All language subtitles for Green Acres - S05E26 - Happy Birthday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,319 --> 00:00:21,931 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,955 --> 00:00:25,869 ♪ Farm living is the life for me 3 00:00:25,893 --> 00:00:29,906 ♪ Land spreading out so far and wide 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,077 ♪ Keep Manhattan just give me that countryside 5 00:00:34,101 --> 00:00:38,081 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,105 --> 00:00:42,085 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,109 --> 00:00:46,056 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:46,080 --> 00:00:50,249 ♪ Darling I love you but give me Park Avenue 9 00:00:51,252 --> 00:00:57,401 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,425 --> 00:01:00,337 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,361 --> 00:01:02,105 ♪ Goodbye city life 12 00:01:02,129 --> 00:01:05,730 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:15,776 --> 00:01:18,655 - Pound of bacon, two pounds of butter, 14 00:01:18,679 --> 00:01:22,114 two loaves of bread, a large can of peas, 15 00:01:23,250 --> 00:01:26,096 quart of olive oil, can of sardines, 16 00:01:26,120 --> 00:01:27,697 and a pound of chopped meat. 17 00:01:27,721 --> 00:01:28,865 That be all Mr. Douglas? 18 00:01:28,889 --> 00:01:29,799 - Yes that's all. 19 00:01:29,823 --> 00:01:31,834 - That comes to a dollar 18. 20 00:01:31,858 --> 00:01:33,437 - A dollar 18? 21 00:01:33,461 --> 00:01:35,505 - Don't get mad at me, it ain't my doing. 22 00:01:35,529 --> 00:01:39,276 The wholesaler raises me, I gotta raise you. 23 00:01:39,300 --> 00:01:40,477 - Yeah well... 24 00:01:40,501 --> 00:01:42,379 - It's criminal the way prices are going up. 25 00:01:42,403 --> 00:01:43,646 You bought any gas lately? 26 00:01:43,670 --> 00:01:45,515 It's 13 cents a gallon now. 27 00:01:46,673 --> 00:01:47,917 - 13... 28 00:01:47,941 --> 00:01:49,752 - You need anything else Mr. Douglas? 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,188 - No no thanks that's all. 30 00:01:51,212 --> 00:01:53,423 - I almost forgot, there's a letter for you. 31 00:01:53,447 --> 00:01:54,624 - Oh? 32 00:01:54,648 --> 00:01:55,925 - Yeah the way things are going up, 33 00:01:55,949 --> 00:01:57,860 I'm surprised folks are writing anymore. 34 00:01:57,884 --> 00:02:00,497 Writing paper's gone up five cents a box. 35 00:02:00,521 --> 00:02:03,900 It's hard to get a bottle of ink for less than four cents. 36 00:02:03,924 --> 00:02:06,069 Now I hate to tell you what I have to charge for blotters 37 00:02:06,093 --> 00:02:08,138 and have you bought any pen wipers lately? 38 00:02:08,162 --> 00:02:10,140 - No I... - Well don't. 39 00:02:10,164 --> 00:02:12,342 - Could I please have my letter? 40 00:02:12,366 --> 00:02:13,743 - Oh yeah there you are. 41 00:02:13,767 --> 00:02:15,512 The whole thing's getting out of hand. 42 00:02:15,536 --> 00:02:17,481 It's a good thing Coolidge didn't choose to run again 43 00:02:17,505 --> 00:02:18,982 'cause I wouldn't have voted for him. 44 00:02:20,674 --> 00:02:23,675 - Yeah I don't think I would either. 45 00:02:25,012 --> 00:02:26,189 - Anything important? 46 00:02:26,213 --> 00:02:29,126 - Oh no, it's a birthday card from my mother. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,961 - You know I love those poems they write on those cards. 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,630 You mind if I look at it? 49 00:02:33,654 --> 00:02:35,932 - No, go right ahead. 50 00:02:35,956 --> 00:02:38,801 - Happy birthday oh son of mine. 51 00:02:38,825 --> 00:02:41,738 Hope this finds you well and fine. 52 00:02:41,762 --> 00:02:44,674 The joys you brought me all through life. 53 00:02:44,698 --> 00:02:47,710 Never any sorrow, never any strife. 54 00:02:47,734 --> 00:02:51,148 And now you're married and have a wife. 55 00:02:51,172 --> 00:02:53,850 Happy birthday oh son of mine. 56 00:02:56,644 --> 00:03:00,190 Them poets sure know how to get to you here. 57 00:03:00,214 --> 00:03:01,491 - Yes, they're real... 58 00:03:01,515 --> 00:03:03,926 - Oh by the way, happy birthday. 59 00:03:03,950 --> 00:03:06,296 - Thanks but my birthday isn't until tomorrow. 60 00:03:06,320 --> 00:03:07,497 - You're kidding? 