> 01:03:05,958
I'm afraid it's expensive.
587
01:03:09,994 --> 01:03:12,793
You're going to regret this.
When Julius learns of it.
588
01:03:13,786 --> 01:03:17,711
And who's going to tell him,
my little ghost?
589
01:03:22,244 --> 01:03:27,921
We add pressure with the lever
and suck him away forever.
590
01:03:40,077 --> 01:03:42,420
Make sure he disappears!
591
01:03:42,827 --> 01:03:44,044
Forever!
592
01:03:46,077 --> 01:03:49,626
Hey, let me outta here,
you rotten creeps!
593
01:03:50,036 --> 01:03:53,369
Okay, you aren't rotten creeps.
Hey there!
594
01:03:53,786 --> 01:03:55,629
I have some candy left.
595
01:03:57,202 --> 01:04:00,626
I'm sure the fat guy likes candy!
596
01:04:01,036 --> 01:04:03,038
We can talk it all over.
597
01:04:04,702 --> 01:04:07,000
- Hey there!
- Boss!
598
01:04:07,411 --> 01:04:11,416
- Hey there!
- You little fart! Stop!
599
01:04:16,494 --> 01:04:18,837
Don't worry, Mr. Ghost.
I'll free you.
600
01:04:19,244 --> 01:04:24,421
Is that you, Tommy?
Come on, let me out.
601
01:04:36,827 --> 01:04:40,331
- Did you hurt yourself?
- Fortunately I'm already dead.
602
01:04:42,369 --> 01:04:44,838
- The ghostbusters!
- Don't worry. I'm prepared!
603
01:04:48,077 --> 01:04:49,624
This way.
A secret passage.
604
01:05:07,536 --> 01:05:09,254
When I get you,
you little rat!
605
01:05:09,661 --> 01:05:10,912
Rat!
606
01:05:15,452 --> 01:05:16,544
Come on.
607
01:05:51,161 --> 01:05:52,458
Bon voyage!
608
01:05:59,994 --> 01:06:02,622
- We made it, Mr. Ghost!
- Yes.
609
01:06:03,036 --> 01:06:05,630
You've been haunting the castle
for over 500 years?
610
01:06:06,036 --> 01:06:09,995
Yes, and I may humbly claim to be
the most horrible attraction here.
611
01:06:10,411 --> 01:06:14,336
Since you've been a ghost for so
long, you might know my father.
612
01:06:14,744 --> 01:06:19,579
Unlikely. Mortals are always working
and putting things in order.
613
01:06:19,994 --> 01:06:22,997
I try to avoid them Huh?
614
01:06:26,202 --> 01:06:29,831
- What's wrong?
- My dad died two years ago.
615
01:06:30,786 --> 01:06:34,040
That's why you followed us
to the Office of Ghosts?
616
01:06:34,452 --> 01:06:36,795
The woman said
she didn't know him.
617
01:06:38,077 --> 01:06:43,504
You see, Tommy. Not every mortal
becomes a ghost. It's like at school.
618
01:06:43,911 --> 01:06:48,120
- If you're good, you don't repeat.
- So you were a bad person?
619
01:06:48,536 --> 01:06:51,585
Yes, well.
I had a tiny flaw.
620
01:06:51,994 --> 01:06:55,418
But if your dad isn't a ghost,
that's a good sign.
621
01:06:55,827 --> 01:06:59,206
But I miss him so much, Mr. Ghost.
622
01:06:59,619 --> 01:07:04,375
Hey my friends call me Hui Buh.
623
01:07:18,411 --> 01:07:21,494
How kind of you to help yours truly.
624
01:07:24,119 --> 01:07:26,292
Before I forget, His Majesty
625
01:07:26,702 --> 01:07:30,331
- wanted to talk to you.
- Really? I mean
626
01:07:30,744 --> 01:07:33,122
I'll be right with him.
627
01:07:48,702 --> 01:07:50,454
UP already?
628
01:07:50,994 --> 01:07:54,248
You slept all day. Were you out
hunting ghosts all night?
629
01:07:54,661 --> 01:07:57,084
Yeah, I guess so.
