All language subtitles for Green Acres - S05E23 - The Beeping Rock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,585 --> 00:00:21,999 ♪ Green Acres if the place to be 2 00:00:22,023 --> 00:00:25,969 ♪ Farm living is the life for me 3 00:00:25,993 --> 00:00:30,073 ♪ Land spreading out so and far and wide 4 00:00:30,097 --> 00:00:34,311 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:34,335 --> 00:00:38,115 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,139 --> 00:00:42,085 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,109 --> 00:00:46,589 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:46,613 --> 00:00:50,994 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,018 --> 00:00:57,534 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:00:59,793 --> 00:01:02,105 ♪ Goodbye city life 12 00:01:02,129 --> 00:01:05,730 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:21,415 --> 00:01:22,559 - Oh, hello, dear. 14 00:01:22,583 --> 00:01:24,127 - Good morning, good morning. 15 00:01:24,151 --> 00:01:25,529 - Where have you been? 16 00:01:25,553 --> 00:01:26,496 - Well, I went into Pixley and picked up 17 00:01:26,520 --> 00:01:27,497 the Sunday paper. 18 00:01:27,521 --> 00:01:28,731 - Well, that was a waste of time. 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,267 - What do you mean? 20 00:01:30,291 --> 00:01:32,602 - Well, aren't all the saloOns closed in Pixley 21 00:01:32,626 --> 00:01:34,271 closed on Sunday? 22 00:01:34,295 --> 00:01:36,673 - All I went for was the paper. 23 00:01:36,697 --> 00:01:37,874 - Oh, well, that's what you used to say 24 00:01:37,898 --> 00:01:39,676 when we lived in New York. 25 00:01:39,700 --> 00:01:41,478 You used to go out for the Sunday paper 26 00:01:41,502 --> 00:01:44,247 and you came back on Monday with a red nose 27 00:01:44,271 --> 00:01:46,916 and a pocket full of olives. 28 00:01:46,940 --> 00:01:49,119 - Lisa, where did you ever get the idea 29 00:01:49,143 --> 00:01:51,888 that I was such a big drinker? 30 00:01:51,912 --> 00:01:54,624 - Watching you belting down the martoonies. 31 00:01:55,616 --> 00:01:57,026 - Well, I am not. 32 00:01:57,050 --> 00:01:59,796 - Oh, can I have the funny papers please? 33 00:01:59,820 --> 00:02:01,331 - There you are. 34 00:02:01,355 --> 00:02:02,299 - Thank you. 35 00:02:02,323 --> 00:02:04,767 And the society section. 36 00:02:04,791 --> 00:02:05,768 - Okay. 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,126 - Morning, mama. 38 00:02:08,996 --> 00:02:10,162 Morning, papa. 39 00:02:12,099 --> 00:02:16,413 - Will you please keep your clammy lips off of me. 40 00:02:16,437 --> 00:02:18,781 - Boy, he's in a horrible mood this morning. 41 00:02:18,805 --> 00:02:22,552 The saloons must have been closed in Pixley. 42 00:02:22,576 --> 00:02:24,743 Can I have the TV section? 43 00:02:25,912 --> 00:02:27,324 And I'll take the financial page, too. 44 00:02:27,348 --> 00:02:29,926 I want to see if my debentures are dry yet. 45 00:02:29,950 --> 00:02:31,128 - What does that mean? 46 00:02:31,152 --> 00:02:34,564 - That means he has red debentures. 47 00:02:34,588 --> 00:02:38,089 - Hey, can I have the sports section, too? 48 00:02:39,560 --> 00:02:43,473 - All right, now will you two settle down and read? 49 00:02:43,497 --> 00:02:44,874 I'd like to have a quiet Sunday morning 50 00:02:44,898 --> 00:02:47,544 by myself here if I may. 51 00:02:47,568 --> 00:02:50,735 - Well, Happy Hooligan is funny today. 52 00:02:51,772 --> 00:02:53,016 - Happy? 53 00:02:53,040 --> 00:02:55,185 - The fellow with the tin can on his head. 54 00:02:55,209 --> 00:02:57,187 - They haven't published Happy Hooligan in. 55 00:02:57,211 --> 00:02:58,455 - Hey, guess what? 56 00:02:58,479 --> 00:03:01,791 Red Grange scored three touchdowns yesterday. 57 00:03:01,815 --> 00:03:02,881 - Red Grange? 58 00:03:03,750 --> 00:03:05,028 He hasn't played in. 59 00:03:05,052 --> 00:03:07,697 - Mutt and Jeff is funny, too. 60 00:03:07,721 --> 00:03:09,299 - Say, what paper are you two reading? 61 00:03:09,323 --> 00:03:11,434 - The same one you're reading. 62 00:03:11,458 --> 00:03:12,735 - Well, I'll be. 63 00:03:12,759 --> 00:03:13,903 - What's the matter? 64 00:03:13,927 --> 00:03:16,039 - Admiral Bird reaches the south pole. 65 00:03:16,063 --> 00:03:17,563 That's impossible. 66 00:03:18,399 --> 00:03:19,565 Oh, oh, I see. 67 00:03:21,535 --> 00:03:23,513 This is an anniversary issue. 68 00:03:23,537 --> 00:03:25,081 Yeah, what they've done is print some 69 00:03:25,105 --> 00:03:27,284 of the big stories of the past 50 years 70 00:03:27,308 --> 00:03:30,487 along with some of the big stories of the present. 