All language subtitles for Harragas.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,280
MOSTAGANEM, ALGERIAN PORT CITY,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,440 --> 00:00:08,600
200 KILOMETERS FROM THE SPANISH COAST
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,280
My name's Rachid.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,840
These aren't my feet.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
They the feet of Omar,
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,120
my best friend.
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,920
He decided to leave us.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,400
He didn't even tell us.
11
00:00:40,880 --> 00:00:44,040
What a sad day that was.
12
00:01:53,480 --> 00:01:57,520
HARRAGAS
THE BURNERS
13
00:01:58,680 --> 00:02:00,760
That guy in a hurry isn't me either.
14
00:02:01,360 --> 00:02:04,320
That's Nasser, my other best friend.
15
00:02:05,040 --> 00:02:06,720
We grew up in the projects together.
16
00:02:07,800 --> 00:02:09,639
Nasser's the neighborhood hunk.
17
00:02:10,120 --> 00:02:14,000
Him, Omar and I had decided to burn.
18
00:02:15,600 --> 00:02:16,639
"Burning" means leaving,
19
00:02:17,120 --> 00:02:20,400
getting out of the country,
erasing the past,
20
00:02:20,560 --> 00:02:22,400
like others have done before us
21
00:02:22,560 --> 00:02:24,440
and like others will do after us.
22
00:03:07,720 --> 00:03:09,320
Goodbye.
23
00:03:11,440 --> 00:03:15,360
A FILM BY MERZAK ALLOUACHE
24
00:03:57,760 --> 00:03:58,840
My dear sister,
25
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
I'm finally leaving.
26
00:04:05,040 --> 00:04:06,440
They've caught me three times.
27
00:04:06,640 --> 00:04:08,000
Not this time.
28
00:04:12,600 --> 00:04:15,280
Writing this
gives me a weird feeling.
29
00:04:15,520 --> 00:04:18,120
I don't understand how
the idea got into my head.
30
00:04:18,600 --> 00:04:20,680
My country became a black spot
31
00:04:20,839 --> 00:04:23,040
that grew until it invaded my brain.
32
00:04:25,279 --> 00:04:26,240
My dear sister,
33
00:04:27,120 --> 00:04:28,720
do you remember what I told you
34
00:04:29,480 --> 00:04:31,480
when you wanted
to stop me from leaving?
35
00:04:32,240 --> 00:04:34,760
"If I leave, I die.
36
00:04:36,240 --> 00:04:38,880
"And if I don't leave, I die."
37
00:04:40,560 --> 00:04:43,560
So I leave without leaving. I die.
38
00:04:44,279 --> 00:04:45,400
It's easier.
39
00:04:50,360 --> 00:04:51,120
Rachid.
40
00:04:53,400 --> 00:04:54,440
What is it?
41
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
You friend, Omar...
42
00:04:59,160 --> 00:05:00,600
Yeah, what is it?
43
00:05:01,920 --> 00:05:03,080
He killed himself.
44
00:05:05,200 --> 00:05:05,960
What?
45
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
We buried Omar next to his father,
46
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
right by the sea.
47
00:05:54,240 --> 00:05:56,440
We used to hang around
the cemetery a lot,
48
00:05:57,000 --> 00:05:59,640
so as not to "cut off contact",
as Omar used to say.
49
00:06:00,480 --> 00:06:01,800
"Not to cut off contact"...
50
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
And not to leave Imène
alone in her grief.
51
00:06:14,160 --> 00:06:17,680
That's "seasick" Hassan,
a former sailor.
52
00:06:18,360 --> 00:06:20,839
He says he went
all the way to Australia.
53
00:06:21,600 --> 00:06:24,160
Now, he organizes
clandestine crossings to Spain.
54
00:06:24,320 --> 00:06:26,160
Salam aleykoum.
55
00:06:26,320 --> 00:06:28,360
And his business is doing very well.
56
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
He's from the neighborhood too,
57
00:06:30,680 --> 00:06:33,200
but he makes us pay
the same as everyone else.
58
00:06:33,360 --> 00:06:35,120
He'd even charge his own mother.
59
00:06:35,279 --> 00:06:37,800
Why did he do that?
60
00:06:39,279 --> 00:06:40,720
It doesn't make sense!
61
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
After acting surprised,
62
00:06:59,920 --> 00:07:03,800
Hassan gave us two days
to pay what we still owed.
63
00:07:04,160 --> 00:07:06,279
Otherwise, we were out of the trip.
64
00:07:07,080 --> 00:07:10,640
Many people wanted our spots.
65
00:07:16,440 --> 00:07:19,400
It was a cold day in Mostaganem.
66
00:07:19,680 --> 00:07:20,960
It even snowed.
67
00:07:21,120 --> 00:07:24,480
I swear. Snow is bad luck.
68
00:07:25,040 --> 00:07:28,720
I'll never forget
Omar's death and the snow.
69
00:08:22,520 --> 00:08:24,200
Hello? Yes.
70
00:08:24,360 --> 00:08:26,760
Hi. How are you?
71
00:08:26,920 --> 00:08:30,000
Yes, like we said. Talk to you later.
72
00:08:31,000 --> 00:08:32,280
For some time now,
73
00:08:32,559 --> 00:08:35,440
it became very difficult
to find boats to burn.
74
00:08:36,400 --> 00:08:38,160
You had to be in the right network.
75
00:08:38,760 --> 00:08:41,480
"Seasick" Hassan
was in the right network.
76
00:08:42,559 --> 00:08:46,720
A real specialist in schemes,
with his toothpaste-ad smile.
77
00:08:46,880 --> 00:08:48,240
A real bastard.
78
00:08:51,760 --> 00:08:53,800
Immigrant, were you taking a nap?
79
00:08:54,400 --> 00:08:55,280
How are you?
80
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Come in.
81
00:08:59,720 --> 00:09:00,640
Rachid!
82
00:09:00,960 --> 00:09:02,280
Watch the door!
83
00:09:14,800 --> 00:09:16,000
There's the beast!
84
00:09:31,520 --> 00:09:33,400
I found a great engine!
85
00:09:33,760 --> 00:09:36,040
A 30 CV Suzuki!
86
00:09:36,559 --> 00:09:38,080
A great deal.
87
00:09:49,800 --> 00:09:50,640
It still needs work!
88
00:09:52,280 --> 00:09:53,440
At the bottom?
89
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
I already fixed it. It's fine.
90
00:09:56,440 --> 00:09:57,800
When can I pick it up?
91
00:09:58,240 --> 00:10:00,000
In a week!
92
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
That's too long!
People are getting impatient.
93
00:10:02,160 --> 00:10:05,400
I need to check it, try the engine.
94
00:10:05,920 --> 00:10:08,160
If it starts, it's fine.
95
00:10:08,320 --> 00:10:10,000
They need to leave in two days.
96
00:10:10,480 --> 00:10:12,200
Hassan, let me tell you something.
97
00:10:12,600 --> 00:10:14,559
You're paying me!
98
00:10:15,600 --> 00:10:17,440
You'll answer to God!
99
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
Are you an imam now?
100
00:10:40,320 --> 00:10:41,600
That's my neighborhood,
101
00:10:43,160 --> 00:10:44,760
the neighborhood
of life's forgotten people.
102
00:10:46,800 --> 00:10:49,240
These projects
are rotten with sadness,
103
00:10:49,960 --> 00:10:51,559
the usual routine,
104
00:10:52,160 --> 00:10:54,840
misery, unemployment,
105
00:10:55,520 --> 00:10:56,600
drugs.
106
00:10:57,720 --> 00:10:59,240
Kids who are born,
107
00:10:59,720 --> 00:11:02,880
old people who die, disgust,
108
00:11:03,600 --> 00:11:05,640
the dreams that remain dreams.
109
00:11:06,920 --> 00:11:08,679
If you take a poll here,
110
00:11:09,040 --> 00:11:11,960
90% of them will tell you
they want to leave.
111
00:11:38,440 --> 00:11:40,720
Imène is like a big sister to me.
112
00:11:41,160 --> 00:11:43,000
She the smartest person
in the projects.
113
00:11:45,040 --> 00:11:46,280
She had a good education.
114
00:11:47,160 --> 00:11:50,320
I still remember her huge smile
115
00:11:50,480 --> 00:11:52,559
when I smoked
my first cigarette in front of her
116
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
and choked on it.
117
00:11:54,880 --> 00:11:58,600
All right, all right.
I was 10, and she was 12.
118
00:12:03,160 --> 00:12:04,600
She often yells at us,
119
00:12:05,120 --> 00:12:07,280
but she always supports us
in our bullshit.
120
00:13:50,240 --> 00:13:52,920
How's your mother holding up?
121
00:13:55,640 --> 00:13:57,600
It hasn't hit her either.
122
00:14:07,200 --> 00:14:08,280
Nasser...
123
00:14:09,320 --> 00:14:10,559
Did he say anything to you?
124
00:14:10,960 --> 00:14:12,880
No. No.
125
00:14:13,400 --> 00:14:15,920
He was normal...
He was just getting ready, like us.
126
00:14:17,000 --> 00:14:18,840
We talked about it all the time.
127
00:14:20,360 --> 00:14:22,480
He'd found the GPS.
128
00:14:28,440 --> 00:14:29,480
Stop, Imène.
129
00:14:30,640 --> 00:14:31,680
I'm here.
130
00:14:33,480 --> 00:14:34,280
Yes.
131
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
But not for long.