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,566 You know who else's birthday it is tomorrow? 62 00:03:09,590 --> 00:03:10,600 - Yours? 63 00:03:10,624 --> 00:03:13,069 - No, Arnold's. - The pig? 64 00:03:13,093 --> 00:03:15,605 - Yeah, you and him ought to celebrate together. 65 00:03:15,629 --> 00:03:17,962 - Well not if I can help it. 66 00:03:19,333 --> 00:03:21,110 - Well anyway, best wishes. 67 00:03:21,134 --> 00:03:23,647 - Thank you thank you. 68 00:03:24,738 --> 00:03:26,149 Hi! 69 00:03:26,173 --> 00:03:27,506 - Oh hello dear. 70 00:03:29,076 --> 00:03:31,321 - What's in the washing machine? 71 00:03:31,345 --> 00:03:32,511 - Oh curtains. 72 00:03:33,647 --> 00:03:36,047 - Curtains, how do you, what? 73 00:03:38,051 --> 00:03:41,431 Lisa, most people take the curtains off the rods. 74 00:03:41,455 --> 00:03:42,765 - Then how do they know which curtain 75 00:03:42,789 --> 00:03:45,168 goes back on which rod? 76 00:03:45,192 --> 00:03:46,436 - Well they... 77 00:03:46,460 --> 00:03:47,671 - Besides if I just washed the curtains 78 00:03:47,695 --> 00:03:50,139 and I didn't wash the rods, then we would have 79 00:03:50,163 --> 00:03:52,609 clean curtains and dirty rods. 80 00:03:52,633 --> 00:03:56,134 And you know how you are about dirty rods. 81 00:03:57,304 --> 00:03:59,449 - You put the whole thing in the dryer too? 82 00:03:59,473 --> 00:04:03,575 - Certainly, otherwise we have dry curtains with wet rods. 83 00:04:04,945 --> 00:04:08,124 And you know how you are with wet rods. 84 00:04:08,148 --> 00:04:10,882 - Oh yes I'm a demon on wet rods. 85 00:04:13,454 --> 00:04:14,931 - Where are the groceries? 86 00:04:14,955 --> 00:04:19,302 - They're out in the car, I'll get oh wait hey. 87 00:04:19,326 --> 00:04:21,471 My mother sent me a card for my birthday. 88 00:04:21,495 --> 00:04:22,905 - What for? 89 00:04:22,929 --> 00:04:24,807 - For my birthday. 90 00:04:24,831 --> 00:04:27,232 - Oh, happy birthday darling. 91 00:04:28,469 --> 00:04:31,013 - Thank you, but tomorrow is my birthday. 92 00:04:31,037 --> 00:04:33,650 - That's Arnold's birthday! 93 00:04:33,674 --> 00:04:34,917 - What has that got to do with... 94 00:04:34,941 --> 00:04:36,819 - You and he should celebrate together. 95 00:04:36,843 --> 00:04:37,843 - No thanks. 96 00:04:39,179 --> 00:04:40,957 - What do you want to do for your birthday? 97 00:04:40,981 --> 00:04:42,158 - Nothing. 98 00:04:42,182 --> 00:04:43,226 - How would you like me to give you 99 00:04:43,250 --> 00:04:45,528 a surprise birthday party? 100 00:04:45,552 --> 00:04:47,029 - Lisa... 101 00:04:47,053 --> 00:04:48,531 - No no, well I get you out of the house on some pretense 102 00:04:48,555 --> 00:04:51,568 and then we go back in and we turn on the lights 103 00:04:51,592 --> 00:04:53,403 and everybody jumps out of the closets 104 00:04:53,427 --> 00:04:56,640 and they yell surprise surprise and your mouth 105 00:04:56,664 --> 00:04:59,376 flies open and you start to cry. 106 00:05:00,901 --> 00:05:04,314 - Lisa, you have given me surprise parties before. 107 00:05:04,338 --> 00:05:05,982 Now the last one was a lulu. 108 00:05:06,006 --> 00:05:08,618 Remember you got me out of our apartment in New York? 109 00:05:08,642 --> 00:05:09,819 When we came back... 110 00:05:09,843 --> 00:05:11,388 - Boy were you surprised. 111 00:05:11,412 --> 00:05:13,723 - So were you, somebody had stolen all our furniture. 112 00:05:15,616 --> 00:05:17,126 - Well didn't we have fun? 113 00:05:17,150 --> 00:05:19,462 - I don't want to do anything on my birthday. 114 00:05:19,486 --> 00:05:21,464 No parties, nothing, just let the day pass 115 00:05:21,488 --> 00:05:23,555 quietly without any fuss. 116 00:05:24,692 --> 00:05:27,103 Well, maybe after dinner we can pop open 117 00:05:27,127 --> 00:05:28,672 a bottle of champagne. 118 00:05:28,696 --> 00:05:30,473 - How about a birthday cake? 119 00:05:30,497 --> 00:05:32,275 - Well a birthday cake's fine. 120 00:05:32,299 --> 00:05:35,679 - How many girls do you want to come out of it? 121 00:05:35,703 --> 00:05:38,648 - Lisa please, do me a favor, no fuss. 122 00:05:38,672 --> 00:05:42,419 - Then I'll take back the birthday present I got for you. 123 00:05:42,443 --> 00:05:44,153 - You don't have to take it back. 124 00:05:44,177 --> 00:05:45,855 - You said no fuss. 125 00:05:45,879 --> 00:05:47,490 - Well I didn't... 126 00:05:47,514 --> 00:05:49,025 - Do you want your present now? 127 00:05:49,049 --> 00:05:50,527 - No, tomorrow. 