630
01:07:57,494 --> 01:08:00,748
Want to meet my friend?
Don't be scared. He's a ghost.
631
01:08:01,744 --> 01:08:05,669
Tommy, how often do
I have to tell you?
632
01:08:09,494 --> 01:08:11,587
Ghosts only exist in fairy tales.
633
01:08:12,536 --> 01:08:15,505
We're busy making dinner
for Leonora and the king.
634
01:08:15,911 --> 01:08:18,414
- Why don't you just tell him?
- What?
635
01:08:18,827 --> 01:08:21,421
That you like him King Julius.
636
01:08:25,244 --> 01:08:28,247
Look at me.
I'm just a maid.
637
01:08:28,994 --> 01:08:30,587
I have to see him now.
638
01:08:36,786 --> 01:08:42,952
Hui Buh! What did my big ears hear?
She's crazy about Julius?
639
01:08:43,369 --> 01:08:47,704
- But she's too scared to tell him.
- Leave that up to me.
640
01:09:05,077 --> 01:09:08,706
- Your Majesty?
- Konstanzia.
641
01:09:13,911 --> 01:09:17,495
- You wanted to see me, Your Majesty?
- Yes.
642
01:09:17,911 --> 01:09:20,710
I have an unusual request.
I'd like you to pick up
643
01:09:21,119 --> 01:09:23,167
two rings for me in town.
644
01:09:23,577 --> 01:09:25,124
A surprise for the countess.
645
01:09:25,911 --> 01:09:31,622
- Of course, as Your Majesty wishes.
- Thank you, Konstanzia.
646
01:09:35,119 --> 01:09:36,586
- Yes?
- Yes?
647
01:09:37,869 --> 01:09:39,917
Oh, I thought you
- Me, too.
648
01:09:40,327 --> 01:09:44,627
- Then we both.
- How stupid. I'm sorry.
649
01:09:46,494 --> 01:09:48,041
My fault.
650
01:09:50,952 --> 01:09:55,912
- Yes, well.
- Yes, well.
651
01:09:59,202 --> 01:10:02,046
Oh sorry. Look at that.
652
01:10:02,452 --> 01:10:04,045
How could I
- No problem.
653
01:10:04,452 --> 01:10:06,955
- I need some new clothes anyway.
- We'll take care of it.
654
01:10:20,327 --> 01:10:24,502
- Am I interrupting?
- My dearest.
655
01:10:27,536 --> 01:10:30,005
You look magnificent.
656
01:10:30,952 --> 01:10:32,078
Thank you.
657
01:10:36,577 --> 01:10:39,205
Yes, well What's for dinner?
658
01:10:39,619 --> 01:10:46,582
Hey, Tommy. You'll be really grateful.
You know what happened? What?
659
01:10:47,244 --> 01:10:52,250
Daalor! But my exam isn't until
midnight. You're cheating.
660
01:10:53,161 --> 01:10:58,417
There won't be any exam.
But let's talk about cheating.
661
01:11:02,952 --> 01:11:07,378
Over 500 years of cheating
are now over.
662
01:11:07,786 --> 01:11:11,586
- What do you want from me?
- What you took from me.
663
01:11:11,994 --> 01:11:14,588
- Who me?
- My possessions.
664
01:11:15,286 --> 01:11:16,913
My honor!
665
01:11:17,327 --> 01:11:20,501
My life.
666
01:11:28,327 --> 01:11:32,457
- Adolar!
- Adolar! Daalor!
667
01:11:32,869 --> 01:11:35,542
- A nice anagram, isn't it?
- What a surprise!
668
01:11:35,952 --> 01:11:37,624
Adolar, a ghost!
669
01:11:38,036 --> 01:11:40,789
I never thought I'd see you again.
What a small world.
670
01:11:41,202 --> 01:11:44,410
I waited over 500 years
for this opportunity.
671
01:11:45,244 --> 01:11:49,704
- All those years I couldn't wait to get revenge.
- That's persistent.
672
01:11:50,119 --> 01:11:52,667
Okay, you win.