132
00:14:53,840 --> 00:14:55,520
I want to leave with you.
133
00:14:57,160 --> 00:14:58,040
Are you serious?
134
00:15:00,080 --> 00:15:01,240
I want to leave.
135
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
But Imène...
136
00:15:04,080 --> 00:15:05,800
That wasn't the plan!
137
00:15:07,320 --> 00:15:08,520
Things are different now.
138
00:15:10,360 --> 00:15:12,880
I can't be without you,
not for a single day.
139
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
In this cursed country...
full of misery.
140
00:15:16,960 --> 00:15:19,280
I understand your rage,
but it's not possible.
141
00:15:23,200 --> 00:15:24,360
We'll see about that.
142
00:16:19,120 --> 00:16:23,040
While Nasser fell on his ass
that Imène wanted to burn with us,
143
00:16:23,480 --> 00:16:26,000
"Seasick" Hassan was taking care
of the other customers,
144
00:16:26,920 --> 00:16:30,280
a group of disgusted people like us
who were going to leave with us.
145
00:16:34,240 --> 00:16:36,760
There was going to be ten of us,
no more, no less.
146
00:16:38,440 --> 00:16:42,000
We shared the costs, the danger,
the fear and the joy of arriving.
147
00:16:44,760 --> 00:16:45,720
In the meantime,
148
00:16:45,880 --> 00:16:47,800
Hassan had hidden them in the forest
149
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
and stuffed them full of spaghetti.
150
00:17:14,760 --> 00:17:16,080
What's wrong with him? Is he sick?
151
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Yeah, he is!
152
00:17:17,960 --> 00:17:19,480
You left us here a week ago...
153
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
The humidity gave him the flu!
154
00:17:21,720 --> 00:17:22,280
It's normal.
155
00:17:22,440 --> 00:17:23,960
That's the risk!
156
00:17:24,760 --> 00:17:27,200
I couldn't get the keys to the house.
157
00:17:27,400 --> 00:17:28,640
I can't find the owner.
158
00:17:29,119 --> 00:17:31,240
We're sick of this fucking forest!
159
00:17:31,600 --> 00:17:33,119
We don't want to stay here anymore!
160
00:17:33,320 --> 00:17:35,000
I told you from the start!
161
00:17:35,200 --> 00:17:36,800
You have to be patient.
162
00:17:37,600 --> 00:17:38,920
When the sea is calm...
163
00:17:39,160 --> 00:17:40,480
you'll leave!
164
00:17:40,680 --> 00:17:41,880
The sea!
165
00:17:42,320 --> 00:17:44,800
It's calm right now!
166
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Listen!
167
00:17:46,800 --> 00:17:48,480
If you don't trust me,
168
00:17:48,760 --> 00:17:50,680
I'll give you your money back,
and you can get out of here.
169
00:17:50,880 --> 00:17:52,480
I'm not here to have fun.
170
00:17:54,040 --> 00:17:55,560
If you don't get
the keys to the house...
171
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
we'll burn it, along with your boat.
172
00:17:58,440 --> 00:18:01,080
We didn't travel
over 700 kilometers for nothing!
173
00:18:01,640 --> 00:18:02,480
Got it?
174
00:18:03,359 --> 00:18:04,600
Fuck you.
175
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Come, Mounir!
176
00:18:06,800 --> 00:18:08,119
Fucking niggers!
177
00:18:56,920 --> 00:18:58,520
Ah, Nadia...
178
00:19:16,960 --> 00:19:18,920
Mounir! Get drunk!
179
00:19:19,160 --> 00:19:21,320
Uncle Hassan's paying!
180
00:19:38,800 --> 00:19:41,119
Courtesy of Hassan,
181
00:19:41,320 --> 00:19:43,160
the king of businessmen!
182
00:19:47,000 --> 00:19:50,600
I didn't know
that suspicious-looking guy yet.
183
00:19:55,359 --> 00:19:59,320
When I first saw him,
he reminded me of Hydargos,
184
00:19:59,520 --> 00:20:01,000
the villain in Goldorak.
185
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
Poor Nasser was suffering
like in an Egyptian soap opera.
186
00:21:01,640 --> 00:21:04,640
He didn't know what to do
to stop Imène from coming.
187
00:21:05,440 --> 00:21:07,280
It was a big responsibility.
188
00:21:08,840 --> 00:21:12,040
I swear, I wouldn't have wanted
to be in his shoes.
189
00:21:30,800 --> 00:21:32,359
Why aren't you answering your phone?
190
00:21:32,520 --> 00:21:34,320
Let go of me or I'll scream.
191
00:21:34,480 --> 00:21:35,840
I've run out of patience.
192
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
Calm down. I'll leave, I'll work,
you can finish school.
193
00:21:39,560 --> 00:21:40,880
I don't care about school.
194
00:21:41,040 --> 00:21:43,720
I'll figure it out
and get you a visa.
195
00:21:43,880 --> 00:21:45,560
It makes sense.
196
00:21:46,200 --> 00:21:47,880
It'll be hard, that's true.
197
00:21:52,520 --> 00:21:54,400
If you leave without me,
I'll kill you.
198
00:21:55,760 --> 00:21:57,119
I'll find you, and I'll kill you.
199
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
I'll go underground with the
bearded guys and become a kamikaze.
200
00:22:16,720 --> 00:22:19,359
That's big Hakim.
He's going to burn with us.
201
00:22:19,680 --> 00:22:21,760
He grew up here, but we don't talk.
202
00:22:21,920 --> 00:22:24,119
-Salam aleykoum.
-Aleykoum salam.
203
00:22:24,840 --> 00:22:25,560
Where do we stand?
204
00:22:26,119 --> 00:22:26,960
It's done.
205
00:22:27,560 --> 00:22:28,440
What does that mean?
206
00:22:29,600 --> 00:22:31,000
I said it's done.
207
00:22:41,600 --> 00:22:43,000
I'll confirm tomorrow.
208
00:22:45,600 --> 00:22:46,480
Be ready!
209
00:22:50,119 --> 00:22:51,280
Salam aleykoum.
210
00:22:51,600 --> 00:22:52,160
Hakim!
211
00:22:52,359 --> 00:22:53,240
What?
212
00:22:53,840 --> 00:22:55,480
Can't you change your outfit?
213
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
That's none of your business.
214
00:23:00,920 --> 00:23:02,280
My clothes are my problem.
215
00:23:02,480 --> 00:23:03,560
Fuck you!
216
00:23:04,880 --> 00:23:07,000
I never understood
why he wanted to leave.
217
00:23:07,440 --> 00:23:09,800
We didn't like being
in the same boat as him.
218
00:23:09,960 --> 00:23:12,119
But he paid. He was leaving.
219
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Sorry!
220
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
We set a time to leave!
221
00:23:37,440 --> 00:23:39,359
Be patient, Cheikh!
222
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Listen.
223
00:23:44,160 --> 00:23:45,359
There's no problem.
224
00:23:45,560 --> 00:23:49,000
I'll call you as soon as I get there.
225
00:23:49,240 --> 00:23:50,440
Be patient.
226
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
Listen, Cheikh!
227
00:23:55,200 --> 00:23:56,640
Everything will be fine.
228
00:23:57,200 --> 00:24:01,280
God willing, everything will be fine.
229
00:24:32,840 --> 00:24:33,440
Hakim!
230
00:24:44,560 --> 00:24:45,880
Is it true what they say?
231
00:24:46,080 --> 00:24:47,200
Don't touch me.
232
00:24:47,760 --> 00:24:48,720
Stay out of it!
233
00:24:49,560 --> 00:24:50,600
Calm down, Hakim!
234
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Don't talk to me.
235
00:24:53,240 --> 00:24:55,520
I respect you, but we're through.
236
00:24:55,920 --> 00:24:56,760
Leave me alone.
237
00:24:57,800 --> 00:24:58,920
You see?
238
00:24:59,240 --> 00:25:00,640
They brainwashed him.
239
00:25:23,080 --> 00:25:26,760
That night, Nasser gave me
an impossible mission.
240
00:25:26,920 --> 00:25:29,000
I was like the UN
having to solve the problem
241
00:25:29,160 --> 00:25:30,920
between Israel and Palestine.
242
00:25:31,200 --> 00:25:34,000
I was scared, really scared.
243
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Good evening.
244
00:25:43,160 --> 00:25:44,480
-Hi.
-Good evening.
245
00:25:44,640 --> 00:25:45,920
What this meeting about?
246
00:25:48,119 --> 00:25:50,440
Nasser told me
you wanted to come with us.
247
00:25:50,600 --> 00:25:52,080
So? How's that any of your business?
248
00:25:52,240 --> 00:25:53,440
It is my business.
249
00:25:53,600 --> 00:25:54,920
Imène, it's too risky.
250
00:25:55,080 --> 00:25:57,160
You can't have a girl among men.
251
00:25:57,760 --> 00:26:00,080
Look,
we're with people we don't know,
252
00:26:00,240 --> 00:26:03,240
and there's no telling
what might happen. OK?
253
00:26:03,400 --> 00:26:08,119
Imène, I'm speaking from experience.
You wanting to leave is crazy.
254
00:26:09,400 --> 00:26:11,119
Are you done?
255
00:26:13,160 --> 00:26:13,920
Aren't you ashamed?
256
00:26:14,440 --> 00:26:16,160
That's why you brought me here?
257
00:26:18,359 --> 00:26:21,400
The rats scare me more than the sea!
