Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,898
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,922 --> 00:00:25,869
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,893 --> 00:00:29,839
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,863 --> 00:00:34,244
♪ Keep Manhattan, just
gimme that countryside
5
00:00:34,268 --> 00:00:38,081
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:38,105 --> 00:00:42,085
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:42,109 --> 00:00:45,989
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:46,013 --> 00:00:50,182
♪ Darlin', I love ya,
but gimme Park Avenue
9
00:00:51,352 --> 00:00:57,367
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,391 --> 00:01:00,170
♪ Time Square ♪ You are my wife
11
00:01:00,194 --> 00:01:01,971
♪ Goodbye, city life
12
00:01:01,995 --> 00:01:05,664
♪ Green Acres, we are there
13
00:01:27,955 --> 00:01:30,500
- Oh, hi, Mr. Douglas.
- Hi, Alf.
14
00:01:30,524 --> 00:01:31,334
Hello Ralph.
15
00:01:31,358 --> 00:01:33,636
- Howdy doody, poopsie.
16
00:01:33,660 --> 00:01:38,108
It beats me how you can look
so sexy any hour of the day.
17
00:01:38,132 --> 00:01:40,910
- Ralph, will you...
- Still married, honey?
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,579
- Yes.
19
00:01:42,603 --> 00:01:46,283
- Well, if your wife
ever throws ya out,
20
00:01:46,307 --> 00:01:49,052
I'll be there to
catch ya, honey.
21
00:01:49,076 --> 00:01:52,122
- That's a very
comforting thought.
22
00:01:52,146 --> 00:01:54,424
Now, will you excuse me?
23
00:01:54,448 --> 00:01:56,615
- Oh, youth before beauty.
24
00:01:57,718 --> 00:01:59,596
Or is it beauty before youth?
25
00:01:59,620 --> 00:02:00,530
- What difference does it make?
26
00:02:00,554 --> 00:02:02,232
You don't fit either one of 'em.
27
00:02:02,256 --> 00:02:04,990
- How would you
like a judo chop?
28
00:02:07,228 --> 00:02:08,228
- Take this.
29
00:02:14,635 --> 00:02:16,580
- Nothing personal.
30
00:02:16,604 --> 00:02:18,415
- How do you like
that, Mr. Douglas?
31
00:02:18,439 --> 00:02:19,882
- Well, it's...
32
00:02:19,906 --> 00:02:21,318
- We're working for the
county road sign department.
33
00:02:21,342 --> 00:02:23,753
I paint the signs
and he puts 'em up.
34
00:02:23,777 --> 00:02:25,622
- Did you paint that?
35
00:02:25,646 --> 00:02:26,823
- What?
36
00:02:26,847 --> 00:02:28,847
- That sign on the door.
37
00:02:29,750 --> 00:02:30,750
- Oh, yeah.
38
00:02:34,522 --> 00:02:37,000
Yeah, I painted that.
39
00:02:37,024 --> 00:02:39,102
- You spelled road wrong.
40
00:02:39,126 --> 00:02:40,237
- Where?
41
00:02:40,261 --> 00:02:41,571
- Right there.
42
00:02:41,595 --> 00:02:44,641
Road is R-O-A-D.
43
00:02:44,665 --> 00:02:46,610
- Then what's R-O-D-E?
44
00:02:46,634 --> 00:02:47,777
- Rode.
45
00:02:47,801 --> 00:02:49,912
- Then what's the problem?
46
00:02:49,936 --> 00:02:51,848
- Well, the problem is that...
47
00:02:51,872 --> 00:02:55,374
- We painted a new
railroad crossing sign.
48
00:02:56,610 --> 00:02:59,289
- Cawshun? That's
not spelled right, either.
49
00:02:59,313 --> 00:03:01,924
- I told you it began with a K.
50
00:03:01,948 --> 00:03:03,560
- It doesn't begin with a K.
51
00:03:03,584 --> 00:03:06,363
- Which side of the track do
you think we oughta put it on?
52
00:03:06,387 --> 00:03:08,165
- Well, why don't you
put it in the middle?
53
00:03:08,189 --> 00:03:10,933
Maybe the train'll run over it.
54
00:03:10,957 --> 00:03:12,735
- What's that?
55
00:03:12,759 --> 00:03:14,571
We made you a
new Hooterville sign.
56
00:03:14,595 --> 00:03:16,406
- It's wrong.
57
00:03:16,430 --> 00:03:18,475
- Didn't I put enough
O's in Hooterville?
58
00:03:18,499 --> 00:03:20,910
- You got our pop
wrong, and our El wrong.
59
00:03:20,934 --> 00:03:22,345
- What do you mean?
60
00:03:22,369 --> 00:03:25,815
- This ain't a pop 48
town, and it ain't an El 23.
