All language subtitles for Green Acres - S05E17 - Bundle of Joy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,084 --> 00:00:21,698 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,722 --> 00:00:25,935 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,959 --> 00:00:29,873 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,897 --> 00:00:34,244 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:34,268 --> 00:00:37,981 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,005 --> 00:00:41,718 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:41,742 --> 00:00:45,889 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,913 --> 00:00:50,082 ♪ Dah-ling I love you but give me Park Avenue 9 00:00:51,485 --> 00:00:57,234 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,258 --> 00:01:00,404 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,428 --> 00:01:01,538 ♪ Good bye, city life 12 00:01:01,562 --> 00:01:05,130 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:16,577 --> 00:01:17,754 - Lisa? 14 00:01:17,778 --> 00:01:19,256 Lisa? 15 00:01:19,280 --> 00:01:20,457 - What's the matter? 16 00:01:20,481 --> 00:01:22,159 - Have you seen my attache case? 17 00:01:22,183 --> 00:01:23,660 - What's that? 18 00:01:23,684 --> 00:01:25,695 - It's that case I used to carry to court with me. 19 00:01:25,719 --> 00:01:26,696 - Oh! 20 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 You're lunchbox. 21 00:01:28,956 --> 00:01:31,000 - No, it's a case I carried papers in. 22 00:01:31,024 --> 00:01:32,001 - Oh that. 23 00:01:32,025 --> 00:01:34,071 It's under the bed. 24 00:01:34,095 --> 00:01:35,572 - It's under the. 25 00:01:35,596 --> 00:01:37,929 What's it going under there? 26 00:01:41,802 --> 00:01:43,180 - Holding the bed up. 27 00:01:43,204 --> 00:01:44,636 - Well that's a... 28 00:01:45,839 --> 00:01:47,517 - Well aren't you going to fix it? 29 00:01:47,541 --> 00:01:48,818 - I'll fix it when I get back. 30 00:01:48,842 --> 00:01:50,820 - Am I supposed to sleep on the slant 31 00:01:50,844 --> 00:01:52,722 all the time while you're in New York, 32 00:01:52,746 --> 00:01:54,391 living the gay life? 33 00:01:54,415 --> 00:01:56,025 Dancing with secretaries? 34 00:01:56,049 --> 00:01:58,695 Boozing it up with the hat check girls? 35 00:01:58,719 --> 00:02:01,231 - It'll do you good to sleep 36 00:02:01,255 --> 00:02:03,433 with your feet lower than your head. 37 00:02:03,457 --> 00:02:05,835 It'll take the pressure off your little brain. 38 00:02:05,859 --> 00:02:09,339 - Well, guess who won't be glad to see who 39 00:02:09,363 --> 00:02:11,208 when you get back! 40 00:02:12,233 --> 00:02:13,243 - Look, get Eb to fix it. 41 00:02:13,267 --> 00:02:14,244 I haven't got time. 42 00:02:14,268 --> 00:02:15,278 My plane leaves in an hour. 43 00:02:15,302 --> 00:02:18,948 Excuse me, 44 00:02:18,972 --> 00:02:23,186 Excuse me governor, your car awaits without. 45 00:02:23,210 --> 00:02:24,488 - Yeah, I'll be right... 46 00:02:24,512 --> 00:02:26,889 Why are you wearing that stupid hat? 47 00:02:26,913 --> 00:02:30,193 - This ain't a stupid hat, it's a chauffeur's hat. 48 00:02:30,217 --> 00:02:32,229 A stupid hat has a point on the top 49 00:02:32,253 --> 00:02:34,333 and they make you wear it when you sit in the corner. 50 00:02:35,856 --> 00:02:37,634 - Would you mind taking my bag out to the car please? 51 00:02:37,658 --> 00:02:39,569 - Yes sir, governor! 52 00:02:39,593 --> 00:02:42,105 - Now I'm going to miss you, sweetheart! 53 00:02:42,129 --> 00:02:43,706 - I'll be right back! 54 00:02:43,730 --> 00:02:45,208 I'm only going to the airport! 55 00:02:45,232 --> 00:02:48,066 - I believe she was talking to me. 56 00:02:49,102 --> 00:02:50,514 - Is that true? 57 00:02:50,538 --> 00:02:52,215 - Get the bag! 58 00:02:52,239 --> 00:02:53,239 - Yes, sir. 59 00:02:54,141 --> 00:02:55,218 - How long will you be gone? 60 00:02:55,242 --> 00:02:56,219 - Just an hour. 61 00:02:56,243 --> 00:02:57,720 - Out! 62 00:03:04,951 --> 00:03:08,131 - It's going to be lonesome here without you, Oliver. 63 00:03:08,155 --> 00:03:09,966 - I'll only be gone three, four days. 64 00:03:09,990 --> 00:03:11,468 - Are you going to call me every day? 65 00:03:11,492 --> 00:03:12,636 - Sure. 66 00:03:12,660 --> 00:03:13,660 - Why? 67 00:03:14,562 --> 00:03:15,838 - Well, you just asked me to. 68 00:03:15,862 --> 00:03:17,440 - Otherwise you wouldn't call me? 69 00:03:17,464 --> 00:03:19,942 - Of course I would. 70 00:03:19,966 --> 00:03:21,444 - What time will you call? 71 00:03:21,468 --> 00:03:23,647 - Whenever there's a break in my meetings with Carling. 72 00:03:23,671 --> 00:03:25,415 - What's her name in real life? 73 00:03:26,707 --> 00:03:28,185 - He's a lawyer! 