258
00:26:27,840 --> 00:26:30,680
There. You see? I feel lousy now.
259
00:26:31,560 --> 00:26:33,640
Imène had never
talked to me like that.
260
00:26:33,800 --> 00:26:36,680
That's the projects' girls for you.
261
00:26:36,840 --> 00:26:39,359
They don't listen.
They're just like men.
262
00:26:39,800 --> 00:26:43,200
"When fall arrived,
Félix finally understood
263
00:26:43,359 --> 00:26:45,359
"what the traitor Raymond
was 'skeming'..."
264
00:26:45,520 --> 00:26:46,760
"Skeming."
265
00:26:47,840 --> 00:26:49,200
"Skeming."
266
00:26:49,359 --> 00:26:51,760
"What Raymond was 'skeming'."
267
00:26:52,400 --> 00:26:56,480
What does that mean?
I don't know... "skeming"...
268
00:26:57,160 --> 00:26:59,359
They want us to learn French,
and they use big words
269
00:26:59,560 --> 00:27:00,280
no one understands.
270
00:27:03,160 --> 00:27:03,720
Go to sleep!
271
00:27:04,720 --> 00:27:05,920
Ah, I know.
272
00:27:19,480 --> 00:27:22,080
You're in luck! I got the keys.
273
00:27:22,280 --> 00:27:24,480
Take the food and come with me!
274
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
I told you,
275
00:27:26,359 --> 00:27:29,800
"Seasick" Hassan always knows
how to work things out.
276
00:27:30,119 --> 00:27:33,359
When he sees that things aren't
going well, he changes tactics.
277
00:27:33,880 --> 00:27:37,400
With his toothpaste-ad smile,
he knows how to bamboozle people.
278
00:27:55,240 --> 00:27:56,920
Mounir! Open the window.
279
00:28:36,240 --> 00:28:37,119
It's nice, right?
280
00:28:37,280 --> 00:28:38,160
Good.
281
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
It's nicer on the other side!
282
00:28:42,440 --> 00:28:44,480
You're a smartass.
283
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
They don't like
smartasses over there.
284
00:28:47,520 --> 00:28:49,400
Especially black ones.
285
00:28:52,760 --> 00:28:53,920
Spaghetti...
286
00:28:54,080 --> 00:28:56,560
You're killing us!
Is that all you've got?
287
00:28:56,960 --> 00:28:59,200
We made it with French butter.
288
00:28:59,400 --> 00:29:00,320
From Normandy!
289
00:29:00,640 --> 00:29:01,360
It's disgusting!
290
00:29:01,720 --> 00:29:03,800
Eat and shut up!
291
00:31:13,640 --> 00:31:15,840
My four brothers
looked at me like I was a hero.
292
00:31:16,000 --> 00:31:18,400
To them, I was
Steven Seagal or Bruce Willis.
293
00:31:18,840 --> 00:31:20,600
I was sad to be leaving them,
294
00:31:21,000 --> 00:31:24,080
but I promised
to bring them one by one,
295
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
and by plane,
296
00:31:26,440 --> 00:31:27,400
each with their own ticket.
297
00:31:28,000 --> 00:31:30,560
-What do you think?
-Awesome!
298
00:31:53,040 --> 00:31:54,280
What are you making?
299
00:31:55,720 --> 00:31:56,560
Rfis!
300
00:31:56,960 --> 00:31:58,040
Why?
301
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
To eat!
302
00:32:01,760 --> 00:32:03,680
Rfis is only for big occasions!
303
00:32:03,880 --> 00:32:04,560
Mom...
304
00:32:06,120 --> 00:32:07,640
Stop with your questions!
Go get some rest.
305
00:32:08,160 --> 00:32:11,040
Your brother made rfis too
before he left.
306
00:32:11,520 --> 00:32:13,400
You see what happened to him.
307
00:32:16,240 --> 00:32:18,760
Do you think I'm stupid,
that I don't understand?
308
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
I'll go crazy if I don't leave.
309
00:32:24,080 --> 00:32:26,360
Those who survive are put in prison.
310
00:32:31,120 --> 00:32:34,920
This is my prison.
This country is a prison.
311
00:32:35,120 --> 00:32:36,040
No, my daughter!
312
00:32:36,240 --> 00:32:37,880
Don't say that!
313
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Stop, Mom.
314
00:32:40,720 --> 00:32:42,960
If you leave, I'll kill myself.
315
00:32:43,840 --> 00:32:47,160
I wouldn't survive it.
316
00:33:01,800 --> 00:33:04,720
On the day of our departure,
Hakim was first.
317
00:33:12,520 --> 00:33:16,040
It was strange to see him without
kohl over his eyes, without a tunic,
318
00:33:16,480 --> 00:33:18,160
and with an American cap.
319
00:33:18,480 --> 00:33:19,200
Salam aleykoum.
320
00:33:19,360 --> 00:33:22,240
But it didn't hide
what was on his mind.
321
00:33:22,680 --> 00:33:24,680
We were going to put up with him
for two days,
322
00:33:25,400 --> 00:33:26,840
and he was going to make
the boat heavier.
323
00:33:27,520 --> 00:33:28,440
As soon as you get there,
324
00:33:29,880 --> 00:33:31,600
-call us.
-OK.
325
00:33:31,760 --> 00:33:34,200
-You promise?
-Don't worry, Dad.
326
00:33:34,360 --> 00:33:35,440
I'm not worried.
327
00:33:36,720 --> 00:33:38,040
I trust you.
328
00:33:40,640 --> 00:33:41,760
This time,
329
00:33:43,320 --> 00:33:44,880
I know you'll succeed.
330
00:33:46,680 --> 00:33:47,960
Nothing will stop you.
331
00:33:51,320 --> 00:33:53,680
If I were still your age,
332
00:33:53,840 --> 00:33:55,120
I'd do the same.
333
00:33:56,760 --> 00:33:59,280
To think I used to live
on the other side...
334
00:33:59,800 --> 00:34:01,040
and I came back.
335
00:34:01,360 --> 00:34:02,280
Like a sucker.
336
00:34:05,280 --> 00:34:05,840
Be careful!
337
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
Don't worry.
338
00:34:08,840 --> 00:34:10,160
Goodbye.
339
00:34:12,000 --> 00:34:14,360
Here, son,
I made you something to eat.
340
00:34:14,560 --> 00:34:17,320
I hope everything will go well.
341
00:34:17,719 --> 00:34:19,640
May God protect you.
342
00:34:20,360 --> 00:34:22,200
Don't worry, Mom. Don't worry.
343
00:35:11,360 --> 00:35:13,560
While Hassan was taking the poor guys
344
00:35:13,719 --> 00:35:15,800
who'd been eating spaghetti
for ten days
345
00:35:16,000 --> 00:35:18,400
and who had paid 200 dollars
for room and board,
346
00:35:19,400 --> 00:35:22,920
we had to wait
in the ruins of building four.
347
00:35:28,360 --> 00:35:31,239
It's been that way for six years,
348
00:35:31,680 --> 00:35:33,320
as if we were in a war.
349
00:35:34,719 --> 00:35:36,440
The fiancé didn't say a word.
350
00:35:37,120 --> 00:35:38,600
So-called macho!
351
00:35:39,960 --> 00:35:42,600
Imène was leaving with us,
without mercy.
352
00:35:44,360 --> 00:35:46,560
The fat guy in the cap was there too.
353
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
We don't exist for him,
354
00:35:50,560 --> 00:35:52,320
and he doesn't exist for us.
355
00:35:53,239 --> 00:35:56,000
To each his own network.
That's how it is in the projects.
356
00:36:37,440 --> 00:36:38,719
Get down!
357
00:36:48,400 --> 00:36:50,600
I brought fishermen's boots.
358
00:36:51,680 --> 00:36:53,239
Wait for me down there.
359
00:36:53,840 --> 00:36:55,400
I'll go get the others and the boat.
360
00:36:55,719 --> 00:36:57,200
I'll be back this afternoon.
361
00:36:57,680 --> 00:36:58,440
Understood?
362
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
You think we're idiots?
363
00:37:00,719 --> 00:37:02,640
You give us boots, then you leave!
364
00:37:03,760 --> 00:37:04,719
It's not normal!
365
00:37:06,120 --> 00:37:07,080
Are you crazy?
366
00:37:07,440 --> 00:37:08,320
We are!
367
00:37:08,960 --> 00:37:10,600
You think we're fools!
368
00:37:11,760 --> 00:37:13,239
The mute will get the boat.
369
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
You're staying here!
370
00:37:15,200 --> 00:37:16,560
-He doesn't understand.
-Let go of him!
371
00:37:21,320 --> 00:37:23,480
You! Go get the boat!
372
00:37:24,840 --> 00:37:25,960
He's staying here.
373
00:37:26,440 --> 00:37:27,640
You tell him.
374
00:37:29,520 --> 00:37:31,040
Go! Get out of here!
375
00:37:31,560 --> 00:37:32,840
Take it easy.
376
00:37:33,239 --> 00:37:35,200
You thought you could scam us?
377
00:37:50,920 --> 00:37:52,520
It's easy to attack one man!
378
00:37:53,120 --> 00:37:54,480
Let go of me!
379
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Stay where you are!
380
00:37:59,680 --> 00:38:00,560
Get back!
381
00:38:03,680 --> 00:38:04,640
Drop your knives!
382
00:38:06,880 --> 00:38:07,400
Who are you?
