All language subtitles for Green Acres - S05E19 - The Cow Killer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:21,898 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,922 --> 00:00:25,902 ♪ Farm living is the life for me 3 00:00:25,926 --> 00:00:29,906 ♪ Land spreading out so far and wide 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,177 ♪ Keep Manhattan just gimme that countryside 5 00:00:34,201 --> 00:00:38,015 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,039 --> 00:00:41,584 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:41,608 --> 00:00:45,955 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,979 --> 00:00:50,149 ♪ Darling I love you but give me Park Avenue 9 00:00:51,352 --> 00:00:57,467 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,491 --> 00:01:00,003 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,027 --> 00:01:01,838 ♪ Goodbye, city life 12 00:01:01,862 --> 00:01:05,431 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:15,809 --> 00:01:16,975 - Mr. Douglas! 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,391 Mr. Douglas! 15 00:01:31,392 --> 00:01:32,669 - What is this? 16 00:01:32,693 --> 00:01:34,837 - The new truck you ordered from Mr. Haney. 17 00:01:34,861 --> 00:01:37,707 - This isn't the truck I bought! 18 00:01:37,731 --> 00:01:39,509 - It's the one he gave me. 19 00:01:39,533 --> 00:01:41,144 - That miserable Haney. 20 00:01:41,168 --> 00:01:42,345 I shoulda known better than to 21 00:01:42,369 --> 00:01:46,438 buy anything from... 22 00:01:47,341 --> 00:01:48,885 - Good morning. 23 00:01:48,909 --> 00:01:50,420 - Mr. Haney. 24 00:01:50,444 --> 00:01:53,523 - I can see by the pleased expression on your face 25 00:01:53,547 --> 00:01:56,793 how happy you are with your new truck. 26 00:01:56,817 --> 00:02:00,330 - Mr. Haney this is not the truck that I bought from you. 27 00:02:00,354 --> 00:02:01,231 - It isn't? 28 00:02:01,255 --> 00:02:02,599 - No. 29 00:02:02,623 --> 00:02:03,866 The truck you showed me 30 00:02:03,890 --> 00:02:06,403 and the truck I bought was almost brand new. 31 00:02:06,427 --> 00:02:08,871 - Oh well I couldn't give ya that truck. 32 00:02:08,895 --> 00:02:11,441 See that was a floor sample. 33 00:02:11,465 --> 00:02:12,809 - A floor? - Now shall we 34 00:02:12,833 --> 00:02:14,277 get down to business? 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,180 You gave me $200 deposit. 36 00:02:17,204 --> 00:02:20,372 So you still owe me a balance of $250. 37 00:02:21,342 --> 00:02:24,588 - I'm not giving you any $250. 38 00:02:24,612 --> 00:02:28,780 - Well then I'm afraid I'll be forced to take legal steps. 39 00:02:30,217 --> 00:02:33,796 - Mr. Haney, if there are any legal steps to be taken, 40 00:02:33,820 --> 00:02:35,332 I'm the one that's gonna take 'em, 41 00:02:35,356 --> 00:02:38,235 because this time you made a big mistake. 42 00:02:38,259 --> 00:02:39,358 - Impossible. 43 00:02:40,461 --> 00:02:42,272 - You gave me a bill of sale 44 00:02:42,296 --> 00:02:44,574 with the other truck's motor number on it. 45 00:02:44,598 --> 00:02:47,344 So you're guilty of fraud and perhaps larceny. 46 00:02:47,368 --> 00:02:49,279 You can go to jail for what you've done. 47 00:02:49,303 --> 00:02:50,780 - To jail? 48 00:02:50,804 --> 00:02:54,784 Well rather than have a dissatisfied customer, 49 00:02:54,808 --> 00:02:57,309 I'll return your $100 deposit. 50 00:02:58,745 --> 00:02:59,745 - $200. 51 00:03:00,914 --> 00:03:02,792 - Are you sure? 52 00:03:02,816 --> 00:03:05,428 - I have your receipt. 53 00:03:05,452 --> 00:03:09,065 - Well in that case, well I'll give ya the money. 54 00:03:09,089 --> 00:03:10,833 Here's your. 55 00:03:10,857 --> 00:03:15,026 Doggone I must have a hole in the pocket of my other suit. 56 00:03:16,664 --> 00:03:17,774 - Mr. Haney. 57 00:03:17,798 --> 00:03:19,008 I want the money. 58 00:03:19,032 --> 00:03:21,678 - I'll have it here by the first of the month. 59 00:03:21,702 --> 00:03:23,180 - Now. 60 00:03:23,204 --> 00:03:26,616 - Well it'll take a little longer than that. 61 00:03:26,640 --> 00:03:29,386 - Alright, I'll give ya 'til six o'clock tonight. 62 00:03:29,410 --> 00:03:30,587 - Aw but... 63 00:03:30,611 --> 00:03:33,523 - It's either that or go to jail. 64 00:03:33,547 --> 00:03:36,560 - Where am I gonna get that kinda money? 65 00:03:36,584 --> 00:03:37,794 - That's your problem. 66 00:03:37,818 --> 00:03:40,919 Come on Eb, let's get out in the corn. 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 - $200! 