74 00:03:28,209 --> 00:03:29,386 - Oh. 75 00:03:30,444 --> 00:03:31,388 - Oh, goodbye, Lisa. - Oh! 76 00:03:31,412 --> 00:03:32,822 Have a good time! 77 00:03:40,421 --> 00:03:41,831 - Carling, where is this Duncas? 78 00:03:41,855 --> 00:03:43,400 - No, no, Douglas. 79 00:03:43,424 --> 00:03:45,101 Oliver Wendell Douglass. 80 00:03:45,125 --> 00:03:46,469 - Well, whatever his name is, he's not very prompt. 81 00:03:46,493 --> 00:03:48,871 - Well, maybe his plan is late. 82 00:03:48,895 --> 00:03:50,674 He had to fly in from Hooterville. 83 00:03:50,698 --> 00:03:52,075 - What? 84 00:03:52,099 --> 00:03:54,477 - Hooterville, that's where he lives. 85 00:03:54,501 --> 00:03:56,246 See, Douglas was a member of our law firm 86 00:03:56,270 --> 00:03:57,780 until several years ago. 87 00:03:57,804 --> 00:04:00,016 Then he decided to give up law and become a farmer. 88 00:04:00,040 --> 00:04:01,318 - He didn't get into any trouble 89 00:04:01,342 --> 00:04:02,885 with the Bar Association, did he? 90 00:04:02,909 --> 00:04:04,008 - Oh, no, no! 91 00:04:05,178 --> 00:04:06,989 He's a fine attorney! 92 00:04:07,013 --> 00:04:09,292 Matter of fact, he worked on this case 93 00:04:09,316 --> 00:04:10,527 while he was here. 94 00:04:10,551 --> 00:04:12,929 - Yes, well, he's not very dependable. 95 00:04:12,953 --> 00:04:14,897 - Oh, thank you, Susie. 96 00:04:14,921 --> 00:04:17,166 Would you call the airport and see if the plane 97 00:04:17,190 --> 00:04:18,568 from Hooterville is in? 98 00:04:18,592 --> 00:04:19,569 - Yes, sir. 99 00:04:19,593 --> 00:04:21,671 - Oh, I'm sorry I'm... - Mister Douglas! 100 00:04:21,695 --> 00:04:22,695 Oh! 101 00:04:25,733 --> 00:04:27,310 - Susie! 102 00:04:27,334 --> 00:04:29,546 - Oh, I'm sorry Mr. Carling, but I was just 103 00:04:29,570 --> 00:04:31,481 so glad to see Mr. Douglas that I... 104 00:04:31,505 --> 00:04:33,182 - Next time just wag your tail. 105 00:04:34,375 --> 00:04:35,952 - Oh, it's good to see you. 106 00:04:37,378 --> 00:04:38,378 - Well, yes. 107 00:04:40,347 --> 00:04:42,292 - Oliver, I'd like you to meet our clients. 108 00:04:42,316 --> 00:04:43,993 Mr. Robinson. 109 00:04:44,017 --> 00:04:45,061 - How do you do? - Mr. Robinson. 110 00:04:45,085 --> 00:04:46,296 - And Mr Sternwiess. 111 00:04:46,320 --> 00:04:47,530 - How do you do? - Mr. Sternweiss, yes. 112 00:04:47,554 --> 00:04:48,565 I'm sorry I'm late gentlemen, but I was... 113 00:04:48,589 --> 00:04:52,535 - Oliver, you've got a little... - Oh! 114 00:04:54,328 --> 00:04:55,328 Yes. 115 00:04:56,430 --> 00:04:57,507 Mm? 116 00:04:57,531 --> 00:04:59,208 There we go. 117 00:04:59,232 --> 00:05:01,210 Well, yes, my plane was late. 118 00:05:01,234 --> 00:05:04,180 You see we had to make a forced landing at Stankwell Falls. 119 00:05:04,204 --> 00:05:06,082 - Stankwell Falls? 120 00:05:07,308 --> 00:05:09,452 - Yes, normally Trans-Pixley Airlines 121 00:05:09,476 --> 00:05:12,355 doesn't land there, but they had some mechanical difficulty 122 00:05:12,379 --> 00:05:15,425 with the plane, the rubber band broke. 123 00:05:16,917 --> 00:05:18,127 - Rubber band? 124 00:05:18,151 --> 00:05:19,962 - Oh, yes, the pilot had it on his compass 125 00:05:19,986 --> 00:05:22,031 holding it, well anyway. 126 00:05:22,055 --> 00:05:25,368 - Fine, fine, now may we get started? 127 00:05:25,392 --> 00:05:27,771 We have an awful lot of ground to cover. 128 00:05:27,795 --> 00:05:29,839 - I'll call Ms. Glassworth in to take some notes. 129 00:05:29,863 --> 00:05:31,708 - Our problem is twofold, Mr. Douglas, 130 00:05:31,732 --> 00:05:33,276 you see on the one hand we have... 131 00:05:33,300 --> 00:05:35,400 - Yes, Mr. Carling, did you... Mr Douglas! 132 00:05:36,303 --> 00:05:37,547 - Janet! - Oh! 133 00:05:42,543 --> 00:05:43,520 - Oliver. 134 00:05:43,544 --> 00:05:45,021 - Yes, I'm sorry. 135 00:05:45,045 --> 00:05:47,657 - Excuse me, it's just so long since I've seen Mr. Douglas! 136 00:05:47,681 --> 00:05:49,659 - May we please get started? 137 00:05:49,683 --> 00:05:51,795 - Oh, yes, yes of course. 138 00:05:51,819 --> 00:05:54,864 - Oliver, better wipe the... 139 00:05:56,990 --> 00:05:58,167 - Oh! 140 00:05:58,191 --> 00:06:01,938 - Susie, we don't want any interruptions. 141 00:06:01,962 --> 00:06:04,708 - Tell he if my wife calls, to put her through. 142 00:06:04,732 --> 00:06:05,642 - You're married? 143 00:06:05,666 --> 00:06:06,843 - Yes. 144 00:06:06,867 --> 00:06:08,545 - You coulda fooled me. 145 00:06:15,442 --> 00:06:16,508 - Holy smoke! 146 00:06:22,082 --> 00:06:24,694 "Please take care of little Freddie, 147 00:06:24,718 --> 00:06:27,930 I'm sure you'll give him a good home." 148 00:06:27,954 --> 00:06:29,053 Mrs. Douglas! 149 00:06:30,290 --> 00:06:31,390 Mrs. Douglas! 150 00:06:33,360 --> 00:06:34,771 Mrs. Douglas! 