383
00:38:08,440 --> 00:38:09,000
Who am I?
384
00:38:09,560 --> 00:38:10,080
What do you want?
385
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
I want to burn with you. Can I?
386
00:38:14,640 --> 00:38:17,840
Fine! Ten million, right now.
387
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
I just defended you.
388
00:38:20,360 --> 00:38:21,280
Can you give me a deal?
389
00:38:22,440 --> 00:38:23,160
Get back!
390
00:38:23,880 --> 00:38:26,000
Ten million isn't that much.
391
00:38:26,440 --> 00:38:27,600
Let's make a deal.
392
00:38:27,880 --> 00:38:29,000
Let's go.
393
00:38:29,160 --> 00:38:31,000
We won't talk
in front of these animals.
394
00:38:32,160 --> 00:38:33,400
Why not? I'm staying here.
395
00:38:33,680 --> 00:38:34,880
We can talk in front of them.
396
00:38:35,080 --> 00:38:37,800
Don't be scared.
I saw them attacking you.
397
00:38:38,040 --> 00:38:40,000
They have no shame!
398
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
I'm here. You have nothing
to worry about anymore.
399
00:38:42,960 --> 00:38:44,360
So, how much for me?
400
00:38:45,400 --> 00:38:47,080
Five million! It's a deal.
401
00:38:47,840 --> 00:38:49,520
It's still a bit high.
402
00:38:49,760 --> 00:38:51,280
Come on, move.
403
00:38:53,960 --> 00:38:54,840
Take it easy.
404
00:38:56,520 --> 00:38:57,360
We can come to an agreement.
405
00:38:59,160 --> 00:38:59,840
Why?
406
00:39:07,680 --> 00:39:09,480
When I saw the mute coming,
407
00:39:09,840 --> 00:39:12,040
I realized that trouble
was about to start.
408
00:39:12,320 --> 00:39:15,280
Early in the morning,
a mute tries to talk to you.
409
00:39:15,440 --> 00:39:16,719
That stuff only happens here.
410
00:39:20,040 --> 00:39:21,080
What's going on?
411
00:39:23,880 --> 00:39:24,680
Easy!
412
00:39:27,920 --> 00:39:29,360
Where's Hassan?
413
00:39:31,520 --> 00:39:32,239
Where is he?
414
00:40:19,000 --> 00:40:20,360
Slow down, Mounir.
415
00:40:23,400 --> 00:40:24,239
What's with him?
416
00:40:27,640 --> 00:40:28,320
Hold him!
417
00:40:29,800 --> 00:40:30,680
Where's Hassan?
418
00:40:31,120 --> 00:40:32,200
I'm talking to you! Where is he?
419
00:40:32,400 --> 00:40:33,200
We don't know!
420
00:40:33,440 --> 00:40:34,360
Calm down.
421
00:40:35,800 --> 00:40:37,160
What's all that screaming?
422
00:40:37,880 --> 00:40:40,120
Sit down! Nobody move!
423
00:40:43,560 --> 00:40:44,400
Where's the boat?
424
00:40:45,360 --> 00:40:46,160
On its way, down there.
425
00:40:46,360 --> 00:40:46,920
Down where?
426
00:40:47,640 --> 00:40:48,280
In the cove.
427
00:40:49,320 --> 00:40:51,120
In the cove? We'll see.
428
00:40:51,280 --> 00:40:53,520
You, go get my bag. Go!
429
00:40:55,800 --> 00:40:57,440
You, get your bag
and get down there. Hurry!
430
00:40:58,480 --> 00:40:59,480
Get moving!
431
00:41:00,239 --> 00:41:01,600
Follow him.
432
00:41:02,480 --> 00:41:03,719
Hurry up.
433
00:41:04,960 --> 00:41:06,440
Follow him.
434
00:41:07,880 --> 00:41:10,120
Go.
435
00:41:10,560 --> 00:41:12,200
Get going.
436
00:41:16,400 --> 00:41:18,320
When we went down
to wait for the boat,
437
00:41:19,320 --> 00:41:21,000
my heart sank.
438
00:41:24,160 --> 00:41:27,000
And I knew that guy
was going to give us a hard time.
439
00:41:27,920 --> 00:41:32,160
What was supposed to be a happy day
turned into a nightmare.
440
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
That's the cove.
441
00:41:37,400 --> 00:41:38,239
The meeting place.
442
00:41:57,120 --> 00:41:58,160
Sit!
443
00:42:20,800 --> 00:42:23,800
Where's the boat? Where is it?
444
00:42:23,960 --> 00:42:25,120
We don't know.
445
00:42:27,400 --> 00:42:28,520
The boat maker is bringing it.
446
00:42:43,160 --> 00:42:45,400
Stop staring at me like that.
447
00:42:47,320 --> 00:42:48,200
It's pissing me off.
448
00:42:51,560 --> 00:42:53,120
You'll have to get used to me.
449
00:42:57,280 --> 00:42:58,360
Who's the captain?
450
00:42:58,520 --> 00:43:01,840
Me and him.
451
00:43:16,560 --> 00:43:18,239
This is no place for a woman.
452
00:43:19,320 --> 00:43:20,480
She's staying.
453
00:43:21,560 --> 00:43:22,920
If she doesn't go, we don't.
454
00:43:24,760 --> 00:43:27,600
Is that right?
Is she your girlfriend?
455
00:43:28,000 --> 00:43:29,960
Yes. And without us,
you won't be able to cross.
456
00:43:30,520 --> 00:43:31,239
Shut up.
457
00:43:34,400 --> 00:43:35,800
You think you're tough
458
00:43:36,239 --> 00:43:37,760
with your gun!
459
00:43:47,719 --> 00:43:48,400
What about the idiot?
460
00:43:48,600 --> 00:43:49,520
Is he going?
461
00:43:50,680 --> 00:43:52,600
No, he's not on the list.
462
00:43:52,760 --> 00:43:53,840
We can't go over ten people.
463
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
That one is sick.
464
00:43:56,880 --> 00:43:58,080
Who said I'm sick?
465
00:43:58,280 --> 00:43:59,320
You just can't leave.
466
00:43:59,520 --> 00:44:00,200
Enough!
467
00:44:01,600 --> 00:44:03,000
Why did you say that?
468
00:44:04,880 --> 00:44:06,520
Are you a snitch?
469
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
You're the oldest one here.
470
00:44:10,680 --> 00:44:13,200
Ever heard of selective immigration?
471
00:44:13,440 --> 00:44:15,280
Well, today, I'm doing the selection.
472
00:44:26,160 --> 00:44:28,120
For all our lives,
people have chosen for us.
473
00:44:28,560 --> 00:44:29,880
Today's no different.
474
00:44:30,920 --> 00:44:33,040
But the only thing
that matters is leaving,
475
00:44:33,200 --> 00:44:35,400
even if the devil's coming with us.
476
00:44:41,400 --> 00:44:43,600
We were anxious
for our boat to arrive.
477
00:45:31,280 --> 00:45:33,320
Calm down!
478
00:46:08,480 --> 00:46:09,600
Help us!
479
00:46:09,800 --> 00:46:11,840
Where's Hassan?
480
00:46:19,640 --> 00:46:22,920
Get moving! Hurry!
481
00:46:28,080 --> 00:46:31,280
You too, get down. Don't look at me.
482
00:46:31,440 --> 00:46:32,440
Faster.
483
00:46:38,360 --> 00:46:39,600
I haven't done anything.
484
00:46:40,400 --> 00:46:42,840
Take your friend and leave then!
485
00:46:51,880 --> 00:46:53,200
Old guy,
486
00:46:55,880 --> 00:46:57,560
they don't need you in Europe!
487
00:46:58,760 --> 00:47:00,160
Take the idiot and get out of here!
488
00:47:06,719 --> 00:47:07,760
Who wants to stay?
489
00:47:10,520 --> 00:47:11,200
There's ten of us now.
490
00:47:11,480 --> 00:47:12,520
You're all going?
491
00:47:12,880 --> 00:47:14,040
Let's go.
492
00:47:14,360 --> 00:47:15,400
No. We have to wait.
493
00:47:15,560 --> 00:47:16,600
-For what?
-A call.
494
00:47:17,160 --> 00:47:19,239
Some friends are going to call us
just before dark,
495
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
so we can avoid the coastguard.
496
00:47:22,239 --> 00:47:23,719
Fine, but take it easy.
497
00:47:23,880 --> 00:47:25,640
Get back. Get back!
498
00:47:55,640 --> 00:47:56,800
Yes?
499
00:47:56,960 --> 00:47:59,320
We're good? Are you sure?
500
00:48:02,120 --> 00:48:04,280
-We're good to go.
-Let's go.
501
00:48:56,200 --> 00:48:57,040
Good.
502
00:49:31,200 --> 00:49:32,560
Deep down,
503
00:49:33,080 --> 00:49:35,480
I was praying
that the engine wouldn't start.
504
00:49:35,840 --> 00:49:38,480
But at the same time,
I wanted it to start.
505
00:49:38,880 --> 00:49:41,280
Everything gets mixed up
in your head sometimes.
506
00:49:41,520 --> 00:49:44,320
For the rest, God decides.
507
00:50:01,680 --> 00:50:02,960
Let's go.
508
00:50:37,560 --> 00:50:39,480
Watch out for the big rocks
on the left.
509
00:51:08,320 --> 00:51:11,320
Nasser, turn slightly west.
510
00:51:11,760 --> 00:51:12,680
OK.