128 00:05:50,551 --> 00:05:52,295 - Do you want to know what it is? 129 00:05:52,319 --> 00:05:53,319 - I'll wait. 130 00:05:54,488 --> 00:05:56,433 But I'll go out and get the groceries. 131 00:05:56,457 --> 00:05:58,067 - Okay, while you're doing that 132 00:05:58,091 --> 00:06:00,559 I'll go and feed your present. 133 00:06:15,308 --> 00:06:16,308 - Mr. Haney! 134 00:06:17,344 --> 00:06:18,344 Mr. Haney. 135 00:06:19,112 --> 00:06:21,057 - Looking for me? 136 00:06:21,081 --> 00:06:22,258 - Well what were you doing... 137 00:06:22,282 --> 00:06:25,795 - I had to use your... - Oh oh yeah. 138 00:06:25,819 --> 00:06:26,896 - My hands was dirty. 139 00:06:28,422 --> 00:06:31,501 Now how much did you figure on spending? 140 00:06:31,525 --> 00:06:33,002 - For what? 141 00:06:33,026 --> 00:06:35,805 - Arnold's birthday present. 142 00:06:35,829 --> 00:06:38,207 - Arnold's... - Tomorrow is his birthday. 143 00:06:38,231 --> 00:06:40,643 - It also happens to be my birthday. 144 00:06:40,667 --> 00:06:44,146 - You're funning me, imagine two such famous people 145 00:06:44,170 --> 00:06:46,916 being born on the same day. 146 00:06:46,940 --> 00:06:48,184 - Oh now he's not so... 147 00:06:48,208 --> 00:06:49,952 - Well I suppose now that you want to see 148 00:06:49,976 --> 00:06:52,377 something in the $50 bracket. 149 00:06:53,447 --> 00:06:55,324 - $50 for a pig? 150 00:06:55,348 --> 00:06:58,795 - Well that's for the complete birthday package. 151 00:06:58,819 --> 00:07:00,764 Card, present, and cake. 152 00:07:00,788 --> 00:07:02,231 - I don't want any... 153 00:07:02,255 --> 00:07:05,990 - Now shall we start by selecting the birthday card? 154 00:07:07,227 --> 00:07:10,874 Here's one that's very popular this season. 155 00:07:10,898 --> 00:07:13,398 Happy birthday oh pig o' mine. 156 00:07:14,735 --> 00:07:16,780 - Oh pig o' mine? 157 00:07:16,804 --> 00:07:19,883 - Hope this finds you well and fine. 158 00:07:19,907 --> 00:07:22,084 The joys you brought me all through life... 159 00:07:22,108 --> 00:07:24,888 - Yeah yeah I'm familiar with the poem. 160 00:07:24,912 --> 00:07:27,990 - Oh, that Henry Wadsworth Longfellow 161 00:07:28,014 --> 00:07:29,859 wrote some great stuff. 162 00:07:29,883 --> 00:07:31,694 - Henry Wadsworth Longfellow? 163 00:07:31,718 --> 00:07:35,131 - Well now that we have selected the birthday card, 164 00:07:35,155 --> 00:07:39,168 shall we step back to the mobile gift department? 165 00:07:39,192 --> 00:07:41,604 Every time Mo sees it, he gets his bile up. 166 00:07:43,363 --> 00:07:45,575 - That's the worst thing I ever heard. 167 00:07:45,599 --> 00:07:49,579 - Yeah but it got you to the back of the truck. 168 00:07:49,603 --> 00:07:52,715 Now get a grip on yourself, Mr. Douglas. 169 00:07:52,739 --> 00:07:55,117 Your eyes are about to be greeted 170 00:07:55,141 --> 00:07:57,954 with an array of gifts that are worthy of... 171 00:07:57,978 --> 00:08:00,056 - Just show me the junk and let me get out of here. 172 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 - Oh yeah. 173 00:08:04,317 --> 00:08:07,096 There you are, any one of those would warm 174 00:08:07,120 --> 00:08:09,666 the cockles of a little pig's heart. 175 00:08:09,690 --> 00:08:12,902 - I'm not interested in warming his cockles. 176 00:08:12,926 --> 00:08:16,105 - Now I wouldn't suggest the skis for Arnold 177 00:08:16,129 --> 00:08:18,240 because you'll need four of them, 178 00:08:18,264 --> 00:08:20,977 but he might enjoy this basketball. 179 00:08:21,001 --> 00:08:22,846 - But I told you I... 180 00:08:22,870 --> 00:08:26,983 - How about this mink lined electric snout warmer? 181 00:08:27,007 --> 00:08:29,118 For the pig that has everything. 182 00:08:30,410 --> 00:08:32,622 Now this can be plugged into a set of batteries 183 00:08:32,646 --> 00:08:34,557 that Arnold can wear strapped 184 00:08:34,581 --> 00:08:37,760 to the underside of his stomach. 185 00:08:37,784 --> 00:08:39,428 If you're worried about it showing... 186 00:08:39,452 --> 00:08:40,897 - I'm not. 187 00:08:40,921 --> 00:08:44,367 - It can be covered with this matching mink car coat. 188 00:08:45,893 --> 00:08:47,036 - Look Mr. Haney... 