151 00:06:34,795 --> 00:06:36,105 - What's the matter? 152 00:06:36,129 --> 00:06:38,608 - Somebody left a doorstep on your baby! 153 00:06:38,632 --> 00:06:40,343 I mean a baby on your doorstep. 154 00:06:40,367 --> 00:06:41,800 - Oh, let me see! 155 00:06:45,038 --> 00:06:46,038 Oh, Eb! 156 00:06:46,807 --> 00:06:48,518 This is not a baby! 157 00:06:48,542 --> 00:06:50,119 That's a poopy. 158 00:06:50,143 --> 00:06:51,143 - It is? 159 00:06:52,312 --> 00:06:54,290 So that's what a poopy looks like! 160 00:06:54,314 --> 00:06:55,980 - Oh, isn't he cute! 161 00:06:57,551 --> 00:06:59,195 - His name is Freddie. 162 00:06:59,219 --> 00:07:00,563 - When did he tell you that? 163 00:07:01,755 --> 00:07:03,299 - This note was pinned to his blanket. 164 00:07:03,323 --> 00:07:06,803 - Well, his mother has a nice handwriting. 165 00:07:08,462 --> 00:07:10,607 But how could she leave a cute little... 166 00:07:10,631 --> 00:07:12,141 - What are you gonna do with him? 167 00:07:12,165 --> 00:07:14,644 - Well, like the note says, I'm gonna give him a good home. 168 00:07:16,737 --> 00:07:17,781 - What's the matter with him? 169 00:07:17,805 --> 00:07:19,115 - Oh, he must be hungry. 170 00:07:19,139 --> 00:07:20,617 What do you feed a poopie? 171 00:07:20,641 --> 00:07:21,885 - I don't know. 172 00:07:21,909 --> 00:07:24,020 My ma always fed our dogs that same thing 173 00:07:24,044 --> 00:07:25,021 she fed us kids. 174 00:07:25,045 --> 00:07:26,022 - What's that? 175 00:07:26,046 --> 00:07:27,046 - Dog food! 176 00:07:28,048 --> 00:07:29,526 - We don't have any dog food. 177 00:07:29,550 --> 00:07:31,494 I'll make him something. 178 00:07:31,518 --> 00:07:33,296 How about some hot cakes? 179 00:07:34,855 --> 00:07:37,266 - He sounds like Mr. Douglas when you mention that word. 180 00:07:38,592 --> 00:07:39,669 - Well! 181 00:07:39,693 --> 00:07:40,770 - I'd give him some milk. 182 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 - That's a good idea. 183 00:07:42,028 --> 00:07:43,506 Why don't you give him some milk 184 00:07:43,530 --> 00:07:46,876 and I call Mr. Douglas and I'll tell him the good news. 185 00:07:53,006 --> 00:07:55,819 - I don't think we can approach the matter on that basis. 186 00:07:55,843 --> 00:07:57,987 - But according to the decision laid down in the case of 187 00:07:58,011 --> 00:07:59,489 Harris versus the Paradise Company... 188 00:07:59,513 --> 00:08:01,023 - Gentlemen, please. 189 00:08:01,047 --> 00:08:03,993 I think there's a very simple solution to the whole case. 190 00:08:04,017 --> 00:08:06,629 All we have to do is... 191 00:08:06,653 --> 00:08:09,198 - Susie, I said no... What? 192 00:08:09,222 --> 00:08:10,266 Oh. 193 00:08:10,290 --> 00:08:12,034 Oliver, it's for you. 194 00:08:12,058 --> 00:08:13,937 Your wife is calling from Hooterville. 195 00:08:13,961 --> 00:08:17,440 - Look, excuse me gentlemen, I'll only be, hello? 196 00:08:17,464 --> 00:08:18,441 - Guess who? 197 00:08:18,465 --> 00:08:19,442 - Lisa! 198 00:08:19,466 --> 00:08:21,177 - Right on the first guess. 199 00:08:22,302 --> 00:08:24,547 - Lisa, I'm in a middle of a... 200 00:08:24,571 --> 00:08:27,684 - Well, I wouldn't have called you if it wasn't important. 201 00:08:27,708 --> 00:08:30,954 Because you always told me never to call you 202 00:08:30,978 --> 00:08:33,422 unless it was important and this is! 203 00:08:33,446 --> 00:08:35,057 This is very important... - Yes, Lisa? 204 00:08:35,081 --> 00:08:37,594 Look, would you try to get to the point? 205 00:08:37,618 --> 00:08:38,618 - What point? 206 00:08:39,686 --> 00:08:41,063 - Whatever you called me about. 207 00:08:41,087 --> 00:08:43,099 - Here is the whole thing in a nutcracker, 208 00:08:43,123 --> 00:08:45,289 can I keep little Freddie? 209 00:08:46,459 --> 00:08:47,670 - Is that what you called me about? 210 00:08:47,694 --> 00:08:51,273 I don't care what... Who's little Freddie? 211 00:08:51,297 --> 00:08:53,209 - Ooo, didn't I tell you that? 212 00:08:53,233 --> 00:08:55,612 He's the one that we found on the doorstep 213 00:08:55,636 --> 00:08:58,748 in a basket, wrapped in a blanket with a note 214 00:08:58,772 --> 00:09:00,049 from his mother. 215 00:09:00,073 --> 00:09:01,073 - What? 216 00:09:01,842 --> 00:09:03,352 - What's the matter? 217 00:09:03,376 --> 00:09:06,055 - My wife found a baby in a basket on our doorstep. 218 00:09:06,079 --> 00:09:08,925 - Congratulations, can we get back to work? 219 00:09:08,949 --> 00:09:10,026 Just a second. 