All language subtitles for Green Acres - S05E25 - The Wealthy Landowner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,085 --> 00:00:21,898 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,922 --> 00:00:25,902 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,926 --> 00:00:29,906 ♪ Land spreading out so far and wide 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,044 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside. 5 00:00:34,068 --> 00:00:38,081 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,105 --> 00:00:42,085 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,109 --> 00:00:45,989 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:46,013 --> 00:00:50,182 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,585 --> 00:00:57,267 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,291 --> 00:01:00,070 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,094 --> 00:01:01,905 ♪ Goodbye city life 12 00:01:01,929 --> 00:01:05,597 ♪ Green Acres, we are there 13 00:01:21,115 --> 00:01:22,292 - Hello there, Mr. Drucker. 14 00:01:22,316 --> 00:01:23,226 - Oh, good morning Mrs. Douglas. 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,461 - Hi. - Mr. Douglas. 16 00:01:24,485 --> 00:01:25,695 I'll be right with you. 17 00:01:25,719 --> 00:01:26,796 - Yes, we just came over to pick up... 18 00:01:26,820 --> 00:01:28,365 - I've been workin' all morning, 19 00:01:28,389 --> 00:01:31,000 inflationizing the prices on my canned goods. 20 00:01:31,858 --> 00:01:33,070 - Inflationizing? 21 00:01:33,094 --> 00:01:34,271 - Yeah. 22 00:01:34,295 --> 00:01:35,372 I read somewhere that the cost of living 23 00:01:35,396 --> 00:01:36,906 had gone up 5%. 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,409 So I thought I'd get in on it. 25 00:01:39,433 --> 00:01:41,678 - Mr. Drucker, did our mail come in yet? 26 00:01:41,702 --> 00:01:43,746 - Yes, sir, but there's nothing interesting. 27 00:01:43,770 --> 00:01:45,382 You got a bill from the same fella 28 00:01:45,406 --> 00:01:46,983 that sent you one last month. 29 00:01:47,007 --> 00:01:48,167 Guess you didn't pay it, huh? 30 00:01:48,842 --> 00:01:50,353 - Well, Mr. Drucker I... 31 00:01:50,377 --> 00:01:53,390 - Oh, there's a letter from London, England, Mrs. Douglas. 32 00:01:53,414 --> 00:01:55,024 From your mother. 33 00:01:55,048 --> 00:01:57,760 The last letter you got from her was from Paris. 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,496 Hm, guess she didn't like it there. 35 00:01:59,520 --> 00:02:00,697 - No, no. 36 00:02:00,721 --> 00:02:03,066 She got into a fight with the hotel manager. 37 00:02:03,090 --> 00:02:05,469 - Yeah, she wanted her to pay the bill. 38 00:02:06,727 --> 00:02:09,072 - Well, that's a fine thing to say for someone 39 00:02:09,096 --> 00:02:11,241 who got a bill from a fellow this month 40 00:02:11,265 --> 00:02:13,243 that he didn't pay last month. 41 00:02:13,267 --> 00:02:16,246 - What bill? - Here it is, Mr. Douglas. 42 00:02:16,270 --> 00:02:19,149 - That's not a bill, it's a credit for $3. 43 00:02:19,173 --> 00:02:20,383 - For what? 44 00:02:20,407 --> 00:02:21,918 - I returned the diamond cuff links 45 00:02:21,942 --> 00:02:23,553 your mother gave me for my birthday. 46 00:02:24,878 --> 00:02:27,491 - It isn't the gift, it's the thought. 47 00:02:27,515 --> 00:02:28,725 - Doesn't take much thought 48 00:02:28,749 --> 00:02:31,394 to give somebody a $3 pair of cuff links. 49 00:02:32,620 --> 00:02:35,521 - Oh, here's your letter, Mrs. Douglas. 50 00:02:38,292 --> 00:02:41,693 - Well, look at this, Mr. Mother Knocker. 51 00:02:43,764 --> 00:02:46,498 Mama sent me a check for $50,000. 52 00:02:47,901 --> 00:02:48,901 - 50,000? 53 00:02:49,703 --> 00:02:50,813 - It's all made up. 54 00:02:50,837 --> 00:02:52,982 All you have to do is sign it. 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,106 - Aw, that old. 56 00:02:56,677 --> 00:02:59,189 Is there anymore mail for us, Mr. Drucker? 57 00:02:59,213 --> 00:03:00,490 - No, sir, just for Eb. 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,159 - Well, we'll take it along for him. 59 00:03:02,183 --> 00:03:03,893 - Well, here it is. 60 00:03:03,917 --> 00:03:04,917 480 letters. 61 00:03:06,520 --> 00:03:09,966 - Would you mind explaining what this is all about? 62 00:03:09,990 --> 00:03:11,201 - Didn't you see my ad? 63 00:03:11,225 --> 00:03:12,469 - What ad? 64 00:03:12,493 --> 00:03:14,103 - The one I had in the lonely hearts section 65 00:03:14,127 --> 00:03:15,405 of Playmate magazine. 66 00:03:15,429 --> 00:03:17,340 - What did you put in the ad, Eb? 67 00:03:17,364 --> 00:03:19,864 - Oh here, I'll read it to ya. 68 00:03:21,134 --> 00:03:23,980 Handsome, sophisticated, wealthy landowner, 69 00:03:24,004 --> 00:03:25,515 looking for wealthy mate. 70 00:03:25,539 --> 00:03:28,051 Address all applications to Eb Dawson, 71 00:03:28,075 --> 00:03:31,120 wealthy landowner, Hooterville. 