71 00:03:30,511 --> 00:03:33,490 - Then I don't have to send a Bon Voyage basket. 72 00:03:33,514 --> 00:03:34,491 - To whom? 73 00:03:34,515 --> 00:03:35,758 - Mrs. Vanderbilt. 74 00:03:35,782 --> 00:03:39,095 She's sailing on the Lucetania tomorrow. 75 00:03:39,119 --> 00:03:40,530 - Send one anyway. 76 00:03:40,554 --> 00:03:43,333 - How much do you want to spend? 77 00:03:43,357 --> 00:03:46,703 - I don't, hey, hey here's an interesting comparison. 78 00:03:46,727 --> 00:03:49,706 The Wright Brothers and the first space walk 79 00:03:49,730 --> 00:03:51,208 on the moon. 80 00:03:51,232 --> 00:03:53,510 - I didn't know the Wright Brothers walked on the moon. 81 00:03:53,534 --> 00:03:55,212 - They didn't. 82 00:03:55,236 --> 00:03:58,081 They were the first Americans to fly an airplane. 83 00:03:58,105 --> 00:04:01,851 - Oh, yeah, it was called the Spirit of St. Louis. 84 00:04:01,875 --> 00:04:03,620 - No, that was Lindbergh. 85 00:04:03,644 --> 00:04:06,223 - And he walked on the moon? 86 00:04:06,247 --> 00:04:09,058 - Don't you two know anything about history? 87 00:04:09,082 --> 00:04:10,260 - I don't know why they printed anything 88 00:04:10,284 --> 00:04:11,994 about the fellow walking on the moon. 89 00:04:12,018 --> 00:04:13,296 That's not so great. 90 00:04:13,320 --> 00:04:14,553 - Not so great? 91 00:04:15,956 --> 00:04:18,801 It's the greatest scientific achievement in history. 92 00:04:18,825 --> 00:04:21,804 - Dinky Watson did it before anybody else. 93 00:04:21,828 --> 00:04:23,273 - Dinky Watson? 94 00:04:23,297 --> 00:04:24,507 - You know my little friend. 95 00:04:24,531 --> 00:04:26,776 The 11-year-old electronic genius. 96 00:04:26,800 --> 00:04:28,745 A couple of months ago he built himself a rocket ship 97 00:04:28,769 --> 00:04:31,047 and went to the moon. 98 00:04:31,071 --> 00:04:32,449 - Well, I'm surprised they didn't have 99 00:04:32,473 --> 00:04:33,983 something about it in the papers here. 100 00:04:34,007 --> 00:04:35,218 - Well, it was a big secret. 101 00:04:35,242 --> 00:04:36,486 Dinky said if his dad found out about it, 102 00:04:36,510 --> 00:04:38,855 he wouldn't let him go. 103 00:04:38,879 --> 00:04:41,258 - Oh, I can understand that. 104 00:04:41,282 --> 00:04:43,393 - Did he take any pictures on the moon? 105 00:04:43,417 --> 00:04:45,828 - No, ma'am, he broke his camera. 106 00:04:45,852 --> 00:04:47,830 - He broke his camera. 107 00:04:47,854 --> 00:04:51,701 - Well, all the other guys broke theirs. 108 00:04:51,725 --> 00:04:53,035 Hey, he brought back some moon rocks. 109 00:04:53,059 --> 00:04:54,471 Would you like to see them? 110 00:04:54,495 --> 00:04:55,994 - Oh, I'd love to. 111 00:04:56,863 --> 00:04:58,241 - Lisa, he doesn't have any. 112 00:04:58,265 --> 00:05:00,877 I'll call him and tell him to bring one over. 113 00:05:00,901 --> 00:05:04,514 Calling Dinky Watson, calling Dinky Watson. 114 00:05:04,538 --> 00:05:05,515 - Would you mind telling me what you 115 00:05:05,539 --> 00:05:07,216 think you're doing? 116 00:05:07,240 --> 00:05:10,119 - Calling Dinky on his ring radio he built. 117 00:05:10,143 --> 00:05:11,120 - Look Ebb. 118 00:05:11,144 --> 00:05:12,622 - Excuse me. 119 00:05:12,646 --> 00:05:13,723 Hello Dinky? 120 00:05:13,747 --> 00:05:14,957 This is Ebb. 121 00:05:14,981 --> 00:05:15,825 Would you bring one of your moon rocks over 122 00:05:15,849 --> 00:05:17,582 to show the Douglas'? 123 00:05:19,986 --> 00:05:22,198 Good, over and out. 124 00:05:23,791 --> 00:05:24,867 - What the? 125 00:05:24,891 --> 00:05:25,968 - Hi, Mr. Douglas. 126 00:05:25,992 --> 00:05:26,936 Hi Ebb. 127 00:05:26,960 --> 00:05:28,571 - Hi Dinky. 128 00:05:28,595 --> 00:05:30,807 Boy what a keen go-cart. 129 00:05:30,831 --> 00:05:32,509 - Yeah, I just finished building it. 130 00:05:32,533 --> 00:05:33,677 - Does it run on batteries. 131 00:05:33,701 --> 00:05:35,578 - No, solar energy. 132 00:05:35,602 --> 00:05:36,835 - Solar energy. 133 00:05:38,038 --> 00:05:39,215 - Yes, sir. 134 00:05:39,239 --> 00:05:40,950 You see, the rays are picked up on this 135 00:05:40,974 --> 00:05:43,085 and then they're converted into electricity 136 00:05:43,109 --> 00:05:45,254 to power this washing machine motor. 137 00:05:45,278 --> 00:05:48,024 I can do 30 when it's on spin dry. 138 00:05:48,048 --> 00:05:49,048 - Wowee. 