220 00:09:10,050 --> 00:09:12,762 Lisa, you can't keep him! 221 00:09:12,786 --> 00:09:14,463 - But the note said we should keep him 222 00:09:14,487 --> 00:09:16,032 and give him a good home! 223 00:09:16,056 --> 00:09:17,901 - Well, I don't care what the note said, 224 00:09:17,925 --> 00:09:20,302 just call the sheriff, he'll know what to do. 225 00:09:20,326 --> 00:09:21,804 - I know what to do. 226 00:09:21,828 --> 00:09:24,707 I've been feeding him and... - Lisa, Lisa? 227 00:09:24,731 --> 00:09:28,110 The law says that, look, please do me a favor? 228 00:09:28,134 --> 00:09:30,980 Call the sheriff and tell him what happened, huh? 229 00:09:31,004 --> 00:09:32,415 - I won't do it. 230 00:09:33,473 --> 00:09:35,451 - But Lisa, you... - I won't do it. 231 00:09:35,475 --> 00:09:37,053 - Well then I'll do it! 232 00:09:37,077 --> 00:09:39,321 I'm sorry gentlemen. 233 00:09:39,345 --> 00:09:41,390 - Now can we get back to work? 234 00:09:41,414 --> 00:09:43,159 - I have to make one call. 235 00:09:43,183 --> 00:09:45,127 Susie, would you please get me 236 00:09:45,151 --> 00:09:46,563 the sheriff of Hooterville County? 237 00:10:08,575 --> 00:10:11,754 - County what-you-ma-call-it's office. 238 00:10:11,778 --> 00:10:13,890 - Is this the sheriff's office? 239 00:10:13,914 --> 00:10:14,891 - Yes, sir. 240 00:10:14,915 --> 00:10:17,994 This is, uh, uh... - Mr. Kimble? 241 00:10:18,018 --> 00:10:19,395 - Oh, yeah, I guess it is. 242 00:10:19,419 --> 00:10:22,298 - Please may I speak to the sheriff? 243 00:10:22,322 --> 00:10:23,900 - He's on vacation. 244 00:10:23,924 --> 00:10:25,501 I'm babysitting with the prisoners. 245 00:10:25,525 --> 00:10:27,070 - What? 246 00:10:27,094 --> 00:10:29,271 - Yeah, I come in every day to feed 'em. 247 00:10:29,295 --> 00:10:30,773 The sheriff found out if they went out to eat, 248 00:10:30,797 --> 00:10:32,197 that a lot of them didn't come back. 249 00:10:33,533 --> 00:10:36,846 - Yeah, well, isn't there a deputy there? 250 00:10:36,870 --> 00:10:38,280 - Oh, no, it's his day off. 251 00:10:38,304 --> 00:10:40,783 - Can we please get on with this meeting? 252 00:10:40,807 --> 00:10:42,218 - I'll only be on the line a minute. 253 00:10:42,242 --> 00:10:43,753 - Well, then I'll hang up. 254 00:10:43,777 --> 00:10:45,088 - Well, no, no, no, don't do that! 255 00:10:45,112 --> 00:10:46,089 - Do what? 256 00:10:46,113 --> 00:10:47,090 - Hang up! 257 00:10:47,114 --> 00:10:48,114 - Yes, sir. 258 00:10:49,382 --> 00:10:52,762 Oh, you miserable... 259 00:10:52,786 --> 00:10:57,299 Susie, would you get that number back for me please? 260 00:10:57,323 --> 00:10:58,968 - Are you gonna spend the whole day on the phone? 261 00:10:58,992 --> 00:11:01,437 - No, no, just bear with me now, please. 262 00:11:05,666 --> 00:11:07,832 - County Sheriff's office. 263 00:11:08,835 --> 00:11:09,812 - Mr. Kimble! 264 00:11:09,836 --> 00:11:10,813 - Oh, Mr. Douglas! 265 00:11:10,837 --> 00:11:12,117 Are you through using the phone? 266 00:11:13,439 --> 00:11:15,184 - Look, Mr. Kimble, I want you to listen carefully. 267 00:11:15,208 --> 00:11:16,786 I am in New York. 268 00:11:16,810 --> 00:11:18,121 - What if you happened to see my cousin? 269 00:11:18,145 --> 00:11:19,488 He lives in New York! 270 00:11:19,512 --> 00:11:22,158 Well, not in New York, he lives across a river. 271 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 New Hampshire. 272 00:11:24,951 --> 00:11:26,495 - Just listen! 273 00:11:26,519 --> 00:11:29,165 My wife called me a little while ago, 274 00:11:29,189 --> 00:11:30,700 she said somebody left a baby 275 00:11:30,724 --> 00:11:32,168 in a basket on our front porch. 276 00:11:32,192 --> 00:11:34,804 Now, I wanted her to turn it into the sheriff... 277 00:11:34,828 --> 00:11:36,973 - Why, what did the kid do? 278 00:11:38,231 --> 00:11:39,709 He didn't. 279 00:11:39,733 --> 00:11:43,046 Look, do me a favor, go over and tell Mr. Drucker 280 00:11:43,070 --> 00:11:45,682 about it, I'm sure he'll know the right thing to do. 281 00:11:45,706 --> 00:11:46,949 - Yes, sir! 282 00:11:56,249 --> 00:11:58,761 Haney, I don't need a new cash register. 283 00:11:58,785 --> 00:12:01,430 - But, Sam, my new change giving register, 284 00:12:01,454 --> 00:12:03,265 it's used in all the super markets. 285 00:12:03,289 --> 00:12:04,867 - Well, I don't care, I... 286 00:12:04,891 --> 00:12:07,636 - Do you realize all of the wasted motion you go though 287 00:12:07,660 --> 00:12:09,605 with this old fashioned register? 288 00:12:09,629 --> 00:12:10,807 - It's perfectly all... 289 00:12:10,831 --> 00:12:12,274 - Now suppose somebody comes in and buys 290 00:12:12,298 --> 00:12:14,532 $6.32 worth of merchandise. 291 00:12:16,036 --> 00:12:17,279 Haney, will you... 292 00:12:17,303 --> 00:12:20,016 - Now, he tenders a $10 bill as payment. 293 00:12:20,040 --> 00:12:22,218 You've got to count that out. 294 00:12:22,242 --> 00:12:24,642 $6.32 from $10, that's $3.68. 295 00:12:27,447 --> 00:12:31,015 50, 60, 65, 68 and three dollars makes ten. 296 00:12:36,890 --> 00:12:39,602 Now, with my new register you eliminate... 