Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,152 --> 00:00:21,098
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,122 --> 00:00:25,135
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,159 --> 00:00:29,639
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,663 --> 00:00:34,111
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
5
00:00:34,135 --> 00:00:37,814
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:37,838 --> 00:00:41,518
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:41,542 --> 00:00:45,722
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,746 --> 00:00:49,915
♪ Dah-ling I love you
but give me Park Avenue
9
00:00:51,352 --> 00:00:57,234
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,258 --> 00:01:00,203
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:01:00,227 --> 00:01:02,039
♪ Good bye, city life
12
00:01:02,063 --> 00:01:05,630
♪ Green Acres we are there
13
00:01:19,613 --> 00:01:20,957
- Oliver, - What, what what?
14
00:01:20,981 --> 00:01:22,792
- You want to wake up
and watch the names?
15
00:01:28,122 --> 00:01:31,623
Oliver, you missed
the executive producer.
16
00:01:32,926 --> 00:01:34,337
- The exec...?
17
00:01:34,361 --> 00:01:35,427
Lisa, please.
18
00:01:43,137 --> 00:01:44,181
What?
19
00:01:44,205 --> 00:01:46,616
- You blew the Written By's too.
20
00:01:46,640 --> 00:01:49,541
- Oh, will you
please let me sleep?
21
00:01:55,916 --> 00:01:56,916
What now?
22
00:01:57,985 --> 00:01:59,463
- I just wanted to tell you that
23
00:01:59,487 --> 00:02:02,065
the names are all through
and you can go back to sleep.
24
00:02:04,492 --> 00:02:05,402
- Well, who's that?
25
00:02:05,426 --> 00:02:06,636
- Maybe it's one of the names
26
00:02:06,660 --> 00:02:09,672
complaining that
you didn't watch.
27
00:02:09,696 --> 00:02:10,696
- Oh, you.
28
00:02:16,203 --> 00:02:17,380
- Oh, 'morning, Mister Douglas.
29
00:02:17,404 --> 00:02:18,715
- Yes, good morning,
Mister Drucker.
30
00:02:18,739 --> 00:02:19,949
- I hope I didn't wake you up.
31
00:02:19,973 --> 00:02:21,451
I got a special delivery letter.
32
00:02:21,475 --> 00:02:22,285
- Thank you.
33
00:02:22,309 --> 00:02:23,520
- It's for your wife.
34
00:02:23,544 --> 00:02:24,654
- All right, I'll
give it to her.
35
00:02:24,678 --> 00:02:25,989
- Give me what?
36
00:02:26,013 --> 00:02:28,158
- The special
delivery letter Mister...
37
00:02:28,182 --> 00:02:30,026
- Oh, hello, Mister Drucker.
38
00:02:30,050 --> 00:02:31,027
- Morning, Missus Douglas.
39
00:02:31,051 --> 00:02:32,262
Did I wake you up too?
40
00:02:32,286 --> 00:02:34,197
- Oh no, no, I've been
up for quite some time,
41
00:02:34,221 --> 00:02:35,787
watching the names.
42
00:02:37,024 --> 00:02:38,868
He slept right through them.
43
00:02:38,892 --> 00:02:40,437
- Oh, well...
44
00:02:40,461 --> 00:02:44,241
- Will you two excuse
me, I'm going back to sleep.
45
00:02:44,265 --> 00:02:46,009
- Is he always that
grouchy in the morning?
46
00:02:46,033 --> 00:02:47,777
- Sometimes he's worse.
47
00:02:47,801 --> 00:02:49,312
- Well, doggone it, if I woke up
48
00:02:49,336 --> 00:02:52,115
to a beautiful woman like
you, I'd be singin' and dancin'.
49
00:02:52,139 --> 00:02:54,083
- Well, when we
were first married,
50
00:02:54,107 --> 00:02:57,320
he was a singer and
a dancer, but no more.
51
00:02:57,344 --> 00:02:59,489
That's what
marriage does to you.
52
00:03:00,781 --> 00:03:02,225
- Well then I'm glad
I never got married,
53
00:03:02,249 --> 00:03:04,927
'cause I love to sing
and dance in the mornin'.
54
00:03:04,951 --> 00:03:07,063
Oh, I almost forgot,
here's your letter.
55
00:03:07,087 --> 00:03:08,420
- Oh, thank you.
56
00:03:14,027 --> 00:03:15,027
Oliver!
57
00:03:17,864 --> 00:03:19,130
Oliver, Oliver,
58
00:03:20,767 --> 00:03:22,033
get up, get up.
59
00:03:23,504 --> 00:03:24,847
- What, what, what?
60
00:03:24,871 --> 00:03:25,782
Name time again?
61
00:03:25,806 --> 00:03:27,384
- Guess who the letter is from.
62
00:03:27,408 --> 00:03:30,387
Your draft board.
63
00:03:30,411 --> 00:03:32,822
- It's from my Uncle Fedor.
64
00:03:32,846 --> 00:03:34,123
- Gloriaski.
65
00:03:34,147 --> 00:03:36,726
- He's coming to visit me.
66
00:03:36,750 --> 00:03:38,695
- Fine.
- Today.
67
00:03:38,719 --> 00:03:40,230
- Great.
68
00:03:40,254 --> 00:03:43,800
- We've got to pick him
up at the airport in an hour.
69
00:03:43,824 --> 00:03:44,734
- What?
70
00:03:44,758 --> 00:03:47,304
- Get up, now get up.
71
00:03:47,328 --> 00:03:49,806
- Oh Lisa look, why
don't you go pick him up
72
00:03:49,830 --> 00:03:51,374
and by the time you get back
73
00:03:51,398 --> 00:03:53,677
I'll have the curlers out
of my hair, my makeup on,
74
00:03:53,701 --> 00:03:56,479
and if I get time,
I'll bake him a cake.