72 00:03:31,144 --> 00:03:33,156 - Wealthy landowner? 73 00:03:33,180 --> 00:03:34,624 - Well, I will be. 74 00:03:34,648 --> 00:03:36,568 You're gonna leave the farm to me aren't ya, Dad? 75 00:03:37,951 --> 00:03:40,830 - I am not your dad, and I'm not leaving the farm to you. 76 00:03:40,854 --> 00:03:42,532 - Well, you might as well. 77 00:03:42,556 --> 00:03:43,556 I don't want it. 78 00:03:45,125 --> 00:03:46,836 - Eb, you should be ashamed of yourself. 79 00:03:46,860 --> 00:03:50,207 Trying to hook some poor, trusting girl with a pack of lies. 80 00:03:50,231 --> 00:03:51,974 - I guess all people tell a few white lies 81 00:03:51,998 --> 00:03:55,011 when they're jockeying for marital position. 82 00:03:55,035 --> 00:03:58,515 - White lies are all right, but that ad. 83 00:03:58,539 --> 00:04:00,550 Now look, why don't you take all this mail 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,552 and dump it into the stove and burn it? 85 00:04:02,576 --> 00:04:03,953 - Burn it? 86 00:04:03,977 --> 00:04:05,288 Do you realize that somewhere in these envelopes 87 00:04:05,312 --> 00:04:08,091 there may be the future Mrs. Eb Dawson. 88 00:04:08,115 --> 00:04:10,727 - May the lord have mercy on her soul. 89 00:04:14,821 --> 00:04:17,534 Look Eb, you're supposed to help fix the tractor. 90 00:04:17,558 --> 00:04:19,836 - I'll be right out as soon as I finish opening my mail. 91 00:04:19,860 --> 00:04:21,070 - Well I'm not gonna... 92 00:04:21,094 --> 00:04:22,939 - Eb got a lot of interesting letters. 93 00:04:22,963 --> 00:04:23,773 - Yeah. 94 00:04:23,797 --> 00:04:25,007 - Listen to this one. 95 00:04:25,031 --> 00:04:26,876 Dear Squire Dawson, 96 00:04:26,900 --> 00:04:30,079 I have five children, I'm considered good-looking. 97 00:04:30,103 --> 00:04:32,515 I would be interested in marrying you, 98 00:04:32,539 --> 00:04:34,751 if you would send me money for a divorce. 99 00:04:34,775 --> 00:04:36,541 Signed Sarah Maxwell. 100 00:04:37,978 --> 00:04:40,423 - Put Sarah with the rejects. 101 00:04:40,447 --> 00:04:41,758 - Look, Eb, we've got the... 102 00:04:41,782 --> 00:04:44,026 - Aw, Li, listen to this. 103 00:04:44,050 --> 00:04:45,562 Dear Mr. Dawson, 104 00:04:45,586 --> 00:04:48,698 this is the first time I've ever answered an ad like yours. 105 00:04:48,722 --> 00:04:49,966 But I happened to pick up a copy 106 00:04:49,990 --> 00:04:52,269 of Playmate Magazine in the Paris airport 107 00:04:52,293 --> 00:04:54,504 while I was waiting for my father's plane 108 00:04:54,528 --> 00:04:57,073 to pick me up to take me to Rome. 109 00:04:57,931 --> 00:04:58,841 - What kind of dribble... 110 00:04:58,865 --> 00:05:00,510 - Your ad intrigued me, 111 00:05:00,534 --> 00:05:01,844 and I thought it might be amusing 112 00:05:01,868 --> 00:05:03,713 to start a correspondence. 113 00:05:03,737 --> 00:05:06,249 Please write and tell me more about yourself. 114 00:05:06,273 --> 00:05:09,319 Very truly yours, Miss Celia Ward. 115 00:05:09,343 --> 00:05:12,722 Plaza Towers, Park Avenue, Penthouse B. 116 00:05:12,746 --> 00:05:16,025 - That's about the swankest place on Park Avenue. 117 00:05:16,049 --> 00:05:18,395 - Boy, she has sexy handwriting. 118 00:05:18,419 --> 00:05:20,263 And she included her measurements. 119 00:05:20,287 --> 00:05:21,287 72, 23, 31. 120 00:05:24,224 --> 00:05:25,568 - 72? 121 00:05:25,592 --> 00:05:27,036 - Oh, that's her zip code. 122 00:05:28,228 --> 00:05:30,340 - Oh, thank goodness. 123 00:05:30,364 --> 00:05:33,643 - Well, it looks like you'll find yourself a nice girl. 124 00:05:33,667 --> 00:05:35,412 - Let's go out and fix the tractor. 125 00:05:35,436 --> 00:05:37,547 - Not until I've answered Celia's letter. 126 00:05:39,039 --> 00:05:41,785 Dear Miss Ward, I received your wife application. 127 00:05:41,809 --> 00:05:43,186 You write a neat letter, 128 00:05:43,210 --> 00:05:45,722 and you sure have a nifty zip code. 129 00:05:45,746 --> 00:05:49,125 Since you want to know more about me, I will tell you. 130 00:05:49,149 --> 00:05:52,862 Besides being tall and handsome and a wealthy landowner, 131 00:05:52,886 --> 00:05:56,633 my hobbies are collecting money, racing my sports cars, 132 00:05:56,657 --> 00:05:59,736 and playing polo on alternate Sundays. 133 00:05:59,760 --> 00:06:02,605 But most of my time is spent overseeing my huge estate 134 00:06:02,629 --> 00:06:07,009 with its thousands of acres of my various enterprises. 135 00:06:10,003 --> 00:06:13,004 I would like to know more about you. 136 00:06:14,742 --> 00:06:17,909 Your's truly, the honorable Eb Dawson. 137 00:06:21,682 --> 00:06:23,360 - Dear Mr. Dawson. 138 00:06:23,384 --> 00:06:26,730 Compared to your life, mine is rather boring. 