189 00:08:47,060 --> 00:08:49,973 - Now while your present is being wrapped, 190 00:08:49,997 --> 00:08:53,331 let's move on to Arnold's birthday cake. 191 00:08:54,467 --> 00:08:57,013 Ha, that's the size I would suggest. 192 00:08:57,037 --> 00:08:59,482 What message would you like printed on the cake? 193 00:08:59,506 --> 00:09:01,105 - Will you get lost? 194 00:09:02,142 --> 00:09:04,153 - Did you get that Sarah? 195 00:09:04,177 --> 00:09:05,177 - Sarah? 196 00:09:11,752 --> 00:09:13,262 - Ain't that beautiful? 197 00:09:13,286 --> 00:09:17,333 That was Sarah Hotchkiss, the world's fastest cake printer. 198 00:09:17,357 --> 00:09:18,635 - Where did she... 199 00:09:18,659 --> 00:09:22,204 - That'll cost you $8.90, unless you've got 200 00:09:22,228 --> 00:09:25,174 another message you'd like to add. 201 00:09:25,198 --> 00:09:26,208 - Beat it! 202 00:09:32,873 --> 00:09:36,085 - This is nice too. - Oh you dirty... 203 00:09:43,717 --> 00:09:47,063 - There you are, anything else you'd like to say? 204 00:09:47,087 --> 00:09:49,432 - Not for publication, now if you don't get your truck 205 00:09:49,456 --> 00:09:51,300 and that little old cake printer out of here 206 00:09:51,324 --> 00:09:53,469 I'll throw you off my property! 207 00:09:57,965 --> 00:10:00,242 - Cancel that last message, Sarah. 208 00:10:00,266 --> 00:10:03,012 It ain't a fit sentiment for a birthday cake. 209 00:10:12,545 --> 00:10:14,090 - Oh look Eb... 210 00:10:14,114 --> 00:10:15,391 - I'm wrapping a birthday present. 211 00:10:15,415 --> 00:10:17,694 I understand it's your birthday tomorrow. 212 00:10:17,718 --> 00:10:19,328 - You didn't have to get me anything. 213 00:10:19,352 --> 00:10:20,763 - I didn't, this is for Arnold. 214 00:10:20,787 --> 00:10:21,787 - Arnold? 215 00:10:22,723 --> 00:10:24,100 - Yeah it's his birthday tomorrow too. 216 00:10:24,124 --> 00:10:25,568 - I know, I know. 217 00:10:25,592 --> 00:10:26,569 - What'd you get him? 218 00:10:26,593 --> 00:10:27,503 - Nothing. 219 00:10:27,527 --> 00:10:29,572 - He's not gonna like that. 220 00:10:29,596 --> 00:10:31,107 - I really don't care. 221 00:10:31,131 --> 00:10:33,876 - He probably won't get you anything for your birthday. 222 00:10:33,900 --> 00:10:35,344 - Fine. 223 00:10:35,368 --> 00:10:38,147 - Imagine you and Arnold being born on the same day. 224 00:10:38,171 --> 00:10:40,650 Golly, maybe your mother and his mother 225 00:10:40,674 --> 00:10:42,619 lay side by side in the same hospital! 226 00:10:43,977 --> 00:10:45,387 - I doubt it. 227 00:10:45,411 --> 00:10:47,256 - Yeah, his mother probably had a private room. 228 00:10:48,615 --> 00:10:49,826 - Well my mother... 229 00:10:49,850 --> 00:10:50,793 - Hey put your finger right here. 230 00:10:50,817 --> 00:10:51,928 - Right there? - Yeah. 231 00:10:51,952 --> 00:10:52,996 - Sure. - Okay? 232 00:10:55,122 --> 00:10:56,365 You! 233 00:10:56,389 --> 00:10:57,667 - You ruined the bow! 234 00:10:57,691 --> 00:10:59,335 - I'm sorry! 235 00:10:59,359 --> 00:11:02,138 - Well I guess it'd look all right without a bow. 236 00:11:02,162 --> 00:11:04,240 Do you want a bow on your present? 237 00:11:04,264 --> 00:11:05,708 - Thought you didn't get me a present. 238 00:11:05,732 --> 00:11:07,476 - Oh I was only teasing, I'm gonna give it to you 239 00:11:07,500 --> 00:11:08,945 at your surprise party. 240 00:11:08,969 --> 00:11:10,412 - Oh I'm not having a surprise party. 241 00:11:10,436 --> 00:11:13,049 - Well that's a surprise. 242 00:11:13,073 --> 00:11:14,316 - I'm not having any party. 243 00:11:14,340 --> 00:11:17,319 I'm just gonna have a nice, quiet birthday. 244 00:11:17,343 --> 00:11:19,522 - Oh, are you gonna give me the day off? 245 00:11:19,546 --> 00:11:20,990 - Why should I do that? 246 00:11:21,014 --> 00:11:22,725 - Well you always give me Abraham Lincoln's birthday off 247 00:11:22,749 --> 00:11:24,393 and he was a classmate of yours. 248 00:11:25,618 --> 00:11:26,829 - Look Eb... 249 00:11:26,853 --> 00:11:27,997 - As long as you're not having a party 250 00:11:28,021 --> 00:11:29,699 do you want your birthday present now? 251 00:11:29,723 --> 00:11:31,067 - No. 252 00:11:31,091 --> 00:11:32,135 - You want to know what it is? 253 00:11:32,159 --> 00:11:33,636 - No. 254 00:11:33,660 --> 00:11:34,637 - In that case I'd better take it 255 00:11:34,661 --> 00:11:36,372 for a walk before I wrap it. 256 00:11:39,166 --> 00:11:40,977 - Take it for a walk? 257 00:11:41,001 --> 00:11:43,245 - Well I fed your present. 