139 00:05:50,183 --> 00:05:53,363 - Here's that moon rock you wanted to see Ebb. 140 00:05:53,387 --> 00:05:55,898 - Oh, I see, this is what they look like? 141 00:05:55,922 --> 00:05:57,266 - Yes, Sir. 142 00:05:57,290 --> 00:05:58,568 - Picked it up on the moon, eh? 143 00:05:58,592 --> 00:05:59,592 - Yes, sir. 144 00:06:00,661 --> 00:06:03,340 - Flew to the moon in your own spaceship. 145 00:06:03,364 --> 00:06:05,508 - You should have seen it. 146 00:06:05,532 --> 00:06:06,743 - Oh, I'd love to. 147 00:06:06,767 --> 00:06:08,745 You happen to have it around anywhere? 148 00:06:08,769 --> 00:06:09,912 - No, sir. 149 00:06:09,936 --> 00:06:12,081 On the way back it landed in Tipson's swamp 150 00:06:12,105 --> 00:06:13,483 and it sank. 151 00:06:13,507 --> 00:06:15,352 - What a shame. 152 00:06:15,376 --> 00:06:16,586 - It sure was. 153 00:06:16,610 --> 00:06:18,555 All the time and money he put into building it. 154 00:06:18,579 --> 00:06:22,625 - I got the plans out of Popular Mechanics. 155 00:06:22,649 --> 00:06:24,561 - Now why didn't the government think of that? 156 00:06:24,585 --> 00:06:26,028 - I don't know. 157 00:06:26,052 --> 00:06:30,132 They do things their way and I do things mine. 158 00:06:30,156 --> 00:06:32,001 Would you like to buy my moon rock? 159 00:06:32,025 --> 00:06:33,002 - Oh, it's for sale? 160 00:06:33,026 --> 00:06:34,303 - Yes, sir. 161 00:06:34,327 --> 00:06:36,227 I only want $14 for it. 162 00:06:37,130 --> 00:06:38,797 - Oh, oh, now I see. 163 00:06:40,768 --> 00:06:44,781 This whole story is just to raise $14, huh? 164 00:06:44,805 --> 00:06:46,649 - He needs the $14 for materials for his 165 00:06:46,673 --> 00:06:48,752 new infrared laser beam. 166 00:06:48,776 --> 00:06:50,420 - What does that do? 167 00:06:50,444 --> 00:06:54,524 - I can't tell until I get the $14 to build it. 168 00:06:54,548 --> 00:06:56,058 - Well, Dink, I think you're gonna have 169 00:06:56,082 --> 00:06:58,895 to get your financing somewhere else. 170 00:06:58,919 --> 00:07:00,530 Thank you. 171 00:07:04,591 --> 00:07:05,668 - Don't worry, Dinky. 172 00:07:05,692 --> 00:07:06,703 I think I know somebody who would love 173 00:07:06,727 --> 00:07:09,071 to buy your moon rock. 174 00:07:09,095 --> 00:07:11,073 - You bought the rock from Dinky? 175 00:07:11,097 --> 00:07:14,277 - Well, he's the only one I know who's selling moon rocks. 176 00:07:14,301 --> 00:07:15,278 - But Lisa. 177 00:07:15,302 --> 00:07:16,813 - It only cost $14. 178 00:07:16,837 --> 00:07:18,915 - It's not worth 14 cents. 179 00:07:18,939 --> 00:07:21,350 It's just a rock he picked up somewhere. 180 00:07:21,374 --> 00:07:22,541 - On the moon. 181 00:07:23,644 --> 00:07:26,589 - He was not, he's just a kid 182 00:07:26,613 --> 00:07:28,625 with an overactive imagination. 183 00:07:28,649 --> 00:07:29,981 - I believe him. 184 00:07:30,884 --> 00:07:32,194 - Lisa, if you want to believe 185 00:07:32,218 --> 00:07:34,330 that Dinky picked that rock up on the moon, 186 00:07:34,354 --> 00:07:36,566 you go right ahead. 187 00:07:47,634 --> 00:07:48,845 Lisa, will you turn off the light. 188 00:07:48,869 --> 00:07:50,780 - But I want to look at my rock. 189 00:07:50,804 --> 00:07:52,048 - That's all you been doing all day, 190 00:07:52,072 --> 00:07:53,917 staring at the stupid thing. 191 00:07:53,941 --> 00:07:55,585 - Well, it's fascinating. 192 00:07:55,609 --> 00:07:59,522 Just think that this came from out of this world. 193 00:07:59,546 --> 00:08:00,790 - Yeah, I can see where you would 194 00:08:00,814 --> 00:08:03,626 have quite an infinity for a thing like that. 195 00:08:03,650 --> 00:08:06,028 - What does that mean? 196 00:08:06,052 --> 00:08:08,331 - Oh, nothing, please turn out the light. 197 00:08:08,355 --> 00:08:09,355 - Okay. 198 00:08:12,359 --> 00:08:13,570 - What are you doing? 199 00:08:13,594 --> 00:08:14,804 - Well, they say that if you sleep 200 00:08:14,828 --> 00:08:16,305 with a moon rock under your pillow, 201 00:08:16,329 --> 00:08:18,942 you'll have 15 years of good luck. 202 00:08:18,966 --> 00:08:20,643 - Who says? 203 00:08:20,667 --> 00:08:22,812 - I can't remember his name. 204 00:08:22,836 --> 00:08:24,848 - Could it have been Flash Gordon? 205 00:08:24,872 --> 00:08:26,270 - That's the one. 206 00:08:27,374 --> 00:08:28,952 - The light. 207 00:08:28,976 --> 00:08:30,475 - Goodnight, dear. 208 00:08:51,331 --> 00:08:52,609 - Oliver. 209 00:08:52,633 --> 00:08:53,899 You're beeping. 210 00:08:55,235 --> 00:08:56,479 - I'm what? 211 00:08:56,503 --> 00:09:00,171 - You made a sound like beep, beep, beep, beep. 212 00:09:01,174 --> 00:09:04,253 - Would you please go to sleep. 