75
00:03:57,471 --> 00:03:58,870
- Oliver, get up.
76
00:04:02,209 --> 00:04:04,976
Come on.
- What you doin' no, no!
77
00:04:08,815 --> 00:04:11,595
Who is this Uncle Fedor, you
never mentioned him before?
78
00:04:11,619 --> 00:04:13,430
- Well, he's not a real uncle.
79
00:04:13,454 --> 00:04:18,101
He was my father's cousin,
on the other side of my mother.
80
00:04:18,125 --> 00:04:19,603
- On the other side of...
81
00:04:19,627 --> 00:04:22,138
- He used to rent a room
from us, upstairs in the palace.
82
00:04:22,162 --> 00:04:23,206
- He rented a roo...
- Yes.
83
00:04:23,230 --> 00:04:24,941
When the king business was slow,
84
00:04:24,965 --> 00:04:27,344
my father used to
take in boarders.
85
00:04:28,302 --> 00:04:30,447
- You father was never a king.
86
00:04:30,471 --> 00:04:32,982
- Then how come he wore a crown?
87
00:04:33,006 --> 00:04:34,584
- The only time he wore a crown
88
00:04:34,608 --> 00:04:35,985
was when he ate that margarine.
89
00:04:37,010 --> 00:04:39,289
- Uncle Fedor will tell you.
90
00:04:39,313 --> 00:04:42,125
He knew us in the good
old days in Hungary,
91
00:04:42,149 --> 00:04:46,630
when my father sat on the
throne with an iron hand.
92
00:04:46,654 --> 00:04:50,066
- Yeah, those were
the good old days.
93
00:04:50,090 --> 00:04:53,002
Say, how long is Fedor
planning to stay with us?
94
00:04:53,026 --> 00:04:54,237
- I don't know.
95
00:04:54,261 --> 00:04:56,806
He said it would depend
on the circumstances.
96
00:04:56,830 --> 00:04:59,208
His letter was very mysterious.
97
00:04:59,232 --> 00:05:00,710
- In what way?
98
00:05:00,734 --> 00:05:03,112
- He said, when we met
him, we shouldn't talk to him,
99
00:05:03,136 --> 00:05:07,450
unless he had a folded
newspaper under his left arm.
100
00:05:07,474 --> 00:05:09,419
- What kind of a nut is he?
101
00:05:09,443 --> 00:05:13,612
- I don't know; I haven't
seen him in a long time.
102
00:05:17,351 --> 00:05:19,271
- Pardon me, can I ask
you, I want to find out...
103
00:05:19,420 --> 00:05:22,265
- Be right with you in a minute.
104
00:05:22,289 --> 00:05:26,202
Trans Pixley Airlines,
we're the seagulls.
105
00:05:26,226 --> 00:05:27,870
No, this is Claxton.
106
00:05:27,894 --> 00:05:30,106
I'm the new man on the counter.
107
00:05:30,130 --> 00:05:31,608
Just got my wings today.
108
00:05:34,501 --> 00:05:36,012
What?
109
00:05:36,036 --> 00:05:38,281
Oh no madam, we're still flying.
110
00:05:38,305 --> 00:05:40,517
It's just the pilots
who are out on strike.
111
00:05:41,608 --> 00:05:42,608
Any time.
112
00:05:44,277 --> 00:05:46,523
Now, how may I
be of service, sir?
113
00:05:46,547 --> 00:05:48,591
- Has the plane come
in from Chicago yet?
114
00:05:48,615 --> 00:05:50,159
- This is my first
day on the job.
115
00:05:50,183 --> 00:05:52,662
I'll have to check
with control tower.
116
00:05:52,686 --> 00:05:53,896
- Yes, would you please.
117
00:05:56,423 --> 00:05:59,090
- Claxton calling control tower.
118
00:06:00,794 --> 00:06:03,206
- Control tower, go ahead.
119
00:06:03,230 --> 00:06:06,275
- Trans Pixley Airlines desk,
120
00:06:06,299 --> 00:06:08,277
fellow down here wants to know
121
00:06:08,301 --> 00:06:09,946
about a plane coming
in from Chicago.
122
00:06:09,970 --> 00:06:11,348
- Well I,
123
00:06:11,372 --> 00:06:15,039
just a second, I think
I see a plane comin'.
124
00:06:17,544 --> 00:06:19,622
Naw, it was just a
fly on the window.
125
00:06:20,814 --> 00:06:22,925
- Of all the...
- Hold it, hold it.
126
00:06:22,949 --> 00:06:25,517
There's something on the radar.
127
00:06:27,388 --> 00:06:29,833
Nope, just a mosquito.
128
00:06:31,124 --> 00:06:33,436
You know, we gotta get
some screens up here.
129
00:06:33,460 --> 00:06:34,371
Is there anything else?
130
00:06:34,395 --> 00:06:35,805
- Negative, control tower.
131
00:06:35,829 --> 00:06:37,741
- Control tower, over and out.
132
00:06:37,765 --> 00:06:38,742
Roger.
133
00:06:38,766 --> 00:06:40,510
Hey, will you!
134
00:06:42,102 --> 00:06:44,681
- What did you find out?
135
00:06:44,705 --> 00:06:47,216
- The need screens
in the control tower.
136
00:06:47,240 --> 00:06:49,786
- Doesn't he know
when flight 22 is arriving?
137
00:06:49,810 --> 00:06:52,489
- Control tower to Trans
Pixley Airlines desk.
138
00:06:52,513 --> 00:06:55,425
- Trans Pixley Airlines
desk, go ahead, control tower.