68 00:03:44,625 --> 00:03:46,169 Well I can get the $10 back 69 00:03:46,193 --> 00:03:47,770 that I let my brother-in-law have 70 00:03:47,794 --> 00:03:51,040 for letting me use his truck as a floor sample. 71 00:03:51,064 --> 00:03:54,566 But the other $190 might not be that easy. 72 00:03:56,136 --> 00:04:00,383 - Why I ever buy anything from Haney is beyond. 73 00:04:00,407 --> 00:04:01,984 What the? 74 00:04:02,008 --> 00:04:04,354 What happened to my corn? 75 00:04:04,378 --> 00:04:05,388 - I don't know. 76 00:04:05,412 --> 00:04:07,090 I never saw it look so good. 77 00:04:07,114 --> 00:04:08,958 - Musta been Colby's cow. 78 00:04:08,982 --> 00:04:10,460 - You mean Irene? 79 00:04:10,484 --> 00:04:12,862 - This is the 2nd time this week she's trampled my crops. 80 00:04:12,886 --> 00:04:16,165 - At least somebody's getting some enjoyment out of 'em. 81 00:04:16,189 --> 00:04:18,435 - I told Colby to fix that fence. 82 00:04:18,459 --> 00:04:19,736 - It wouldn't do any good. 83 00:04:19,760 --> 00:04:21,504 She's in love with your bull. 84 00:04:21,528 --> 00:04:23,406 Barbed wire wouldn't keep her out. 85 00:04:23,430 --> 00:04:25,408 - You know I don't have a bull. 86 00:04:25,432 --> 00:04:27,844 - Then she must be in love with you. 87 00:04:27,868 --> 00:04:29,078 She's not in love with. 88 00:04:29,102 --> 00:04:30,347 - Uh oh. 89 00:04:30,371 --> 00:04:31,648 Here's your sweetheart. 90 00:04:31,672 --> 00:04:32,582 - Out! 91 00:04:32,606 --> 00:04:33,717 - You two wanna be alone. 92 00:04:33,741 --> 00:04:34,784 - Eb, will ya stop it. 93 00:04:34,808 --> 00:04:35,719 Out, get out. 94 00:04:35,743 --> 00:04:37,254 Out, go on. 95 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 - Irene, he's trying to tell ya that the romance is over. 96 00:04:48,656 --> 00:04:50,166 So there you are, Irene. 97 00:04:50,190 --> 00:04:53,536 - Look, Mr. Colby, look what your cow did to my corn. 98 00:04:53,560 --> 00:04:55,004 - Not Irene. 99 00:04:55,028 --> 00:04:59,476 Why I've taught Irene to tiptoe through a corn field. 100 00:04:59,500 --> 00:05:02,545 - Look, can't you keep your cow on your side of the fence? 101 00:05:02,569 --> 00:05:03,413 - Not unless you fix it. 102 00:05:03,437 --> 00:05:04,748 - Why should I fix it? 103 00:05:04,772 --> 00:05:06,283 - 'Cause it's your fence. 104 00:05:06,307 --> 00:05:08,217 - The fence is on the property line, 105 00:05:08,241 --> 00:05:09,919 it belongs to both of us. 106 00:05:09,943 --> 00:05:12,555 - Looks like the break was on your side. 107 00:05:12,579 --> 00:05:15,392 - The break is on both sides! 108 00:05:15,416 --> 00:05:16,626 - Well if you fix your side, 109 00:05:16,650 --> 00:05:18,861 I won't have to worry about mine. 110 00:05:18,885 --> 00:05:21,598 - Alright, I'll fix it, but if that cow breaks through again 111 00:05:21,622 --> 00:05:25,234 and does any damage to my crops I'll, I'll. 112 00:05:25,258 --> 00:05:28,638 Well I wont' be responsible for my actions. 113 00:05:28,662 --> 00:05:30,340 - You'd better listen to him Mr. Colby. 114 00:05:30,364 --> 00:05:33,242 There's no telling what he'll do when he gets his riles up. 115 00:05:33,266 --> 00:05:34,599 - Come on Irene. 116 00:05:36,036 --> 00:05:37,814 - Alright Eb, now let's get some tools 117 00:05:37,838 --> 00:05:39,338 and fix the fence. 118 00:05:44,177 --> 00:05:45,422 - Oh hello there. 119 00:05:45,446 --> 00:05:46,255 - And good morning. 120 00:05:46,279 --> 00:05:47,290 My card. 121 00:05:47,314 --> 00:05:48,314 - Thank you. 122 00:05:54,455 --> 00:05:56,766 - Lady. - Oh, you want your card back. 123 00:05:56,790 --> 00:05:57,967 - Madam please. 124 00:05:57,991 --> 00:05:59,101 My name is Wheeler. 125 00:05:59,125 --> 00:06:00,637 I'm with the advertising department 126 00:06:00,661 --> 00:06:03,005 of the Salt Lake City salt lick company. 127 00:06:03,029 --> 00:06:05,975 - Oh, I was once in Salt Lick City. 128 00:06:05,999 --> 00:06:08,511 - No ma'am, that's Salt Lake City. 129 00:06:08,535 --> 00:06:10,213 We manufacture a salt lick. 130 00:06:10,237 --> 00:06:13,316 - Well we're not very big salt lickers here. 131 00:06:13,340 --> 00:06:16,319 - Well maybe you could tell me something. 132 00:06:16,343 --> 00:06:19,389 Do you own that property down there along the county road? 133 00:06:19,413 --> 00:06:20,323 - No. 134 00:06:20,347 --> 00:06:21,491 - Do you know who does? 135 00:06:21,515 --> 00:06:22,581 - My husband. 