511
00:51:13,719 --> 00:51:17,680
Guys, turn off the lights.
We've passed the rocks.
512
00:51:20,320 --> 00:51:22,000
Hey, bearded guy...
513
00:51:23,120 --> 00:51:24,600
We can see your lamp.
514
00:51:38,560 --> 00:51:41,760
Turn it off. It's dangerous.
They'll see us from afar.
515
00:51:41,920 --> 00:51:45,840
Take care of your GPS and shut up.
Is that clear?
516
00:51:49,640 --> 00:51:50,840
That's good.
517
00:51:57,480 --> 00:51:59,920
Turn it off or I'll turn around.
518
00:52:00,880 --> 00:52:02,360
Is that so?
519
00:52:10,239 --> 00:52:12,080
I'll try speeding up.
520
00:52:13,480 --> 00:52:14,320
I'm speeding up now.
521
00:52:14,520 --> 00:52:15,280
Hold tight!
522
00:52:15,960 --> 00:52:16,800
Don't be scared!
523
00:52:33,880 --> 00:52:35,840
-How was it?
-It wasn't full-throttle,
524
00:52:36,000 --> 00:52:37,400
but it did well.
525
00:52:37,560 --> 00:52:39,000
Are you OK? Anyone seasick?
526
00:52:39,560 --> 00:52:40,280
Good.
527
00:52:40,840 --> 00:52:43,239
How long will it take?
528
00:52:43,719 --> 00:52:47,520
At least 12 hours, if all goes well.
We can't take any risks.
529
00:52:51,800 --> 00:52:53,200
Take a right, Nasser. A right.
530
00:52:59,400 --> 00:53:01,120
The coastguard! Cut the engine!
531
00:53:43,280 --> 00:53:44,920
If they come here, I'll smoke them.
532
00:53:53,880 --> 00:53:55,000
We'll be fine.
533
00:54:41,280 --> 00:54:43,160
They stepped up their patrols.
534
00:54:44,920 --> 00:54:46,120
We have to get out of here fast.
535
00:54:47,400 --> 00:54:48,160
Guys!
536
00:54:48,640 --> 00:54:49,800
I can't hold it anymore!
I've gotta piss!
537
00:54:50,920 --> 00:54:52,160
Now's not the time!
538
00:55:30,520 --> 00:55:33,560
The crossing can be boring sometimes.
539
00:55:34,320 --> 00:55:35,800
You start to wonder.
540
00:55:36,640 --> 00:55:40,080
I was thinking about my arrival
at my cousin Abdel's house in Sète.
541
00:55:40,560 --> 00:55:42,920
He said I'd have
a job in a restaurant.
542
00:55:43,520 --> 00:55:45,560
I thought about it all night,
with my eyes open.
543
00:55:56,000 --> 00:55:58,280
Being surrounded by all this water
is so fucking scary.
544
00:56:02,560 --> 00:56:04,960
It's even worse if you think
about what's underneath us.
545
00:56:23,560 --> 00:56:25,160
You've burned before?
546
00:56:26,480 --> 00:56:28,120
Has pretty boy burned before?
547
00:56:31,600 --> 00:56:32,440
We both have.
548
00:56:32,760 --> 00:56:34,200
And they caught you?
549
00:56:36,800 --> 00:56:37,560
Where?
550
00:56:41,520 --> 00:56:43,360
When we got to the French border.
551
00:56:45,520 --> 00:56:47,320
Yes, but where exactly?
552
00:56:48,160 --> 00:56:49,160
Perpignan.
553
00:56:49,920 --> 00:56:50,960
Let me tell you something.
554
00:56:51,760 --> 00:56:54,800
They'll never catch me.
555
00:57:01,200 --> 00:57:03,920
What's with the gun? Are you a cop?
556
00:57:12,320 --> 00:57:13,400
Why are you burning?
557
00:57:16,440 --> 00:57:17,840
I made a big mistake.
558
00:57:21,400 --> 00:57:24,120
I messed up a case.
It created a mess.
559
00:57:27,280 --> 00:57:28,800
My colleagues didn't like it.
560
00:57:42,920 --> 00:57:44,720
-Want me to take over?
-Yeah.
561
00:57:46,160 --> 00:57:47,320
Sorry, Imène.
562
00:57:49,560 --> 00:57:50,720
What's going on?
563
00:57:50,880 --> 00:57:52,000
I'm taking over for Rachid.
564
00:57:53,600 --> 00:57:54,440
Come on.
565
00:58:04,480 --> 00:58:06,120
I'm taking over for Rachid.
566
00:58:07,160 --> 00:58:09,000
I'm taking over, Rachid.
567
00:58:10,520 --> 00:58:12,080
Your French is really good.
568
00:58:14,560 --> 00:58:16,040
Not like these losers.
569
00:58:17,880 --> 00:58:20,360
You're lucky to have gone to school.
570
00:58:23,920 --> 00:58:25,760
It's very funny to see you together:
571
00:58:26,560 --> 00:58:27,600
losers...
572
00:58:29,040 --> 00:58:30,320
and daddy's boys.
573
00:58:32,000 --> 00:58:35,720
Couldn't your daddy get you a visa?
574
00:58:37,200 --> 00:58:40,080
Or maybe you should've sent
your girlfriend to the consulate.
575
00:58:43,600 --> 00:58:44,960
Your pretty girlfriend.
576
00:58:45,120 --> 00:58:46,480
Leave us alone.
577
00:59:22,320 --> 00:59:23,280
No signal!
578
00:59:32,760 --> 00:59:33,680
Thanks.
579
00:59:47,840 --> 00:59:49,240
The smell of our country!
580
00:59:50,600 --> 00:59:54,320
Rfis prepared by the tiny hands
of a sweet little Algerian girl.
581
00:59:54,480 --> 00:59:56,680
"The sweet little Algerian girl"
says fuck you!
582
00:59:56,880 --> 00:59:58,040
Oh, that's right.
583
00:59:58,200 --> 01:00:00,320
I'm a tough guy because I have a gun.
584
01:00:01,200 --> 01:00:03,480
Gun or not, you're a loser.
585
01:00:03,840 --> 01:00:04,880
Don't talk to him!
586
01:00:05,080 --> 01:00:07,040
Why not? He doesn't scare me!
587
01:00:07,240 --> 01:00:08,200
Creep!
588
01:00:08,360 --> 01:00:09,920
Calm down, my friends!
589
01:00:10,560 --> 01:00:12,280
We'll arrive to Spain soon.
590
01:00:14,280 --> 01:00:17,360
Nasser, check the GPS.
591
01:00:27,360 --> 01:00:28,040
Shit! Shit!
592
01:00:28,200 --> 01:00:29,960
-What's it?
-We went off course.
593
01:00:30,120 --> 01:00:31,560
What do you mean?
594
01:00:37,680 --> 01:00:38,880
That's not possible!
595
01:00:41,160 --> 01:00:41,880
You're right.
596
01:00:44,320 --> 01:00:45,160
We're heading east.
597
01:00:46,840 --> 01:00:49,320
What happened? The current?
598
01:00:49,480 --> 01:00:51,000
That's right, you got it!
599
01:00:51,160 --> 01:00:53,640
So are we heading toward France?
600
01:00:53,800 --> 01:00:55,320
It's all right. We'll correct course.
601
01:00:55,480 --> 01:00:57,640
-How much time did we lose?
-I don't know.
602
01:00:58,560 --> 01:00:59,680
You told us to hurry!
603
01:00:59,880 --> 01:01:01,760
Going off course
is better than getting caught.
604
01:01:01,920 --> 01:01:04,360
You don't know
what they do to deserters.
605
01:01:04,520 --> 01:01:05,360
I know what they do to harragas!
606
01:01:05,520 --> 01:01:07,040
Fuck the cops, fuck deserters.
607
01:01:07,200 --> 01:01:09,720
If you continue,
you'll end up with the fish.
608
01:01:09,880 --> 01:01:11,120
Stop this!
609
01:01:11,280 --> 01:01:12,760
We have enough fuel.
610
01:01:13,200 --> 01:01:14,360
Idiots!
611
01:01:14,920 --> 01:01:17,880
In Algiers, I would've put you
in prison to teach you a lesson!
612
01:01:18,080 --> 01:01:20,480
Stop looking at me like that, bitch!
613
01:01:20,640 --> 01:01:22,240
Don't talk to her like that!
614
01:01:22,560 --> 01:01:24,120
Come at me!
615
01:01:24,280 --> 01:01:25,440
Enough of this!
616
01:01:26,560 --> 01:01:28,760
Come on, come at me!
617
01:01:28,920 --> 01:01:30,120
Stop!
618
01:01:30,640 --> 01:01:31,720
Loser!
619
01:01:34,840 --> 01:01:35,800
That's it, that's it.
620
01:01:47,360 --> 01:01:49,440
"Made in Taiwan"... Crappy equipment!
621
01:01:52,320 --> 01:01:53,640
The bastard screwed me over!
622
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
I knew it.
623
01:01:57,040 --> 01:01:59,560
Wait, wait. We have the compass.
624
01:02:00,000 --> 01:02:00,720
All right...
625
01:02:01,960 --> 01:02:04,920
I think we'll be OK
if we correct course by 10 degrees.
626
01:02:05,080 --> 01:02:08,800
I think 15 degrees would be best.
627
01:02:08,960 --> 01:02:11,360
Make a decision
once and for all, all right?