139 00:06:26,754 --> 00:06:28,765 I spend evenings at cocktail parties 140 00:06:28,789 --> 00:06:31,568 or at the theater seeing a new play. 141 00:06:31,592 --> 00:06:35,037 I usually spend weekends at our home in Southampton, 142 00:06:35,061 --> 00:06:38,497 which is where my father keeps his yacht. 143 00:06:39,700 --> 00:06:42,367 I am not too interested in polo. 144 00:06:46,273 --> 00:06:48,940 But your estate sounds fabulous. 145 00:06:52,780 --> 00:06:55,213 Please tell me more about it. 146 00:06:57,951 --> 00:06:59,551 Your friend, Celia. 147 00:07:02,188 --> 00:07:03,833 Dear friend Celia. 148 00:07:03,857 --> 00:07:05,334 When I received your letter saying that you 149 00:07:05,358 --> 00:07:09,238 didn't like polo, I sold all my ponies. 150 00:07:09,262 --> 00:07:10,440 Life here in Hooterville 151 00:07:10,464 --> 00:07:12,809 is one gay adventure after the other. 152 00:07:12,833 --> 00:07:16,178 That's why when my old school pal, Lord Sonny Bodkins 153 00:07:16,202 --> 00:07:17,914 called me to fly over to London 154 00:07:17,938 --> 00:07:20,850 for the weekend, I turned him down. 155 00:07:20,874 --> 00:07:22,574 Yesterday I... - Eb. 156 00:07:23,744 --> 00:07:25,455 - Excuse the slip. 157 00:07:25,479 --> 00:07:27,879 My chauffeur just hit a bump. 158 00:07:29,416 --> 00:07:31,728 - Eb, you're supposed to be splitting this wood. 159 00:07:31,752 --> 00:07:33,897 - Ooh, I'm waiting til I grow a beard 160 00:07:33,921 --> 00:07:36,132 so as I can do an imitation of Abraham Lincoln. 161 00:07:37,390 --> 00:07:39,135 - Just chop the wood. 162 00:07:39,159 --> 00:07:40,159 - Yes, sir. 163 00:07:41,862 --> 00:07:43,907 I'll have to close now as I'm having 164 00:07:43,931 --> 00:07:47,644 a little labor trouble with one of my underlings. 165 00:07:47,668 --> 00:07:48,668 Fondly, Eb. 166 00:07:50,938 --> 00:07:55,151 Dear Eb, I received your seventh letter today. 167 00:07:55,175 --> 00:07:58,421 And to think, since I last heard from you 168 00:07:58,445 --> 00:08:01,558 you've been to Brussels, Paris, and Hong Kong. 169 00:08:02,716 --> 00:08:04,393 I was sorry to hear... 170 00:08:04,417 --> 00:08:07,129 - That your horse was disqualified in the Kentucky Derby. 171 00:08:08,054 --> 00:08:08,965 - Mm-hm. 172 00:08:08,989 --> 00:08:11,968 And why was that, may I ask? 173 00:08:11,992 --> 00:08:14,370 - Because the judges smelled mint julep on his breath. 174 00:08:15,662 --> 00:08:17,707 - Oh brother, I never heard such junk in my, 175 00:08:17,731 --> 00:08:20,409 Eb, how could you possibly write her such lies? 176 00:08:20,433 --> 00:08:22,078 - They're not lies. 177 00:08:22,102 --> 00:08:23,680 I just exaggerated a few facts 178 00:08:23,704 --> 00:08:26,983 to brighten up this poor creature's boring life. 179 00:08:27,007 --> 00:08:28,485 - Boring? 180 00:08:28,509 --> 00:08:30,954 - Well, you heard some of the stuff she wrote Eb, 181 00:08:30,978 --> 00:08:34,090 that she has nothing to do but to go to Southampton 182 00:08:34,114 --> 00:08:36,759 and ride around on her father's yacht. 183 00:08:36,783 --> 00:08:38,661 And you know how boring that can be. 184 00:08:40,020 --> 00:08:41,731 - Oh yes, yes. 185 00:08:41,755 --> 00:08:43,232 - You sound like you don't believe her. 186 00:08:43,256 --> 00:08:44,166 - Believe her? 187 00:08:44,190 --> 00:08:45,902 She's as phony as you are. 188 00:08:45,926 --> 00:08:47,504 - Nobody is as phony as I am. 189 00:08:49,429 --> 00:08:51,069 No, I didn't mean it to come out that way. 190 00:08:52,298 --> 00:08:54,276 - Why don't you write to her, ask if you could 191 00:08:54,300 --> 00:08:57,881 spend a weekend at her penthouse or on her yacht? 192 00:08:57,905 --> 00:08:59,516 See what she says. 193 00:08:59,540 --> 00:09:01,083 - I would, but I can't run off 194 00:09:01,107 --> 00:09:02,919 and leave my vast holdings unattended. 195 00:09:04,044 --> 00:09:05,488 - Oh you. 196 00:09:05,512 --> 00:09:10,026 Eb, I don't know whose tall tales are worse, yours or hers. 197 00:09:11,251 --> 00:09:12,896 - Well, what difference does it make? 198 00:09:12,920 --> 00:09:14,631 In Hungary we have a saying. 199 00:09:14,655 --> 00:09:17,934 A man who tells the truth to the girl he loves 200 00:09:17,958 --> 00:09:20,537 is going to end up lying to his wife. 201 00:09:25,032 --> 00:09:25,942 - Hello, Mr. Douglas. 202 00:09:25,966 --> 00:09:27,410 - Oh, how are you, Mr. Kimball? 203 00:09:27,434 --> 00:09:28,244 - Fine. 204 00:09:28,268 --> 00:09:29,211 Well, not fine. 205 00:09:29,235 --> 00:09:30,813 I can't get out of this. 206 00:09:33,674 --> 00:09:35,251 - Here. 207 00:09:35,275 --> 00:09:37,787 - Oh, that's the way that works. 208 00:09:37,811 --> 00:09:39,022 Well, I wish I had of met ya last night. 