139
00:06:56,383 --> 00:06:57,494
- This is unbelievable.
140
00:06:57,518 --> 00:07:00,397
- There's something landing now.
141
00:07:00,421 --> 00:07:02,499
- You're sure it's not a fly?
142
00:07:02,523 --> 00:07:04,100
- No, it has too many engines.
143
00:07:04,124 --> 00:07:06,870
- Oh, you dirty...
- Over and out.
144
00:07:08,094 --> 00:07:10,407
- Oh, hey cut, - Whew!
145
00:07:12,566 --> 00:07:14,143
- It's a plane!
146
00:07:14,167 --> 00:07:16,713
- Well don't seem so
surprised, this is an airport.
147
00:07:16,737 --> 00:07:20,238
- Well, let's see if
Uncle Fedor is on it.
148
00:07:22,342 --> 00:07:23,887
- Well those are
the last passengers,
149
00:07:23,911 --> 00:07:26,423
you sure you didn't see him?
- No.
150
00:07:26,447 --> 00:07:27,791
- He must have missed the plane.
151
00:07:27,815 --> 00:07:29,459
- Well, what should we do?
152
00:07:29,483 --> 00:07:30,960
- Well let's go home.
153
00:07:30,984 --> 00:07:32,662
I'm sure if he comes in,
he'll get in touch with us later.
154
00:07:32,686 --> 00:07:36,165
- That's very strange; Uncle
Fedor was always so prompt.
155
00:07:36,189 --> 00:07:39,268
- Well prompt...
- In here.
156
00:07:39,292 --> 00:07:40,792
- Uncle Fedor, oh!
157
00:07:42,228 --> 00:07:43,807
- Hey, hey, hey, where
do you think you're going?
158
00:07:43,831 --> 00:07:45,330
- In there to, oh!
159
00:07:47,668 --> 00:07:49,400
- Is the coast clear?
160
00:07:50,637 --> 00:07:51,781
- Uh, what do you, uh,
161
00:07:51,805 --> 00:07:54,451
- Yes, there is
nobody here, just us.
162
00:07:54,475 --> 00:07:55,807
Oh, Uncle Fedor!
163
00:07:56,910 --> 00:07:58,455
- No names, please!
164
00:07:58,479 --> 00:08:00,323
- Where's your luggage?
165
00:08:00,347 --> 00:08:02,091
- Who is this?
- My husband.
166
00:08:02,115 --> 00:08:03,793
- How long have you known him?
167
00:08:03,817 --> 00:08:06,095
- Since we were married.
168
00:08:06,119 --> 00:08:08,331
- You didn't know
him before that?
169
00:08:08,355 --> 00:08:09,621
- Not too well.
170
00:08:10,824 --> 00:08:13,636
- Do you have
any identification?
171
00:08:13,660 --> 00:08:17,006
- What do you...
- Oh, he's all right.
172
00:08:17,030 --> 00:08:19,943
- I guess I'll have to
take your word for it.
173
00:08:19,967 --> 00:08:21,177
Do you have a car?
174
00:08:21,201 --> 00:08:22,178
- Yes, outside.
175
00:08:22,202 --> 00:08:24,213
- Good, let's get going.
176
00:08:24,237 --> 00:08:26,850
You, walk six paces behind us
177
00:08:26,874 --> 00:08:29,808
and make believe
you don't know us.
178
00:08:37,317 --> 00:08:40,196
- Well, here we
are, Uncle Fedor.
179
00:08:40,220 --> 00:08:42,431
- Good, I don't think
anybody followed us.
180
00:08:42,455 --> 00:08:43,733
- Hey, why are you so...
181
00:08:43,757 --> 00:08:45,434
- Are you sure
you can trust him?
182
00:08:45,458 --> 00:08:48,660
- Hey look, - Oh,
come in, Uncle Fedor.
183
00:08:59,339 --> 00:09:00,339
- After you.
184
00:09:02,308 --> 00:09:03,542
- You go first.
185
00:09:09,049 --> 00:09:10,527
We made it.
186
00:09:10,551 --> 00:09:11,360
- Would you mind
telling what you're...
187
00:09:11,384 --> 00:09:12,384
- Shh!
188
00:09:14,555 --> 00:09:16,955
- Uh, what are you uh, - Shh!
189
00:09:22,029 --> 00:09:24,340
- What are you looking for?
190
00:09:24,364 --> 00:09:25,575
- Bugs.
191
00:09:25,599 --> 00:09:27,877
- We don't have
any bugs, just flies.
192
00:09:29,436 --> 00:09:31,948
- He means microphones.
193
00:09:31,972 --> 00:09:34,050
- How did you know that?
194
00:09:34,074 --> 00:09:35,674
- Well, I uh, read,
195
00:09:38,712 --> 00:09:40,356
- What's in there?
196
00:09:40,380 --> 00:09:41,658
- The kitchen.
197
00:09:41,682 --> 00:09:43,693
- Would you like to
have some coffee?
198
00:09:43,717 --> 00:09:45,361
Come on in.
199
00:09:45,385 --> 00:09:46,763
- Thank you.
200
00:09:46,787 --> 00:09:48,064
- Go ahead.
201
00:09:48,088 --> 00:09:49,353
- You go first.
202
00:09:55,562 --> 00:09:57,406
- Won't you sit
down, Uncle Fedor?
203
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
- Thank you.
204
00:10:05,672 --> 00:10:06,672
- Thank you.
205
00:10:11,578 --> 00:10:13,856
- You make coffee
just like your mother.
206
00:10:13,880 --> 00:10:15,592
- No wonder your
father had ulcers.
207
00:10:15,616 --> 00:10:16,616
- What?
208
00:10:17,283 --> 00:10:19,117
- Oh nothing, nothing.