61
00:03:25,839 --> 00:03:26,916
- Who's gonna know?
62
00:03:26,940 --> 00:03:28,084
- I will.
63
00:03:28,108 --> 00:03:29,653
- It's going up as writ.
64
00:03:29,677 --> 00:03:31,087
- Oh no it ain't.
65
00:03:31,111 --> 00:03:33,623
You can't put up a sign
false advertisin' Hooterville.
66
00:03:33,647 --> 00:03:35,091
- Those are the figures we got.
67
00:03:35,115 --> 00:03:36,660
- Well, they're wrong.
68
00:03:36,684 --> 00:03:40,096
- Sam, that sign's been
changed 10 times in the last year.
69
00:03:40,120 --> 00:03:42,566
- Yeah, Hooterville
started out pop 68,
70
00:03:42,590 --> 00:03:45,669
then it went to pop
62, then to pop 54,
71
00:03:45,693 --> 00:03:48,738
then last week they
told us you were pop 48.
72
00:03:48,762 --> 00:03:50,707
- Well, we're pop 46 now.
73
00:03:50,731 --> 00:03:53,943
The two Enfield kids left
town, didn't they, Mr. Douglas?
74
00:03:53,967 --> 00:03:55,212
- Well, yes...
75
00:03:55,236 --> 00:03:58,181
- And another thing,
we're down to El 18.
76
00:03:58,205 --> 00:03:59,605
- How'd the El...
77
00:04:00,774 --> 00:04:03,542
I mean, how can
the elevation change?
78
00:04:04,878 --> 00:04:08,491
- Hooterville is
subject to sinkin' spells.
79
00:04:08,515 --> 00:04:09,726
- Sinking?
80
00:04:09,750 --> 00:04:11,494
- Look, Sam, suppose
we redo the sign,
81
00:04:11,518 --> 00:04:13,530
leave the numbers blank,
and then you can chalk in
82
00:04:13,554 --> 00:04:15,699
your own pop and El.
83
00:04:15,723 --> 00:04:16,966
- Fair enough.
84
00:04:16,990 --> 00:04:20,270
- Come on, let's put
up the caution sign.
85
00:04:20,294 --> 00:04:21,871
- Stick around, toots.
86
00:04:21,895 --> 00:04:24,574
I'm off duty soon and
I can drive ya home.
87
00:04:24,598 --> 00:04:25,775
- I've got a car.
88
00:04:25,799 --> 00:04:28,278
- Oh, then how about
drivin' me home?
89
00:04:28,302 --> 00:04:29,701
- Come on, Ralph.
90
00:04:30,871 --> 00:04:33,883
- Mr. Drucker, I didn't
realize the population
91
00:04:33,907 --> 00:04:36,253
of Hooterville has
been dropping so much.
92
00:04:36,277 --> 00:04:37,520
- Oh, it sure has.
93
00:04:37,544 --> 00:04:39,789
All the young people are
moving away to the city.
94
00:04:39,813 --> 00:04:41,424
Pretty soon there won't
be anybody left here
95
00:04:41,448 --> 00:04:43,460
except us old folks.
96
00:04:43,484 --> 00:04:44,927
- I beg your pardon?
97
00:04:44,951 --> 00:04:47,464
- Oh, I didn't mean you.
98
00:04:47,488 --> 00:04:49,299
- Why are they leaving?
99
00:04:49,323 --> 00:04:51,934
- Well I guess the kids just
don't wanna be farmers no more.
100
00:04:51,958 --> 00:04:54,504
- Why not? This is a great life.
101
00:04:54,528 --> 00:04:57,140
Fresh air, sunshine,
watching the crops grow.
102
00:04:57,164 --> 00:04:58,508
What more do they want?
103
00:04:58,532 --> 00:05:00,977
- Shorter hours and more pay.
104
00:05:01,001 --> 00:05:02,979
- A couple of months
in that rat race of a city
105
00:05:03,003 --> 00:05:05,114
and the exodus will stop.
106
00:05:05,138 --> 00:05:07,216
- Well, nobody's
ever come back yet.
107
00:05:07,240 --> 00:05:11,410
Everybody's exodussing
and nobody's is insodussing.
108
00:05:15,849 --> 00:05:19,162
- Can you imagine, last
year there were 68 people
109
00:05:19,186 --> 00:05:20,363
living in Hooterville.
110
00:05:20,387 --> 00:05:23,132
This year, the entire
population is 46.
111
00:05:23,156 --> 00:05:25,535
- Why so many?
- Lisa...
112
00:05:25,559 --> 00:05:28,171
- Well, I don't blame
the kids for leaving.
113
00:05:28,195 --> 00:05:30,573
- But Hooterville is their home.
114
00:05:30,597 --> 00:05:34,766
- Oliver, when you are
young no place is your home.
115
00:05:35,836 --> 00:05:38,381
- That's a very
philosophical statement.