209 00:09:39,046 --> 00:09:40,726 I wouldn't of had to have slept in the car. 210 00:09:41,582 --> 00:09:43,259 - Ah, well what can I do you? 211 00:09:43,283 --> 00:09:44,283 - Do for me? 212 00:09:45,686 --> 00:09:48,097 It's not what I can do for you, it's what you can do for me. 213 00:09:48,956 --> 00:09:50,700 No, it's what... 214 00:09:50,724 --> 00:09:53,502 - Hank, what did you come over here for? 215 00:09:53,526 --> 00:09:55,204 - Oh, I stopped in at Sam's store 216 00:09:55,228 --> 00:09:57,339 and he gave me something for ya. 217 00:09:57,363 --> 00:09:58,474 - Well, what was it? 218 00:09:58,498 --> 00:09:59,664 - What was it? 219 00:10:00,533 --> 00:10:01,544 Now I remember. 220 00:10:01,568 --> 00:10:02,912 It was a telegram. 221 00:10:02,936 --> 00:10:05,481 Well, it's been nice talking to ya. 222 00:10:05,505 --> 00:10:07,083 - Where's the telegram? 223 00:10:07,107 --> 00:10:07,917 - I don't know. 224 00:10:07,941 --> 00:10:08,941 Where'd you put it? 225 00:10:09,710 --> 00:10:11,420 - You didn't give it to me. 226 00:10:11,444 --> 00:10:12,889 - I didn't? 227 00:10:12,913 --> 00:10:14,156 Oh, that's funny. 228 00:10:14,180 --> 00:10:16,125 Sam handed it to me and I put it in my. 229 00:10:17,784 --> 00:10:20,144 Oh, I couldn't put in that because I wasn't even wearing it. 230 00:10:21,021 --> 00:10:23,633 - All right, just take your time now, hm? 231 00:10:23,657 --> 00:10:24,701 Now think. 232 00:10:24,725 --> 00:10:27,604 Where did you put the telegram? 233 00:10:27,628 --> 00:10:28,628 - Let's see. 234 00:10:30,931 --> 00:10:31,975 Telegram. 235 00:10:31,999 --> 00:10:33,932 Hm, where'd I put that? 236 00:10:36,703 --> 00:10:38,581 - What's that on your head? 237 00:10:38,605 --> 00:10:41,773 - Oh, it's a new hair tonic I've been, 238 00:10:42,676 --> 00:10:43,987 what's this? 239 00:10:44,011 --> 00:10:46,723 - Why I believe that's the telegram. 240 00:10:46,747 --> 00:10:49,859 - Oh, gee, what was it doing under my hat? 241 00:10:49,883 --> 00:10:52,461 - I haven't the faintest idea. 242 00:10:52,485 --> 00:10:53,295 May I have it? 243 00:10:53,319 --> 00:10:54,319 - Why certainly. 244 00:10:55,455 --> 00:10:57,299 - Hey, aren't you going to open it? 245 00:10:57,323 --> 00:10:59,658 - Not the hat, the telegram. 246 00:11:01,828 --> 00:11:03,072 This is for Eb. 247 00:11:03,096 --> 00:11:04,616 - Well what are you doing with it then? 248 00:11:04,765 --> 00:11:05,765 - Eb! 249 00:11:06,566 --> 00:11:08,144 Eb! 250 00:11:08,168 --> 00:11:09,979 - Well, I gotta be running along. 251 00:11:12,939 --> 00:11:13,939 - Eb! 252 00:11:15,108 --> 00:11:16,385 - Yes, sir. 253 00:11:16,409 --> 00:11:17,887 - This is for you. 254 00:11:17,911 --> 00:11:18,911 - Hey. 255 00:11:25,919 --> 00:11:26,919 Holy smoke. 256 00:11:28,521 --> 00:11:30,332 - What's the matter? 257 00:11:30,356 --> 00:11:32,068 - Celia's coming to visit me. 258 00:11:39,532 --> 00:11:41,243 - Will you stop following me? 259 00:11:41,267 --> 00:11:43,012 - But Mr. Douglas, you gotta help me. 260 00:11:43,036 --> 00:11:46,149 - You got yourself into this, you get yourself out. 261 00:11:46,173 --> 00:11:47,283 - How? 262 00:11:47,307 --> 00:11:48,685 - That's your problem? 263 00:11:48,709 --> 00:11:50,186 - What's my problem? 264 00:11:50,210 --> 00:11:51,453 - No, I'm talking to Eb. 265 00:11:51,477 --> 00:11:52,989 - What does he know about my problem? 266 00:11:54,480 --> 00:11:56,425 Boy here got a telegram from Miss Lonely Hearts 267 00:11:56,449 --> 00:11:58,227 and she is coming to visit us. 268 00:11:58,251 --> 00:11:59,751 - Ah, that's nice. 269 00:12:00,854 --> 00:12:02,098 - Well, maybe you won't think so 270 00:12:02,122 --> 00:12:04,466 when you hear what he wants us to do. 271 00:12:04,490 --> 00:12:06,703 He wants us to move out of the bedroom 272 00:12:06,727 --> 00:12:08,437 and let Celia sleep in here. 273 00:12:09,963 --> 00:12:11,340 - It's the least you could do after all the nice things 274 00:12:11,364 --> 00:12:13,876 I wrote her about you two. 275 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 - Oh, eh? 276 00:12:17,804 --> 00:12:19,248 Like what? 277 00:12:19,272 --> 00:12:21,617 - That you're the best butler and maid I ever had. 278 00:12:22,776 --> 00:12:24,053 - What? 279 00:12:24,077 --> 00:12:25,621 - Well, a wealthy landowner like me 280 00:12:25,645 --> 00:12:27,957 couldn't be expected to do his own housekeeping. 281 00:12:27,981 --> 00:12:30,026 - That's right. 282 00:12:30,050 --> 00:12:31,227 - Yeah. 283 00:12:31,251 --> 00:12:33,196 Now, what size butler suit do you wear? 284 00:12:33,220 --> 00:12:35,431 - I'm not wearing a butler suit. 285 00:12:37,190 --> 00:12:39,035 - But she's expecting to see my servants. 286 00:12:39,059 --> 00:12:40,770 What'll I tell her? 287 00:12:40,794 --> 00:12:42,504 - Just tell her the truth. 288 00:12:42,528 --> 00:12:44,073 - Yeah. 289 00:12:44,097 --> 00:12:45,307 How does this sound? 