The treasure is yours.
673
01:11:53,077 --> 01:11:55,750
Oh no!
This time you won't get away!
674
01:11:56,161 --> 01:11:59,415
- Tommy!
- You gotta help me! Scare him away!
675
01:12:00,661 --> 01:12:03,380
You're the scariest ghost around!
676
01:12:04,202 --> 01:12:06,329
He can't help you.
677
01:12:06,744 --> 01:12:08,416
He's a liar!
678
01:12:09,077 --> 01:12:12,001
- A nothing!
- You were a ruthless ruler!
679
01:12:12,411 --> 01:12:16,211
You tortured your subjects!
Let Tommy go! He never hurt you!
680
01:12:16,619 --> 01:12:19,372
You mean he wasn't in Ghost Town?
681
01:12:19,786 --> 01:12:25,748
You know what happens to mortals who
sneak into our world without permission.
682
01:12:34,869 --> 01:12:40,831
The boy won't be punished
if you go into the soup of souls.
683
01:12:48,786 --> 01:12:52,620
Hui Buh, don't go!
Stay here!
684
01:12:56,286 --> 01:13:02,293
I'll show these mortals what it's
like to live in a haunted castle.
685
01:13:12,452 --> 01:13:16,252
Weren't you planning something special
for this evening? Yes.
686
01:13:25,286 --> 01:13:28,460
Wasn't the weather lovely today?
Last year it rained.
687
01:13:31,202 --> 01:13:35,252
I believe you mentioned
a surprise yesterday.
688
01:13:36,202 --> 01:13:38,545
I did. Oh yes.
689
01:13:40,202 --> 01:13:46,334
Perhaps the right
moment has come...
690
01:13:46,744 --> 01:13:48,416
for...
691
01:13:48,827 --> 01:13:50,249
dessert!
692
01:13:51,411 --> 01:13:57,953
- I hope the suckling pig tasted good.
- Yes, everything was perfect. Thanks.
693
01:13:58,369 --> 01:14:00,587
Before I forget, is the coach ready?
694
01:14:00,994 --> 01:14:03,918
- Yes, Your Majesty.
- What coach?
695
01:14:04,619 --> 01:14:06,962
I'd prefer to stay here.
696
01:14:07,994 --> 01:14:13,671
It's part of the surprise.
You won't regret it. Come on.
697
01:14:14,077 --> 01:14:18,002
Shouldn't we make our liaison
official, Julius?
698
01:14:19,786 --> 01:14:23,961
If you want to ask for my hand,
this is the right time and place!
699
01:14:25,411 --> 01:14:28,960
Leonora, I we
700
01:14:29,369 --> 01:14:34,079
shouldn't rush things. Why don't we
spend a few lovely days together?
701
01:14:35,494 --> 01:14:37,872
That's regrettable, very
regrettable.
702
01:14:48,869 --> 01:14:51,872
I thought Hui Buh's exam was
at midnight.
703
01:15:02,327 --> 01:15:05,410
- Who's laughing? Hui Buh?
- If I'm not mistaken,
704
01:15:06,161 --> 01:15:11,212
your ghostly friend is probably
in the soup of souls by now.
705
01:15:11,869 --> 01:15:15,077
- Leonora, you knew.
- May I introduce my relative?
706
01:15:17,452 --> 01:15:21,206
My great-grandfather, Sir Adolar.
707
01:15:21,619 --> 01:15:25,874
- I don't understand.
- This castle once belonged to my family.
708
01:15:26,286 --> 01:15:29,835
But it was taken from us
during a card game
709
01:15:30,244 --> 01:15:33,623
- by that cheater.
- We only want what belongs to us.
710
01:15:36,827 --> 01:15:39,330
So you played with a loaded deck?
711
01:15:39,911 --> 01:15:44,996
"Played"?
I still intend to become Queen.
712
01:15:45,411 --> 01:15:49,996
You've been wasting your time. Come on,
castellan. We're going to Ghost Town.
713
01:15:50,411 --> 01:15:54,791
- A friend is in danger.
- I'm surprised you hardly know me.