209
00:10:22,656 --> 00:10:23,566
What's that for?
210
00:10:23,590 --> 00:10:24,834
- Can't be too careful.
211
00:10:25,792 --> 00:10:28,471
- Look, what are you afraid of?
212
00:10:28,495 --> 00:10:29,973
- Nothing.
213
00:10:29,997 --> 00:10:32,475
- Come on now, you're
afraid of something, what is it?
214
00:10:32,499 --> 00:10:35,344
- Well, whatever
it is, we'll help you.
215
00:10:35,368 --> 00:10:38,815
- Well I have to trust somebody.
216
00:10:38,839 --> 00:10:40,683
Would you mind
locking that door?
217
00:10:40,707 --> 00:10:42,585
- Now there's noth...
- Oh well, I'll lock it.
218
00:10:42,609 --> 00:10:44,587
- Oh, thank you.
219
00:10:44,611 --> 00:10:48,357
Well it started in
Hungary, after the war.
220
00:10:48,381 --> 00:10:50,526
Professor Heinbecker
came to see me and said
221
00:10:50,550 --> 00:10:52,862
he's been working
on this secret formula,
222
00:10:52,886 --> 00:10:54,964
which he'd been
keeping from the Nazis,
223
00:10:54,988 --> 00:10:57,166
but now the
communists wanted it.
224
00:10:57,190 --> 00:11:00,069
And would I smuggle it
out of the country for him.
225
00:11:00,093 --> 00:11:02,105
Well, I thought he was kidding.
226
00:11:02,129 --> 00:11:04,907
Until I noticed the knife
sticking out of his back.
227
00:11:06,566 --> 00:11:09,012
Then there was a pounding
at the door, police whistles.
228
00:11:09,036 --> 00:11:11,380
So I took the envelope,
229
00:11:11,404 --> 00:11:13,816
I climbed out of the
window, and jumped.
230
00:11:13,840 --> 00:11:15,818
- You could have
killed yourself.
231
00:11:15,842 --> 00:11:17,219
- No, I lived in the basement.
232
00:11:18,611 --> 00:11:19,756
- What?
233
00:11:19,780 --> 00:11:21,190
- Well, I went
over the back fence
234
00:11:21,214 --> 00:11:22,825
and made my way to the border,
235
00:11:22,849 --> 00:11:24,393
only I couldn't get
across because
236
00:11:24,417 --> 00:11:26,095
there was a lot of secret police
237
00:11:26,119 --> 00:11:29,132
searching everybody's
trunkie, and I didn't have one.
238
00:11:29,156 --> 00:11:31,834
I went up to the
mountains and hid.
239
00:11:31,858 --> 00:11:33,235
But they found me,
240
00:11:33,259 --> 00:11:35,738
so I skied down
the Alps to Paris.
241
00:11:36,963 --> 00:11:38,107
- Now, how can you ski down...
242
00:11:38,131 --> 00:11:39,341
- How did you find me?
243
00:11:39,365 --> 00:11:41,044
- Well, in Paris I
ran into your mother,
244
00:11:41,068 --> 00:11:43,012
and she hid me
out in her chateau.
245
00:11:43,036 --> 00:11:47,016
But then one morning I noticed
the milkman taking pictures.
246
00:11:47,040 --> 00:11:50,452
Right away I knew that the
secret police had found me again.
247
00:11:50,476 --> 00:11:52,989
So I brought the first
submarine for America,
248
00:11:53,013 --> 00:11:54,123
and here I am.
249
00:11:55,816 --> 00:11:56,759
- The first submar...
250
00:11:56,783 --> 00:11:58,027
- Well, you're safe here.
251
00:11:58,051 --> 00:11:59,428
- I don't know.
252
00:11:59,452 --> 00:12:01,564
The secret police never give up.
253
00:12:01,588 --> 00:12:05,868
I think I was followed by a
fellow with a scar on his face.
254
00:12:05,892 --> 00:12:08,104
Nobody's gonna come...
255
00:12:08,128 --> 00:12:11,207
- There they are,
where can I hide?
256
00:12:11,231 --> 00:12:13,309
- In the bedroom, under the bed.
257
00:12:13,333 --> 00:12:15,111
- Be careful!
258
00:12:16,402 --> 00:12:17,501
- I'm coming.
259
00:12:21,141 --> 00:12:23,419
Ooh! What did you...
260
00:12:23,443 --> 00:12:25,121
- Hey, where's the guy
with the secret formula?
261
00:12:25,145 --> 00:12:27,156
- How did you know about it?
262
00:12:27,180 --> 00:12:28,758
- I was listenin' at the window.
263
00:12:28,782 --> 00:12:30,426
- Well, what were you li...
264
00:12:30,450 --> 00:12:31,894
- What an exciting story!
265
00:12:31,918 --> 00:12:35,131
It's like living in the middle
of Mission Impossible.
266
00:12:35,155 --> 00:12:38,534
- Ab, don't tell anybody
what you heard.
267
00:12:38,558 --> 00:12:39,702
- Lisa, you don't really
268
00:12:39,726 --> 00:12:41,971
believe that ridiculous
story, do you?
269
00:12:41,995 --> 00:12:43,005
- Don't you?
270
00:12:43,029 --> 00:12:44,540
- Of course not.
271
00:12:44,564 --> 00:12:46,542
Far as I'm concerned, he
made the whole thing up
272
00:12:46,566 --> 00:12:48,845
so he could stay with us
for a while and freeload.
273
00:12:48,869 --> 00:12:50,213
- Oh, Oliver!
274
00:12:50,237 --> 00:12:53,249
- How long do you think
he's gonna stay here?
275
00:12:53,273 --> 00:12:54,450
- Until they kill him.