258 00:11:43,269 --> 00:11:46,082 - Lisa, what did you get me? 259 00:11:46,106 --> 00:11:49,318 - Well it, I don't want to spoil the surprise. 260 00:11:49,342 --> 00:11:51,854 - But... - You'll love it! 261 00:11:51,878 --> 00:11:53,522 - I'm sure I will. 262 00:11:53,546 --> 00:11:56,625 - If you'll excuse me, I'll go and spray it. 263 00:11:56,649 --> 00:11:58,494 - Why do you have to spray it? 264 00:11:58,518 --> 00:12:01,664 - Well that's what the book says. 265 00:12:01,688 --> 00:12:04,133 - What kind of a... - Did you see? 266 00:12:04,157 --> 00:12:05,068 - See what? 267 00:12:05,092 --> 00:12:06,736 - Your present, it escaped. 268 00:12:06,760 --> 00:12:09,906 Here Gwendolyn, here Gwendolyn! 269 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 - Gwendolyn? 270 00:12:22,943 --> 00:12:24,042 Good morning. 271 00:12:26,012 --> 00:12:28,057 - Good morning. 272 00:12:28,081 --> 00:12:29,247 - Is that all? 273 00:12:30,316 --> 00:12:32,795 - Well what else do you want? 274 00:12:32,819 --> 00:12:34,697 - It's my birthday, aren't you going to wish me 275 00:12:34,721 --> 00:12:37,499 a happy birthday and give me a kiss? 276 00:12:37,523 --> 00:12:40,937 - You said you didn't want any fuss. 277 00:12:40,961 --> 00:12:42,805 - A kiss and wishing me a happy birthday, 278 00:12:42,829 --> 00:12:44,774 I don't call that a fuss. 279 00:12:44,798 --> 00:12:47,966 - I guess a little kiss wouldn't hurt. 280 00:12:49,736 --> 00:12:51,413 Happy birthday darling. 281 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 - Thank you. 282 00:12:54,507 --> 00:12:57,053 - Do you want your present now? 283 00:12:57,077 --> 00:12:58,654 - Oh I'd love it. 284 00:13:13,493 --> 00:13:16,639 - Oliver, Oliver your present is gone! 285 00:13:16,663 --> 00:13:18,040 - Gone? - Yes. 286 00:13:18,064 --> 00:13:19,041 - What was it? 287 00:13:19,065 --> 00:13:20,243 - Well it was a... 288 00:13:20,267 --> 00:13:21,577 - Mrs. Douglas, guess what happened! 289 00:13:21,601 --> 00:13:22,745 - What? 290 00:13:22,769 --> 00:13:24,213 - My birthday present broke its chain 291 00:13:24,237 --> 00:13:26,282 and got into a fight with your birthday present 292 00:13:26,306 --> 00:13:28,818 and your birthday present ate my birthday present up 293 00:13:28,842 --> 00:13:29,986 and then it flew away. 294 00:13:31,544 --> 00:13:32,755 - It ate it up? 295 00:13:32,779 --> 00:13:34,757 - Well here's the card that went with it, Dad. 296 00:13:34,781 --> 00:13:38,360 - I am not your... Thank you. 297 00:13:38,384 --> 00:13:39,996 - I'm sorry about your present, but if you capture 298 00:13:40,020 --> 00:13:42,765 Mrs. Douglas's, you'll probably find mine inside. 299 00:13:44,590 --> 00:13:46,602 - What kind of presents are they? 300 00:13:46,626 --> 00:13:47,837 - Well mine was a... 301 00:13:47,861 --> 00:13:49,872 - Come on Eb, let's go out and look for it. 302 00:13:49,896 --> 00:13:51,274 - I'll be happy to help you. 303 00:13:51,298 --> 00:13:53,910 - Oh thank you, but you wouldn't know what to look for. 304 00:13:53,934 --> 00:13:54,934 - Well I... 305 00:14:00,173 --> 00:14:02,685 Happy birthday oh boss o' mine. 306 00:14:02,709 --> 00:14:05,855 Hope this finds you well and fine. 307 00:14:05,879 --> 00:14:09,058 That Henry Wadsworth Longfellow was really prolific. 308 00:14:11,985 --> 00:14:13,830 - Oh Oliver, sit down. 309 00:14:13,854 --> 00:14:15,031 - Mhmm did you find the... 310 00:14:15,055 --> 00:14:17,834 - No no no Eb is still looking for it. 311 00:14:17,858 --> 00:14:19,435 - Well what is it? 312 00:14:19,459 --> 00:14:23,228 - Close your eyes, I have a surprise for you. 313 00:14:34,474 --> 00:14:36,652 Okay you can open it. 314 00:14:36,676 --> 00:14:38,109 - What are those? 315 00:14:39,012 --> 00:14:41,324 - Your birthday hot cakes. 316 00:14:41,348 --> 00:14:45,261 - Oh Lisa, I thought on my birthday I could have a decent... 317 00:14:45,285 --> 00:14:47,897 - Make a wish and blow out the candle. 318 00:14:47,921 --> 00:14:50,566 Did you get your wish? 319 00:14:50,590 --> 00:14:52,534 - No, they're still there. 320 00:14:54,060 --> 00:14:55,104 - What does that mean? 321 00:14:55,128 --> 00:14:56,739 - Oh nothing. 