297 00:12:39,626 --> 00:12:41,838 - Haney, would you put the money back? 298 00:12:41,862 --> 00:12:42,805 Hmm? 299 00:12:42,829 --> 00:12:44,073 - The money? 300 00:12:44,097 --> 00:12:46,175 - Oh, I guess I got carried away 301 00:12:46,199 --> 00:12:48,310 with the live demonstration. 302 00:12:48,334 --> 00:12:51,881 - Yeah, well, after this... - Hi, Haney. 303 00:12:51,905 --> 00:12:52,882 - Hi Hank! 304 00:12:52,906 --> 00:12:54,217 - Guess what, Sam? 305 00:12:54,241 --> 00:12:56,081 Mrs. Douglas has had a baby on her front porch. 306 00:12:57,077 --> 00:13:00,289 - Well, bless my gooseberry pie! 307 00:13:00,313 --> 00:13:02,324 - Well, that's impossible! 308 00:13:02,348 --> 00:13:04,060 She wasn't even expectin' a baby! 309 00:13:04,084 --> 00:13:05,261 - Yeah, I know. 310 00:13:05,285 --> 00:13:06,528 The kid just showed up in a basket! 311 00:13:06,552 --> 00:13:10,199 - A foundling, well bless my codfish balls! 312 00:13:11,224 --> 00:13:13,002 - Where did you hear about this? 313 00:13:13,026 --> 00:13:14,203 - Mr. Douglas told me. 314 00:13:14,227 --> 00:13:17,506 - Well bless my apple pan dowdy! 315 00:13:18,999 --> 00:13:21,978 I think I'll go over an congratulate the little mother. 316 00:13:22,002 --> 00:13:23,179 - Haney! 317 00:13:23,203 --> 00:13:25,447 - Sam, I'd like to stick around and have 318 00:13:25,471 --> 00:13:27,183 some gooseberry pie and some codfish balls with ya, 319 00:13:27,207 --> 00:13:29,418 but I gotta get back to the sheriff's office. 320 00:13:29,442 --> 00:13:31,320 Find out who's been shootin' at me! 321 00:13:36,316 --> 00:13:37,726 - Maybe Mr. Douglas didn't call the sheriff. 322 00:13:37,750 --> 00:13:39,262 - Oh, yes, he called him. 323 00:13:39,286 --> 00:13:42,165 He has a heart of stone in his head. 324 00:13:42,189 --> 00:13:44,533 Oh, the poor little thing. 325 00:13:44,557 --> 00:13:47,003 What are we going to do when the sheriff gets here? 326 00:13:47,027 --> 00:13:48,938 - We'll hide him! 327 00:13:48,962 --> 00:13:50,940 - How do you hide a sheriff? 328 00:13:50,964 --> 00:13:53,943 - No, ma'am, I meant we'd hide Freddie. 329 00:13:55,735 --> 00:13:57,847 Uhoh, I think the fuzz is here! 330 00:13:57,871 --> 00:13:59,949 - No, I think it's Mr. Haney! 331 00:14:01,975 --> 00:14:06,522 - Mrs. Douglas, if you don't look the picture 332 00:14:06,546 --> 00:14:08,891 of merry motherhood! 333 00:14:08,915 --> 00:14:10,793 - He knows about little Freddie! 334 00:14:10,817 --> 00:14:13,395 - You can't keep a think like that a secret! 335 00:14:13,419 --> 00:14:17,433 I brought the little tyke this pair of booties. 336 00:14:17,457 --> 00:14:20,369 - Oh, that's very nice of you, Mr. Haney, 337 00:14:20,393 --> 00:14:22,438 but he needs four of them. 338 00:14:22,462 --> 00:14:23,728 - Four of them! 339 00:14:24,764 --> 00:14:26,508 - Yeah, he's got four feet! 340 00:14:26,532 --> 00:14:29,178 - No wonder somebody left him on your doorstep. 341 00:14:29,202 --> 00:14:32,748 Now, getting the little one unexpectedly, 342 00:14:32,772 --> 00:14:35,251 you're gonna need all kinds of supplies. 343 00:14:35,275 --> 00:14:36,986 And that's why I'm here. 344 00:14:37,010 --> 00:14:40,356 Now if you will just step back to my show room, 345 00:14:40,380 --> 00:14:44,961 I'll show you what the well-equipped baby should have. 346 00:14:44,985 --> 00:14:47,496 - But, Mr. Haney, you don't understand. 347 00:14:47,520 --> 00:14:49,131 Freddie... 348 00:14:49,155 --> 00:14:52,701 - Feast your eyes on this magnificent display of baby needs. 349 00:14:52,725 --> 00:14:54,971 Now take this electronic cradle. 350 00:14:54,995 --> 00:14:59,208 This relieves a mother of the tedious job of rocking. 351 00:14:59,232 --> 00:15:03,212 You simply place the baby in the cradle, fasten his seatbelt 352 00:15:03,236 --> 00:15:05,214 and push this button. 353 00:15:12,779 --> 00:15:14,456 Now the great thing about this cradle is 354 00:15:14,480 --> 00:15:16,725 after the child out grows it, 355 00:15:16,749 --> 00:15:19,028 you can use it to make malted milks. 356 00:15:20,253 --> 00:15:21,697 - Well, I don't think that Freddie... 357 00:15:21,721 --> 00:15:25,134 - Now, I also have a complete line of educational toys. 358 00:15:25,158 --> 00:15:27,703 Like this fascinating gadget. 359 00:15:27,727 --> 00:15:31,896 It keeps a child amused for hours, and not only that, 360 00:15:33,333 --> 00:15:35,912 but he might win enough to pay his way through college. 361 00:15:35,936 --> 00:15:39,048 - Mrs. Douglas, Freddie's hungry again! 362 00:15:39,072 --> 00:15:41,850 Oh, the poor thing! 363 00:15:41,874 --> 00:15:43,719 - So that is Freddie! 