714
01:15:55,369 --> 01:15:57,542
I never waste my time.
715
01:16:04,494 --> 01:16:05,836
Go for 'em!
You right, me left!
716
01:16:15,244 --> 01:16:19,453
Dearest, aren't you taking
the "bonds of marriage" too seriously?
717
01:16:20,702 --> 01:16:25,412
I admit, I imagined our relationship
would be a bit different.
718
01:16:29,202 --> 01:16:34,162
King Julius, we have to save Hui
Buh! He's in great danger!
719
01:16:38,786 --> 01:16:41,869
- What's this all about?
- You can look for a new job,
720
01:16:42,286 --> 01:16:44,755
and I'll look for a new wife.
721
01:17:48,286 --> 01:17:49,628
We did it!
722
01:17:50,994 --> 01:17:55,454
Not quite. The castle still
belongs to Julius.
723
01:17:55,869 --> 01:17:57,996
Any ideas how to get out of here?
724
01:17:58,411 --> 01:18:02,746
- I'm afraid you overestimate me.
- I'd never do that.
725
01:18:26,911 --> 01:18:32,042
All we need is a forged marriage
certificate and a grieving widow.
726
01:18:32,452 --> 01:18:35,910
I'm afraid ghosts
can't kill human beings,
727
01:18:36,327 --> 01:18:40,411
although I really do miss
that wonderful gift.
728
01:18:54,452 --> 01:18:58,036
Look at it from the positive side.
We found out in time
729
01:18:58,452 --> 01:19:03,208
- that we don't fit together.
- And yet, may death do us part.
730
01:19:05,327 --> 01:19:07,079
Tommy, now!
731
01:19:10,036 --> 01:19:12,379
Get out of here!
732
01:19:14,036 --> 01:19:16,209
You can't stand on one leg.
733
01:19:21,161 --> 01:19:22,378
Open it!
734
01:19:26,952 --> 01:19:30,706
Hey, I know you!
From the written exam!
735
01:19:31,119 --> 01:19:32,837
I'm Hui Buh!
736
01:19:34,536 --> 01:19:39,872
Yeah, I feel the same way.
We're just a bunch of losers.
737
01:19:45,536 --> 01:19:51,088
The Spaniards claim that Columbus
discovered America, not the Vikings.
738
01:19:51,494 --> 01:19:54,623
That's what the guy over there said.
739
01:19:55,036 --> 01:19:58,711
He said that you Vikings
are cowards and scared of water.
740
01:19:59,119 --> 01:20:02,998
You couldn't have found America even
if you had it tattooed on your butts.
741
01:20:05,577 --> 01:20:10,207
He also said he met your mother.
At least she has a nice beard.
742
01:20:18,911 --> 01:20:20,208
What's going on?
743
01:20:28,286 --> 01:20:31,790
Alarm! Comrades, over here!
744
01:20:39,119 --> 01:20:42,623
May I?
I have a few walls to break through.
745
01:20:44,994 --> 01:20:46,962
Upstairs! To the right!
746
01:20:48,494 --> 01:20:49,666
Turn around! Fast!
747
01:21:00,661 --> 01:21:02,128
We're trapped!
748
01:21:02,911 --> 01:21:03,922
I'll do it!
749
01:21:05,202 --> 01:21:06,328
Very thoughtful.
750
01:21:16,077 --> 01:21:18,671
- Can you crack a lock?
- Sure.
751
01:21:27,119 --> 01:21:29,997
Come here, you tin buckets!
752
01:21:33,869 --> 01:21:36,497
- Your Majesty, we need help.
- We need a miracle.
753
01:21:44,619 --> 01:21:48,373
- Hui Buh, I knew you'd come.
- Did you miss me?
754
01:21:48,786 --> 01:21:50,663
I have to admit yes.
755
01:21:53,036 --> 01:21:56,290
- I did it! Bravo!
- Come on, Konstanzia.
756
01:21:58,327 --> 01:22:00,545
Let's get out of here.
757
01:22:02,286 --> 01:22:03,879
You're getting on my nerves.