116
00:05:38,405 --> 00:05:39,582
- It is?
- Yeah.
117
00:05:39,606 --> 00:05:42,319
- Who said it?
- You did.
118
00:05:42,343 --> 00:05:46,055
- Oh, you must have
made me mad or something.
119
00:05:46,079 --> 00:05:48,391
I remember when I
was a kid in Hungary.
120
00:05:48,415 --> 00:05:50,893
I always used to say
to my father, the king,
121
00:05:50,917 --> 00:05:53,763
"My father, the king,"
I used to say to him.
122
00:05:53,787 --> 00:05:56,433
- Your father was never a king.
123
00:05:56,457 --> 00:05:58,601
- Then why did
we live in a castle?
124
00:05:58,625 --> 00:06:00,537
- You never lived in a castle.
125
00:06:00,561 --> 00:06:03,773
- Then why did the knights
come over for dinner?
126
00:06:03,797 --> 00:06:05,141
- What knights?
127
00:06:05,165 --> 00:06:08,144
- Monday, Tuesday,
Wednesday, but not Thursday,
128
00:06:08,168 --> 00:06:11,147
because that was
the maid's night out.
129
00:06:11,171 --> 00:06:14,684
Or was that when
the knights made out?
130
00:06:14,708 --> 00:06:15,918
- What has that got to do
131
00:06:15,942 --> 00:06:18,187
with the young people
leaving Hooterville?
132
00:06:18,211 --> 00:06:19,422
- I was coming to that.
133
00:06:19,446 --> 00:06:21,190
You see when my
father was the king...
134
00:06:25,552 --> 00:06:27,731
- Oh, Mr. Douglas.
- Yes?
135
00:06:27,755 --> 00:06:29,432
- I'm Horace
Colby, I have a farm
136
00:06:29,456 --> 00:06:30,967
about four miles down the road.
137
00:06:30,991 --> 00:06:32,935
- This is my wife,
this is Mr. Colby.
138
00:06:32,959 --> 00:06:34,838
- Howdy, ma'am.
- Howdy.
139
00:06:34,862 --> 00:06:36,038
Won't you sit down?
140
00:06:36,062 --> 00:06:37,306
- Oh, thank you.
141
00:06:37,330 --> 00:06:39,709
Say, this is a nice
place you got here.
142
00:06:39,733 --> 00:06:41,110
- It is?
143
00:06:41,134 --> 00:06:43,580
- Say, I've seen your
farm, beautiful place.
144
00:06:43,604 --> 00:06:47,751
- Oh, yes, the charming gray
house with the red shutters?
145
00:06:47,775 --> 00:06:50,553
- No, ma'am, that's
the chickenhouse.
146
00:06:50,577 --> 00:06:53,423
- Oh, then the house
is the big white building
147
00:06:53,447 --> 00:06:54,758
with the green door?
148
00:06:54,782 --> 00:06:57,460
- No, ma'am, that's the barn.
149
00:06:57,484 --> 00:06:58,862
- Well, I thought the barn was
150
00:06:58,886 --> 00:07:00,463
that old broken down building
151
00:07:00,487 --> 00:07:03,833
with the chewing tobacco
sign painted on the side of it.
152
00:07:03,857 --> 00:07:06,770
- No, ma'am, that's the house.
153
00:07:06,794 --> 00:07:09,038
That's what I came
to talk to ya about.
154
00:07:09,062 --> 00:07:11,775
- Well, we don't chew tobacco.
155
00:07:11,799 --> 00:07:14,243
- I'm talkin' about the
farm, I wanna sell it.
156
00:07:14,267 --> 00:07:15,478
- We'll buy it.
157
00:07:15,502 --> 00:07:17,914
- Lisa...
- We can live in the barn.
158
00:07:17,938 --> 00:07:20,784
It's probably nicer than this.
159
00:07:20,808 --> 00:07:22,251
- Will you...
160
00:07:22,275 --> 00:07:25,054
- Or the chickenhouse,
even with the chickens in it.
161
00:07:25,078 --> 00:07:28,491
- Lisa, why don't you bring
Mr. Colby some iced coffee?
162
00:07:28,515 --> 00:07:30,993
- I'll get it for you.
163
00:07:31,017 --> 00:07:33,996
- Mr. Colby, I'm surprised
you wanna sell your farm.
164
00:07:34,020 --> 00:07:36,132
- Well, I don't
really wanna sell it.
165
00:07:36,156 --> 00:07:38,902
But I just ain't gonna be
able to handle it no more.
166
00:07:38,926 --> 00:07:41,070
You see, my two sons
has helped me farm it,
167
00:07:41,094 --> 00:07:44,040
and they're plannin' now
on movin' away to the city.
168
00:07:44,064 --> 00:07:45,909
They think they
can do better there.