364 00:15:43,743 --> 00:15:46,722 If I didn't know that you found him on the doorstep, 365 00:15:46,746 --> 00:15:49,858 I'd say he's the spittin' image of Mr. Douglas. 366 00:15:51,351 --> 00:15:53,762 - What a terrible thing to say about a cute little puppy! 367 00:15:53,786 --> 00:15:56,065 You know what Mr. Douglas wants us to do with him? 368 00:15:56,089 --> 00:15:57,967 Turn him over to the sheriff! 369 00:15:57,991 --> 00:15:59,969 - Well, bless my chicken liver. 370 00:15:59,993 --> 00:16:02,371 - Do we have to do that, Mr. Haney? 371 00:16:02,395 --> 00:16:05,441 - Well, I'm not an attorney, but I believe I have 372 00:16:05,465 --> 00:16:09,078 the perfect solution for your de-lemon-ia. 373 00:16:09,102 --> 00:16:10,947 - What's that? 374 00:16:10,971 --> 00:16:13,482 - There's statue on the books that says 375 00:16:13,506 --> 00:16:18,054 that anyone finding an ipso facto puppy on their doorstep 376 00:16:18,078 --> 00:16:21,857 must turn the ipso over to the facto. 377 00:16:21,881 --> 00:16:24,427 Unless the puppy can be placed into the home 378 00:16:24,451 --> 00:16:27,063 of a qualified puppy raiser. 379 00:16:27,087 --> 00:16:28,897 - Where do I find one of those? 380 00:16:28,921 --> 00:16:29,921 - My card. 381 00:16:31,057 --> 00:16:34,270 - Mr. Haney, raiser of found poopies. 382 00:16:35,761 --> 00:16:37,739 - Now, to conform with the aforementioned statue, 383 00:16:37,763 --> 00:16:40,076 I will buy the puppy from you for $2, 384 00:16:40,100 --> 00:16:44,713 move him into my qualified puppy raisin' home, 385 00:16:44,737 --> 00:16:47,516 keep him 'til he's old enough to be adopted, 386 00:16:47,540 --> 00:16:51,720 then sell him back to you for the $2 plus a small 387 00:16:51,744 --> 00:16:55,024 charge for boardin' and training and schooling 388 00:16:55,048 --> 00:16:58,861 and clothing and whatever ex-cet-er-as that he might need. 389 00:16:58,885 --> 00:17:02,987 I'd say the whole thing would come to, oh, only $900. 390 00:17:04,590 --> 00:17:06,268 - I don't know. 391 00:17:06,292 --> 00:17:08,037 What do you think, Eb? 392 00:17:08,061 --> 00:17:10,339 - $900 sounds fair to me. 393 00:17:10,363 --> 00:17:12,541 - You're a good boy, Eb. 394 00:17:13,866 --> 00:17:15,944 - I don't know what Mr. Douglas is going to say 395 00:17:15,968 --> 00:17:17,713 about laying out so much money. 396 00:17:17,737 --> 00:17:19,482 I better call and ask him. 397 00:17:26,746 --> 00:17:29,892 - Look, I've gone over this nine different times, 398 00:17:29,916 --> 00:17:32,061 and I don't think that's the solution. 399 00:17:32,085 --> 00:17:33,896 - But it's the only course of action we have! 400 00:17:33,920 --> 00:17:35,697 Don't you agree, Oliver? 401 00:17:35,721 --> 00:17:36,721 - Huh? 402 00:17:38,024 --> 00:17:39,935 Oh, I wasn't listening to what you said, I'm sorry. 403 00:17:39,959 --> 00:17:41,970 - I don't think you've listened to anything we've said. 404 00:17:41,994 --> 00:17:45,807 - I apologize, but I'm concerned about that baby. 405 00:17:45,831 --> 00:17:48,411 My wife just doesn't know how to handle a baby. 406 00:17:48,435 --> 00:17:50,946 Look, you mind if I make just one more call? 407 00:17:50,970 --> 00:17:53,549 - Douglas, we're involved in a a $2 million lawsuit! 408 00:17:53,573 --> 00:17:56,318 - I'll make it as brief as, Susie! 409 00:17:56,342 --> 00:17:58,509 Look, would you get, what? 410 00:17:59,446 --> 00:18:00,644 Oh, put her on. 411 00:18:01,714 --> 00:18:03,825 My wife is calling me. 412 00:18:03,849 --> 00:18:05,428 Yes, hello, Lisa? 413 00:18:05,452 --> 00:18:06,695 - Oliver! 414 00:18:06,719 --> 00:18:07,763 - Yes, I was just about to call you! 415 00:18:07,787 --> 00:18:08,797 - Okay. 416 00:18:11,724 --> 00:18:15,460 - Susie, would you get that call back for me? 417 00:18:20,567 --> 00:18:21,567 - Hello! 418 00:18:23,069 --> 00:18:24,380 - Hello, Lisa. 419 00:18:24,404 --> 00:18:26,748 - Oliver, I am so glad you called. 420 00:18:26,772 --> 00:18:28,951 I wanted to talk to you about little Freddie. 421 00:18:28,975 --> 00:18:30,186 - Have you still got him? 422 00:18:30,210 --> 00:18:31,554 - Yes. 423 00:18:31,578 --> 00:18:33,189 - Didn't Mr. Drucker come over? 424 00:18:33,213 --> 00:18:34,423 - Oh, why should he? 425 00:18:34,447 --> 00:18:36,258 - Well, I called the sheriff's office, 426 00:18:36,282 --> 00:18:37,593 but the sheriff was on vacation 427 00:18:37,617 --> 00:18:39,195 and the deputy had the day off, 428 00:18:39,219 --> 00:18:40,829 so Mr. Kimble was babysitting the prisoners. 429 00:18:40,853 --> 00:18:42,898 - Babysitting with the prisoners? 430 00:18:42,922 --> 00:18:45,401 - Yeah, he just comes in to feed him. 431 00:18:45,425 --> 00:18:46,902 They found out that a lot of 'em didn't come back 432 00:18:46,926 --> 00:18:48,237 if they let 'em go out to eat. 433 00:18:49,729 --> 00:18:51,940 Lisa, I told Mr. Kimble to tell Mr. Drucker to come over. 434 00:18:51,964 --> 00:18:55,177 - Well the only one that showed up was Mr. Haney. 