290 00:12:45,331 --> 00:12:47,676 My butler and maid drank up all my champagne 291 00:12:47,700 --> 00:12:50,512 and got stoned, and I had to fire 'em. 292 00:12:50,536 --> 00:12:51,580 - That sounds good to me. 293 00:12:53,073 --> 00:12:55,918 - Look Eb, once and for all, 294 00:12:55,942 --> 00:12:59,421 you got into this, you get out of it. 295 00:12:59,445 --> 00:13:01,690 - But Mr. Haney, I can't afford it. 296 00:13:01,714 --> 00:13:06,028 - I'm sorry, Eb, but my standard fee for playing the part 297 00:13:06,052 --> 00:13:10,032 of a chauffeur for a wealthy landowner is $10. 298 00:13:10,056 --> 00:13:11,567 - All I have is seven. 299 00:13:11,591 --> 00:13:15,104 - Could you find your way clear to pay another dollar? 300 00:13:15,128 --> 00:13:16,128 - No sir. 301 00:13:16,830 --> 00:13:18,607 But I can own it to ya. 302 00:13:18,631 --> 00:13:19,441 - Well. 303 00:13:19,465 --> 00:13:20,676 - Please, Mr. Haney. 304 00:13:20,700 --> 00:13:22,378 If I show up at the station to meet Celia 305 00:13:22,402 --> 00:13:26,048 without a chauffeur she'll know I'm a phony right away. 306 00:13:26,072 --> 00:13:28,951 - Seeing it's in the interest of true love, 307 00:13:28,975 --> 00:13:31,921 I'll take your $7 and your IOU. 308 00:13:42,322 --> 00:13:43,632 - That must be her. 309 00:13:46,326 --> 00:13:49,839 Holy smoke, she's dripping wealth. 310 00:13:49,863 --> 00:13:50,863 - Eb? 311 00:13:51,664 --> 00:13:52,474 - Celia? 312 00:13:52,498 --> 00:13:53,776 - Eb. 313 00:13:53,800 --> 00:13:55,011 - Celia! 314 00:13:56,870 --> 00:14:00,016 Welcome to the ancestral halls of the Dawsons. 315 00:14:00,040 --> 00:14:01,784 My car's parked. 316 00:14:01,808 --> 00:14:02,985 - Oh, my bags are... 317 00:14:03,009 --> 00:14:05,021 - My man Haney will get them. 318 00:14:05,045 --> 00:14:06,889 Chop, chop, Haney. 319 00:14:06,913 --> 00:14:10,681 - Could I have a word with you, young master? 320 00:14:12,052 --> 00:14:13,662 - What's the matter? 321 00:14:13,686 --> 00:14:16,398 - Well, the $8 is just for chauffeuring. 322 00:14:16,422 --> 00:14:18,467 Bag carrying is extra. 323 00:14:18,491 --> 00:14:20,203 - How much? 324 00:14:20,227 --> 00:14:21,537 - 50 cents? 325 00:14:21,561 --> 00:14:22,972 - I'll owe it to ya. 326 00:14:22,996 --> 00:14:24,340 - Very good, sir. 327 00:14:27,467 --> 00:14:28,377 - I'm sorry. 328 00:14:28,401 --> 00:14:30,246 My man had a financial problem. 329 00:14:31,204 --> 00:14:32,414 Did you have a good trip, Celia? 330 00:14:32,438 --> 00:14:35,084 - Yes, except for the train ride. 331 00:14:35,108 --> 00:14:37,553 - You didn't like my train? 332 00:14:37,577 --> 00:14:38,787 - Yours? 333 00:14:38,811 --> 00:14:41,224 - Yes, one Christmas I made the mistake 334 00:14:41,248 --> 00:14:42,959 of asking Daddy for trains. 335 00:14:42,983 --> 00:14:44,460 And this is what he bought me. 336 00:14:46,019 --> 00:14:48,764 - I've never known a man that owned his own railroad before. 337 00:14:48,788 --> 00:14:50,299 - Eh, it's a tax write off. 338 00:14:52,725 --> 00:14:55,671 - I'll put these in your high-priced car, sir. 339 00:14:55,695 --> 00:14:57,306 - Fine. 340 00:14:57,330 --> 00:14:58,274 - Where is that kid? 341 00:14:58,298 --> 00:14:59,441 I need the car. 342 00:14:59,465 --> 00:15:01,410 - Oh, he'll be here. 343 00:15:01,434 --> 00:15:02,945 - The train is in over an hour ago. 344 00:15:02,969 --> 00:15:05,514 It only takes 15 minutes to drive here from the station. 345 00:15:05,538 --> 00:15:07,250 - Well, maybe he took the girl for a ride, 346 00:15:07,274 --> 00:15:09,551 saw his vast landholdings. 347 00:15:09,575 --> 00:15:13,555 - Oh, what vast landholdings does he have? 348 00:15:13,579 --> 00:15:15,591 - Over there, my grouse reserves. 349 00:15:15,615 --> 00:15:17,159 I imported them from Scotland 350 00:15:17,183 --> 00:15:18,783 in case I ever get the urge for a grouse. 351 00:15:20,353 --> 00:15:21,530 - Very interesting. 352 00:15:21,554 --> 00:15:24,666 - Over there are my timber holdings. 353 00:15:24,690 --> 00:15:26,135 - You know, it's amazing. 354 00:15:26,159 --> 00:15:29,872 We've been driving for hours and we're still on your estate. 355 00:15:29,896 --> 00:15:31,540 - We still have two more days to go. 356 00:15:33,066 --> 00:15:35,978 - You mean, you own the whole Hooterville Valley? 357 00:15:36,002 --> 00:15:37,513 - Yes. 358 00:15:37,537 --> 00:15:40,716 I named it after a pet owl I used to have, Herbie Hooter. 359 00:15:41,874 --> 00:15:44,053 - You're very cute. 360 00:15:44,077 --> 00:15:45,454 - I should be. 361 00:15:45,478 --> 00:15:47,823 I paid Jack Lemon $10,000 for cute lessons. 362 00:15:49,049 --> 00:15:50,859 - Where to now, young master? 363 00:15:50,883 --> 00:15:52,194 - Just keep driving. 364 00:15:52,218 --> 00:15:53,429 - Well now, where is he? 365 00:15:53,453 --> 00:15:56,665 - Well, maybe they stopped to get married. 366 00:15:56,689 --> 00:15:58,167 - Married? 367 00:15:58,191 --> 00:16:01,003 - But that's why Eb put the ad in, to get a rich wife. 368 00:16:01,027 --> 00:16:04,840 - Lisa, you're a fairly sensible woman, sometimes. 