169
00:07:45,933 --> 00:07:47,677
- Oh, I don't think that's true.
170
00:07:47,701 --> 00:07:49,245
- Well, whether
it's true or not,
171
00:07:49,269 --> 00:07:52,181
all their friends are goin'
and they don't wanna stay.
172
00:07:52,205 --> 00:07:53,883
- That's quite a problem.
173
00:07:53,907 --> 00:07:55,785
- I don't need you to
point that out to me.
174
00:07:55,809 --> 00:07:58,054
I know it's quite a problem.
175
00:07:58,078 --> 00:07:59,255
- Yes...
176
00:07:59,279 --> 00:08:01,090
- Now, if all the young
folks keep leavin',
177
00:08:01,114 --> 00:08:02,926
there ain't gonna be
anybody left around here
178
00:08:02,950 --> 00:08:05,995
except old folks
like you and me.
179
00:08:06,019 --> 00:08:07,831
- Well, I'm really not that...
180
00:08:07,855 --> 00:08:10,433
- In a way, I don't blame
the boys for leavin'.
181
00:08:10,457 --> 00:08:13,336
Now me, I've been
farmin' it all my life.
182
00:08:13,360 --> 00:08:16,105
Gettin' up at four in the
mornin', doing the milkin',
183
00:08:16,129 --> 00:08:18,975
workin' in the fields
all day in the hot sun,
184
00:08:18,999 --> 00:08:22,011
and at night, well I'm so beat
I don't even have the energy
185
00:08:22,035 --> 00:08:26,349
to put on my earphones
and listen to Myrt and Marge.
186
00:08:26,373 --> 00:08:28,585
- Did you say Myrt and Marge?
187
00:08:28,609 --> 00:08:32,421
- Yeah, they replaced
The Great Gildersleeve.
188
00:08:32,445 --> 00:08:34,457
No sir, I just don't think
189
00:08:34,481 --> 00:08:36,526
I can handle the
place all by myself.
190
00:08:36,550 --> 00:08:39,496
- Why don't you hire somebody
to help you do the work?
191
00:08:39,520 --> 00:08:40,864
- Hire somebody?
192
00:08:40,888 --> 00:08:43,533
You can't even marry
somebody to help you with it.
193
00:08:43,557 --> 00:08:45,067
- Well...
194
00:08:45,091 --> 00:08:48,037
- Anyway, I thought you might
be a likely buyer for my farm.
195
00:08:48,061 --> 00:08:49,305
- Well...
196
00:08:49,329 --> 00:08:51,307
- Funny, talkin' to ya
face to face this way,
197
00:08:51,331 --> 00:08:55,177
you don't seem to be as
cracked as everybody says ya are.
198
00:08:55,201 --> 00:08:57,847
- I am not...
- I can give ya a good buy.
199
00:08:57,871 --> 00:08:59,582
You won't get
stung with my place
200
00:08:59,606 --> 00:09:01,918
like ya got stung on this one.
201
00:09:01,942 --> 00:09:03,753
- I didn't get stung.
202
00:09:03,777 --> 00:09:05,522
- Oh, yes you did.
203
00:09:05,546 --> 00:09:06,546
- I did not.
204
00:09:08,348 --> 00:09:09,447
What is that?
205
00:09:11,552 --> 00:09:12,717
- Iced coffee.
206
00:09:14,454 --> 00:09:17,099
Do you want me to open the can?
207
00:09:17,123 --> 00:09:20,603
- Lisa, you're supposed to
brew the coffee with water first.
208
00:09:20,627 --> 00:09:22,961
- Oh, you want the vet kind.
209
00:09:23,897 --> 00:09:26,242
- Yes, the vet kind.
210
00:09:26,266 --> 00:09:29,412
- No, never mind, Mrs.
Douglas, I'm on my way.
211
00:09:29,436 --> 00:09:31,180
Now you think about what I said,
212
00:09:31,204 --> 00:09:35,373
and if you're interested
I'll dicker ya a good deal.
213
00:09:37,110 --> 00:09:38,922
- What did he mean, dicker you?
214
00:09:38,946 --> 00:09:41,257
- Oh, that's the way
they talk in the country.
215
00:09:41,281 --> 00:09:45,862
- Oh, didn't anybody
ever dicker you in the city?
216
00:09:45,886 --> 00:09:48,197
- Of course, he wants
to sell me his farm,
217
00:09:48,221 --> 00:09:49,966
because he can't
handle it anymore.
218
00:09:49,990 --> 00:09:52,201
His sons are leaving
to go to the city.
219
00:09:52,225 --> 00:09:55,939
- That sounds like a
couple of smart kids.
220
00:09:55,963 --> 00:09:58,741
- Lisa, this is a
serious problem.