136 00:06:23,984 --> 00:06:27,731 He keeps everything in his name, except my name. 137 00:06:27,755 --> 00:06:28,998 - All I really wanna know is, 138 00:06:29,022 --> 00:06:31,668 would your husband allow us to put up a billboard 139 00:06:31,692 --> 00:06:35,271 advertising our salt lick on that property along the road? 140 00:06:35,295 --> 00:06:36,639 - I don't think so. 141 00:06:36,663 --> 00:06:38,074 - We'd be willing to pay him. 142 00:06:38,098 --> 00:06:39,876 - Well, that wouldn't make any difference. 143 00:06:39,900 --> 00:06:42,211 He's a real hot head about billboards. 144 00:06:42,235 --> 00:06:46,215 He always said that the countryside should remain unspoiled. 145 00:06:46,239 --> 00:06:48,451 That if Mother Nature wanted billboards, 146 00:06:48,475 --> 00:06:51,721 she would have gotten in touch with you. 147 00:06:51,745 --> 00:06:52,989 - Well thanks anyway. 148 00:06:53,013 --> 00:06:53,923 - You're welcome. 149 00:06:53,947 --> 00:06:55,258 Did you want your card back? 150 00:06:55,282 --> 00:06:57,115 - No, you can have it. 151 00:07:04,558 --> 00:07:05,935 - Well that's good and solid. 152 00:07:05,959 --> 00:07:08,738 The cow won't be able to get through there again. 153 00:07:08,762 --> 00:07:10,673 - Huh, she won't have to. 154 00:07:10,697 --> 00:07:12,764 She found another way in. 155 00:07:14,668 --> 00:07:16,334 - Oh that miserable. 156 00:07:17,971 --> 00:07:19,482 Get out, get out! 157 00:07:19,506 --> 00:07:21,117 Go on, get out! 158 00:07:21,141 --> 00:07:23,152 Look at these tomatoes. 159 00:07:23,176 --> 00:07:24,821 - Yeah, they look better than they did last year. 160 00:07:24,845 --> 00:07:26,010 - Mr. Kimball. 161 00:07:27,414 --> 00:07:28,925 - Yeah, I noticed your corn field looked better too. 162 00:07:28,949 --> 00:07:30,993 - Look, Mr. Kimball, we're a little busy. 163 00:07:31,017 --> 00:07:32,462 - Hey, you better fix that hole in the fence 164 00:07:32,486 --> 00:07:35,498 or that cow is liable to go over to Colby's place 165 00:07:35,522 --> 00:07:36,933 and cause a lotta damage. 166 00:07:36,957 --> 00:07:39,101 - That's Colby's! 167 00:07:39,125 --> 00:07:40,303 - Well how'd she get in here? 168 00:07:40,327 --> 00:07:41,805 - Through that hole in the fence! 169 00:07:41,829 --> 00:07:44,307 - Boy you oughta fix that. 170 00:07:44,331 --> 00:07:45,909 - Look, I... - I can't move her. 171 00:07:45,933 --> 00:07:48,611 - That's no way to try to move a cow. 172 00:07:48,635 --> 00:07:51,648 I took a course in college on cow moving. 173 00:07:51,672 --> 00:07:53,082 There was one method that was advocated 174 00:07:53,106 --> 00:07:55,652 by Professor Lucius Feltweiner. 175 00:07:55,676 --> 00:07:56,886 - What was that? 176 00:07:56,910 --> 00:07:59,221 - You get a shotgun and scare her off. 177 00:07:59,245 --> 00:08:01,858 - If I had a shotgun I think I would. 178 00:08:01,882 --> 00:08:03,225 - Would you like to borrow mine? 179 00:08:03,249 --> 00:08:04,727 - No, I... - I took another course 180 00:08:04,751 --> 00:08:05,995 in college that might work. 181 00:08:06,019 --> 00:08:07,931 Animal psychology. 182 00:08:07,955 --> 00:08:09,332 - Look, Mr. Kimball. 183 00:08:09,356 --> 00:08:10,733 You're just wasting our... - What's her name? 184 00:08:10,757 --> 00:08:11,568 - Irene. 185 00:08:11,592 --> 00:08:12,592 - Irene huh? 186 00:08:14,094 --> 00:08:17,095 My dear, I would like to talk to ya. 187 00:08:20,567 --> 00:08:21,578 You understand? 188 00:08:30,477 --> 00:08:32,622 - Holy hole in the fence. 189 00:08:32,646 --> 00:08:34,591 Did you see that? 190 00:08:34,615 --> 00:08:36,593 - What did you say to her? 191 00:08:36,617 --> 00:08:37,927 - Well I told her you said 192 00:08:37,951 --> 00:08:39,362 that if she didn't get out of here 193 00:08:39,386 --> 00:08:43,454 you were gonna borrow my shotgun and blow her head off. 194 00:08:44,324 --> 00:08:46,569 - Goodbye Mr. Kimball. 195 00:08:46,593 --> 00:08:49,160 - Oh, well goodbye Mr. Douglas. 196 00:08:54,601 --> 00:08:55,845 - How come you're so dirty? 197 00:08:55,869 --> 00:08:57,113 - Huh? Oh! - We were fixing the fence 198 00:08:57,137 --> 00:08:59,649 to keep Mr. Douglas' girlfriend out. 199 00:08:59,673 --> 00:09:00,817 - Oh? 200 00:09:00,841 --> 00:09:02,351 - Her name is Irene. 201 00:09:02,375 --> 00:09:04,253 And she's in love with him. 202 00:09:04,277 --> 00:09:05,722 - She's a cow. 203 00:09:05,746 --> 00:09:07,524 - Well that's a nice way to talk about a girl 204 00:09:07,548 --> 00:09:09,025 who's in love with you. 205 00:09:09,049 --> 00:09:11,093 - He's an 18 karat cad. 206 00:09:11,117 --> 00:09:12,829 - She's Mr. Colby's cow. 207 00:09:12,853 --> 00:09:14,397 And she keeps breaking down the fence 208 00:09:14,421 --> 00:09:16,232 and trampling my crops. 