628
01:02:11,680 --> 01:02:12,880
Will you shut up?
629
01:02:14,080 --> 01:02:15,120
What do you want?
630
01:02:15,720 --> 01:02:16,680
I told you to shut up!
631
01:02:16,880 --> 01:02:18,560
We're all the same here!
632
01:02:18,760 --> 01:02:20,680
I think you want get shot!
633
01:02:20,840 --> 01:02:21,960
Bearded guys are my specialty.
634
01:02:22,360 --> 01:02:25,360
Listen to your music
and leave us alone. Faggot!
635
01:02:26,000 --> 01:02:27,800
What are you waiting for?
Start it up!
636
01:02:28,000 --> 01:02:30,800
I need to make it!
637
01:02:31,240 --> 01:02:32,560
Don't move!
638
01:02:36,240 --> 01:02:38,080
What are you waiting for?
Start it up!
639
01:02:41,320 --> 01:02:42,200
Go, hurry!
640
01:02:42,360 --> 01:02:43,320
Hurry up!
641
01:02:45,760 --> 01:02:47,040
Hakim had balls.
642
01:02:47,440 --> 01:02:49,560
Even if I didn't like
the bearded man, I was happy.
643
01:02:51,240 --> 01:02:52,600
That asshole now knew
644
01:02:52,760 --> 01:02:54,720
he wouldn't be able
to walk all over us.
645
01:02:55,880 --> 01:02:58,880
We just had to wait for an opening
to get him off of the boat.
646
01:03:58,720 --> 01:03:59,560
It's cold, huh?
647
01:03:59,800 --> 01:04:01,440
It's a change
for them Sahara for you.
648
01:04:02,400 --> 01:04:04,480
And you want to go to Europe?
649
01:04:05,000 --> 01:04:06,160
That's only a taste
of what Europe is like!
650
01:04:06,360 --> 01:04:08,480
It's much worse over there!
651
01:04:09,480 --> 01:04:11,080
You miss your camels already?
652
01:04:13,360 --> 01:04:14,480
What about you idiots...
653
01:04:15,040 --> 01:04:16,880
You were supposed
to avoid the currents.
654
01:04:17,040 --> 01:04:18,400
How much time did we waste?
655
01:04:19,200 --> 01:04:22,040
No idea. We should've arrived by now.
656
01:04:22,200 --> 01:04:24,880
Assholes!
You know nothing about the sea.
657
01:04:28,160 --> 01:04:31,160
We corrected course by 10 degrees.
658
01:04:32,080 --> 01:04:33,040
We'll see.
659
01:04:33,720 --> 01:04:35,400
It's that way anyway.
660
01:04:35,560 --> 01:04:37,360
-Will you let me steer?
-Go ahead.
661
01:04:58,160 --> 01:04:59,520
The truth is,
662
01:04:59,680 --> 01:05:03,640
we didn't want to say it, but Nasser
and I didn't know where we were.
663
01:05:05,320 --> 01:05:07,000
The compass was made in China too.
664
01:05:07,760 --> 01:05:10,880
It felt like the needle
was moving all over the place.
665
01:05:13,080 --> 01:05:15,480
I hope the boat wasn't made in China.
666
01:05:19,320 --> 01:05:20,840
When you're lost at sea,
667
01:05:21,920 --> 01:05:24,640
the only fear is to find yourself
back in Algeria by chance.
668
01:05:26,040 --> 01:05:27,800
All the harragas say the same thing.
669
01:05:29,240 --> 01:05:31,040
That's what happened to us
the first time.
670
01:05:31,880 --> 01:05:35,440
When we saw the lights,
we thought it was AlmerĂa,
671
01:05:36,120 --> 01:05:37,400
but it was Oran.
672
01:05:38,240 --> 01:05:39,640
We'd gone in a circle.
673
01:05:40,680 --> 01:05:43,880
We didn't even have
enough fuel to turn around.
674
01:06:25,360 --> 01:06:26,080
Spain!
675
01:06:27,720 --> 01:06:29,000
Spain!
676
01:06:30,840 --> 01:06:31,840
Spain!
677
01:06:33,480 --> 01:06:34,760
Spain!
678
01:06:35,840 --> 01:06:36,760
Spain...
679
01:06:36,920 --> 01:06:38,120
We made it!
680
01:06:39,720 --> 01:06:43,200
-Yeah!
-Spain...
681
01:06:43,360 --> 01:06:44,400
We did it!
682
01:06:44,920 --> 01:06:48,200
Spain! Spain!
683
01:06:49,200 --> 01:06:51,760
-We need to find a deserted cove.
-Cut the crap.
684
01:06:51,920 --> 01:06:54,320
Speed up. We need
to get ashore before dawn.
685
01:06:54,480 --> 01:06:56,520
We don't know the area. It's risky.
686
01:06:56,680 --> 01:06:59,000
You're a pain in the ass.
Don't you get it yet?
687
01:06:59,160 --> 01:07:00,160
I'm in charge.
688
01:07:00,320 --> 01:07:01,960
I'm sick of this fucking boat
689
01:07:02,120 --> 01:07:05,800
and your ugly faggot faces.
Speed up, I said. Speed up!
690
01:07:12,400 --> 01:07:13,560
Easy.
691
01:07:14,480 --> 01:07:15,800
It's fucking suicide!
692
01:07:15,960 --> 01:07:17,680
Fuck you!
693
01:07:17,920 --> 01:07:19,880
Go for the lights. Go!
694
01:07:26,280 --> 01:07:27,400
He thinks he's back home,
695
01:07:28,480 --> 01:07:29,080
acting tough.
696
01:07:29,760 --> 01:07:31,280
We hate each other.
697
01:07:32,400 --> 01:07:34,640
How could anyone else like us?
698
01:07:34,840 --> 01:07:35,800
Asshole!
699
01:08:08,120 --> 01:08:09,960
Leave it to me.
700
01:08:13,640 --> 01:08:14,520
It's gone.
701
01:08:16,840 --> 01:08:17,560
Are you happy now?
702
01:08:17,720 --> 01:08:19,600
"Speed up!" That's what you get!
703
01:08:20,400 --> 01:08:22,680
Shut up. Shut up!
704
01:08:23,040 --> 01:08:24,880
Move! We're sick of you!
705
01:08:25,360 --> 01:08:28,080
Motherfucker!
You shouldn't have done that.
706
01:08:28,720 --> 01:08:29,840
What do you want?
707
01:08:30,000 --> 01:08:31,720
Stay right there!
708
01:08:32,320 --> 01:08:34,280
You want to look good for your whore?
709
01:08:34,760 --> 01:08:36,120
Defend yourself, if you're a man.
710
01:08:36,280 --> 01:08:38,880
-Show her you've got balls.
-Nasser. Nasser...
711
01:08:39,040 --> 01:08:39,920
Don't answer him!
712
01:08:40,080 --> 01:08:41,120
Let go of him!
713
01:08:41,439 --> 01:08:43,600
Go ahead, bastard.
You're such a bastard!
714
01:08:43,760 --> 01:08:47,320
Enjoy. You're scared,
aren't you? Coward!
715
01:08:47,479 --> 01:08:50,760
People who leave
their country have no balls.
716
01:08:50,920 --> 01:08:54,439
Go on, do something.
Show me something, asshole!
717
01:08:54,600 --> 01:08:55,880
Don't touch me!
718
01:08:56,160 --> 01:08:57,080
Asshole...
719
01:08:57,240 --> 01:08:59,400
What did we do to you?
Why do you hate us?
720
01:08:59,560 --> 01:09:00,720
Why do I hate you?
721
01:09:01,080 --> 01:09:02,680
Because you exist. You understand?
722
01:09:03,040 --> 01:09:04,560
No, you don't understand.
723
01:09:05,120 --> 01:09:07,160
You don't know
what I've been through,
724
01:09:07,880 --> 01:09:09,280
what I suffered with them,
725
01:09:09,439 --> 01:09:10,640
what they made me do.
726
01:09:11,760 --> 01:09:13,040
Fucking captain...
727
01:09:14,320 --> 01:09:16,280
Move, I'll take care of this engine.
728
01:09:20,560 --> 01:09:21,520
Move! Move!
729
01:09:22,200 --> 01:09:23,640
Leave the engine alone!
730
01:09:23,840 --> 01:09:25,720
-Sit down!
-What did you say?
731
01:09:26,120 --> 01:09:27,640
Sit down! And shut up
or I'll smash your face in.
732
01:09:28,200 --> 01:09:29,400
You wanna act tough again?
733
01:09:29,640 --> 01:09:31,600
You've been bossing us around
since we left.
734
01:09:34,280 --> 01:09:35,439
Let go of him!
735
01:09:37,800 --> 01:09:38,920
Careful, we'll capsize.
736
01:09:46,800 --> 01:09:49,120
Hakim!
737
01:09:51,120 --> 01:09:53,560
-Hakim!
-Hakim, behind you!
738
01:09:53,720 --> 01:09:54,680
I was ashamed.
739
01:09:55,200 --> 01:09:57,240
We shouted,
but no one was brave enough
740
01:09:57,400 --> 01:09:59,400
to jump in the water to help Hakim.
741
01:10:00,040 --> 01:10:01,840
We were all paralyzed with fear.
742
01:10:16,280 --> 01:10:17,560
Hakim...
743
01:10:17,720 --> 01:10:19,240
Where are they?
744
01:10:20,240 --> 01:10:21,760
Shine your light that way!