276
00:12:54,474 --> 00:12:56,385
- Or longer, if he has to.
277
00:12:57,710 --> 00:12:59,989
- Oh, I had enough
of this nonsense.
278
00:13:00,013 --> 00:13:02,524
Secret police, a guy
with a scar on his face,
279
00:13:02,548 --> 00:13:03,993
secret formulas,
280
00:13:04,017 --> 00:13:06,129
- Don't forget about skiing
down the Alps to Paris.
281
00:13:07,387 --> 00:13:10,066
- You can't ski down
the Alps to Paris.
282
00:13:10,090 --> 00:13:12,001
Look, if you two want
to believe him, fine.
283
00:13:12,025 --> 00:13:13,035
But leave me out of it.
284
00:13:13,059 --> 00:13:15,238
I'm going on into Drucker's.
285
00:13:15,262 --> 00:13:17,006
Afternoon, Mr. Drucker.
286
00:13:17,030 --> 00:13:18,241
- Oh hi, Mr. Douglas.
287
00:13:18,265 --> 00:13:20,076
I hear you got a spy
livin' at your house.
288
00:13:20,100 --> 00:13:21,310
- What?
289
00:13:21,334 --> 00:13:22,879
- The fellow with
the secret formula.
290
00:13:22,903 --> 00:13:24,247
- How did you?
291
00:13:24,271 --> 00:13:26,149
- Skied all the
way to Paris, huh?
292
00:13:26,173 --> 00:13:28,985
- Look, Mr. Drucker, I don't
know where you heard all this,
293
00:13:29,009 --> 00:13:31,087
but it's a lot of hogwash.
294
00:13:31,111 --> 00:13:33,256
He's just a Hungarian
house guest.
295
00:13:33,280 --> 00:13:35,958
- Oh? I wonder why this
fellow was asking about him.
296
00:13:35,982 --> 00:13:37,193
- What fellow?
297
00:13:37,217 --> 00:13:38,828
- The fellow with
a scar on his face.
298
00:13:38,852 --> 00:13:39,852
- A scar?
299
00:13:40,787 --> 00:13:41,998
What'd he want to know?
300
00:13:42,022 --> 00:13:43,833
- If you had anybody
stayin' with you.
301
00:13:43,857 --> 00:13:45,101
- You didn't tell him, did you?
302
00:13:45,125 --> 00:13:47,136
- Well I didn't really
know at that time.
303
00:13:47,160 --> 00:13:49,371
All I knew was that
he skied down the Alps
304
00:13:49,395 --> 00:13:51,073
and stayed at your
mother-in-law's chateau
305
00:13:51,097 --> 00:13:54,277
until the painter
started taking pictures.
306
00:13:54,301 --> 00:13:55,744
- It was the milkman.
307
00:13:55,768 --> 00:13:56,712
- You sure?
308
00:13:56,736 --> 00:13:57,980
- Yes.
309
00:13:58,004 --> 00:14:00,616
- That's funny, I heard
it was the painter.
310
00:14:00,640 --> 00:14:03,119
But anyway, if this fellow
with the scar shows up again,
311
00:14:03,143 --> 00:14:04,586
I won't tell him anything.
312
00:14:04,610 --> 00:14:05,822
- Good.
313
00:14:05,846 --> 00:14:07,656
- You can count on
me, mum's the word.
314
00:14:07,680 --> 00:14:08,624
- Yeah, thank you.
315
00:14:08,648 --> 00:14:10,827
- My lips are sealed.
316
00:14:10,851 --> 00:14:12,295
- Fine.
317
00:14:12,319 --> 00:14:14,563
- They can torture me,
shoot me full of truth serum,
318
00:14:14,587 --> 00:14:18,201
but I won't talk, they won't
get anything outta me.
319
00:14:18,225 --> 00:14:20,325
- Thank you, Mr. Drucker.
320
00:14:25,999 --> 00:14:27,643
And Mr. Drucker said this
man was asking questions
321
00:14:27,667 --> 00:14:29,567
about your Uncle Fedor.
322
00:14:31,504 --> 00:14:33,582
- Did he have a
scar on his face?
323
00:14:33,606 --> 00:14:34,606
- Yeah.
324
00:14:36,542 --> 00:14:38,254
Now look, you don't
have to hide under the bed.
325
00:14:38,278 --> 00:14:40,089
- Stay there, Uncle Fedor.
326
00:14:40,113 --> 00:14:41,946
- Don't worry, I will.
327
00:14:43,149 --> 00:14:46,428
- And you didn't believe
Uncle Fedor's story.
328
00:14:46,452 --> 00:14:48,097
- No, I still don't.
329
00:14:48,121 --> 00:14:50,233
Fascist!
330
00:14:50,257 --> 00:14:53,336
- Look, if your story is
true, let's call the CIA.
331
00:14:53,360 --> 00:14:55,204
They'll catch the
man with the scar.
332
00:14:55,228 --> 00:14:56,739
- It wouldn't do any good.
333
00:14:56,763 --> 00:14:59,075
There is always the
Russian fellow with the ear off.
334
00:14:59,099 --> 00:15:00,243
- Who's that?
335
00:15:00,267 --> 00:15:01,677
Ivan Earoff.
336
00:15:01,701 --> 00:15:05,047
Get back under the bed.
337
00:15:05,071 --> 00:15:07,350
Lisa, I don't know
what this is all about.
338
00:15:08,775 --> 00:15:10,253
- Who is that?
339
00:15:15,282 --> 00:15:17,693
- Oh, it's you.
- Shh,
340
00:15:17,717 --> 00:15:18,560
- What's the matter?
341
00:15:18,584 --> 00:15:20,084
- I'm under cover.
342
00:15:20,987 --> 00:15:22,098
- Mister Haney!