322 00:14:56,763 --> 00:15:00,843 - Oh wait a moment, I have to birthday them up. 323 00:15:00,867 --> 00:15:01,944 - What's that? 324 00:15:01,968 --> 00:15:03,579 - Chocolate syrup. 325 00:15:03,603 --> 00:15:04,603 - Chocolate? 326 00:15:05,772 --> 00:15:06,837 - Go on, eat. 327 00:15:09,742 --> 00:15:11,075 Isn't that good? 328 00:15:13,079 --> 00:15:14,079 - Delicious. 329 00:15:17,650 --> 00:15:20,629 - You're not supposed to eat the candle! 330 00:15:20,653 --> 00:15:22,498 - Oh no it's the best part. 331 00:15:22,522 --> 00:15:24,934 - Well Oliver really! 332 00:15:26,659 --> 00:15:27,825 - I'll get it. 333 00:15:32,265 --> 00:15:33,342 Ah Mr. Ziffel. 334 00:15:33,366 --> 00:15:34,777 - Happy birthday Mr. Douglas. 335 00:15:34,801 --> 00:15:35,878 - Thank you. 336 00:15:38,371 --> 00:15:40,182 - Arnold says happy birthday too. 337 00:15:40,206 --> 00:15:43,085 - Oh well thank you, come in. 338 00:15:43,109 --> 00:15:44,675 - Go on in, Arnold. 339 00:15:47,513 --> 00:15:51,060 Mr. Douglas, Arnold brought you a birthday present. 340 00:15:51,084 --> 00:15:53,062 - Well, thank you very much. 341 00:15:53,086 --> 00:15:55,331 - You know today is Arnold's birthday too. 342 00:15:55,355 --> 00:15:57,133 - Yes, happy birthday. 343 00:15:57,157 --> 00:16:00,002 - Aren't you gonna give him a kiss? 344 00:16:00,026 --> 00:16:01,026 - No. 345 00:16:03,063 --> 00:16:05,308 - Arnold wants to know what you got him. 346 00:16:05,332 --> 00:16:06,642 - I didn't get him anything. 347 00:16:08,634 --> 00:16:11,280 - Well I told you he wouldn't. 348 00:16:11,304 --> 00:16:13,515 - Oh hello there Mr. Ziffel. 349 00:16:15,041 --> 00:16:17,420 Oh hello there Arnold! 350 00:16:17,444 --> 00:16:19,021 Happy birthday. 351 00:16:21,414 --> 00:16:22,591 What's that? 352 00:16:22,615 --> 00:16:24,526 - Oh this is a present from Arnold. 353 00:16:24,550 --> 00:16:27,196 - And you didn't get him anything. 354 00:16:27,220 --> 00:16:30,232 Oh you must feel like a real cheapskate. 355 00:16:30,256 --> 00:16:33,336 - I am not a... - Read the card! 356 00:16:33,360 --> 00:16:35,338 - Happy birthday oh cheapskate o' mine. 357 00:16:38,298 --> 00:16:41,910 Hope this finds you well and fine. 358 00:16:41,934 --> 00:16:43,534 - Open the present. 359 00:16:51,644 --> 00:16:52,688 What is that? 360 00:16:52,712 --> 00:16:54,756 - It's an electric snout warmer. 361 00:16:56,016 --> 00:16:59,150 - Oh it's just what you always wanted. 362 00:17:00,420 --> 00:17:01,930 - I never. 363 00:17:01,954 --> 00:17:04,154 - Well he got two of 'em, he thought you might want one. 364 00:17:05,591 --> 00:17:07,003 He says that you can put the batteries 365 00:17:07,027 --> 00:17:08,737 under your vest you know, so... 366 00:17:08,761 --> 00:17:10,373 - I know how to wear it. 367 00:17:12,499 --> 00:17:13,709 - And now the main reason I come over 368 00:17:13,733 --> 00:17:15,544 was to invite you and Mrs. Douglas 369 00:17:15,568 --> 00:17:18,147 over to Arnold's birthday party tonight. 370 00:17:18,171 --> 00:17:22,340 It's gonna be an informal soiree, black tie as you know. 371 00:17:24,044 --> 00:17:25,488 - Black tie for a... 372 00:17:25,512 --> 00:17:28,224 - Thank you very much, we'll be there, what time? 373 00:17:28,248 --> 00:17:29,691 - Eight o'clock. 374 00:17:29,715 --> 00:17:30,926 Come on Arnold. 375 00:17:32,752 --> 00:17:35,731 Arnold says you've got all day to buy him a present. 376 00:17:35,755 --> 00:17:37,688 Yes goodbye! 377 00:17:39,092 --> 00:17:40,903 - What dress should I wear? 378 00:17:40,927 --> 00:17:42,104 - Lisa we're not going. 379 00:17:42,128 --> 00:17:43,372 - Oh yes we are. 380 00:17:43,396 --> 00:17:45,074 - Oh no we're not. 381 00:17:45,098 --> 00:17:47,165 - We'll discuss it later. 382 00:17:56,776 --> 00:17:58,320 - Lisa what are you dressed up for? 383 00:17:58,344 --> 00:18:01,290 - Arnold's party, I laid out your tuxedo. 384 00:18:01,314 --> 00:18:03,225 - I told you I'm not going. 385 00:18:03,249 --> 00:18:04,660 - Oh but it will be fun. 386 00:18:04,684 --> 00:18:06,128 - No no Lisa I know what you're up to 387 00:18:06,152 --> 00:18:08,097 and you're not getting me out of this house. 388 00:18:08,121 --> 00:18:09,331 - Oh but Oliver... 389 00:18:09,355 --> 00:18:11,833 - If you want to go, you go. 390 00:18:11,857 --> 00:18:13,169 - What will you do? 391 00:18:13,193 --> 00:18:15,704 - I'll just sit in front of the fire and read. 392 00:18:15,728 --> 00:18:17,306 - Oh won't you please come? 393 00:18:17,330 --> 00:18:18,707 - No thanks. 