209 00:09:16,256 --> 00:09:18,635 And if she does it once more, I'll... 210 00:09:18,659 --> 00:09:19,569 - You'll what? 211 00:09:19,593 --> 00:09:21,103 - He'll blow her head off. 212 00:09:21,127 --> 00:09:22,338 - Eb will you? 213 00:09:22,362 --> 00:09:24,140 - He's gonna borrow Mr. Kimball's shotgun. 214 00:09:24,164 --> 00:09:25,474 - That's enough Eb. 215 00:09:25,498 --> 00:09:26,375 - But. 216 00:09:26,399 --> 00:09:28,011 - Just run along. 217 00:09:28,035 --> 00:09:29,035 - Yes sir. 218 00:09:30,070 --> 00:09:32,415 - Well you certainly are a hot head. 219 00:09:32,439 --> 00:09:33,783 - I am not a hot head. 220 00:09:33,807 --> 00:09:35,018 - Well then why did you want to borrow 221 00:09:35,042 --> 00:09:38,087 Mr. Kimball's shot gun to shoost the cow? 222 00:09:38,111 --> 00:09:40,523 - I didn't want to borrow it. 223 00:09:40,547 --> 00:09:42,425 - Here's the shotgun you wanted to borrow Mr. Douglas. 224 00:09:42,449 --> 00:09:43,927 - But. - Well! 225 00:09:43,951 --> 00:09:46,195 If I ever saw anybody with a guilty look on their face. 226 00:09:46,219 --> 00:09:49,298 And a shotgun in their hand, that is you. 227 00:09:49,322 --> 00:09:50,232 - Look, I didn't... 228 00:09:50,256 --> 00:09:52,168 - Mr. Douglas, Mr. Douglas. 229 00:09:52,192 --> 00:09:53,636 Guess who broke down the fence 230 00:09:53,660 --> 00:09:56,138 and is in your apple orchard eating all your apples? 231 00:09:56,162 --> 00:09:57,807 - Oh that miserable. 232 00:09:57,831 --> 00:09:59,508 Well I'll fix her. 233 00:09:59,532 --> 00:10:00,710 - Oh Oliver, don't do it. 234 00:10:00,734 --> 00:10:01,734 Don't do it! 235 00:10:04,370 --> 00:10:06,683 - We'll put the billboard up right over there Phil. 236 00:10:06,707 --> 00:10:08,184 - This side would be better Mr. Wheeler. 237 00:10:08,208 --> 00:10:10,053 - No that property belongs to a hot head 238 00:10:10,077 --> 00:10:11,520 who doesn't like billboards. 239 00:10:11,544 --> 00:10:15,024 - Oh, well we don't wanna tango with another one of them. 240 00:10:15,048 --> 00:10:16,993 Remember the farmer that took his shotgun to us? 241 00:10:17,017 --> 00:10:18,127 - Vividly. 242 00:10:18,151 --> 00:10:21,330 Come on, let's unload the truck. 243 00:10:21,354 --> 00:10:22,932 - Irene I warned you. 244 00:10:22,956 --> 00:10:24,634 Now get outta here. 245 00:10:24,658 --> 00:10:25,658 Go on, out! 246 00:10:28,495 --> 00:10:29,672 - Was that a shotgun? 247 00:10:29,696 --> 00:10:30,974 - Yeah and it's coming from the direction 248 00:10:30,998 --> 00:10:32,842 of the hot head's farm. 249 00:10:32,866 --> 00:10:35,377 Will you get outta here? 250 00:10:35,401 --> 00:10:37,780 - We're going, we're going. 251 00:10:37,804 --> 00:10:39,248 Let's get moving. 252 00:10:47,147 --> 00:10:50,559 - Irene, what would it take to make you go home? 253 00:10:53,553 --> 00:10:55,787 I'm sorry, but I'm married. 254 00:11:07,433 --> 00:11:09,812 - I think it's a good idea for you to talk to Mr. Colby. 255 00:11:09,836 --> 00:11:12,749 With your husband running around with a loaded shotgun. 256 00:11:12,773 --> 00:11:16,941 - Oh I don't think that Mr. Douglas would shoot anybody. 257 00:11:18,211 --> 00:11:19,211 - Uh oh. 258 00:11:24,551 --> 00:11:25,762 Holy smoke. 259 00:11:25,786 --> 00:11:27,396 - What is it? 260 00:11:27,420 --> 00:11:28,898 - Irene. 261 00:11:28,922 --> 00:11:31,489 - Why is she sleeping this way? 262 00:11:32,525 --> 00:11:34,603 - She ain't sleeping. 263 00:11:34,627 --> 00:11:35,938 - You mean she. 264 00:11:35,962 --> 00:11:37,674 - As a doornail. 265 00:11:37,698 --> 00:11:40,309 Mr. Douglas finally did it. 266 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 - Oliver. 267 00:11:42,035 --> 00:11:44,013 Oliver how could you? 268 00:11:45,138 --> 00:11:46,138 - Stay here. 269 00:11:52,679 --> 00:11:53,679 Holy toledo. 270 00:11:58,251 --> 00:11:59,528 - Is the cow really... 271 00:11:59,552 --> 00:12:01,720 - She died a grade A death. 272 00:12:02,889 --> 00:12:04,901 I guess she went out the way she wanted to. 273 00:12:04,925 --> 00:12:07,170 With her cream on top. 274 00:12:07,194 --> 00:12:09,438 Boy if Mr. Colby finds out about this, 275 00:12:09,462 --> 00:12:11,808 he's gonna come gunning for Mr. Douglas. 276 00:12:11,832 --> 00:12:13,264 - What can we do? 277 00:12:18,304 --> 00:12:20,249 - May I be of assistance? 278 00:12:20,273 --> 00:12:23,720 - Mr. Douglas shot Irene in a fit of rage. 279 00:12:23,744 --> 00:12:26,310 - Your husband is a cow killer? 