369 00:16:05,865 --> 00:16:06,775 - You couldn't leave it alone. 370 00:16:06,799 --> 00:16:08,244 You had to put in the sometimes. 371 00:16:09,502 --> 00:16:12,581 - Lisa, why would a rich girl answer an ad 372 00:16:12,605 --> 00:16:14,683 in a lonely hearts column? 373 00:16:14,707 --> 00:16:17,853 - I guess you're wondering why I answered your ad. 374 00:16:17,877 --> 00:16:18,921 - Not really. 375 00:16:18,945 --> 00:16:20,389 It was a real eye-catcher. 376 00:16:21,348 --> 00:16:22,825 I got hundreds of answers. 377 00:16:22,849 --> 00:16:25,027 Oh, that's one of my dairy farms. 378 00:16:25,051 --> 00:16:26,829 - It's very nice. 379 00:16:26,853 --> 00:16:29,131 I must tell you, I was a little skeptical 380 00:16:29,155 --> 00:16:30,632 when I first read your ad. 381 00:16:30,656 --> 00:16:33,902 I thought to myself, why would a wealthy landowner 382 00:16:33,926 --> 00:16:37,206 have to advertise in a magazine to meet a girl? 383 00:16:37,230 --> 00:16:38,707 - That's easy to explain. 384 00:16:38,731 --> 00:16:40,376 That's how my father met my mother. 385 00:16:41,767 --> 00:16:43,212 - How romantic. 386 00:16:43,236 --> 00:16:44,280 - So much for my folks. 387 00:16:44,304 --> 00:16:45,448 How about yours? 388 00:16:45,472 --> 00:16:47,183 - Well, there's just my daddy. 389 00:16:47,207 --> 00:16:49,352 He spends most of his time on Wall Street. 390 00:16:49,376 --> 00:16:51,653 He has a seat on the Exchange. 391 00:16:51,677 --> 00:16:53,956 - Yeah well, I guess that's better than standing. 392 00:16:55,848 --> 00:16:58,160 - I'd love to see your home. 393 00:16:58,184 --> 00:16:59,161 - My home? 394 00:16:59,185 --> 00:17:01,097 Oh, the plantation. 395 00:17:01,121 --> 00:17:02,698 I'm saving that for last. 396 00:17:02,722 --> 00:17:04,967 Keep on driving, Haney. 397 00:17:10,630 --> 00:17:12,475 - They're still not back. 398 00:17:12,499 --> 00:17:14,643 - Well, maybe right after they got married 399 00:17:14,667 --> 00:17:16,945 they went on their honeymoon. 400 00:17:16,969 --> 00:17:18,214 - Oh honeymoon. 401 00:17:18,238 --> 00:17:20,082 Oh Lisa, it's 5:30 and I needed the car to... 402 00:17:20,106 --> 00:17:22,385 - 5:30, no wonder you're grouchity. 403 00:17:22,409 --> 00:17:23,852 It's time for your bottle. 404 00:17:24,710 --> 00:17:25,621 - What? 405 00:17:25,645 --> 00:17:27,023 - But it's cocktail time. 406 00:17:27,047 --> 00:17:28,757 Would you like to have a drink? 407 00:17:28,781 --> 00:17:30,359 - I'd love a drink. 408 00:17:30,383 --> 00:17:31,994 - How 'bout a root beer? 409 00:17:32,018 --> 00:17:33,018 - Fine. 410 00:17:34,487 --> 00:17:36,932 You know, this place is charming. 411 00:17:36,956 --> 00:17:39,035 - Yes, I'd like to modernize it. 412 00:17:39,059 --> 00:17:40,569 But the old family retainer 413 00:17:40,593 --> 00:17:43,072 that's running it for me is a little uh. 414 00:17:44,197 --> 00:17:45,474 Would you like a straw, Celia? 415 00:17:45,498 --> 00:17:46,597 - Mm, please. 416 00:17:47,633 --> 00:17:49,711 - Ah, hello, Eb. 417 00:17:49,735 --> 00:17:51,135 - Hello, Old Sam. 418 00:17:52,038 --> 00:17:53,249 - Old? 419 00:17:53,273 --> 00:17:55,217 - This is the retainer I was telling you about. 420 00:17:55,241 --> 00:17:58,854 Old Sam, I'd like you to meet Miss Celia, a wealthy heiress. 421 00:17:58,878 --> 00:17:59,788 - How do you do? 422 00:17:59,812 --> 00:18:01,090 - I'm pleased to meet you. 423 00:18:01,114 --> 00:18:03,459 How long have you worked for Mr. Dawson's family? 424 00:18:04,717 --> 00:18:05,794 - How long have I been working... 425 00:18:05,818 --> 00:18:07,129 - He can never remember. 426 00:18:07,987 --> 00:18:08,897 - Now see here. 427 00:18:08,921 --> 00:18:10,232 - How's business, Old Sam? 428 00:18:10,256 --> 00:18:11,534 - Will you stop calling me... 429 00:18:11,558 --> 00:18:13,135 - Not that it matters. 430 00:18:13,159 --> 00:18:14,970 You've got a job running this store for me 431 00:18:14,994 --> 00:18:16,838 as long as you live. 432 00:18:16,862 --> 00:18:17,773 - Now look. 433 00:18:17,797 --> 00:18:18,941 - Come on, Celia. 434 00:18:18,965 --> 00:18:20,543 - Nice to meet you, Mr. Drucker. 435 00:18:20,567 --> 00:18:22,644 - Nice to meet you too, I think. 436 00:18:25,171 --> 00:18:26,182 Hold it. 437 00:18:26,206 --> 00:18:27,749 What about the root beer? 438 00:18:27,773 --> 00:18:29,452 - It's very good. 439 00:18:29,476 --> 00:18:31,187 And by the way, Old Sam, bring your family 440 00:18:31,211 --> 00:18:34,490 up to the main house for Christmas dinner anytime. 441 00:18:39,552 --> 00:18:41,619 Well, here we are, Celia. 442 00:18:42,989 --> 00:18:44,255 - What is this? 443 00:18:45,625 --> 00:18:48,070 - Oh, this is the outskirts of the old plantation. 444 00:18:48,094 --> 00:18:49,538 - But the house. 