394 00:18:18,731 --> 00:18:20,609 - Well all right. 395 00:18:20,633 --> 00:18:21,799 See you later. 396 00:18:37,817 --> 00:18:38,894 - Surprise! 397 00:18:38,918 --> 00:18:39,918 - Surprise. 398 00:18:41,488 --> 00:18:42,465 - Where is everybody? 399 00:18:42,489 --> 00:18:44,100 - There's nobody here but me. 400 00:18:44,124 --> 00:18:45,468 - Well happy birthday. 401 00:18:48,661 --> 00:18:51,507 - Mr. Kimball I'm not having a birthday party. 402 00:18:51,531 --> 00:18:52,808 - Are you sure? 403 00:18:52,832 --> 00:18:54,176 The instructions I got said to be here 404 00:18:54,200 --> 00:18:56,245 promptly at nine o'clock. 405 00:18:56,269 --> 00:18:59,348 Be there promptly at nine o'clock. 406 00:18:59,372 --> 00:19:01,250 Oh I see my mistake. 407 00:19:01,274 --> 00:19:02,551 I thought I was supposed to be here, 408 00:19:02,575 --> 00:19:04,753 but I was supposed to be there. 409 00:19:04,777 --> 00:19:06,222 - Right. 410 00:19:06,246 --> 00:19:08,924 - You don't happen to know where there is? 411 00:19:08,948 --> 00:19:12,060 - Well I imagine it's over at the Ziffel's. 412 00:19:12,084 --> 00:19:13,329 - Why would they want to hold a surprise party 413 00:19:13,353 --> 00:19:15,697 for you over there when you're here? 414 00:19:15,721 --> 00:19:17,099 Well I better be going. 415 00:19:17,123 --> 00:19:18,200 Want to come with me? 416 00:19:18,224 --> 00:19:19,268 - No thanks. 417 00:19:19,292 --> 00:19:23,227 Well, happy birthday! 418 00:19:26,599 --> 00:19:27,599 - That Lisa. 419 00:19:28,968 --> 00:19:31,079 I told her I didn't want a surprise party, 420 00:19:31,103 --> 00:19:34,539 but well if she went to all that trouble. 421 00:19:52,692 --> 00:19:54,192 - Well, here I am. 422 00:19:55,795 --> 00:19:57,562 - Well what about it? 423 00:19:58,898 --> 00:20:02,578 - Can't I come in so everybody can yell surprise? 424 00:20:02,602 --> 00:20:06,770 - Nobody here to yell surprise but me and Doris is asleep. 425 00:20:08,308 --> 00:20:09,985 - There's no surprise party for me? 426 00:20:10,009 --> 00:20:11,487 - Nope. 427 00:20:11,511 --> 00:20:16,292 We had one for Arnold, but it ended about three hours ago. 428 00:20:16,316 --> 00:20:18,093 - My wife isn't home yet. 429 00:20:18,117 --> 00:20:19,094 - Where'd she go? 430 00:20:19,118 --> 00:20:20,095 - She was here. 431 00:20:20,119 --> 00:20:21,885 - No she wasn't here. 432 00:20:22,922 --> 00:20:24,166 - Are you sure? 433 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 - Positive. 434 00:20:26,726 --> 00:20:27,736 - That's funny. 435 00:20:27,760 --> 00:20:29,104 - Then why ain't you laughing? 436 00:20:30,563 --> 00:20:33,342 - No I mean it's peculiar. 437 00:20:33,366 --> 00:20:34,366 Oh, I see. 438 00:20:36,202 --> 00:20:40,216 When I get home the surprise party will be there. 439 00:20:40,240 --> 00:20:43,173 - Well have a nice time, goodnight. 440 00:20:50,149 --> 00:20:51,749 - Here I am, hello. 441 00:21:04,997 --> 00:21:05,997 Lisa, Lisa? 442 00:21:07,199 --> 00:21:08,199 Wake up. 443 00:21:09,302 --> 00:21:10,312 - What? 444 00:21:10,336 --> 00:21:11,847 Where have you been? 445 00:21:11,871 --> 00:21:13,682 - Never mind that, where have you been? 446 00:21:13,706 --> 00:21:14,916 - You tell me where you've been 447 00:21:14,940 --> 00:21:17,919 and I'll tell you where I've been. 448 00:21:17,943 --> 00:21:19,755 - I was out looking for you. 449 00:21:19,779 --> 00:21:23,191 - You had to put on your tuxedo for that? 450 00:21:23,215 --> 00:21:24,593 - Well I decided to go over to the Ziffels 451 00:21:24,617 --> 00:21:27,129 and I thought... - I didn't see you there. 452 00:21:27,153 --> 00:21:29,598 - Yeah that's because you weren't there. 453 00:21:29,622 --> 00:21:30,733 - Who said? 454 00:21:30,757 --> 00:21:32,167 - Mr. Ziffel. 455 00:21:32,191 --> 00:21:33,736 He said you never showed up. 456 00:21:33,760 --> 00:21:35,493 - Oh, well goodnight. 457 00:21:36,996 --> 00:21:38,907 - Wait just a second here. 458 00:21:38,931 --> 00:21:40,008 Where were you? 459 00:21:40,032 --> 00:21:42,344 - I was at the Ziffels party. 460 00:21:42,368 --> 00:21:43,368 - Lisa! 461 00:21:44,671 --> 00:21:47,048 - If you don't believe me, let's go over to the Ziffels 462 00:21:47,072 --> 00:21:48,717 and I'll prove it to you. 463 00:21:48,741 --> 00:21:51,920 - By the time you get dressed again... 