221
00:09:58,765 --> 00:10:00,209
It's not only happening here,
222
00:10:00,233 --> 00:10:01,678
but it's happening
in farm communities
223
00:10:01,702 --> 00:10:03,145
all over the United States.
224
00:10:03,169 --> 00:10:04,681
What's going to
happen to the farms
225
00:10:04,705 --> 00:10:06,916
if everybody just moves
away and leaves 'em?
226
00:10:06,940 --> 00:10:09,185
Who's gonna produce
the food to feed everybody?
227
00:10:09,209 --> 00:10:10,920
- You're asking
the wrong person.
228
00:10:10,944 --> 00:10:13,990
I'm just an expert
on mink coats.
229
00:10:14,014 --> 00:10:17,226
- That has nothing...
- And diamonds.
230
00:10:17,250 --> 00:10:19,896
- It's surprising to me
that towns like Hooterville
231
00:10:19,920 --> 00:10:23,399
don't take steps to keep their
young people on the farms.
232
00:10:23,423 --> 00:10:25,768
- And you're the fellow
that's going to do it.
233
00:10:25,792 --> 00:10:27,236
- Well, I hadn't
thought about it,
234
00:10:27,260 --> 00:10:29,973
but now that you mention
it, it might be a good idea
235
00:10:29,997 --> 00:10:33,076
to call a special town meeting
to discuss the whole matter.
236
00:10:33,100 --> 00:10:37,680
- Oliver, why do you always
have to be a goo-dooder?
237
00:10:37,704 --> 00:10:41,873
- I'm not a goo-dooder, I'm
goo-googer, dooger goo...
238
00:10:44,444 --> 00:10:45,777
I'm a do-gooder.
239
00:10:47,380 --> 00:10:50,226
- Oliver, don't
get mixed up in it.
240
00:10:50,250 --> 00:10:51,527
- Why not?
241
00:10:51,551 --> 00:10:53,295
- Because every time
you open your mouth,
242
00:10:53,319 --> 00:10:56,755
you end up getting
a shiv shoved into it.
243
00:11:06,399 --> 00:11:09,812
Quiet, please, quiet.
244
00:11:09,836 --> 00:11:11,814
That means you too, Arnold.
245
00:11:11,838 --> 00:11:13,783
- He just wants to know
if he can go out to the car
246
00:11:13,807 --> 00:11:16,418
and get his crossword puzzle.
247
00:11:16,442 --> 00:11:18,320
- His crossword puzzle?
248
00:11:18,344 --> 00:11:19,577
- Okay, Arnold.
249
00:11:21,181 --> 00:11:22,925
I now declare this
emergency meetin'
250
00:11:22,949 --> 00:11:25,695
of the Hooterville
township to be in session.
251
00:11:25,719 --> 00:11:27,163
- What's the emergency?
252
00:11:27,187 --> 00:11:29,198
- Well, that'll be explained
to us by Mr. Douglas,
253
00:11:29,222 --> 00:11:30,867
who requested the meetin'.
254
00:11:30,891 --> 00:11:32,501
- He requested it?
- Yeah.
255
00:11:32,525 --> 00:11:36,695
I just remembered some real
unimportant stuff I gotta do.
256
00:11:38,298 --> 00:11:40,376
- Set down, Haney.
257
00:11:40,400 --> 00:11:42,111
Folks, I'd like
to present to you
258
00:11:42,135 --> 00:11:45,737
the town's leading
goo-dooder, Mr. Douglas.
259
00:11:49,076 --> 00:11:51,554
- Friends and neighbors,
I'll get right to the point.
260
00:11:51,578 --> 00:11:54,245
- Yeah, we've heard that before.
261
00:11:55,148 --> 00:11:57,560
- Fred you're outta order.
262
00:11:57,584 --> 00:12:00,196
- Look, the reason I
asked to have this meeting
263
00:12:00,220 --> 00:12:02,364
is because we're
faced with a real crisis.
264
00:12:05,726 --> 00:12:08,659
- Arnold, will you
please be quiet?
265
00:12:09,796 --> 00:12:13,609
- He's just apologizin'
for interrupting.
266
00:12:13,633 --> 00:12:15,277
- That's all right,
that's all right.
267
00:12:16,803 --> 00:12:19,381
- As long as things
have ground to a stop,
268
00:12:19,405 --> 00:12:23,052
Arnold wants to know if
anybody's got a pencil.
269
00:12:23,076 --> 00:12:24,653
- Here.
270
00:12:24,677 --> 00:12:25,922
But be sure I get it back.
271
00:12:25,946 --> 00:12:28,357
That's an official
government pencil.
272
00:12:28,381 --> 00:12:30,815
- Now please, may I continue?
273
00:12:32,285 --> 00:12:35,297
What I started to say
was that the young people
274
00:12:35,321 --> 00:12:37,299
of our community
are leaving our farms
275
00:12:37,323 --> 00:12:39,635
to go and live in the city.