745
01:10:36,479 --> 01:10:37,439
Hakim...
746
01:11:04,640 --> 01:11:06,240
Do you know what he was listening to?
747
01:11:07,560 --> 01:11:08,560
The Quran!
748
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
May God take his soul!
749
01:11:31,560 --> 01:11:32,240
Was Hakim...
750
01:11:34,040 --> 01:11:34,800
your friend?
751
01:11:37,200 --> 01:11:37,720
Yes.
752
01:11:38,760 --> 01:11:39,800
He used to be.
753
01:11:41,360 --> 01:11:43,479
I noticed
that he never talked to you.
754
01:11:44,479 --> 01:11:45,800
We haven't talked in years...
755
01:11:46,000 --> 01:11:47,400
Rachid, shut up.
756
01:11:47,840 --> 01:11:49,600
I just answered his question.
757
01:11:49,760 --> 01:11:51,320
He's dead! May his soul be at peace.
758
01:11:51,479 --> 01:11:53,680
The rest is ancient history.
759
01:11:53,840 --> 01:11:54,640
You wanna know?
760
01:11:55,680 --> 01:11:57,280
He was their best friend.
761
01:11:58,040 --> 01:12:00,120
He asked me to marry him,
and I said no.
762
01:12:01,200 --> 01:12:02,520
Since then...
763
01:12:03,479 --> 01:12:04,200
it's been over.
764
01:12:04,960 --> 01:12:05,880
I'm sorry.
765
01:13:05,640 --> 01:13:07,320
She was as beautiful as an angel,
766
01:13:09,520 --> 01:13:10,680
an Andalusian angel.
767
01:13:12,000 --> 01:13:13,600
And she was looking at me.
768
01:13:14,560 --> 01:13:16,120
I even smelled her perfume.
769
01:13:17,360 --> 01:13:18,560
Shalimar, by Guerlain.
770
01:13:21,080 --> 01:13:24,280
I never understood
whether it was a dream or reality.
771
01:13:24,960 --> 01:13:26,680
I don't care anyway.
772
01:13:43,960 --> 01:13:45,160
Now, all we have to do is row.
773
01:13:46,800 --> 01:13:48,280
We aren't far from the coast.
774
01:13:49,080 --> 01:13:50,800
We're going to finish
this miserable crossing.
775
01:13:52,120 --> 01:13:53,120
Hold him over the edge!
776
01:13:54,439 --> 01:13:55,200
Stay calm!
777
01:13:55,400 --> 01:13:57,360
Sit down, the boat's leaning.
778
01:13:57,800 --> 01:13:59,120
Hold his head.
779
01:14:00,800 --> 01:14:02,120
All right, all right.
780
01:14:02,280 --> 01:14:03,680
You'll be all right.
781
01:14:12,360 --> 01:14:13,280
Shit!
782
01:14:13,439 --> 01:14:14,080
What now?
783
01:14:14,280 --> 01:14:15,800
Where are the oars?
784
01:14:16,479 --> 01:14:17,680
Where they should be.
785
01:14:19,280 --> 01:14:20,880
Look for them.
786
01:14:31,800 --> 01:14:32,680
Under the containers!
787
01:14:32,880 --> 01:14:33,920
There's nothing!
788
01:14:35,560 --> 01:14:37,080
That does it!
789
01:14:40,080 --> 01:14:41,720
You didn't notice before?
790
01:14:41,880 --> 01:14:43,120
Did you check?
791
01:14:43,479 --> 01:14:45,000
Stop yelling!
792
01:14:46,640 --> 01:14:48,880
Hassan wanted us to die!
793
01:14:49,080 --> 01:14:50,040
God punished him!
794
01:14:50,640 --> 01:14:51,640
Why would you say that?
795
01:14:52,360 --> 01:14:52,960
Is Hassan dead?
796
01:14:53,160 --> 01:14:55,439
The cop killed him in the forest.
797
01:14:56,680 --> 01:14:58,240
Oh my God!
798
01:14:59,960 --> 01:15:01,760
I knew it'd happen to him...
799
01:15:07,000 --> 01:15:07,720
All right.
800
01:15:08,720 --> 01:15:11,080
We need to swim.
Do you know how to swim?
801
01:15:11,720 --> 01:15:13,040
Why would we?
802
01:15:13,479 --> 01:15:14,720
We're from the Sahara!
803
01:15:14,960 --> 01:15:16,120
We've never seen the sea.
804
01:15:17,200 --> 01:15:19,560
He was supposed
to give us lifejackets.
805
01:15:20,560 --> 01:15:23,560
They want to cross the Mediterranean
without knowing how to swim.
806
01:15:23,720 --> 01:15:24,880
What are you going to do now?
807
01:15:25,080 --> 01:15:26,760
Stop! Leave them alone!
808
01:15:31,520 --> 01:15:34,160
We should wait for dawn.
You never know.
809
01:15:34,920 --> 01:15:36,960
What about them?
You'd leave them here?
810
01:15:39,880 --> 01:15:41,280
There's nothing we can do for them.
811
01:15:41,439 --> 01:15:43,680
They'll just have to wait
for a boat to come by.
812
01:15:44,280 --> 01:15:46,840
We don't understand French.
813
01:15:47,120 --> 01:15:47,840
Speak Arabic!
814
01:15:48,040 --> 01:15:49,320
I'll speak French if I want!
815
01:15:49,520 --> 01:15:51,680
You're going to Europe,
and you don't even know French!
816
01:15:51,880 --> 01:15:53,240
Enough of this!
817
01:15:53,400 --> 01:15:55,160
Let's calm down
and think things through!
818
01:15:56,800 --> 01:15:58,120
I've already made my decision.
819
01:16:20,400 --> 01:16:22,000
I have to tell you something.
820
01:16:22,600 --> 01:16:24,920
When you wake up
right in front of Spain,
821
01:16:25,200 --> 01:16:28,600
wallah,
the Spanish sun smells of paella.
822
01:16:29,080 --> 01:16:30,600
It's quite something.
823
01:16:30,840 --> 01:16:33,120
Happiness outside the law of life,
brother.
824
01:16:33,360 --> 01:16:34,760
Heaven on Earth.
825
01:17:05,600 --> 01:17:06,320
Nasser.
826
01:17:07,439 --> 01:17:09,160
Yallah, it's time. Nasser.
827
01:17:10,280 --> 01:17:12,400
We need to go. Wake her up.
828
01:17:12,720 --> 01:17:14,000
I'm staying a bit longer.
829
01:17:14,640 --> 01:17:16,840
It' not your fault
if they can't swim, OK?
830
01:17:17,000 --> 01:17:19,560
We've been planning this for a year,
so don't piss me off.
831
01:17:26,240 --> 01:17:27,439
What's going on?
832
01:17:30,200 --> 01:17:33,280
We can't leave them behind.
I'm staying.
833
01:17:33,800 --> 01:17:36,080
You need to decide now.
834
01:17:37,439 --> 01:17:41,280
Please talk to him, Imène.
Ask him to come.
835
01:17:41,479 --> 01:17:43,840
If a boat picks you up,
836
01:17:44,000 --> 01:17:47,120
they'll send you back, beat you up,
send you to jail!
837
01:17:47,280 --> 01:17:50,080
Then you'll have a shitty life
in a shitty country.
838
01:17:51,000 --> 01:17:53,400
Please, Imène, talk to him. Please.
839
01:17:54,439 --> 01:17:56,040
I'm begging you, Imène.
840
01:17:58,320 --> 01:17:59,880
I'm staying with him.
841
01:18:04,240 --> 01:18:05,000
All right.
842
01:18:08,520 --> 01:18:09,520
Just go.
843
01:18:10,000 --> 01:18:10,800
All right.
844
01:18:12,280 --> 01:18:14,280
Do what you want.
845
01:19:17,680 --> 01:19:18,360
Listen, brother.
846
01:19:20,479 --> 01:19:22,439
You guys should go too.
847
01:19:25,840 --> 01:19:27,439
I feel really bad for you guys!
848
01:19:28,200 --> 01:19:29,600
Gold help you!
849
01:19:30,600 --> 01:19:32,160
Our fate is in God's hands.
850
01:19:33,439 --> 01:19:35,320
All you can do now
is wait for a boat.
851
01:19:36,880 --> 01:19:38,320
It's a gamble.
852
01:19:39,439 --> 01:19:40,479
We know!
853
01:19:41,080 --> 01:19:43,280
Regularization or deportation.
854
01:19:44,640 --> 01:19:47,240
What if it's a Moroccan boat?
I heard it's hell!
855
01:19:48,160 --> 01:19:49,240
They'll beat us up
without a second thought.
856
01:19:49,920 --> 01:19:51,320
Then they'll send us to a camp.
857
01:19:51,920 --> 01:19:53,000
They'll let us die there.
858
01:19:53,840 --> 01:19:55,400
I don't want to go back to jail.
859
01:19:55,720 --> 01:19:56,640
You've done time?
860
01:19:57,720 --> 01:19:59,400
Six months!
861
01:20:00,400 --> 01:20:02,800
After last year's riots.
862
01:20:04,439 --> 01:20:05,360
I'd do it again,
863
01:20:06,640 --> 01:20:08,680
even if they sent me back
a thousand times.
864
01:20:21,640 --> 01:20:24,360
I was 3 the first time I swam.
865
01:20:26,439 --> 01:20:27,640
My uncle threw me in the water.
866
01:20:28,280 --> 01:20:31,560
He told me:
"You either float or die."