213 00:09:04,277 --> 00:09:05,277 - Yes, dear. 214 00:09:17,958 --> 00:09:20,358 Oliver, you're beeping again. 215 00:09:21,461 --> 00:09:22,794 - That's not me. 216 00:09:23,764 --> 00:09:24,863 What is that? 217 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 - Oliver. 218 00:09:37,377 --> 00:09:39,622 It's coming from this. 219 00:09:39,646 --> 00:09:41,323 - Oh, that's ridiculous. 220 00:09:41,347 --> 00:09:42,347 It couldn't. 221 00:09:44,250 --> 00:09:47,396 - And you didn't believe it was a moon rock. 222 00:09:47,420 --> 00:09:49,632 - Oh, it's not a. 223 00:09:49,656 --> 00:09:50,833 - Well, did you ever hear of 224 00:09:50,857 --> 00:09:54,303 an earth rock beeping like this? 225 00:09:54,327 --> 00:09:55,705 - Dinky's probably got some kind of an electronic 226 00:09:55,729 --> 00:09:57,674 gadget in here. 227 00:09:57,698 --> 00:09:59,709 Oh, I think I know. 228 00:09:59,733 --> 00:10:01,644 You remember that ring that Ebb had? 229 00:10:01,668 --> 00:10:04,603 Hello, Dinky, this his Mr. Douglas. 230 00:10:06,873 --> 00:10:08,618 It's a very funny joke, but would you mind 231 00:10:08,642 --> 00:10:12,421 shutting off the beep so we can get some sleep? 232 00:10:19,753 --> 00:10:20,753 Thank you. 233 00:10:25,191 --> 00:10:26,202 Good night. 234 00:10:26,226 --> 00:10:28,504 Good night. 235 00:10:28,528 --> 00:10:30,506 - All right Dinky, how do you do it? 236 00:10:30,530 --> 00:10:31,540 - Do what? 237 00:10:31,564 --> 00:10:33,643 - Make the rock beep. 238 00:10:33,667 --> 00:10:35,812 - I didn't make the rock beep. 239 00:10:35,836 --> 00:10:39,281 - It was probably calling to its mother on the moon. 240 00:10:39,305 --> 00:10:41,283 - Will you stay out of this. 241 00:10:41,307 --> 00:10:42,785 - All right, now come on. 242 00:10:42,809 --> 00:10:43,920 A joke's a joke. 243 00:10:43,944 --> 00:10:45,154 What did you put in here? 244 00:10:45,178 --> 00:10:46,656 One of those little radio receivers? 245 00:10:46,680 --> 00:10:48,891 - No, sir, I didn't put anything in it. 246 00:10:48,915 --> 00:10:52,261 That's just the way I picked it up on the moon. 247 00:10:52,285 --> 00:10:53,529 - Now, Dinky, I'm not gonna ask you to give 248 00:10:53,553 --> 00:10:55,531 back my wife's $14. 249 00:10:55,555 --> 00:10:57,667 I just want you to tell me what you have in here 250 00:10:57,691 --> 00:10:59,636 that makes it beep. 251 00:10:59,660 --> 00:11:00,660 - Nothing. 252 00:11:02,963 --> 00:11:07,110 - Well, there's one way to find out about it. 253 00:11:09,136 --> 00:11:12,782 - Whoa, they sure make those moon rocks to last. 254 00:11:12,806 --> 00:11:13,806 - Try this. 255 00:11:18,679 --> 00:11:20,890 - You didn't even make a dent in it. 256 00:11:20,914 --> 00:11:22,424 Now do you believe him? 257 00:11:22,448 --> 00:11:23,614 - No, I don't. 258 00:11:26,753 --> 00:11:27,897 - Well, Mr. Douglas, how are you? 259 00:11:27,921 --> 00:11:29,498 - Fine, fine doctor. 260 00:11:29,522 --> 00:11:31,467 - And how's the beautiful wife of yours? 261 00:11:31,491 --> 00:11:33,036 - She's fine, too. 262 00:11:33,060 --> 00:11:34,370 - I'm sorry to hear that. 263 00:11:34,394 --> 00:11:36,939 Business hasn't been too good lately. 264 00:11:38,865 --> 00:11:42,545 I heard that on one of those TV medical shows. 265 00:11:42,569 --> 00:11:46,738 This patient came in with severe intravenous conjalitis. 266 00:11:47,941 --> 00:11:49,418 - What is that? 267 00:11:49,442 --> 00:11:51,320 - I don't know, they make up their own diseases. 268 00:11:51,344 --> 00:11:53,956 Well, what can I do for you? 269 00:11:53,980 --> 00:11:58,149 - Well, doctor, I want you to take a look at this for me. 270 00:12:02,488 --> 00:12:04,901 - Well, that's a pretty nice gallstone. 271 00:12:04,925 --> 00:12:07,336 Did you take it out yourself? 272 00:12:07,360 --> 00:12:09,906 - No, no, it's not a gallstone. 273 00:12:09,930 --> 00:12:12,175 I want you to x-ray it for me. 274 00:12:12,199 --> 00:12:13,209 - Is it sick? 275 00:12:13,233 --> 00:12:14,610 - No. 276 00:12:14,634 --> 00:12:18,181 You see there's something peculiar about it. 277 00:12:18,205 --> 00:12:19,704 It beeps at night. 278 00:12:21,074 --> 00:12:24,253 - There's been a lot of that going around. 279 00:12:24,277 --> 00:12:25,421 - Look, I'm serious. 280 00:12:25,445 --> 00:12:26,989 I heard it beep. 281 00:12:27,013 --> 00:12:29,192 - Why don't you stand behind the machine, 282 00:12:29,216 --> 00:12:30,626 put the rock on your head 283 00:12:30,650 --> 00:12:34,097 and we'll kill two birds with one stone? 