276
00:12:39,659 --> 00:12:41,137
Now, in the last six months,
277
00:12:41,161 --> 00:12:44,874
approximately 18% of our
labor force has left Hooterville.
278
00:12:44,898 --> 00:12:47,043
Our problem is twofold.
279
00:12:47,067 --> 00:12:49,746
First, how can we
get them to stay?
280
00:12:49,770 --> 00:12:52,815
And, failing this, how
can we replace them?
281
00:12:57,477 --> 00:13:00,123
- Anybody know a three
letter word for actor?
282
00:13:00,147 --> 00:13:03,347
Ham.
283
00:13:04,785 --> 00:13:07,830
Oh, I'm sorry, Arnold, but
we've all gotta go sometime.
284
00:13:09,823 --> 00:13:13,636
- May we please get back
to the business at hand?
285
00:13:13,660 --> 00:13:16,505
- I'd like to talk about
the ham business.
286
00:13:16,529 --> 00:13:17,539
- Yes, Mr. Kimball.
287
00:13:17,563 --> 00:13:19,776
As I understand the problem...
288
00:13:19,800 --> 00:13:22,745
Well, I don't really
understand it.
289
00:13:22,769 --> 00:13:24,680
What is the problem?
290
00:13:24,704 --> 00:13:26,548
- How do we replace
the young people
291
00:13:26,572 --> 00:13:28,517
who are leaving our farms?
292
00:13:28,541 --> 00:13:30,920
- That is a problem.
293
00:13:30,944 --> 00:13:33,322
- Yes, now does
anybody have any ideas
294
00:13:33,346 --> 00:13:35,191
about what we should do?
295
00:13:35,215 --> 00:13:37,293
- Yeah, let's all
go home and listen
296
00:13:37,317 --> 00:13:39,483
to The Great Gildersleeve.
297
00:13:40,620 --> 00:13:44,533
- Oh, he's been replaced
by Myrt and Marge.
298
00:13:44,557 --> 00:13:45,768
- There's a perfect example
299
00:13:45,792 --> 00:13:47,369
what your government
does for ya.
300
00:13:47,393 --> 00:13:51,573
It puts two people to work
where only one worked before.
301
00:13:51,597 --> 00:13:54,310
- Look, may we please
stick to the subject?
302
00:13:54,334 --> 00:13:55,511
What are we going to do
303
00:13:55,535 --> 00:13:58,114
about the young people
leaving the farms?
304
00:13:58,138 --> 00:14:00,549
- The department of agriculture's
done something about it.
305
00:14:00,573 --> 00:14:02,051
- Oh, what've they done?
306
00:14:02,075 --> 00:14:04,987
- Well, they issued several
bulletins on the subject.
307
00:14:05,011 --> 00:14:06,011
Thank you.
308
00:14:07,214 --> 00:14:09,125
- Bulletins from the
department of agriculture
309
00:14:09,149 --> 00:14:10,960
aren't gonna solve anything.
310
00:14:10,984 --> 00:14:15,764
- Mr. Douglas, would you
like to retract that statement?
311
00:14:15,788 --> 00:14:17,700
- No, I wouldn't.
312
00:14:17,724 --> 00:14:18,935
- Then you can
expect a hairy letter
313
00:14:18,959 --> 00:14:21,370
from the chief in the morning.
314
00:14:21,394 --> 00:14:23,605
- I don't care, let him...
315
00:14:23,629 --> 00:14:26,042
- Contrary to public opinion,
our people in Washington
316
00:14:26,066 --> 00:14:28,311
are well aware
of what's going on.
317
00:14:28,335 --> 00:14:31,447
They're not just a
bunch of ostriches.
318
00:14:31,471 --> 00:14:34,317
At least, I don't think
they're a bunch of ostriches.
319
00:14:34,341 --> 00:14:35,451
'Course, I've never seen 'em
320
00:14:35,475 --> 00:14:37,553
with their heads outta the sand.
321
00:14:37,577 --> 00:14:39,021
- Oh, for the love of...
322
00:14:39,045 --> 00:14:41,224
- You know, I read somewhere
that the only way farms
323
00:14:41,248 --> 00:14:43,292
can survive is
through mechanization.
324
00:14:43,316 --> 00:14:46,495
The farm of the future will
be run by pressing buttons.
325
00:14:46,519 --> 00:14:49,365
- Look, our problem is today.
326
00:14:49,389 --> 00:14:51,100
We have to find
out what it will take
327
00:14:51,124 --> 00:14:52,434
to keep the young people here
328
00:14:52,458 --> 00:14:54,203
on the farms where they belong.
329
00:14:54,227 --> 00:14:56,005
- Well, how you gonna do that?
330
00:14:56,029 --> 00:14:58,875
- Well, I suggest a committee
to talk to the young people.