867
01:20:32,040 --> 01:20:34,560
I drank five liters of water,
but I floated.
868
01:20:35,200 --> 01:20:36,640
My uncle was crazy.
869
01:20:37,200 --> 01:20:39,960
Still, I thank him
for teaching me how to swim.
870
01:20:48,760 --> 01:20:49,880
Are you ready, Imène?
871
01:20:50,880 --> 01:20:51,720
OK.
872
01:20:52,520 --> 01:20:54,240
Good luck, everyone!
873
01:20:54,560 --> 01:20:55,720
God be with you!
874
01:21:19,240 --> 01:21:19,880
Swim.
875
01:21:21,000 --> 01:21:22,080
Be brave.
876
01:21:26,120 --> 01:21:27,520
Let's go.
877
01:21:35,560 --> 01:21:38,000
Tewfik, put the clothes
they left in a pile.
878
01:21:40,400 --> 01:21:41,439
We'll burn them.
879
01:21:42,800 --> 01:21:43,680
If a boat comes by,
880
01:21:43,880 --> 01:21:45,720
they'll see the smoke.
881
01:21:46,400 --> 01:21:47,720
They'll come and rescue us.
882
01:21:48,080 --> 01:21:49,360
What do you think about it?
883
01:21:49,560 --> 01:21:50,479
Good idea.
884
01:23:18,320 --> 01:23:20,680
When my feet touched
the sand of the beach,
885
01:23:21,520 --> 01:23:24,200
I thanked the Good Lord
who helps harragas.
886
01:23:24,760 --> 01:23:27,800
Without him, I'd never have made it.
887
01:23:32,080 --> 01:23:34,880
Nasser! Come.
888
01:23:38,040 --> 01:23:40,200
Come. I can't anymore.
889
01:27:26,400 --> 01:27:27,640
Hi, Abdel.
890
01:27:29,160 --> 01:27:31,600
It's cold here.
891
01:27:31,800 --> 01:27:32,680
Too cold.
892
01:27:33,280 --> 01:27:34,680
Thank goodness for the sun.
893
01:27:38,240 --> 01:27:40,360
Yes, of course I made it. Asshole...
894
01:27:40,680 --> 01:27:42,080
What did I tell you?
895
01:27:42,720 --> 01:27:46,439
Yes. Listen, get the beer ready.
896
01:27:46,600 --> 01:27:49,520
OK? Tomorrow, God willing,
I'll be at your place.
897
01:27:51,760 --> 01:27:53,479
Right, call me back.
898
01:27:53,760 --> 01:27:57,720
Tell Agnès I'm on my way, OK?
899
01:27:58,040 --> 01:28:00,400
Yes. Bye, my friend.
900
01:28:01,960 --> 01:28:02,760
Yes.
901
01:28:18,880 --> 01:28:19,439
Ali!
902
01:28:20,240 --> 01:28:21,080
Spain.
903
01:28:21,280 --> 01:28:22,640
You're just sitting there!
904
01:28:23,760 --> 01:28:24,800
I don't want to stay here!
905
01:28:25,000 --> 01:28:25,960
Leave me alone!
906
01:28:26,160 --> 01:28:28,040
I don't want to stay here! I'm going!
907
01:28:28,400 --> 01:28:29,479
When will you go?
908
01:28:29,640 --> 01:28:32,680
I want to go to Spain! I want to go!
909
01:28:34,000 --> 01:28:35,600
I'm sick of this!
910
01:28:35,960 --> 01:28:37,240
I can't stay here!
911
01:28:37,479 --> 01:28:38,120
Let go of me!
912
01:28:38,320 --> 01:28:39,680
Stop! Calm down!
913
01:28:40,640 --> 01:28:41,520
I want to go!
914
01:28:43,120 --> 01:28:45,360
Ali! Ali!
915
01:28:52,240 --> 01:28:53,760
Help me!
916
01:28:53,960 --> 01:28:57,439
Ali! Ali!
917
01:29:07,960 --> 01:29:08,840
Ali!
918
01:29:21,920 --> 01:29:23,240
We can stand now. We made it.
919
01:29:24,720 --> 01:29:25,640
Stop swimming.
920
01:29:25,800 --> 01:29:27,040
I can't stand up.
921
01:29:28,080 --> 01:29:29,560
You can walk now.
922
01:29:35,680 --> 01:29:36,560
We made it.
923
01:29:41,400 --> 01:29:42,640
Help me.
924
01:31:27,000 --> 01:31:27,800
We got one...
925
01:31:28,680 --> 01:31:30,360
There's a man
and a woman on the beach.
926
01:31:32,040 --> 01:31:34,439
Imène was deported two days later.
927
01:31:35,560 --> 01:31:38,120
I joined Nasser
at the detention center.
928
01:31:38,800 --> 01:31:41,200
There were at least 300 of us,
929
01:31:41,479 --> 01:31:44,400
Senegalese, Malians, Moroccans...
930
01:31:45,160 --> 01:31:46,800
Pure misery, brother.
931
01:31:47,600 --> 01:31:49,080
We were all disgusted.
932
01:31:49,640 --> 01:31:51,360
With all hope gone,
933
01:31:51,880 --> 01:31:53,320
we went back home
934
01:31:53,840 --> 01:31:55,280
and had plenty of problems.
935
01:31:57,720 --> 01:31:59,720
Maybe Omar was right.
936
01:32:04,360 --> 01:32:05,280
What now?
937
01:32:06,760 --> 01:32:07,960
What do we do?
938
01:32:10,080 --> 01:32:13,080
We dry and rest.
939
01:32:14,000 --> 01:32:15,120
We'll relax, OK?
940
01:32:18,520 --> 01:32:19,479
There's no hurry.
941
01:32:30,320 --> 01:32:30,920
A boat!
942
01:32:31,320 --> 01:32:31,960
A boat!
943
01:32:34,840 --> 01:32:35,880
Light them up!
944
01:32:51,439 --> 01:32:52,560
Over here!
945
01:32:55,240 --> 01:32:56,840
Help!
946
01:32:57,720 --> 01:33:00,160
Save us!
947
01:33:22,040 --> 01:33:23,000
Dogs!
948
01:33:23,280 --> 01:33:25,200
They're not stopping!
949
01:33:25,400 --> 01:33:26,080
Bastards!
950
01:33:26,720 --> 01:33:28,000
Losers!
951
01:33:29,439 --> 01:33:31,080
Watch the wave!
952
01:33:32,160 --> 01:33:33,280
Hold on!
953
01:33:47,000 --> 01:33:48,240
They're coming.
954
01:33:48,479 --> 01:33:49,280
A dinghy...
955
01:34:15,320 --> 01:34:17,160
Go Spain!
956
01:34:27,200 --> 01:34:29,400
-English, English...
-Madrid...
957
01:34:29,560 --> 01:34:30,880
AlmerĂa...
958
01:34:31,439 --> 01:34:33,720
-Española, Española...
-Por favor, señor.
959
01:34:34,200 --> 01:34:35,240
He's just staring at us!
960
01:34:37,680 --> 01:34:38,760
Señor.
961
01:34:39,560 --> 01:34:41,400
We don't know what became of them,
962
01:34:41,960 --> 01:34:44,040
regularization or deportation.
963
01:34:45,040 --> 01:34:45,800
That's life.
964
01:34:46,840 --> 01:34:48,479
A small moment in our lives.
965
01:34:48,920 --> 01:34:50,040
A shitty life.
966
01:34:50,920 --> 01:34:53,000
A life I wouldn't wish on anyone.
967
01:34:54,280 --> 01:34:56,680
That's why I told you this story.
968
01:34:58,080 --> 01:35:00,240
FROM 1988 TO FEBRUARY 2009,
NO FEWER THAN 13,444 MIGRANTS
969
01:35:00,400 --> 01:35:03,600
DIED AT EUROPE'S BORDERS,
970
01:35:03,760 --> 01:35:05,760
5,182 OF WHICH WERE LOST AT SEA.
971
01:35:06,680 --> 01:35:08,760
9,500 MIGRANTS LOST THEIR LIVES
972
01:35:08,920 --> 01:35:12,439
IN THE MEDITERRANEAN SEA
AND THE ATLANTIC OCEAN.
973
01:35:13,479 --> 01:35:16,240
IN THE STRAIT OF SICILY,
3,163 PEOPLE DIED
974
01:35:16,400 --> 01:35:19,320
BETWEEN LIBYA, EGYPT,
TUNISIA, MALTA AND ITALY,
975
01:35:19,479 --> 01:35:22,520
AND ANOTHER 125 LOST THEIR LIVES
ALONG THE NEW ROUTES
976
01:35:22,680 --> 01:35:25,760
BETWEEN ALGERIA
AND THE ISLAND OF SARDINIA.
977
01:35:26,520 --> 01:35:28,760
4,399 PEOPLE ALSO LOST THEIR LIVES
OFF THE CANARY ISLANDS
978
01:35:28,920 --> 01:35:31,760
AND GIBRALTAR STRAIT BETWEEN
MOROCCO, ALGERIA AND SPAIN,
979
01:35:31,920 --> 01:35:34,560
INCLUDING 2,232 MISSING...
980
01:35:37,880 --> 01:35:42,280
THIS MOVIE IS DEDICATED
TO ALL "HARRAGAS" LOST AT SEA.
981
01:37:43,439 --> 01:37:46,080
Michaël Francart
Subtitling: TransPerfect Media
60612