284 00:12:34,121 --> 00:12:36,298 - Doctor, I know it sounds a little nutty, 285 00:12:36,322 --> 00:12:38,167 but it does beep. 286 00:12:38,191 --> 00:12:41,370 You see, it's supposed to be a rock that came from the moon. 287 00:12:41,394 --> 00:12:43,372 - Let me take your temperature. 288 00:12:43,396 --> 00:12:47,076 - Doc, now please, just x-ray the rock for me. 289 00:12:47,100 --> 00:12:48,277 You know, I'm sure there's some sort of a mechanism 290 00:12:48,301 --> 00:12:50,213 in there that makes it beep. 291 00:12:50,237 --> 00:12:53,404 - Okay, if it'll make you feel better. 292 00:12:56,843 --> 00:12:58,054 - Well? 293 00:12:58,078 --> 00:12:59,255 - Nothing in it. 294 00:12:59,279 --> 00:13:00,656 It's all rock. 295 00:13:00,680 --> 00:13:01,758 - Are you sure? 296 00:13:01,782 --> 00:13:03,259 - Positive. 297 00:13:03,283 --> 00:13:05,795 - Well, that's impossible, I heard it beep. 298 00:13:05,819 --> 00:13:07,163 - I tell you what. 299 00:13:07,187 --> 00:13:09,999 The beeping will stop in a couple of days 300 00:13:10,023 --> 00:13:13,424 if you just take two of these every hour. 301 00:13:18,498 --> 00:13:19,809 - There was nothing in it? 302 00:13:19,833 --> 00:13:21,277 - Nope. 303 00:13:21,301 --> 00:13:23,579 - Now maybe you believe it's what Dinky said it was. 304 00:13:23,603 --> 00:13:24,814 - I'll never believe that. 305 00:13:24,838 --> 00:13:26,582 It's gotta be some kind of a trick. 306 00:13:26,606 --> 00:13:28,617 - All right, how does it work? 307 00:13:28,641 --> 00:13:30,386 - I haven't the faintest idea. 308 00:13:35,348 --> 00:13:36,325 - Howdy! 309 00:13:36,349 --> 00:13:37,493 - Hello there, Mr. Haney. 310 00:13:37,517 --> 00:13:38,995 - Hello, Mrs. Douglas. 311 00:13:39,019 --> 00:13:41,097 Gosh all hemlock, you look as pretty 312 00:13:41,121 --> 00:13:44,167 as a rabbit with silver lined ears. 313 00:13:44,191 --> 00:13:46,002 - Why, thank you Mr. Haney. 314 00:13:46,026 --> 00:13:48,304 - Never mind the flattering, Mr. Haney. 315 00:13:48,328 --> 00:13:50,606 We're not gonna buy anything. 316 00:13:50,630 --> 00:13:52,241 - Mr. Douglas, how can you stand there 317 00:13:52,265 --> 00:13:54,277 with your gallstone in your hand 318 00:13:54,301 --> 00:13:56,813 and say a thing like that? 319 00:13:56,837 --> 00:14:00,349 - That's not a gallstone, that's a moon rock. 320 00:14:00,373 --> 00:14:02,852 - May I see it please? 321 00:14:02,876 --> 00:14:04,120 - Mr. Haney. 322 00:14:04,144 --> 00:14:07,556 - I'm afraid this is just a cheap imitation. 323 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 - Imitation? 324 00:14:09,983 --> 00:14:13,229 - Yeah, see it says right there, made in Japan. 325 00:14:13,253 --> 00:14:14,964 - Made in, I don't see it. 326 00:14:14,988 --> 00:14:16,966 - I hope you didn't pay too much for that. 327 00:14:16,990 --> 00:14:17,990 - $14. 328 00:14:18,959 --> 00:14:20,502 - What a shame. 329 00:14:20,526 --> 00:14:22,205 When for just a few dollars more 330 00:14:22,229 --> 00:14:25,708 you could have bought yourself a genuine moon rock. 331 00:14:25,732 --> 00:14:28,410 - Oh, and I suppose you have it? 332 00:14:28,434 --> 00:14:30,079 - Well, I just might. 333 00:14:30,103 --> 00:14:31,413 Let's take a look. 334 00:14:36,509 --> 00:14:37,987 Well, you are in luck. 335 00:14:38,011 --> 00:14:41,557 I happen to have a very fine selection today. 336 00:14:41,581 --> 00:14:44,026 - You mean, these are all moon rocks? 337 00:14:44,050 --> 00:14:46,362 - Well, now, I'd be fibbing if I'd said they was. 338 00:14:46,386 --> 00:14:49,465 Them two big ones are Mars rocks. 339 00:14:49,489 --> 00:14:50,554 - Mars rocks? 340 00:14:51,925 --> 00:14:55,972 - Hurled at me by an unfriendly flying saucer. 341 00:14:55,996 --> 00:14:57,173 - Oh, boy. 342 00:14:57,197 --> 00:14:59,942 - They don't look like the ones we have. 343 00:14:59,966 --> 00:15:01,043 - That's 'cause most of these come 344 00:15:01,067 --> 00:15:03,634 from the dark side of the moon. 345 00:15:04,704 --> 00:15:07,616 - Oh, how were they found? 346 00:15:07,640 --> 00:15:09,852 - With a flashlight. 347 00:15:09,876 --> 00:15:11,087 - Oh, you. 348 00:15:11,111 --> 00:15:12,321 - Oliver, maybe we ought to buy one 349 00:15:12,345 --> 00:15:14,690 in case the one we have isn't real. 350 00:15:14,714 --> 00:15:15,958 - Oh, buy one. 351 00:15:15,982 --> 00:15:19,661 You can pick them up anywhere, here. 352 00:15:19,685 --> 00:15:21,419 - Oh, may I see that? 353 00:15:22,956 --> 00:15:24,100 Just as I thought. 354 00:15:24,124 --> 00:15:25,856 Made in East Germany. 