464 00:21:53,379 --> 00:21:54,379 - What? 465 00:21:55,782 --> 00:21:59,383 Oh yeah, all right let's go to the Ziffels. 466 00:22:03,389 --> 00:22:04,866 - Oliver, Oliver it's dark in there! 467 00:22:04,890 --> 00:22:07,135 I don't think you ought to wake them up. 468 00:22:07,159 --> 00:22:10,160 - I have a feeling nobody will mind. 469 00:22:14,233 --> 00:22:15,811 Here I am again. 470 00:22:15,835 --> 00:22:19,448 - I wish you'd sober up and let me get some sleep. 471 00:22:19,472 --> 00:22:20,571 - I am sober. 472 00:22:21,741 --> 00:22:23,952 - Oh hi Mrs. Douglas, we sure had a great time 473 00:22:23,976 --> 00:22:25,354 at the party didn't we? 474 00:22:25,378 --> 00:22:27,878 - Yes it was a real ding wing. 475 00:22:29,281 --> 00:22:31,827 - Mr. Ziffel you told me my wife didn't come to your party. 476 00:22:31,851 --> 00:22:33,729 - I said that? 477 00:22:33,753 --> 00:22:35,197 - Yes! 478 00:22:35,221 --> 00:22:38,200 - Now why would he say that when I was at the party? 479 00:22:38,224 --> 00:22:39,668 - I don't know! 480 00:22:39,692 --> 00:22:40,902 - Mr. Douglas, take my advice 481 00:22:40,926 --> 00:22:42,438 and go home and sleep it off. 482 00:22:45,531 --> 00:22:48,043 - Well, anybody else you want to wake up? 483 00:22:48,067 --> 00:22:49,067 - No! 484 00:22:50,135 --> 00:22:51,301 Let's go home. 485 00:22:52,772 --> 00:22:54,249 Well Lisa you really fooled me. 486 00:22:54,273 --> 00:22:55,784 - How's that? 487 00:22:55,808 --> 00:22:58,320 - Well I thought you were having a surprise party 488 00:22:58,344 --> 00:23:00,322 for me over at the Ziffels 489 00:23:00,346 --> 00:23:02,157 I went over there, there's nobody there. 490 00:23:02,181 --> 00:23:04,226 Then I thought when I came back here... 491 00:23:04,250 --> 00:23:06,762 - Well Oliver you said you didn't want a surprise party 492 00:23:06,786 --> 00:23:08,564 so I didn't give you one. 493 00:23:08,588 --> 00:23:10,966 You're the master, and I'm the slave. 494 00:23:10,990 --> 00:23:12,934 I am yours to command. 495 00:23:12,958 --> 00:23:14,169 Anything you want. 496 00:23:14,193 --> 00:23:15,437 - Yeah well... 497 00:23:15,461 --> 00:23:16,938 - Why don't we go inside the house? 498 00:23:16,962 --> 00:23:17,962 - Yeah. 499 00:23:27,874 --> 00:23:29,106 Well here I am. 500 00:23:29,975 --> 00:23:31,920 - Why do you keep saying that? 501 00:23:31,944 --> 00:23:36,113 - So that when I turn on the light everybody can... 502 00:23:38,518 --> 00:23:40,729 What, they did it again! 503 00:23:40,753 --> 00:23:42,820 They stole our furniture! 504 00:23:45,491 --> 00:23:48,370 You and your surprise party. 505 00:23:48,394 --> 00:23:51,373 - Well it's all your fault. 506 00:23:51,397 --> 00:23:52,641 If you had gone along with it 507 00:23:52,665 --> 00:23:54,976 I could have given you the party right here, 508 00:23:55,000 --> 00:23:56,645 instead of going through all that stuff 509 00:23:56,669 --> 00:23:58,680 to take you to the Ziffels. 510 00:23:58,704 --> 00:24:00,816 - Yeah yeah it was all my fault. 511 00:24:00,840 --> 00:24:03,251 - And if you had taken the present yesterday 512 00:24:03,275 --> 00:24:04,920 when I wanted to give it to you, 513 00:24:04,944 --> 00:24:08,524 then my present wouldn't have eaten up Eb's present 514 00:24:08,548 --> 00:24:09,780 and flown away. 515 00:24:10,650 --> 00:24:11,660 - Well I don't know what it was, 516 00:24:11,684 --> 00:24:13,896 but I'm glad it flew away. 517 00:24:13,920 --> 00:24:17,098 - Well I'll have to give you something else. 518 00:24:17,122 --> 00:24:18,366 What is it you would like to have 519 00:24:18,390 --> 00:24:20,569 more than anything else in the world? 520 00:24:20,593 --> 00:24:21,593 - A bed. 521 00:24:22,595 --> 00:24:25,541 - Oh, do you want a king size bed? 522 00:24:25,565 --> 00:24:28,744 - No twin beds, one in this room for you 523 00:24:28,768 --> 00:24:32,937 and one in the other room for me so I can get some sleep. 524 00:24:33,940 --> 00:24:35,250 - Oliver! 525 00:24:35,274 --> 00:24:36,518 - What? 526 00:24:36,542 --> 00:24:38,219 - How old were you on this birthday? 527 00:24:40,813 --> 00:24:42,390 - Goodnight. 528 00:25:25,825 --> 00:25:29,994 This has been a Filmways presentation darling. 34908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.