435 00:18:55,201 --> 00:18:57,346 He wants to sell me some baby supplies. 436 00:18:57,370 --> 00:19:00,616 - Don't buy anything from him! 437 00:19:00,640 --> 00:19:04,320 - Mr. Haney has a good solution for our di-lemon-ia. 438 00:19:04,344 --> 00:19:08,457 He wants to buy little Freddie from me for $2. 439 00:19:08,481 --> 00:19:09,758 - What? 440 00:19:09,782 --> 00:19:11,093 You can't do that! 441 00:19:11,117 --> 00:19:12,461 - But Oliver! 442 00:19:12,485 --> 00:19:13,929 - Lisa, you can't do that! 443 00:19:13,953 --> 00:19:15,431 - Do what? 444 00:19:15,455 --> 00:19:18,634 - This guy wants to buy the baby from my wife for $2! 445 00:19:18,658 --> 00:19:20,902 - I'll give her three for him if we can get back to work. 446 00:19:22,061 --> 00:19:23,805 - Lisa, look you can't sell... 447 00:19:23,829 --> 00:19:25,307 - You didn't let me finish. 448 00:19:25,331 --> 00:19:27,309 Mr. Haney's only going to keep him 449 00:19:27,333 --> 00:19:29,311 til he's old enough to be adopted. 450 00:19:29,335 --> 00:19:33,715 Then he's going to sell him back to us for $900. 451 00:19:33,739 --> 00:19:34,916 - $900? 452 00:19:34,940 --> 00:19:36,519 $950. 453 00:19:36,543 --> 00:19:37,543 - Lisa? 454 00:19:38,545 --> 00:19:41,157 Do us both a favor, call Mr. Drucker! 455 00:19:41,181 --> 00:19:42,491 - Mrs. Douglas? 456 00:19:42,515 --> 00:19:44,026 - What's the matter, Eb? 457 00:19:44,050 --> 00:19:47,129 - Freddie got under the kitchen sink and ate a bar of soap! 458 00:19:47,153 --> 00:19:50,366 - Oh, my goodness, that's terrible! 459 00:19:50,390 --> 00:19:51,567 - What's the matter? 460 00:19:51,591 --> 00:19:53,402 - Freddie just ate a bar of soap. 461 00:19:53,426 --> 00:19:54,903 - Oh, no! 462 00:19:54,927 --> 00:19:56,104 - Now what? 463 00:19:56,128 --> 00:19:57,506 - The kid just ate a bar of soap! 464 00:19:57,530 --> 00:19:59,308 - I'd like to visit Hooterville, 465 00:19:59,332 --> 00:20:01,143 it sounds like more fun than Disneyland. 466 00:20:02,802 --> 00:20:05,047 - Lisa, Lisa, I want you to listen to me. 467 00:20:05,071 --> 00:20:06,315 Now, keep calm! 468 00:20:06,339 --> 00:20:08,651 Take Freddie to the emergency hospital, 469 00:20:08,675 --> 00:20:10,085 they'll know what to do. 470 00:20:10,109 --> 00:20:11,287 And then call me back. 471 00:20:11,311 --> 00:20:14,490 No, don't call me back, I'm coming home! 472 00:20:14,514 --> 00:20:17,159 - What do you mean, you're going home? 473 00:20:17,183 --> 00:20:18,594 - What else can I do? 474 00:20:18,618 --> 00:20:21,797 I gotta go home and protect that poor little kid! 475 00:20:26,226 --> 00:20:27,203 Lisa? 476 00:20:27,227 --> 00:20:28,504 Lisa? 477 00:20:28,528 --> 00:20:29,805 - Oh, hello there! 478 00:20:29,829 --> 00:20:31,773 - Where is he? 479 00:20:31,797 --> 00:20:33,742 - Oh, you're a good father. 480 00:20:33,766 --> 00:20:36,245 Coming all the way home because you were worried 481 00:20:36,269 --> 00:20:37,779 about little Freddie. 482 00:20:37,803 --> 00:20:38,814 - Yeah, how is he? 483 00:20:38,838 --> 00:20:39,848 - Oh, he's fine. 484 00:20:39,872 --> 00:20:41,483 They got all the soap out of him. 485 00:20:41,507 --> 00:20:43,552 - Oh, thank goodness. 486 00:20:43,576 --> 00:20:45,887 You oughta know better than to let him get under the sink! 487 00:20:45,911 --> 00:20:47,590 - Oh, he gets into everything! 488 00:20:47,614 --> 00:20:50,226 He was stuck under the refrigerator too! 489 00:20:51,484 --> 00:20:52,794 - Holy smoke! 490 00:20:52,818 --> 00:20:54,230 Where is he? 491 00:20:54,254 --> 00:20:55,531 - Outside. 492 00:20:55,555 --> 00:20:57,733 Arnold is teaching him how to play baseball. 493 00:20:57,757 --> 00:20:59,935 - You've gotta be out of your, 494 00:20:59,959 --> 00:21:01,937 how could you let him play with a pig? 495 00:21:03,195 --> 00:21:04,306 Nice catch, Freddie! 496 00:21:04,330 --> 00:21:05,429 - Nice catch? 497 00:21:06,699 --> 00:21:08,277 What the? 498 00:21:08,301 --> 00:21:10,735 - Great, okay, bring it here! 499 00:21:15,207 --> 00:21:19,087 Boy, Freddie's gonna make a great outfielder! 500 00:21:19,111 --> 00:21:20,856 - Is this Freddie? 501 00:21:21,981 --> 00:21:23,392 - Yes, isn't he cute? 502 00:21:23,416 --> 00:21:26,295 - Lisa, why didn't you tell me it was a puppy? 503 00:21:26,319 --> 00:21:28,096 - Well, you never asked! 504 00:21:28,120 --> 00:21:32,268 - From the way you talked, I thought it was a baby! 505 00:21:32,292 --> 00:21:34,936 - You have a pretty vivid imagination. 