758
01:22:04,619 --> 01:22:08,498
At least you could have
brushed your teeth in those 500 years.
759
01:22:08,911 --> 01:22:09,957
Mouth spray?
760
01:22:18,827 --> 01:22:24,038
Your behavior has been despicable lately.
I'm afraid I'll have to
761
01:22:24,452 --> 01:22:27,706
- dismiss you!
- I quit!
762
01:22:41,119 --> 01:22:46,375
- Is everything okay? Where's Adolar?
- He's in a bad mood. You gotta go.
763
01:22:47,369 --> 01:22:50,748
- Thanks, you ghastly ghost.
- You're welcome, meatball!
764
01:22:59,869 --> 01:23:02,998
Oh, it's you!
I was wondering where you were.
765
01:23:03,411 --> 01:23:06,710
Sorry, Your Majesty, but
the cellar is always bad
766
01:23:07,119 --> 01:23:09,167
- for my arthritis.
- Come on, Tommy.
767
01:23:14,119 --> 01:23:16,167
It isn't over yet.
768
01:23:16,577 --> 01:23:20,832
Let my friends go.
This is between you and me, you bum!
769
01:23:28,202 --> 01:23:31,831
- Go and hide.
- I'll take care of him.
770
01:23:32,661 --> 01:23:35,130
Okay, you asked for it!
771
01:23:52,286 --> 01:23:54,459
Why don't we split a few hairs!
772
01:23:56,452 --> 01:23:57,463
Okay?
773
01:24:08,452 --> 01:24:10,750
For a maid, you have quite a whack!
774
01:24:11,744 --> 01:24:13,211
I've had to fight for things.
775
01:24:30,369 --> 01:24:31,996
Oh no, not again!
776
01:24:32,536 --> 01:24:36,211
Even after 500 years,
you're a miserable fighter.
777
01:24:37,786 --> 01:24:39,834
And you're still a lousy loser.
778
01:24:50,536 --> 01:24:52,879
Oh, my General!
779
01:25:02,286 --> 01:25:08,794
My Captain, forgive me.
I'll never leave you alone again.
780
01:25:13,077 --> 01:25:15,671
What color is that, Mademoiselle?
781
01:25:16,077 --> 01:25:19,911
But that gray is definitely a no-no
for the coming autumn.
782
01:25:22,494 --> 01:25:24,496
I'm glad to see you again, Charles.
783
01:25:26,994 --> 01:25:28,291
It's over, Adolar.
784
01:25:30,244 --> 01:25:31,711
On the contrary!
785
01:25:48,952 --> 01:25:52,126
- How depressing.
- So we meet again.
786
01:25:53,119 --> 01:25:55,747
Oh no, the scarecrow!
How did she survive?
787
01:25:56,161 --> 01:25:57,879
Right on cue?
788
01:25:58,286 --> 01:26:02,120
I truly regret it, Julius, but
789
01:26:02,536 --> 01:26:05,790
if you don't want to marry
you must pay for it.
790
01:26:16,202 --> 01:26:18,580
Is there a doctor in the house?
791
01:26:21,036 --> 01:26:23,789
You disgusting monster! Julius,
792
01:26:24,202 --> 01:26:27,831
you can't die now,
not since I realize that I love you.
793
01:26:28,244 --> 01:26:31,213
- I know I'm just a maid, and you're a king.
- Konstanzia.
794
01:26:31,619 --> 01:26:35,498
- Don't say a thing. Save your strength.
- Excuse me,
795
01:26:35,911 --> 01:26:40,621
I'm not - You shouldn't die
without knowing that someone really.
796
01:26:44,452 --> 01:26:48,331
- What?
- It's very kind of you, but I'm not dying.
797
01:26:48,911 --> 01:26:51,084
Not yet. I'm fine.
798
01:26:51,494 --> 01:26:54,088
To be honest,
I feel excellent.
799
01:27:00,327 --> 01:27:03,000
Not even a scratch.
800
01:27:10,077 --> 01:27:13,831
Sure, she can't harm you.
She's a ghost.
801
01:27:14,911 --> 01:27:15,957
That's impossible.