355 00:15:27,127 --> 00:15:28,905 - Mr. Haney, I'm losing my. 356 00:15:28,929 --> 00:15:30,639 - Now since you folks seem to have a hobby 357 00:15:30,663 --> 00:15:32,741 of collecting space stones, 358 00:15:32,765 --> 00:15:34,143 I'll tell you what I'll do. 359 00:15:34,167 --> 00:15:36,112 I'll let you have all of these, 360 00:15:36,136 --> 00:15:39,137 including the two Mars rocks for $87 361 00:15:40,273 --> 00:15:43,019 and I'll throw in this pile of moon dirt 362 00:15:43,043 --> 00:15:47,756 that was dug up from a crater in the Sea of Tranquility. 363 00:15:47,780 --> 00:15:49,847 - I wouldn't give you $5. 364 00:15:50,917 --> 00:15:51,961 - Do I hear seven? 365 00:15:51,985 --> 00:15:52,962 - Seven. 366 00:15:52,986 --> 00:15:53,986 - Sold. 367 00:15:54,720 --> 00:15:56,065 - Mr. Haney, we don't want any 368 00:15:56,089 --> 00:15:57,633 of your grubby granite. 369 00:15:57,657 --> 00:15:59,402 Now just take it and get out of here. 370 00:15:59,426 --> 00:16:01,870 - Very well, may I have my dollar please? 371 00:16:01,894 --> 00:16:03,105 - For what? 372 00:16:03,129 --> 00:16:05,107 - Well, the admission to the moon exhibit 373 00:16:05,131 --> 00:16:06,797 is 50 cents a piece. 374 00:16:07,834 --> 00:16:08,945 - Beat it! 375 00:16:16,409 --> 00:16:17,820 Lisa, did you? 376 00:16:17,844 --> 00:16:20,789 - Oliver, Mr. Haney wasn't telling the truth. 377 00:16:20,813 --> 00:16:22,091 - Hmm? 378 00:16:22,115 --> 00:16:26,095 - It doesn't say made in Japan on this rock. 379 00:16:26,119 --> 00:16:27,863 - Of course it doesn't. 380 00:16:27,887 --> 00:16:30,621 - Then it must be the real thing. 381 00:16:31,791 --> 00:16:35,171 - Lisa, I have had that silly rock up to here. 382 00:16:35,195 --> 00:16:36,905 I haven't been able to do any work all day. 383 00:16:37,930 --> 00:16:38,930 Now what? 384 00:16:45,905 --> 00:16:47,483 - Hello there Arnold. 385 00:16:47,507 --> 00:16:50,552 - Well, that's all I need, the Tiny Tim of the hog set. 386 00:16:50,576 --> 00:16:54,745 - He came over here to take a look at the moon rock. 387 00:16:57,984 --> 00:16:58,961 - Maybe you can sell it to him 388 00:16:58,985 --> 00:17:01,330 and get your $14 back. 389 00:17:01,354 --> 00:17:02,731 - Don't pay any attention to him. 390 00:17:02,755 --> 00:17:04,900 He's a sorehead. 391 00:17:06,926 --> 00:17:09,271 That's right, take a good look at it Arnold. 392 00:17:12,165 --> 00:17:13,331 Do that again. 393 00:17:17,570 --> 00:17:18,570 - Oliver! 394 00:17:20,673 --> 00:17:21,650 - What's the matter? 395 00:17:21,674 --> 00:17:23,886 - Arnold is talking to the rock. 396 00:17:23,910 --> 00:17:25,721 - Oh, isn't that sweet. 397 00:17:27,680 --> 00:17:30,059 - And the rock is answering him. 398 00:17:30,083 --> 00:17:32,495 - Lisa, I think you flipped you. 399 00:17:35,955 --> 00:17:38,334 - No, I've flipped mine. 400 00:17:38,358 --> 00:17:39,835 - Now, how do you explain that? 401 00:17:39,859 --> 00:17:41,337 - I'm not even gonna try. 402 00:17:45,598 --> 00:17:47,309 I left the city so I could get away 403 00:17:47,333 --> 00:17:49,412 from the insanity of living there. 404 00:17:49,436 --> 00:17:51,914 I bought a farm so I could have peace and quiet. 405 00:17:51,938 --> 00:17:53,015 What do I end up with? 406 00:17:53,039 --> 00:17:54,650 A pig talking to a rock. 407 00:17:59,345 --> 00:18:01,590 Will you two stop that? 408 00:18:01,614 --> 00:18:02,824 I mean I'm getting out of here 409 00:18:02,848 --> 00:18:05,450 before I become a gibbering idiot. 410 00:18:07,620 --> 00:18:10,699 - Oh, would you mind closing the door so I can knock? 411 00:18:10,723 --> 00:18:12,501 - Why don't you just come in? 412 00:18:12,525 --> 00:18:14,937 - Then how would you know who it is. 413 00:18:14,961 --> 00:18:16,505 - Somebody'll tell me. 414 00:18:16,529 --> 00:18:19,341 - Oh, hello there, Mr. Kimball. 415 00:18:19,365 --> 00:18:20,809 - Oh, hello there Mrs. Douglas. 416 00:18:20,833 --> 00:18:22,878 What are you doing here? 417 00:18:22,902 --> 00:18:24,213 - I live here. 418 00:18:24,237 --> 00:18:25,847 - Oh, that's where I am. 419 00:18:25,871 --> 00:18:27,149 - Mr. Kimball, would you like? 420 00:18:27,173 --> 00:18:28,451 - I'm not interrupting anything am I? 421 00:18:28,475 --> 00:18:29,585 - Oh, no. 422 00:18:29,609 --> 00:18:31,320 Arnold was just talking to my moon rock. 423 00:18:31,344 --> 00:18:32,344 - Oh? 424 00:18:33,480 --> 00:18:35,591 - Maybe you'd like to talk to it. 425 00:18:35,615 --> 00:18:39,283 - Gee, I never talked to a moon rock before. 426 00:18:43,823 --> 00:18:45,656 Hello there moon rock. 427 00:18:47,327 --> 00:18:49,905 Not very friendly, is it? 428 00:18:49,929 --> 00:18:51,740 - It is to Arnold. 