343
00:15:22,122 --> 00:15:23,721
- No names, please.
344
00:15:24,624 --> 00:15:26,324
- Look, I...
- My card.
345
00:15:27,460 --> 00:15:30,506
- The No Names Please
Protection Agency.
346
00:15:30,530 --> 00:15:32,741
- Now I suppose you
want full protection
347
00:15:32,765 --> 00:15:35,677
for that fellow that's
under your bed.
348
00:15:35,701 --> 00:15:36,812
- How did you know?
349
00:15:36,836 --> 00:15:38,881
- Do you want 24
hour protection,
350
00:15:38,905 --> 00:15:42,473
12 hour protection,
or any portion thereof?
351
00:15:43,376 --> 00:15:45,454
- I don't want any protection.
352
00:15:45,478 --> 00:15:46,789
- You mean you're just gonna
353
00:15:46,813 --> 00:15:50,993
leave Uncle Fedor to
the mercy of scar face?
354
00:15:51,017 --> 00:15:54,897
- Mister Haney...
- Not to mention Earoff.
355
00:15:54,921 --> 00:15:58,634
Now, he's the one you
really gotta watch out for.
356
00:15:58,658 --> 00:15:59,835
- How did you...
357
00:15:59,859 --> 00:16:01,404
- Now, if you don't
want personal protection,
358
00:16:01,428 --> 00:16:03,372
perhaps you'd be interested
359
00:16:03,396 --> 00:16:05,975
in my do-it-yourself
protection kit.
360
00:16:05,999 --> 00:16:09,600
This consists of a
di-rect line to the FBI.
361
00:16:13,974 --> 00:16:14,974
Hello, FB?
362
00:16:16,042 --> 00:16:18,387
This is I.
363
00:16:18,411 --> 00:16:20,356
Yeah, I'm here
talkin' to him now.
364
00:16:20,380 --> 00:16:23,559
As soon as he signs
up, I'll let you know.
365
00:16:23,583 --> 00:16:24,682
Over and out.
366
00:16:25,885 --> 00:16:27,463
- Of all the ridiculous...
367
00:16:27,487 --> 00:16:29,966
- Now, in addition
to the direct line,
368
00:16:29,990 --> 00:16:32,734
you'll get the
services of Killer,
369
00:16:32,758 --> 00:16:35,159
my army-trained commando dog.
370
00:16:37,464 --> 00:16:39,675
Here, Killer!
371
00:16:44,804 --> 00:16:46,382
Ain't he a clever dog?
372
00:16:46,406 --> 00:16:49,051
Disguising himself as a chimp!
373
00:16:49,075 --> 00:16:50,853
- That's not a d...
- Speak!
374
00:16:53,113 --> 00:16:55,013
Ain't that frightening?
375
00:16:56,316 --> 00:16:57,793
- Mr. Haney, would you
376
00:16:57,817 --> 00:17:00,062
take Bozo, or whatever he
is and get him out of here?
377
00:17:01,554 --> 00:17:03,299
- Killer, he ain't convinced,
378
00:17:03,323 --> 00:17:06,302
so you might as well
take off your baboon suit.
379
00:17:10,730 --> 00:17:14,710
Mr Haney, will you please,
380
00:17:14,734 --> 00:17:16,945
- Excuse me, his zipper's stuck.
381
00:17:35,555 --> 00:17:37,233
- How did you?
382
00:17:37,257 --> 00:17:40,236
No, no, don't tell me;
I don't want to hear it.
383
00:17:42,695 --> 00:17:44,640
- You stupid dog, I told you
384
00:17:44,664 --> 00:17:48,777
nobody's gonna fall for
your bum baboon imitation.
385
00:17:59,579 --> 00:18:00,789
- I think you should have
386
00:18:00,813 --> 00:18:03,492
hired Mr. Haney to
protect Uncle Fedor.
387
00:18:03,516 --> 00:18:04,927
- Oh some protection!
388
00:18:04,951 --> 00:18:08,397
All he has is a dog that
disguises himself as a baboon.
389
00:18:08,421 --> 00:18:09,965
- How does he do that?
390
00:18:09,989 --> 00:18:11,867
- He puts on a baboon suit.
391
00:18:11,891 --> 00:18:13,469
- Mr. Haney does?
392
00:18:13,493 --> 00:18:15,593
- No, the dog puts it on.
393
00:18:17,163 --> 00:18:19,475
Oh, I'm fed up with this whole,
394
00:18:19,499 --> 00:18:21,410
Fedor, come on out of there.
395
00:18:21,434 --> 00:18:24,913
Uncle Fedor come, he's not here.
396
00:18:24,937 --> 00:18:26,382
- He found a new hiding place.
397
00:18:26,406 --> 00:18:27,283
- Where?
398
00:18:27,307 --> 00:18:28,639
- In the closet.
399
00:18:30,343 --> 00:18:32,054
- Come on out, Uncle Fedor.
400
00:18:32,078 --> 00:18:33,255
What the?
401
00:18:33,279 --> 00:18:34,712
- It's me, Fedor.
402
00:18:35,681 --> 00:18:37,159
- Really?
403
00:18:37,183 --> 00:18:40,629
- You see, Uncle Fedor, it
worked, he didn't know you.
404
00:18:40,653 --> 00:18:42,831
He figured if they're
looking for a man,
405
00:18:42,855 --> 00:18:44,733
they wouldn't know him.
406
00:18:44,757 --> 00:18:46,502
- Oh no, no, he'd fool anybody.
407
00:18:47,893 --> 00:18:48,704
- Who is there?
408
00:18:48,728 --> 00:18:50,072
- I'll find out.
409
00:18:50,096 --> 00:18:51,540
Who is there?