331
00:14:58,899 --> 00:15:00,943
- Mr. Douglas, you
gotta good idea there.
332
00:15:00,967 --> 00:15:02,178
- Thank you, now...
333
00:15:02,202 --> 00:15:04,413
- All those in favor
of namin' Mr. Douglas
334
00:15:04,437 --> 00:15:06,815
a committee to talk
to the young people,
335
00:15:06,839 --> 00:15:08,517
signify by raising your hand.
336
00:15:08,541 --> 00:15:09,986
- No, no, no, no, I didn't...
337
00:15:10,010 --> 00:15:12,843
- Mr. Douglas,
you're a committee.
338
00:15:14,614 --> 00:15:17,693
- Well, they shoved the whole
shiv in you again last night.
339
00:15:17,717 --> 00:15:18,928
- They didn't...
340
00:15:18,952 --> 00:15:20,796
- I told you not to
be a do-gooder.
341
00:15:20,820 --> 00:15:25,467
- A goo-dudder. A do,
gooder gooder, a google...
342
00:15:25,491 --> 00:15:26,936
- Good morning.
- Oh, morning.
343
00:15:26,960 --> 00:15:28,670
- Good morning, Eb.
344
00:15:28,694 --> 00:15:30,339
- Well, I hear they
shoved the old shiv
345
00:15:30,363 --> 00:15:32,430
into ya again last night.
346
00:15:33,300 --> 00:15:34,510
Mind if I have some coffee?
347
00:15:34,534 --> 00:15:35,866
- Help yourself.
348
00:15:48,114 --> 00:15:49,858
- It's kinda weak this mornin'.
349
00:15:49,882 --> 00:15:51,327
- Weak?
350
00:15:51,351 --> 00:15:53,963
- Yeah, I liked it better
yesterday, when it was solid.
351
00:15:53,987 --> 00:15:56,232
- The do-gooder
doesn't like it that way.
352
00:15:56,256 --> 00:15:57,766
- Why not?
353
00:15:57,790 --> 00:16:00,803
There's nothin' better than a
crispy, crunchy cup of coffee.
354
00:16:00,827 --> 00:16:04,773
- Eb, eat some cereal or
something, let's get to work.
355
00:16:04,797 --> 00:16:05,975
- When are you gonna question me
356
00:16:05,999 --> 00:16:07,509
about why I'm
goin' to the big city?
357
00:16:07,533 --> 00:16:09,845
- Eb, you're not
going away, too?
358
00:16:09,869 --> 00:16:14,083
- No ma'am, I just said that
to make his nibs turn pale.
359
00:16:14,107 --> 00:16:16,085
- Look, Eb, you know
most of the young people
360
00:16:16,109 --> 00:16:17,153
around here, don't you?
361
00:16:17,177 --> 00:16:18,254
- Yes, sir.
362
00:16:18,278 --> 00:16:20,189
I got quite a
reputation as a mingler.
363
00:16:20,213 --> 00:16:22,591
- That's right, he does.
364
00:16:22,615 --> 00:16:25,161
- Have you got any
ideas that might keep
365
00:16:25,185 --> 00:16:27,830
the young fellas
interested in staying here?
366
00:16:27,854 --> 00:16:29,332
- I'm glad you asked me.
367
00:16:29,356 --> 00:16:31,500
I drew up a list, which I
will be glad to read to ya.
368
00:16:31,524 --> 00:16:33,035
- Eb, I'm not interested in...
369
00:16:33,059 --> 00:16:34,803
- Things that can be done
to keep the young fellers
370
00:16:34,827 --> 00:16:38,507
interested in staying
here, by Eb the Mingler.
371
00:16:38,531 --> 00:16:40,509
Number one, free turtle food.
372
00:16:40,533 --> 00:16:42,478
- Free...
- Yes, sir.
373
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
A lot of us have pet turtles,
374
00:16:43,903 --> 00:16:46,382
and it's very
expensive feeding 'em.
375
00:16:46,406 --> 00:16:47,883
- Well, that's no...
376
00:16:47,907 --> 00:16:50,752
- Number two, drag racing on
alternate Mondays and Fridays.
377
00:16:50,776 --> 00:16:52,221
- Drag racing?
378
00:16:52,245 --> 00:16:56,658
- Yes, sir, to see how fast
guys can run in girls' clothes.
379
00:16:56,682 --> 00:16:58,094
- Look, forget those silly...
380
00:16:58,118 --> 00:16:59,595
- If you think these are silly,
381
00:16:59,619 --> 00:17:01,998
wait 'til you hear the other 48.
382
00:17:02,022 --> 00:17:04,100
- Just get to the crux of it.
383
00:17:04,124 --> 00:17:06,935
- What's a crux?
- The heart of it.