429 00:18:54,934 --> 00:18:56,212 - I have to be dreaming 430 00:18:56,236 --> 00:18:58,236 or am I coming unhinged? 431 00:18:59,606 --> 00:19:01,683 - That's strange it would just beep at Arnold. 432 00:19:01,707 --> 00:19:03,018 - Yes, it is. 433 00:19:03,042 --> 00:19:06,522 - When we first got it, it just beeped at night. 434 00:19:06,546 --> 00:19:10,025 - Oh, well, my aunt had a rock that beeped at night. 435 00:19:10,049 --> 00:19:12,694 No, that was my uncle that beeped. 436 00:19:12,718 --> 00:19:15,264 No, he didn't beep, he burped. 437 00:19:15,288 --> 00:19:19,001 Well, you see he ate this heavy food and it bleh. 438 00:19:19,025 --> 00:19:21,003 - I know the feeling. 439 00:19:21,027 --> 00:19:22,938 - What feeling? 440 00:19:22,962 --> 00:19:25,641 - The one he gets when he? 441 00:19:25,665 --> 00:19:27,610 - How did you manage to cop this Mr. Douglas. 442 00:19:27,634 --> 00:19:29,311 - What do you mean cop it? 443 00:19:29,335 --> 00:19:31,113 - Well, the space agency had a traveling exhibit 444 00:19:31,137 --> 00:19:33,249 of moon rocks the astronauts brought back 445 00:19:33,273 --> 00:19:35,050 on display at the State Capitol. 446 00:19:35,074 --> 00:19:36,452 - Oh? 447 00:19:36,476 --> 00:19:37,719 - If i remember correctly, 448 00:19:37,743 --> 00:19:40,322 one of them looked exactly like this. 449 00:19:40,346 --> 00:19:41,490 - I wonder. 450 00:19:41,514 --> 00:19:42,891 - You wonder what? 451 00:19:42,915 --> 00:19:44,426 - Well, it's just possible that Dinky took. 452 00:19:44,450 --> 00:19:45,861 - Oliver, what a terrible thing 453 00:19:45,885 --> 00:19:47,718 to accuse somebody of. 454 00:19:49,189 --> 00:19:51,099 - Lisa, I have never believed that wild story 455 00:19:51,123 --> 00:19:53,636 Dinky told us about how he got the rock. 456 00:19:53,660 --> 00:19:55,638 I never believe it's a moon rock. 457 00:19:55,662 --> 00:20:00,042 But if it is, then Mr. Kimball's idea makes sense. 458 00:20:00,066 --> 00:20:01,066 - It does? 459 00:20:02,669 --> 00:20:04,946 Say, I better ask for raise. 460 00:20:04,970 --> 00:20:06,248 - Yeah, you ask for a. 461 00:20:06,272 --> 00:20:07,449 - What are you going to do? 462 00:20:07,473 --> 00:20:09,117 - I'm going to call the space agency 463 00:20:09,141 --> 00:20:11,141 and ask them if one of their moon rocks is missing. 464 00:20:14,314 --> 00:20:15,979 You dirty rock, you. 465 00:20:17,383 --> 00:20:18,960 - No, ma'am, our astronauts did not see 466 00:20:18,984 --> 00:20:20,984 your mother on the moon. 467 00:20:22,188 --> 00:20:23,666 What? 468 00:20:23,690 --> 00:20:25,033 Yes, I'll be sure to tell the next crew 469 00:20:25,057 --> 00:20:28,270 that goes up there to look for her. 470 00:20:28,294 --> 00:20:31,729 You're welcome and thank you for calling. 471 00:20:32,932 --> 00:20:34,543 What is there about the moon that brings 472 00:20:34,567 --> 00:20:36,334 out all the dingbats. 473 00:20:38,338 --> 00:20:41,183 Hello, NASA public relations office, Wilson speaking. 474 00:20:41,207 --> 00:20:44,220 - Hello, yes, my name is Oliver Wendell Douglas. 475 00:20:44,244 --> 00:20:45,787 - Yes, sir, how may we help you. 476 00:20:45,811 --> 00:20:47,656 - Well, I'd like to ask you a question. 477 00:20:47,680 --> 00:20:48,924 - Yes, sir. 478 00:20:48,948 --> 00:20:51,026 - Do you have all of your moon rocks? 479 00:20:51,050 --> 00:20:53,995 - Yes, sir, do you have all of yours? 480 00:20:54,019 --> 00:20:55,297 - I beg your pardon. 481 00:20:55,321 --> 00:20:58,267 - No offense, just why did you want to know. 482 00:20:58,291 --> 00:21:02,471 - Well, it's possible that I may have a moon rock. 483 00:21:02,495 --> 00:21:05,307 - Oh, and just how did you acquire it? 484 00:21:05,331 --> 00:21:07,743 - Well, there's this boy in town who claims 485 00:21:07,767 --> 00:21:09,245 he built a rocket and went to the moon 486 00:21:09,269 --> 00:21:11,313 and he brought back this rock, 487 00:21:11,337 --> 00:21:14,283 which he sold to my wife for $14. 488 00:21:14,307 --> 00:21:15,917 - Well, I think she got a good buy. 489 00:21:15,941 --> 00:21:18,954 We figure that our rocks cost us about 48 million 490 00:21:18,978 --> 00:21:20,789 dollars a piece. 491 00:21:20,813 --> 00:21:23,058 - Well, I don't want you to thin I believe this 492 00:21:23,082 --> 00:21:26,595 silly story, but there is something strange 493 00:21:26,619 --> 00:21:28,364 about this rock. 494 00:21:28,388 --> 00:21:29,365 - What's that? 495 00:21:29,389 --> 00:21:31,734 - It beeps at night. 