410
00:18:51,564 --> 00:18:52,708
- Who's where?
411
00:18:52,732 --> 00:18:55,578
- Who is at the front door?
412
00:18:55,602 --> 00:18:58,102
- Oh, wait a minute, I'll see.
413
00:19:01,574 --> 00:19:04,153
Oh, it's me, Hank Kimball.
414
00:19:04,177 --> 00:19:06,677
- Oh, come on in, Mr. Kimball.
415
00:19:07,947 --> 00:19:11,127
Oh Mr. Kimball is
all right, come on.
416
00:19:11,151 --> 00:19:12,561
I want you to meet him.
417
00:19:12,585 --> 00:19:15,919
Come along, there
you go, there you are.
418
00:19:17,257 --> 00:19:19,235
- Oh, hello Mrs. Douglas.
419
00:19:19,259 --> 00:19:20,924
- I am Mrs. Douglas.
420
00:19:22,094 --> 00:19:25,563
- Oh, then who is
this pretty little thing?
421
00:19:26,633 --> 00:19:28,844
- This is my Aunt Fedor.
422
00:19:28,868 --> 00:19:30,078
- Oh, well Aunt Fedor,
423
00:19:30,102 --> 00:19:32,381
you're the spitting
image of Mrs. Douglas.
424
00:19:32,405 --> 00:19:34,082
Well, not the spitting image.
425
00:19:34,106 --> 00:19:35,184
You need a shave.
426
00:19:36,609 --> 00:19:39,155
- Will you take
off that negligee?
427
00:19:39,179 --> 00:19:41,624
No no, not you!
428
00:19:41,648 --> 00:19:42,648
You.
429
00:19:44,184 --> 00:19:46,795
- Gee, I didn't know it was
gonna be that kind of a movie.
430
00:19:48,521 --> 00:19:51,333
- Well, Aunt Fedor is
really my Uncle Fedor.
431
00:19:51,357 --> 00:19:54,236
- Oh, I heard about
those operations.
432
00:19:55,761 --> 00:19:58,140
- Uncle Fedor is in trouble.
433
00:19:58,164 --> 00:20:00,108
The secret police are after him.
434
00:20:00,132 --> 00:20:01,510
And they traced him here
435
00:20:01,534 --> 00:20:03,879
and if they catch
him, they'll kill him.
436
00:20:03,903 --> 00:20:07,349
- Oh I wouldn't worry
about that if I were you.
437
00:20:07,373 --> 00:20:10,852
Yes, if I were you I
would worry about that.
438
00:20:10,876 --> 00:20:13,622
- You didn't happen to see a
fellow with a scar on his face?
439
00:20:13,646 --> 00:20:15,924
- No, the only fellow I
met didn't have an ear.
440
00:20:15,948 --> 00:20:18,160
He was asking
a lot of questions.
441
00:20:18,184 --> 00:20:19,428
- What kind of questions?
442
00:20:19,452 --> 00:20:20,862
- He wanted to know if I'd seen
443
00:20:20,886 --> 00:20:22,166
a fellow with a
scar on his face.
444
00:20:23,223 --> 00:20:24,833
- Well if you see
him, don't tell him
445
00:20:24,857 --> 00:20:26,602
anything about Uncle Fedor.
446
00:20:26,626 --> 00:20:29,126
- Don't worry, I'll play dumb.
447
00:20:30,263 --> 00:20:31,983
- There's a part that's
right up your alley.
448
00:20:34,434 --> 00:20:36,178
- Well, Uncle Fedor,
I want you to know
449
00:20:36,202 --> 00:20:38,180
that even if they do kill you,
450
00:20:38,204 --> 00:20:41,939
you'll always be welcome
here in Hooterville.
451
00:20:45,311 --> 00:20:46,722
- What's the matter with him?
452
00:20:46,746 --> 00:20:49,057
- They're not sure, but
they're working on it.
453
00:20:49,081 --> 00:20:50,693
- Mr. Douglas?
- What's the matter?
454
00:20:50,717 --> 00:20:53,095
- I just saw a fellow
hidin' in the cornfield.
455
00:20:53,119 --> 00:20:54,963
He has a scar on his face.
456
00:20:54,987 --> 00:20:56,565
- If you need me,
I'll be under the bed.
457
00:20:56,589 --> 00:20:59,468
- Oliver, we better
lock the doors
458
00:20:59,492 --> 00:21:00,736
and pull down the shades and...
459
00:21:00,760 --> 00:21:02,238
- Lisa, if there's
somebody out there,
460
00:21:02,262 --> 00:21:03,639
I better have a
little talk with him.
461
00:21:03,663 --> 00:21:05,173
- He's not there any more.
462
00:21:05,197 --> 00:21:07,476
When he saw me, he took
off over the fence like a shot.
463
00:21:07,500 --> 00:21:09,678
He tore his suit.
464
00:21:09,702 --> 00:21:12,047
- Yes, that's secret
police cloth all right.
465
00:21:12,071 --> 00:21:13,282
- It sure is.
466
00:21:13,306 --> 00:21:15,884
- What secret police cloth?
467
00:21:15,908 --> 00:21:17,953
- It's made out
of used microfilm.
468
00:21:17,977 --> 00:21:19,288
- That's right!
469
00:21:19,312 --> 00:21:22,258
- You don't even
know what microfilm is.
470
00:21:22,282 --> 00:21:23,726
- Why are you hollering at her?
471
00:21:23,750 --> 00:21:25,694
You don't even know
what secret police cloth is.
472
00:21:26,952 --> 00:21:29,431
- Oliver, we've got
to protect Fedor.
473
00:21:29,455 --> 00:21:31,667
Tonight, we're all going
to have guard duty.