802
01:27:18,994 --> 01:27:21,667
I can't be dead.
803
01:27:25,869 --> 01:27:29,874
My Captain,
I thought you were dead.
804
01:27:30,786 --> 01:27:33,505
- But I'm a queen!
- Look at the positive side.
805
01:27:33,911 --> 01:27:36,129
Now you can choose a cool ghost name.
806
01:27:36,536 --> 01:27:38,754
How about Ghoul Girl?
807
01:27:42,202 --> 01:27:45,911
That was the last time
you foiled our plans!
808
01:27:48,619 --> 01:27:53,579
That's him. The guy with the scraggly
hair. He said he came from Sebaldus.
809
01:27:54,161 --> 01:27:57,005
But none of the comrades knew him!
He's an impostor!
810
01:27:57,411 --> 01:28:00,289
No! This is the impostor!
811
01:28:02,119 --> 01:28:05,168
I'm personally going to stick him
in the soup of souls!
812
01:28:05,577 --> 01:28:08,000
The Office of Ghosts decides that.
813
01:28:08,411 --> 01:28:11,255
This midget wanted to cheat
to get his license.
814
01:28:11,661 --> 01:28:15,916
What's going on here anyway?
Men, right face!
815
01:28:18,161 --> 01:28:20,129
Forward march!
816
01:28:25,786 --> 01:28:27,788
How impressive.
817
01:28:34,494 --> 01:28:39,375
- May I ask your name?
- Servatius Sebaldus, Major, retired.
818
01:28:39,786 --> 01:28:42,129
A major.
819
01:28:43,827 --> 01:28:47,911
- I've always had a weakness for the military.
- How nice.
820
01:28:48,327 --> 01:28:53,378
For the next 3,000 years, you'll
peel potatoes for the army. Take her away!
821
01:28:58,119 --> 01:29:02,499
He helped a mortal enter our world!
822
01:29:02,911 --> 01:29:05,994
You and that woman joined forces
to kill a mortal!
823
01:29:06,619 --> 01:29:09,167
That's a terrible offense!
Take him away!
824
01:29:10,911 --> 01:29:12,788
But I.
825
01:29:16,536 --> 01:29:17,547
I'll be back!
826
01:29:21,744 --> 01:29:24,213
Please don't take Hui Buh!
He's my friend!
827
01:29:24,619 --> 01:29:28,373
Sorry, young man. But think of the
mess if we neglected the law?
828
01:29:29,036 --> 01:29:34,292
He's right. I spent my whole life
lying and cheating. And now you have
829
01:29:34,702 --> 01:29:37,831
a family.
Family members look after each other.
830
01:29:38,244 --> 01:29:40,667
Keep your eye on Julius especially.
831
01:29:41,077 --> 01:29:43,580
He'll need help
if he wants to be a good king.
832
01:29:48,494 --> 01:29:52,078
But Hui Buh is the scariest ghost
Burgeck Castle ever had!
833
01:29:53,369 --> 01:29:54,996
- Is that true?
- Yes!
834
01:29:55,411 --> 01:29:58,744
I nearly shit my pants
the first time I saw him!
835
01:29:59,161 --> 01:30:01,413
Oh yes, and.
836
01:30:03,619 --> 01:30:06,497
I was so scared I fainted.
837
01:30:07,202 --> 01:30:11,662
His spooky ghostly howling scared me
to such an extent that I nearly
838
01:30:12,077 --> 01:30:13,294
abdicated!
839
01:30:18,661 --> 01:30:21,835
His theoretical knowledge
was sufficient.
840
01:30:22,244 --> 01:30:24,872
Does anyone else live at Burgeck Castle?
841
01:30:25,286 --> 01:30:30,121
Only yours truly.
And because of this terrible ghost,
842
01:30:30,536 --> 01:30:32,788
- I lost my hair.
- There's nothing left
843
01:30:33,202 --> 01:30:36,751
- for me to do but.
- My rusty chain!
844
01:30:37,161 --> 01:30:39,334
My haunting license!
And my keys!
845
01:30:39,744 --> 01:30:42,497
I have another job to do.