280 00:12:27,280 --> 00:12:28,791 - What can we do? 281 00:12:28,815 --> 00:12:31,560 Mr. Colby might shoost my husband. 282 00:12:31,584 --> 00:12:34,753 - Let me examine the corpus delicious. 283 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 It's a dud. 284 00:12:50,670 --> 00:12:54,839 Maybe there's some way I can parlay this into $190. 285 00:12:58,011 --> 00:12:59,722 - Well Mr. Haney? 286 00:12:59,746 --> 00:13:04,026 - It's Irene alright and she's beyond morsel help. 287 00:13:04,050 --> 00:13:06,062 - Oh the poor thing. 288 00:13:06,086 --> 00:13:09,165 - But at a time like this, we must think of the living, 289 00:13:09,189 --> 00:13:10,867 namely Mr. Douglas. 290 00:13:10,891 --> 00:13:13,936 And how to protect him from Mr. Colby's wrath. 291 00:13:13,960 --> 00:13:15,437 - Yeah. 292 00:13:15,461 --> 00:13:18,007 - Now you two go home and act as if nothing had happened. 293 00:13:18,031 --> 00:13:21,744 And I'll get rid of the rigor before mortise sets in. 294 00:13:21,768 --> 00:13:23,612 - How much is that gonna cost Mr. Haney? 295 00:13:23,636 --> 00:13:27,250 - Let's not discuss money at a time like this. 296 00:13:27,274 --> 00:13:29,852 - Oh that's very kind of you. 297 00:13:29,876 --> 00:13:32,977 - Oh I'll be around later for my $50. 298 00:13:43,957 --> 00:13:45,434 - Why are you staring at me? 299 00:13:45,458 --> 00:13:47,636 - It's the first time I've been this close to a killer. 300 00:13:47,660 --> 00:13:50,306 It's a little frightening. 301 00:13:50,330 --> 00:13:51,274 - What is he? 302 00:13:51,298 --> 00:13:53,276 - Oh Oliver, oh Oliver. 303 00:13:53,300 --> 00:13:54,410 Why did you do it? 304 00:13:54,434 --> 00:13:56,034 Why, why, why, why? 305 00:13:57,737 --> 00:14:01,583 - Have you been taking Joan Crawford lessons? 306 00:14:01,607 --> 00:14:03,719 - Just like pretty boy Floyd. 307 00:14:03,743 --> 00:14:05,354 He's gonna brazen it out. 308 00:14:05,378 --> 00:14:08,057 - Eb, take this gun back to Mr. Kimball. 309 00:14:08,081 --> 00:14:09,292 - Oh no. 310 00:14:09,316 --> 00:14:10,793 You're not gonna get my fingerprints on it. 311 00:14:10,817 --> 00:14:13,362 I ain't gonna take the rap for ya. 312 00:14:13,386 --> 00:14:14,831 - What? 313 00:14:14,855 --> 00:14:18,434 - You should be ashamed of yourself, trying to frame him. 314 00:14:18,458 --> 00:14:22,004 - You two haven't been at the antifreeze again have you? 315 00:14:22,028 --> 00:14:24,173 - Oliver, why did you do it? 316 00:14:24,197 --> 00:14:25,674 Why, why, why? 317 00:14:25,698 --> 00:14:29,645 - Will ya stop with the vi vi and tell me vat vat? 318 00:14:29,669 --> 00:14:32,337 - You shot Irene that's vat vat. 319 00:14:33,373 --> 00:14:35,318 - You're outta your mind. 320 00:14:35,342 --> 00:14:38,321 - No Oliver, you're the one that's out of your mind. 321 00:14:38,345 --> 00:14:40,089 That's how we're going to get you off. 322 00:14:40,113 --> 00:14:44,327 You're going to plead temporary insanitation. 323 00:14:44,351 --> 00:14:46,195 - Yeah there's always been 324 00:14:46,219 --> 00:14:48,965 a streak of insanitation in my family. 325 00:14:48,989 --> 00:14:50,867 - Oh but don't worry Oliver. 326 00:14:50,891 --> 00:14:52,556 I will stick by you. 327 00:14:53,659 --> 00:14:55,537 - Lisa, I appreciate your loyalty, 328 00:14:55,561 --> 00:14:58,341 but I did not kill Mr. Colby's cow. 329 00:14:58,365 --> 00:15:00,509 - You fired the shotgun, didn't you? 330 00:15:00,533 --> 00:15:02,078 - In the air, straight up. 331 00:15:02,102 --> 00:15:03,479 - That's the way we found her, 332 00:15:03,503 --> 00:15:07,350 with her legs in the air, straight up. 333 00:15:07,374 --> 00:15:08,951 - Lisa I did not... 334 00:15:08,975 --> 00:15:11,220 - Anyway Oliver, you don't have to worry. 335 00:15:11,244 --> 00:15:13,222 We got rid of her. 336 00:15:13,246 --> 00:15:15,179 - Thank you, very much. 337 00:15:18,651 --> 00:15:22,053 - Boy, there goes a real coup cow killer. 338 00:15:26,092 --> 00:15:29,805 - Well I know that you and Irene were very good friends. 339 00:15:29,829 --> 00:15:31,274 - Mrs. Douglas. 340 00:15:31,298 --> 00:15:32,875 - Oh Mr. Haney. 341 00:15:32,899 --> 00:15:35,044 - Is the killer around? 342 00:15:35,068 --> 00:15:38,881 - No he's out in the apple orchard fixing a fence. 343 00:15:38,905 --> 00:15:40,383 - Good. 344 00:15:40,407 --> 00:15:44,586 You'll be happy to know I took care of that little matter. 345 00:15:44,610 --> 00:15:48,324 I gave her a nice service, dignified but simple. 346 00:15:48,348 --> 00:15:50,181 Now may I have my $75? 347 00:15:51,151 --> 00:15:53,195 - I thought you said $50. 