445 00:18:49,562 --> 00:18:51,039 - Oh this. 446 00:18:51,063 --> 00:18:54,543 Ah, this belongs to two of my sharecroppers, Oli and Lisa. 447 00:18:56,636 --> 00:18:59,014 The main house burned down last week. 448 00:18:59,038 --> 00:19:00,349 Didn't it, Haney? 449 00:19:00,373 --> 00:19:03,552 - Oh, may I talk to you alone, young master? 450 00:19:06,212 --> 00:19:09,891 Now fibbing about fires will cost you another dollar. 451 00:19:09,915 --> 00:19:11,127 - Put it on my bill. 452 00:19:11,151 --> 00:19:12,151 - Yes, sir. 453 00:19:13,553 --> 00:19:17,133 Yes, miss, it was quite a fire, yes. 454 00:19:17,157 --> 00:19:18,900 - It was a million dollar loss. 455 00:19:18,924 --> 00:19:22,070 Mm, but then I needed another tax write off. 456 00:19:22,094 --> 00:19:24,072 - Are you living here now? 457 00:19:24,096 --> 00:19:25,707 - Not exactly. 458 00:19:25,731 --> 00:19:28,177 My sharecroppers are a nice old couple. 459 00:19:28,201 --> 00:19:30,646 And I didn't have the heart to put them out. 460 00:19:30,670 --> 00:19:32,148 - Oh, hello dear. 461 00:19:32,172 --> 00:19:33,382 - It's about time you... 462 00:19:33,406 --> 00:19:34,916 - Oh, Celia, may I present my faithful 463 00:19:34,940 --> 00:19:37,753 old sharecroppers, Oli and Lisa. 464 00:19:39,279 --> 00:19:40,088 - Wait a minute. 465 00:19:40,112 --> 00:19:41,257 How's that again? 466 00:19:41,281 --> 00:19:42,625 - Did you make supper for us, Lis? 467 00:19:42,649 --> 00:19:43,825 - Well, not quite. 468 00:19:43,849 --> 00:19:44,893 - Good girl. 469 00:19:44,917 --> 00:19:46,184 Come on, Celia. 470 00:19:48,521 --> 00:19:51,233 - Oli, carry Miss Ward's bags in. 471 00:19:52,592 --> 00:19:53,769 - Look, I'm not carry... 472 00:19:53,793 --> 00:19:57,706 - You heard what the young master said, Oli. 473 00:19:57,730 --> 00:19:59,275 - Beat it now. 474 00:20:01,601 --> 00:20:05,381 - Well we better get the young master's dinner ready. 475 00:20:05,405 --> 00:20:07,449 - We're not getting. 476 00:20:07,473 --> 00:20:10,219 Hey hey, come back with my car. 477 00:20:10,243 --> 00:20:12,788 - Well, you told him to beat it. 478 00:20:12,812 --> 00:20:14,490 - Well, I didn't mean it, that did it. 479 00:20:14,514 --> 00:20:15,624 Eb! 480 00:20:15,648 --> 00:20:17,326 Eb, come out here. 481 00:20:17,350 --> 00:20:18,627 - What's the matter, Old Oli? 482 00:20:19,719 --> 00:20:21,830 - You call me that once more. 483 00:20:21,854 --> 00:20:23,799 Look, I've had enough of this nonsense. 484 00:20:23,823 --> 00:20:26,535 I want you to go in that house and tell that girl the truth. 485 00:20:26,559 --> 00:20:28,504 - What is the truth? 486 00:20:28,528 --> 00:20:30,939 - That you're nothing but a hired hand. 487 00:20:30,963 --> 00:20:32,140 You don't have any land. 488 00:20:32,164 --> 00:20:33,075 You don't have a chauffeur. 489 00:20:33,099 --> 00:20:34,042 You don't have anything. 490 00:20:34,066 --> 00:20:35,244 - Oh, that truth. 491 00:20:36,336 --> 00:20:37,145 - Yes. 492 00:20:37,169 --> 00:20:38,046 Now go in and tell her. 493 00:20:38,070 --> 00:20:39,837 - But Mr. Douglas, I... - Tell her! 494 00:20:41,507 --> 00:20:45,387 - Well, that'll make him lose the wealthy heiress. 495 00:20:45,411 --> 00:20:46,822 - Wealthy? 496 00:20:46,846 --> 00:20:48,457 She's just as big a fake as he is. 497 00:20:48,481 --> 00:20:50,792 All those letters about her father's yacht. 498 00:20:50,816 --> 00:20:52,027 And then showing up here 499 00:20:52,051 --> 00:20:54,796 in an imitation mink coat and paste diamonds. 500 00:20:54,820 --> 00:20:56,298 - That's where you're wrong. 501 00:20:56,322 --> 00:21:00,124 That's a genuine mink coat worth at least $8,000. 502 00:21:01,261 --> 00:21:02,261 - $8,000? 503 00:21:03,062 --> 00:21:04,506 - Wholesale. 504 00:21:04,530 --> 00:21:07,376 As for the diamonds, they are real. 505 00:21:07,400 --> 00:21:09,066 About $38,000 worth. 506 00:21:11,904 --> 00:21:13,382 - Are you sure? 507 00:21:13,406 --> 00:21:16,952 - Oliver, I can tell a real diamond at 30 paces 508 00:21:16,976 --> 00:21:19,688 with one eye tied behind my back. 509 00:21:20,980 --> 00:21:22,924 - I don't believe it. 510 00:21:22,948 --> 00:21:23,859 I just don't. 511 00:21:23,883 --> 00:21:25,961 But why would a wealthy girl... 512 00:21:32,191 --> 00:21:33,369 - Excuse me. 513 00:21:33,393 --> 00:21:36,705 Is this the Eb Dawson plantation? 514 00:21:36,729 --> 00:21:38,173 - That's right. 515 00:21:38,197 --> 00:21:39,107 - Oh Lisa. 516 00:21:39,131 --> 00:21:40,743 - Is a Miss Celia Ward here? 517 00:21:40,767 --> 00:21:43,512 - Yes, she's in the sharecroppers house. 518 00:21:45,171 --> 00:21:46,782 - I wonder if I could have a word with her? 519 00:21:46,806 --> 00:21:47,849 - Certainly. 520 00:21:47,873 --> 00:21:48,972 Celia, Celia. 521 00:21:50,042 --> 00:21:50,986 - Who are you? 522 00:21:51,010 --> 00:21:53,656 - I'm Benson, her chauffeur. 