496 00:21:31,758 --> 00:21:33,924 - Oh, it's a night beeper. 497 00:21:34,894 --> 00:21:37,339 It doesn't beep during the day. 498 00:21:37,363 --> 00:21:40,942 - Well, yes, it did beep at Arnold a little while ago. 499 00:21:40,966 --> 00:21:42,344 - Arnold? 500 00:21:42,368 --> 00:21:44,112 Is that your wife? 501 00:21:44,136 --> 00:21:46,348 - No, no, Arnold's a pig. 502 00:21:46,372 --> 00:21:50,308 He oinked at the rock and the rock beeped back. 503 00:21:52,111 --> 00:21:53,855 - The pig oinked at the rock 504 00:21:53,879 --> 00:21:56,091 and the rock beeped back. 505 00:21:56,115 --> 00:21:58,560 Would you care to take this call? 506 00:21:58,584 --> 00:21:59,961 - Look, can I ask you something? 507 00:21:59,985 --> 00:22:02,085 What would make rock beep? 508 00:22:03,255 --> 00:22:06,502 - Well, I would say about three martinis. 509 00:22:06,526 --> 00:22:08,637 - Look, I don't want any sarcasm now. 510 00:22:08,661 --> 00:22:10,172 This rock does beep. 511 00:22:10,196 --> 00:22:12,007 - Or maybe somebody put something in it. 512 00:22:12,031 --> 00:22:14,743 - No, no, I took it to the doctor and had it x-rayed. 513 00:22:14,767 --> 00:22:16,478 - What kind of a doctor? 514 00:22:16,502 --> 00:22:18,246 - A general practitioner. 515 00:22:18,270 --> 00:22:20,482 - That's where you made your mistake. 516 00:22:20,506 --> 00:22:24,386 You should have taken it to a rock doctor. 517 00:22:24,410 --> 00:22:26,221 - Look I called you in good faith. 518 00:22:26,245 --> 00:22:28,223 Now can you help me or not? 519 00:22:28,247 --> 00:22:30,025 - I think we can. 520 00:22:30,049 --> 00:22:32,383 Why don't you call 555-2368? 521 00:22:33,986 --> 00:22:34,963 - Now what is that? 522 00:22:34,987 --> 00:22:36,998 - Alcoholics Anonymous. 523 00:22:37,022 --> 00:22:38,022 Goodbye. 524 00:22:38,791 --> 00:22:39,935 - Hello! 525 00:22:39,959 --> 00:22:40,959 Hello! 526 00:22:41,961 --> 00:22:42,961 Miserable. 527 00:22:44,196 --> 00:22:48,009 - Oliver, you better come down and see what's happening. 528 00:22:48,033 --> 00:22:50,045 The rock is oinking at Arnold and Arnold 529 00:22:50,069 --> 00:22:52,681 is beeping at the rock. 530 00:22:52,705 --> 00:22:53,705 - Great. 531 00:22:54,440 --> 00:22:55,917 - Well, aren't you coming down? 532 00:22:55,941 --> 00:22:58,587 - Never, never, never. 533 00:23:16,863 --> 00:23:17,961 That does it. 534 00:23:21,734 --> 00:23:22,944 - What are you going to do? 535 00:23:22,968 --> 00:23:24,312 - Get rid of this. 536 00:23:24,336 --> 00:23:25,914 - Oh, but Oliver. 537 00:23:25,938 --> 00:23:28,517 - Either this rock goes or I go. 538 00:23:28,541 --> 00:23:30,819 - But where would you go at this time of the night? 539 00:23:30,843 --> 00:23:34,656 - Have we got a cardboard box big enough to hold this? 540 00:23:34,680 --> 00:23:36,024 - What are you going to do with it? 541 00:23:36,048 --> 00:23:37,559 - I'm going to mail it to Houston 542 00:23:37,583 --> 00:23:40,028 and let NASA worry about it. 543 00:23:40,052 --> 00:23:41,363 - Very interesting. 544 00:23:41,387 --> 00:23:42,631 Where did this come from? 545 00:23:42,655 --> 00:23:44,833 - Some fellow in Hooterville sent it. 546 00:23:44,857 --> 00:23:45,934 He called a couple of days ago 547 00:23:45,958 --> 00:23:47,403 and said he had a moon rock. 548 00:23:47,427 --> 00:23:49,905 - He's right, it is a moon rock. 549 00:23:49,929 --> 00:23:51,273 - But Dr. Stoddard, it can't be. 550 00:23:51,297 --> 00:23:53,397 This joke said it beeped. 551 00:23:54,700 --> 00:23:55,977 - He said what? 552 00:23:56,001 --> 00:23:57,946 - That the rock beeped. 553 00:23:57,970 --> 00:23:59,515 He was obviously stoned. 554 00:23:59,539 --> 00:24:01,238 No pun intended, sir. 555 00:24:02,608 --> 00:24:04,887 - Wilson, you have security clearance, don't you? 556 00:24:04,911 --> 00:24:07,188 - The very highest, sir. 557 00:24:07,212 --> 00:24:08,390 - Come here. 558 00:24:15,020 --> 00:24:16,698 You know what those are? 559 00:24:16,722 --> 00:24:18,099 - Well, those are some of the rocks 560 00:24:18,123 --> 00:24:20,068 that our astronauts collected on their mission. 561 00:24:20,092 --> 00:24:23,104 - Right, simulated moonlight. 562 00:24:30,470 --> 00:24:32,314 - But Dr. Stoddard, I didn't know that the rocks. 563 00:24:32,338 --> 00:24:35,150 - Nobody knows except you and me and the President 564 00:24:35,174 --> 00:24:39,109 and he doesn't feel the public is ready for it. 565 00:25:30,462 --> 00:25:34,632 This has been a Filmways Presentation darling. 36926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.