348 00:15:53,219 --> 00:15:55,564 - Well I figured you'd want an organist. 349 00:15:55,588 --> 00:15:58,600 - Well I don't have the money with me. 350 00:15:58,624 --> 00:16:00,491 - A check will be fine. 351 00:16:01,361 --> 00:16:03,539 - Well thank you. 352 00:16:03,563 --> 00:16:06,075 - Oh, if you don't mind, just make it out to cash. 353 00:16:06,099 --> 00:16:07,176 - Who's he? 354 00:16:07,200 --> 00:16:08,444 - Uh, he's the organist. 355 00:16:08,468 --> 00:16:09,468 Ogden Cash. 356 00:16:11,204 --> 00:16:12,714 - There you are. 357 00:16:12,738 --> 00:16:15,051 - 'Course we're not outta the woods yet. 358 00:16:15,075 --> 00:16:15,952 - We're not? 359 00:16:15,976 --> 00:16:17,186 - No ma'am. 360 00:16:17,210 --> 00:16:18,988 Mr. Colby hasn't missed Irene yet. 361 00:16:19,012 --> 00:16:21,557 And when he does, he'll know what's happened 362 00:16:21,581 --> 00:16:24,460 and he'll come a gunning for your husband. 363 00:16:24,484 --> 00:16:26,095 - What can we do? 364 00:16:26,119 --> 00:16:28,030 What, what, what? 365 00:16:28,054 --> 00:16:31,000 - That's one of the finest impressions I've ever seen 366 00:16:31,024 --> 00:16:32,935 of Joan Crawford. 367 00:16:32,959 --> 00:16:34,437 - Thank you. 368 00:16:34,461 --> 00:16:37,073 - Now the only way to keep Colby from missing Irene 369 00:16:37,097 --> 00:16:40,176 is to replace her with another cow. 370 00:16:40,200 --> 00:16:44,580 You wouldn't happen to have a cow would you? 371 00:16:44,604 --> 00:16:46,148 - Well just Eleanor. 372 00:16:46,172 --> 00:16:47,583 But I can't give her up. 373 00:16:47,607 --> 00:16:49,185 I couldn't do that to her. 374 00:16:49,209 --> 00:16:51,320 - Well either you do it to Eleanor 375 00:16:51,344 --> 00:16:54,890 or Mr. Colby'll do it to your husband. 376 00:16:54,914 --> 00:16:56,847 - Oh I'm sorry Eleanor. 377 00:16:58,284 --> 00:17:02,865 - Now if you will just make me out another check for $15. 378 00:17:02,889 --> 00:17:04,333 - What is that for? 379 00:17:04,357 --> 00:17:07,003 - Transporting Eleanor over to Colby's. 380 00:17:07,027 --> 00:17:08,971 Now normally there'd be no charge, 381 00:17:08,995 --> 00:17:12,975 but unfortunately I'm driving a unionized truck. 382 00:17:12,999 --> 00:17:13,999 - Oh, well. 383 00:17:22,108 --> 00:17:24,086 - But I don't need a cow. 384 00:17:24,110 --> 00:17:26,989 - All I'm asking for is $100. 385 00:17:27,013 --> 00:17:29,425 - And I wouldn't give you $35 for her. 386 00:17:29,449 --> 00:17:30,449 - Sold, $35. 387 00:17:32,718 --> 00:17:33,896 - What's the matter with her? 388 00:17:33,920 --> 00:17:35,364 Dried up? 389 00:17:35,388 --> 00:17:39,402 - Colby, I resent you casting nasturtiums on my honesty. 390 00:17:39,426 --> 00:17:41,103 - Why are you so anxious to sell her? 391 00:17:41,127 --> 00:17:44,473 - Well I'm having a gigantic cow clearance sale. 392 00:17:44,497 --> 00:17:46,075 I'm getting rid of all my cows 393 00:17:46,099 --> 00:17:51,047 to make room for a flock of sheep I'm considering buying. 394 00:17:51,071 --> 00:17:52,648 $35 eh? 395 00:17:52,672 --> 00:17:53,904 You got a deal. 396 00:18:14,394 --> 00:18:15,971 - Oh, Mr. Haney. 397 00:18:15,995 --> 00:18:19,075 - Is the moo moo murderer at home? 398 00:18:19,099 --> 00:18:20,076 - No. 399 00:18:20,100 --> 00:18:21,544 He went to Drucker's. 400 00:18:21,568 --> 00:18:25,414 - Probably to get a tranquilizer for his jagged nerves. 401 00:18:25,438 --> 00:18:28,650 - No, he went to get a fertilizer. 402 00:18:28,674 --> 00:18:32,555 - Well that'll take the edge off of a jagged nerve too. 403 00:18:32,579 --> 00:18:34,890 - Anyway, I brought it over. 404 00:18:34,914 --> 00:18:36,058 - Brought what over? 405 00:18:36,082 --> 00:18:37,082 - Follow me. 406 00:18:39,219 --> 00:18:40,996 I'm sorry it took so long. 407 00:18:41,020 --> 00:18:42,531 - What took so long? 408 00:18:42,555 --> 00:18:47,236 - Having Irene stuffed and mounted as per your order. 409 00:18:47,260 --> 00:18:50,428 Ain't that a work of taxidermical art? 410 00:18:52,132 --> 00:18:54,543 - Yes, but I didn't order it. 411 00:18:54,567 --> 00:18:56,245 That wasn't your voice on the phone 412 00:18:56,269 --> 00:19:00,116 saying to have Irene stuffed and mounted for $100? 413 00:19:00,140 --> 00:19:01,883 - No, it wasn't. 414 00:19:01,907 --> 00:19:04,886 - Perhaps it was your $50 voice? 415 00:19:04,910 --> 00:19:07,323 - Well why would I want to have Irene stuffed? 416 00:19:07,347 --> 00:19:11,893 - As an object lesson to your husband to curb his temper. 