523 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 - Her... 524 00:21:57,116 --> 00:21:58,193 - Miss Celia. 525 00:21:58,217 --> 00:22:00,429 - Oh, it's you, Benson. 526 00:22:00,453 --> 00:22:01,930 - Yes, Miss. 527 00:22:01,954 --> 00:22:03,499 I've been driving all over the countryside looking for you. 528 00:22:03,523 --> 00:22:05,901 Your father wants you back in New York immediately. 529 00:22:05,925 --> 00:22:09,772 - Celia, is this your chauffeur-driven car? 530 00:22:09,796 --> 00:22:11,307 - Well... 531 00:22:11,331 --> 00:22:13,809 - Forget what I told you about being a penniless hired hand. 532 00:22:13,833 --> 00:22:15,344 That was a lie. 533 00:22:15,368 --> 00:22:17,413 I just told you that to see if you were after my money, 534 00:22:17,437 --> 00:22:19,481 which I have plenty of in the Argentine. 535 00:22:20,973 --> 00:22:21,883 - Eb. 536 00:22:21,907 --> 00:22:22,851 - Shall we go, Miss? 537 00:22:22,875 --> 00:22:24,375 - Oh, yes, Benson. 538 00:22:26,779 --> 00:22:27,690 Good bye, Eb. 539 00:22:27,714 --> 00:22:30,125 And thanks for a fun afternoon. 540 00:22:41,093 --> 00:22:42,093 - Good bye. 541 00:22:44,831 --> 00:22:46,375 - Well, you did it to me. 542 00:22:46,399 --> 00:22:47,609 My chance to marry wealth, 543 00:22:47,633 --> 00:22:49,945 and you made me tell her the truth. 544 00:22:49,969 --> 00:22:51,146 - Well I thought... 545 00:22:51,170 --> 00:22:53,949 - I'll never forgive ya, never, never, never. 546 00:22:53,973 --> 00:22:56,785 - Never, never, never do anything like that again. 547 00:22:56,809 --> 00:22:58,286 - But Daddy. 548 00:22:58,310 --> 00:23:00,322 - Now put Mrs. Baxter's fur coat back in the closet 549 00:23:00,346 --> 00:23:02,691 and those jewels back in her safe before she gets home. 550 00:23:02,715 --> 00:23:04,693 - But I was only trying to impress Eb, 551 00:23:04,717 --> 00:23:06,895 because from his ad I thought he was a wealthy... 552 00:23:06,919 --> 00:23:09,030 - I don't care why you did it. 553 00:23:09,054 --> 00:23:10,699 Just change into your maid's uniform 554 00:23:10,723 --> 00:23:13,369 and help the cook with dinner. 555 00:23:13,393 --> 00:23:15,838 And don't answer any more ads. 556 00:23:18,998 --> 00:23:21,076 - You had no right to burn all my letters. 557 00:23:21,100 --> 00:23:23,111 I might have found another girl among 'em. 558 00:23:24,069 --> 00:23:26,482 - When are you going to learn? 559 00:23:32,812 --> 00:23:35,691 - Hi, you Mr. Dawson the wealthy landowner? 560 00:23:35,715 --> 00:23:37,459 - Well uh... - I'm Sarah Maxwell. 561 00:23:37,483 --> 00:23:38,994 Remember I answered your ad. 562 00:23:39,018 --> 00:23:42,431 I asked you to send me some money for a divorce. 563 00:23:42,455 --> 00:23:43,866 - A divorce? 564 00:23:43,890 --> 00:23:45,667 - Well, I didn't hear anything from ya to the contrary 565 00:23:45,691 --> 00:23:47,369 so I just figured you'd agreed. 566 00:23:48,428 --> 00:23:49,638 - Well no, I didn't... 567 00:23:49,662 --> 00:23:51,139 - Now it's only going to cost you about $8,000. 568 00:23:51,163 --> 00:23:53,709 But that shouldn't matter to a wealthy landowner like you. 569 00:23:54,767 --> 00:23:55,577 - Well, I'm not really a... 570 00:23:55,601 --> 00:23:57,045 - Look at it this way. 571 00:23:57,069 --> 00:24:01,082 $8,000 ain't much for a wife and a ready-made family. 572 00:24:01,106 --> 00:24:02,317 - Family? 573 00:24:02,341 --> 00:24:05,086 - Sure, I wrote ya I had five kids. 574 00:24:05,945 --> 00:24:07,188 Children. 575 00:24:10,450 --> 00:24:11,727 Say hello. 576 00:24:11,751 --> 00:24:13,161 - Hello, Daddy. 577 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 - Daddy. 578 00:24:16,789 --> 00:24:18,366 - What's going on here? 579 00:24:18,390 --> 00:24:21,570 - Oh, this lady is here in answer to your ad, Mr. Dawson. 580 00:24:21,594 --> 00:24:23,572 This is the fella you want to talk to. 581 00:24:23,596 --> 00:24:24,406 Bye. 582 00:24:24,430 --> 00:24:27,609 - Oh... - Oh, so you're Mr. Dawson. 583 00:24:27,633 --> 00:24:28,710 - Hello, Daddy. 584 00:24:30,235 --> 00:24:32,280 You're a lot better age for me than the young kid. 585 00:24:32,304 --> 00:24:33,749 - What? 586 00:24:33,773 --> 00:24:35,851 - Now the divorce will only cost about $8,000, see. 587 00:24:35,875 --> 00:24:37,118 And we're all ready to move in 588 00:24:37,142 --> 00:24:39,020 just as soon as the whole thing's finalized. 589 00:24:39,044 --> 00:24:39,855 - Please, please, kids. 590 00:24:39,879 --> 00:24:40,856 What? 591 00:24:40,880 --> 00:24:41,990 - Finalized. - Finalized? 592 00:24:42,014 --> 00:24:42,825 - Yes. 593 00:24:42,849 --> 00:24:44,092 - Watch it, hey. 594 00:24:44,116 --> 00:24:45,836 - Yes, I'll let you to get to know the kids. 595 00:24:47,887 --> 00:24:48,887 Lisa, Lisa! 596 00:25:26,325 --> 00:25:30,494 This has been a Filmways presentation, darling. 39211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.