846
01:30:42,911 --> 01:30:47,712
I believe this belongs to you,
young man.
847
01:30:48,119 --> 01:30:51,327
Someone wanted it returned to you.
848
01:30:52,036 --> 01:30:54,789
And I have a message for you.
849
01:30:55,202 --> 01:30:58,626
"I can't go with you
on your long journey.
850
01:30:59,036 --> 01:31:03,336
But wherever your horse takes you,
you'll never be alone."
851
01:31:10,619 --> 01:31:14,373
I would say, one might call this
a "happy end."
852
01:31:15,369 --> 01:31:18,372
I'm glad that not only the diligent
are fortunate.
853
01:31:19,786 --> 01:31:24,086
- Hui Buh! You can stay with us!
- You saved me!
854
01:31:24,494 --> 01:31:29,329
- Without you I'd be in the soup of souls.
- Family members look after each other.
855
01:31:31,244 --> 01:31:36,500
In that sense, I have something serious
I want to see you about. Really?
856
01:31:38,161 --> 01:31:39,913
What about?
857
01:31:40,952 --> 01:31:44,160
Have you ever thought
of changing your profession?
858
01:31:44,577 --> 01:31:47,080
- What do you have in mind?
- Hmm.
859
01:31:47,494 --> 01:31:50,918
For example, becoming the queen.
860
01:31:52,911 --> 01:31:54,583
Do I have an option?
861
01:31:56,202 --> 01:31:57,829
I'm afraid you don't.
862
01:33:04,536 --> 01:33:08,290
Mortals you can't help but like 'em.
863
01:33:34,536 --> 01:33:38,290
Boss! Boss!
I think I got a bite!
864
01:33:42,494 --> 01:33:44,587
Just a cork!
865
01:33:55,327 --> 01:33:57,204
A woman like Leonora.
866
01:33:59,744 --> 01:34:02,338
You can't imagine how glad I am
867
01:34:02,744 --> 01:34:05,372
to welcome you to Burgeck Castle.
868
01:34:10,661 --> 01:34:12,504
You aren't sick, are you?
869
01:34:12,911 --> 01:34:15,414
What? I just need a bite.
870
01:34:15,827 --> 01:34:17,875
Come on, doll! No!
871
01:34:26,661 --> 01:34:27,672
Oh shit.
872
01:34:40,077 --> 01:34:42,455
- Sorry.
- May I
873
01:34:42,869 --> 01:34:45,417
as a sign of my esteem
874
01:34:45,827 --> 01:34:49,706
give you these roses.
875
01:34:54,869 --> 01:34:56,621
What'll you do when this is over?
876
01:34:57,036 --> 01:34:59,004
You're a boundless optimist.
877
01:34:59,411 --> 01:35:01,663
- Brainless?
- Boundless.
878
01:35:05,827 --> 01:35:10,127
Soon we will ruin Burgeck Castle.
879
01:35:10,536 --> 01:35:11,547
Ruin?
880
01:35:11,702 --> 01:35:15,536
- I forgot.
- Where is my treasure?
881
01:35:15,952 --> 01:35:17,874
- I forgot my lines.
- We're haunted.
882
01:35:18,286 --> 01:35:22,666
Just a sec, High High High.
883
01:35:23,077 --> 01:35:24,670
Damn, I'm stuck like a record.
884
01:35:25,952 --> 01:35:28,625
The blueberry soup is served.
885
01:35:32,994 --> 01:35:35,963
Thought of changing your profession?
886
01:35:36,369 --> 01:35:38,712
What do you have in mind?
887
01:35:39,911 --> 01:35:42,414
Taking the train to Bad Coburg.
888
01:35:44,202 --> 01:35:45,578
How was I?
889
01:35:46,536 --> 01:35:49,835
Was that any better or what?
890
01:35:50,244 --> 01:35:52,838
No, it was lousy.
Let's do it again.
891
01:42:00,000 --> 01:42:08,000
Subtitles John R. Middleton
OCR & Correction by ViSHAL
892
01:42:12,202 --> 01:42:14,295
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
67328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.