417 00:19:11,917 --> 00:19:14,663 By having this stuffed version of Irene 418 00:19:14,687 --> 00:19:17,666 in such a prominent place as your bedroom, 419 00:19:17,690 --> 00:19:22,338 it will serve as a constant reminder of his dastardly deed. 420 00:19:22,362 --> 00:19:26,609 And I guarantee that he'll never kill another cow again. 421 00:19:26,633 --> 00:19:29,111 - Well, if it help to curve his temper, 422 00:19:29,135 --> 00:19:30,368 it's worth $25. 423 00:19:31,804 --> 00:19:35,851 - Uh, I believe the last figure mentioned was $50. 424 00:19:35,875 --> 00:19:38,387 - $35 is the highest. 425 00:19:38,411 --> 00:19:41,223 - Make it $45 and you've bought yourself 426 00:19:41,247 --> 00:19:43,825 a stuffed constant reminder. 427 00:19:43,849 --> 00:19:47,229 - Alright, you put it in the barn and I'll get your money. 428 00:19:47,253 --> 00:19:49,565 - Mr. Douglas, this ain't gonna work. 429 00:19:49,589 --> 00:19:50,832 - Why not? 430 00:19:50,856 --> 00:19:54,270 Something's broken, you tie splints to it. 431 00:19:54,294 --> 00:19:57,206 - Boy you've really blown your mind since you... 432 00:19:57,230 --> 00:19:58,274 - Since I what? 433 00:19:58,298 --> 00:19:59,675 - Since you. 434 00:19:59,699 --> 00:20:01,143 Holy smoke. 435 00:20:01,167 --> 00:20:02,167 Look! 436 00:20:05,971 --> 00:20:08,384 It's the ghost of Irene come to haunt you. 437 00:20:08,408 --> 00:20:09,485 - What? 438 00:20:09,509 --> 00:20:10,319 - Haunt him. 439 00:20:10,343 --> 00:20:11,676 He did it to ya. 440 00:20:12,878 --> 00:20:15,257 But I tell ya it was the ghost of Irene. 441 00:20:15,281 --> 00:20:18,026 - How can it be the ghost of Irene when the ghost of Irene 442 00:20:18,050 --> 00:20:20,818 is in the barn, in there stuffed? 443 00:20:27,927 --> 00:20:29,137 - Where did you get this? 444 00:20:29,161 --> 00:20:30,639 - I bought it from Mr. Haney. 445 00:20:30,663 --> 00:20:32,508 He had it stuffed for me. 446 00:20:32,532 --> 00:20:33,842 - This ain't Irene. 447 00:20:33,866 --> 00:20:35,177 This is a phony. 448 00:20:35,201 --> 00:20:36,478 - Are you sure? 449 00:20:36,502 --> 00:20:38,547 - Yeah, look what it says right here. 450 00:20:38,571 --> 00:20:41,684 Property of the Salt Lake City salt lick company 451 00:20:41,708 --> 00:20:43,219 advertising department. 452 00:20:43,243 --> 00:20:44,753 - I should've known better. 453 00:20:44,777 --> 00:20:47,856 Mr. Douglas never could shoost anybody. 454 00:20:47,880 --> 00:20:50,092 - He might start now when he finds out about all the money 455 00:20:50,116 --> 00:20:52,027 you gave Mr. Haney. 456 00:20:52,051 --> 00:20:54,597 - Well maybe we better not say anything. 457 00:20:54,621 --> 00:20:56,098 - It's okay with me, 458 00:20:56,122 --> 00:20:58,133 but how are you gonna explain where Eleanor is? 459 00:20:58,157 --> 00:21:00,302 - Oh, I forgot all about her. 460 00:21:00,326 --> 00:21:03,004 You go over to Mr. Colby and get her back. 461 00:21:03,028 --> 00:21:03,839 - Okay. 462 00:21:03,863 --> 00:21:05,374 What about stuffy? 463 00:21:05,398 --> 00:21:07,776 - Well I have to find out a way to get rid of her 464 00:21:07,800 --> 00:21:10,234 before Mr. Douglas gets back. 465 00:21:14,741 --> 00:21:16,118 - Looking for something? 466 00:21:16,142 --> 00:21:18,887 - Yes, we had a stuffed cow on top of our truck 467 00:21:18,911 --> 00:21:20,789 and it fell off along here somewhere. 468 00:21:20,813 --> 00:21:21,624 - Have you seen it? 469 00:21:21,648 --> 00:21:23,492 - Well that all depends. 470 00:21:23,516 --> 00:21:25,182 Is there any reward? 471 00:21:26,118 --> 00:21:27,396 - $10. 472 00:21:27,420 --> 00:21:28,753 - Don't go away. 473 00:21:32,325 --> 00:21:34,370 May I be of assistance? 474 00:21:34,394 --> 00:21:35,771 - Mr. Haney. 475 00:21:35,795 --> 00:21:37,873 You should be ashamed of yourself. 476 00:21:37,897 --> 00:21:38,707 - Why? 477 00:21:38,731 --> 00:21:39,642 What did I do? 478 00:21:39,666 --> 00:21:41,143 - Starting from the beginning. 479 00:21:41,167 --> 00:21:44,480 You made me think that my husband was a cow shooster. 480 00:21:44,504 --> 00:21:47,449 Then you charge me to get rid of the evidence. 481 00:21:47,473 --> 00:21:50,753 And then you charge me again for this stuffed phony and... 482 00:21:50,777 --> 00:21:52,688 - You haven't told your husband, have you? 483 00:21:52,712 --> 00:21:54,222 - No, and I better not. 484 00:21:54,246 --> 00:21:58,594 Otherwise we'll have a stuffed Mr. Haney around here. 485 00:21:58,618 --> 00:22:01,497 - You'd better get rid of this before Mr. Douglas sees it. 486 00:22:01,521 --> 00:22:03,766 - Well that was I was trying to do. 487 00:22:03,790 --> 00:22:05,867 - Let me take it off of your hands. 