474
00:21:31,691 --> 00:21:34,236
- Not me; I'm going to sleep.
475
00:21:34,260 --> 00:21:37,995
- Don't worry, Uncle
Fedor; I'll stand guard.
476
00:21:45,070 --> 00:21:46,470
- Oliver, Oliver!
477
00:21:47,540 --> 00:21:48,817
- Yeah, what's the matter?
478
00:21:48,841 --> 00:21:50,653
- There is somebody
outside the window.
479
00:21:50,677 --> 00:21:51,677
- What?
480
00:21:57,617 --> 00:22:01,397
- All's well on this
side of the house.
481
00:22:01,421 --> 00:22:02,421
- Fine.
482
00:22:03,356 --> 00:22:05,301
That silly...
483
00:22:05,325 --> 00:22:09,237
- Oliver, there is
somebody at the front door.
484
00:22:09,261 --> 00:22:11,407
- All's well at the
front of the house too.
485
00:22:11,431 --> 00:22:12,341
- Why are you?
486
00:22:12,365 --> 00:22:13,842
- I got the house surrounded.
487
00:22:13,866 --> 00:22:16,077
Care to meet me in the kitchen
for my back-door-alls-well?
488
00:22:16,101 --> 00:22:19,102
- Eb, if you disturb
me once more...
489
00:22:23,042 --> 00:22:24,687
- Who was it?
490
00:22:24,711 --> 00:22:27,389
- Eb; go back to sleep.
491
00:22:31,150 --> 00:22:32,750
Oh, that silly kid!
492
00:22:41,527 --> 00:22:43,627
- I am looking for Fedor.
493
00:22:44,697 --> 00:22:45,863
- Who are you?
494
00:22:47,433 --> 00:22:48,344
- I'm with the...
495
00:22:48,368 --> 00:22:50,446
- Don't move, I got you covered.
496
00:22:50,470 --> 00:22:51,980
- Good work, Eb.
497
00:22:52,004 --> 00:22:54,015
Now maybe we can find
out what this is all about.
498
00:22:54,039 --> 00:22:54,916
- Look you're making...
499
00:22:54,940 --> 00:22:56,852
- Keep your hands up!
500
00:22:56,876 --> 00:22:59,120
- What I want to know...
- Oliver, who,
501
00:22:59,144 --> 00:23:03,625
why has Eb got the
broom in this fellow's back?
502
00:23:03,649 --> 00:23:05,394
- Oh for the love of...
503
00:23:05,418 --> 00:23:06,729
- Don't move, it's loaded.
504
00:23:06,753 --> 00:23:07,963
- Now look.
505
00:23:07,987 --> 00:23:09,931
- It's the fellow with
the scar on his face
506
00:23:09,955 --> 00:23:12,234
that's after Uncle Fedor.
507
00:23:12,258 --> 00:23:13,702
- Where is he?
508
00:23:13,726 --> 00:23:16,171
- We don't squeal
to the secret police.
509
00:23:16,195 --> 00:23:17,906
- I'm not the secret police.
510
00:23:17,930 --> 00:23:19,608
- Then why are you wearing
511
00:23:19,632 --> 00:23:22,444
the coat made out of
the secret police cloth?
512
00:23:22,468 --> 00:23:26,982
- I'm with the New York
City District Attorney's Office.
513
00:23:27,006 --> 00:23:30,452
I've got a bench warrant
for the arrest of this Fedor.
514
00:23:30,476 --> 00:23:31,909
- May I see that?
515
00:23:33,112 --> 00:23:35,758
- I had some time
tracking him down.
516
00:23:35,782 --> 00:23:39,762
I lost him when he skied
down the Alps to Paris.
517
00:23:39,786 --> 00:23:41,497
Then I picked up
his trail and found him
518
00:23:41,521 --> 00:23:44,099
hiding in this
old bat's chateau.
519
00:23:44,123 --> 00:23:46,702
That old bat happens
to be my mother.
520
00:23:47,993 --> 00:23:50,739
- Oh, well she's a
very nice old bat.
521
00:23:52,264 --> 00:23:54,109
- Do you know what your
Uncle Fedor is wanted for?
522
00:23:54,133 --> 00:23:55,377
- What?
523
00:23:55,401 --> 00:23:56,667
- Back alimony.
524
00:23:57,937 --> 00:24:01,450
- And you said he
wasn't a real Hungarian.
525
00:24:02,575 --> 00:24:03,485
- Oh I never!
526
00:24:03,509 --> 00:24:04,920
But can you imagine that guy
527
00:24:04,944 --> 00:24:08,824
making up that phony
story of foreign intrigue?
528
00:24:08,848 --> 00:24:11,092
- Do you mind telling
me where he is?
529
00:24:11,116 --> 00:24:13,328
- Gladly; follow me.
530
00:24:13,352 --> 00:24:15,853
- Oliver, don't fink on Fedor!
531
00:24:19,291 --> 00:24:20,524
- Fedor, Fedor!
532
00:24:22,361 --> 00:24:23,806
Oh he's gone.
533
00:24:23,830 --> 00:24:25,062
He left a note.
534
00:24:26,231 --> 00:24:29,144
By the time you read
this, I'll be on my way
535
00:24:29,168 --> 00:24:32,180
to an unnamed country
to sell the secret formula.
536
00:24:32,204 --> 00:24:35,083
The secret, he never
gives up, does he?
537
00:24:35,107 --> 00:24:37,686
Do not try to follow me.
538
00:24:37,710 --> 00:24:41,824
This note will self-destruct
in five seconds.
539
00:24:41,848 --> 00:24:43,859
He's got the most
vivid imagination that...
540
00:25:28,327 --> 00:25:32,496
This has been a Filmways
presentation, Dahling.
35800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.