506 00:21:36,429 --> 00:21:40,876 - Do you realize that dog cost me a $5,0000 fee? 507 00:21:40,900 --> 00:21:42,711 - Well, isn't is worth it to see 508 00:21:42,735 --> 00:21:44,780 the smile on his little face? 509 00:21:44,804 --> 00:21:46,036 - No, it's not! 510 00:21:51,110 --> 00:21:52,588 - Arnold wants to know if Freddie can play ball 511 00:21:52,612 --> 00:21:53,822 with him tomorrow? 512 00:21:53,846 --> 00:21:55,023 - No, he can't! 513 00:21:55,047 --> 00:21:56,158 - Why not? 514 00:21:56,182 --> 00:21:58,849 - Because Freddie won't be here! 515 00:22:00,687 --> 00:22:02,731 - Where is he going? 516 00:22:02,755 --> 00:22:04,995 - I'm gonna find out who left him here and give him back! 517 00:22:06,559 --> 00:22:08,604 - You wouldn't do that would you? 518 00:22:08,628 --> 00:22:10,205 Oh, for! 519 00:22:10,229 --> 00:22:12,040 What are you crying about? 520 00:22:12,064 --> 00:22:13,642 - I like little Freddie! 521 00:22:13,666 --> 00:22:14,666 Oh! 522 00:22:15,335 --> 00:22:16,667 - Dry your eyes. 523 00:22:17,637 --> 00:22:19,147 - Oh! 524 00:22:19,171 --> 00:22:21,116 Can't I keep him? 525 00:22:21,140 --> 00:22:22,117 - No! 526 00:22:22,141 --> 00:22:23,307 - But, Oliver! 527 00:22:26,178 --> 00:22:28,457 Well, what is this? 528 00:22:28,481 --> 00:22:29,658 - My handkerchief. 529 00:22:29,682 --> 00:22:31,126 - So you admit it! 530 00:22:31,150 --> 00:22:32,561 - Of course! 531 00:22:32,585 --> 00:22:33,796 - Well, would you kindly explain 532 00:22:33,820 --> 00:22:36,398 who the tangerine lipstick belongs to? 533 00:22:36,422 --> 00:22:39,134 - Oh, yeah, the tangerine uh... 534 00:22:39,158 --> 00:22:40,769 - Yeah, the tangerine uh. 535 00:22:40,793 --> 00:22:45,240 - That belongs to Susie, she was one of the secretaries 536 00:22:45,264 --> 00:22:46,475 when I was with the firm. 537 00:22:46,499 --> 00:22:49,378 She was glad to see me, kissed me. 538 00:22:49,402 --> 00:22:50,946 - That's a ding-dong-doozie! 539 00:22:50,970 --> 00:22:52,514 - Eb will you... 540 00:22:52,538 --> 00:22:54,550 - And let's pause over Susie for a moment 541 00:22:54,574 --> 00:22:58,520 and let's hear who this Ms. Passionate Pink is. 542 00:22:58,544 --> 00:23:01,223 - Oh, that belonged to Janet. 543 00:23:01,247 --> 00:23:03,225 She was Mr. Carling's private secretary. 544 00:23:03,249 --> 00:23:05,794 - And she was happy to see you too and she kissed you? 545 00:23:05,818 --> 00:23:07,028 - Of course. 546 00:23:07,052 --> 00:23:08,764 - Boy, you don't have as vivid an imagination 547 00:23:08,788 --> 00:23:10,098 as I thought you did! 548 00:23:11,391 --> 00:23:13,569 - Eb, I don't need any of your help, 549 00:23:13,593 --> 00:23:15,537 will you find something to do? 550 00:23:15,561 --> 00:23:16,772 - Yes, sir. 551 00:23:16,796 --> 00:23:20,442 Oh, if you ever get the true story out of him, 552 00:23:20,466 --> 00:23:21,543 I'd like to hear it. 553 00:23:21,567 --> 00:23:23,945 Go! 554 00:23:23,969 --> 00:23:28,138 - Well, shall we get back to your nitty gritty again? 555 00:23:29,609 --> 00:23:32,954 Do you want to try another story with the lipsticks? 556 00:23:32,978 --> 00:23:34,923 - No, the story I told you is true. 557 00:23:34,947 --> 00:23:37,225 - Only the names have been changed 558 00:23:37,249 --> 00:23:38,660 to protect your innocence. 559 00:23:38,684 --> 00:23:40,596 Oh, Lisa! 560 00:23:40,620 --> 00:23:42,564 - Oliver, I believe you. 561 00:23:42,588 --> 00:23:43,588 - Thank you. 562 00:23:45,458 --> 00:23:48,670 - However, I don't think little Freddie believes you. 563 00:23:51,697 --> 00:23:53,241 - I don't care whether he does. 564 00:23:53,265 --> 00:23:54,710 - Well, I do. 565 00:23:54,734 --> 00:23:56,311 I don't want him to leave here thinking 566 00:23:56,335 --> 00:23:58,447 that you're some kind of a philanthropist. 567 00:23:59,572 --> 00:24:00,849 - Philanderer. 568 00:24:00,873 --> 00:24:02,518 - Oh, so you know the word. 569 00:24:02,542 --> 00:24:03,752 - Of course! 570 00:24:03,776 --> 00:24:05,253 - Of course. 571 00:24:05,277 --> 00:24:08,857 If Freddie were to stay here and get to know you, 572 00:24:08,881 --> 00:24:11,627 and find out what a wonderful man you really are, 573 00:24:11,651 --> 00:24:13,829 that you are not a two-timer, 574 00:24:13,853 --> 00:24:17,633 that you are honest, true-blue, a great man, 575 00:24:17,657 --> 00:24:21,036 one of nature's noblemen, a prince among man... 576 00:24:21,060 --> 00:24:23,226 - Okay, okay, he can stay. 577 00:24:24,430 --> 00:24:25,607 Oh, Oliver, 578 00:24:25,631 --> 00:24:26,675 you're wonderful! 579 00:24:32,805 --> 00:24:33,805 - What's that? 580 00:24:35,307 --> 00:24:37,319 - I think he still has a little soap in him. 581 00:24:39,345 --> 00:24:44,025 - I think he has a little Lawrence Welk in him too. 582 00:25:28,961 --> 00:25:33,130 This has been a Filmways presentation, darling 38524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.