488 00:22:05,891 --> 00:22:07,903 - How much will that cost? 489 00:22:07,927 --> 00:22:09,371 - Nothing! 490 00:22:09,395 --> 00:22:11,395 Just a $10 trucking fee. 491 00:22:12,598 --> 00:22:14,710 - I like nothing better. 492 00:22:14,734 --> 00:22:16,779 - But... - Nothing! 493 00:22:16,803 --> 00:22:20,849 - Very well, I'll do it as an act of mercy. 494 00:22:20,873 --> 00:22:22,484 - Yep, this is it. 495 00:22:22,508 --> 00:22:23,419 - Good. 496 00:22:23,443 --> 00:22:25,754 May I have the $20 reward? 497 00:22:25,778 --> 00:22:27,088 - I said $10. 498 00:22:27,112 --> 00:22:28,357 - Oh that's correct. 499 00:22:28,381 --> 00:22:30,826 But I had to pay $10 outta my own pocket 500 00:22:30,850 --> 00:22:32,361 to the folks that found it. 501 00:22:32,385 --> 00:22:36,465 Because they had become so attached to it. 502 00:22:36,489 --> 00:22:38,367 - Alright, here's your $20. 503 00:22:38,391 --> 00:22:39,768 - Good. 504 00:22:39,792 --> 00:22:41,291 This should do it. 505 00:22:42,928 --> 00:22:43,928 - Eb, Eb! 506 00:22:44,897 --> 00:22:45,808 - What's the matter? 507 00:22:45,832 --> 00:22:47,075 - Eleanor's missing. 508 00:22:47,099 --> 00:22:49,277 - Well then why are you calling for Eb? 509 00:22:49,301 --> 00:22:51,046 - Do you know where she is? 510 00:22:51,070 --> 00:22:53,749 - What does she look like? 511 00:22:53,773 --> 00:22:56,151 - Are you stalling me? 512 00:22:56,175 --> 00:22:57,986 Where is Eleanor? 513 00:22:58,010 --> 00:23:01,423 - The question is where is Eleanor? 514 00:23:01,447 --> 00:23:02,524 - Here she is. 515 00:23:02,548 --> 00:23:03,525 - There she is. 516 00:23:03,549 --> 00:23:05,661 Does that answer your question? 517 00:23:05,685 --> 00:23:07,963 - Eb, where've you been? 518 00:23:07,987 --> 00:23:09,865 - Oh we were jogging. 519 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 - Jogging? 520 00:23:11,791 --> 00:23:13,123 Let me have her. 521 00:23:14,427 --> 00:23:16,672 - You owe Mr. Colby $35. 522 00:23:16,696 --> 00:23:18,173 - $35! 523 00:23:18,197 --> 00:23:21,009 - What was that about $35? 524 00:23:21,033 --> 00:23:22,611 - Who said that? 525 00:23:22,635 --> 00:23:23,779 - You did. 526 00:23:23,803 --> 00:23:25,614 - I didn't hear it. 527 00:23:25,638 --> 00:23:26,849 - Eb. 528 00:23:26,873 --> 00:23:28,784 Take Eleanor to the barn and milk her. 529 00:23:28,808 --> 00:23:29,808 - Yes sir. 530 00:23:33,413 --> 00:23:35,223 - Lisa, what's going on? 531 00:23:35,247 --> 00:23:36,892 You two've been acting funny all day. 532 00:23:36,916 --> 00:23:39,016 First you accuse me of... 533 00:23:40,986 --> 00:23:42,898 - Mr. Douglas, Mr. Douglas. 534 00:23:42,922 --> 00:23:44,132 - It's five to six, 535 00:23:44,156 --> 00:23:46,468 I suppose you've come to ask for an extension. 536 00:23:46,492 --> 00:23:47,636 - No sir. 537 00:23:47,660 --> 00:23:50,160 I have come to give you your $200. 538 00:23:51,363 --> 00:23:53,876 If you'll count it please. 539 00:23:53,900 --> 00:23:55,644 - Where did you get all this money? 540 00:23:55,668 --> 00:23:56,945 - Oh I picked it up. 541 00:23:56,969 --> 00:23:59,047 A little here and a little there. 542 00:23:59,071 --> 00:24:00,203 - Mostly here. 543 00:24:01,774 --> 00:24:03,452 - Satisfied? 544 00:24:03,476 --> 00:24:04,352 - No. 545 00:24:04,376 --> 00:24:06,789 There's only $195 here. 546 00:24:06,813 --> 00:24:08,323 You're $5 short. 547 00:24:08,347 --> 00:24:09,925 - I am? 548 00:24:09,949 --> 00:24:14,095 Somewhere along the line I didn't charge somebody enough. 549 00:24:14,119 --> 00:24:17,232 Surely you'll trust me for the other $5. 550 00:24:17,256 --> 00:24:20,335 - Mr. Haney, I've put up with enough of your shenanigans. 551 00:24:20,359 --> 00:24:22,003 This time I'm gonna teach you a lesson. 552 00:24:22,027 --> 00:24:23,527 I want the $5 now. 553 00:24:24,430 --> 00:24:26,708 - Well I haven't got it. 554 00:24:26,732 --> 00:24:30,901 But I could tell you a $5 story about a stuffed cow. 555 00:24:32,071 --> 00:24:33,348 - Nevermind Mr. Haney. 556 00:24:33,372 --> 00:24:35,350 Here's your $5. 557 00:24:35,374 --> 00:24:36,374 - Thank you. 558 00:24:38,778 --> 00:24:40,622 - Why did you give him the $5? 559 00:24:40,646 --> 00:24:43,091 - Well I heard the stuffed cow story 560 00:24:43,115 --> 00:24:44,860 and I don't think you would've liked it. 561 00:25:27,727 --> 00:25:31,896 This has been a Filmways presentation, darling. 36704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.