384
00:17:06,959 --> 00:17:09,771
- Oh, one of those heart cruxes.
385
00:17:09,795 --> 00:17:11,707
- Yeah, one of those.
386
00:17:11,731 --> 00:17:14,499
Eb, do your friends
ever complain
387
00:17:15,668 --> 00:17:17,146
that they work too
hard on a farm?
388
00:17:17,170 --> 00:17:18,614
- All the time.
389
00:17:18,638 --> 00:17:22,251
- You mean that they want
shorter hours and longer pay?
390
00:17:22,275 --> 00:17:23,519
- Yes, ma'am.
391
00:17:23,543 --> 00:17:24,720
You see, in the city,
they only have to work
392
00:17:24,744 --> 00:17:26,088
eight hours a day,
and they get Saturday,
393
00:17:26,112 --> 00:17:28,690
Sunday, and Hong Kong Flu off.
394
00:17:28,714 --> 00:17:31,060
- Don't they get Hong
Kong Flu off here?
395
00:17:31,084 --> 00:17:33,896
- Only if it falls on a
Saturday or Sunday.
396
00:17:33,920 --> 00:17:35,064
- Eb, will you please...
397
00:17:35,088 --> 00:17:36,865
- I think the biggest
hangup is that
398
00:17:36,889 --> 00:17:38,467
when the kids get through work,
399
00:17:38,491 --> 00:17:41,270
the only recreation they have
is going to Mr. Druckers store
400
00:17:41,294 --> 00:17:44,840
and bettin' on which fly
is gonna land on his head.
401
00:17:44,864 --> 00:17:47,209
- Is that legal in this state?
402
00:17:47,233 --> 00:17:48,544
- Look, how would I...
403
00:17:48,568 --> 00:17:50,146
- For a time, they
used to go up to Pixley
404
00:17:50,170 --> 00:17:51,647
to that topless restaurant,
405
00:17:51,671 --> 00:17:55,284
and then somebody spoiled
it by puttin' the roof back on it.
406
00:17:55,308 --> 00:17:59,188
- There is always
one in every crowd.
407
00:17:59,212 --> 00:18:01,390
- Look, suppose the
town were to set up
408
00:18:01,414 --> 00:18:05,227
some kind of a youth recreation
center, would that help?
409
00:18:05,251 --> 00:18:07,796
- It depends on what kind
of recreation you had in mind.
410
00:18:07,820 --> 00:18:11,033
- How about girls?
- I'll stay!
411
00:18:11,057 --> 00:18:14,403
- Suppose it had a
pool table, ping pong,
412
00:18:14,427 --> 00:18:16,338
a jukebox for dancing.
413
00:18:16,362 --> 00:18:17,706
- That sounds like fun.
414
00:18:17,730 --> 00:18:20,509
I never danced with
a jukebox before.
415
00:18:20,533 --> 00:18:22,411
- Eb, I'm gonna...
- Oliver, Oliver.
416
00:18:22,435 --> 00:18:24,646
For once, you have a good idea.
417
00:18:24,670 --> 00:18:26,248
And I think we should name it
418
00:18:26,272 --> 00:18:29,218
the Oliver Wendell
Douglas youth center.
419
00:18:29,242 --> 00:18:31,053
- Why should it be
named after me?
420
00:18:31,077 --> 00:18:32,321
- Because I have a feeling
421
00:18:32,345 --> 00:18:35,246
they're going to
stick you with it.
422
00:18:40,286 --> 00:18:41,730
- So my recommendation is that
423
00:18:41,754 --> 00:18:44,400
we build a recreation
center for them.
424
00:18:44,424 --> 00:18:45,667
- Well, I'm for that.
425
00:18:45,691 --> 00:18:47,470
I'm gettin' a little
tired of standin' around
426
00:18:47,494 --> 00:18:50,973
waitin' for flies to
land on my head.
427
00:18:50,997 --> 00:18:52,374
- Yeah, well, uh...
428
00:18:52,398 --> 00:18:54,977
- How much is this
center gonna cost?
429
00:18:55,001 --> 00:18:56,512
- Five thousand dollars.
430
00:18:56,536 --> 00:19:00,816
- In that case, I move that
this meetin' be adjourned.
431
00:19:00,840 --> 00:19:03,819
- Whoa, just a second
here, just a moment.
432
00:19:03,843 --> 00:19:06,688
Isn't it worth that much
to you to save your farms?
433
00:19:06,712 --> 00:19:10,993
- Not mine, mine ain't
worth but three thousand.
434
00:19:11,017 --> 00:19:13,129
- Isn't there some
cheaper way of doing it?
435
00:19:13,153 --> 00:19:16,265
- Well, if we didn't have
to do any construction.
436
00:19:16,289 --> 00:19:17,833
Maybe if somebody
would like to donate
437
00:19:17,857 --> 00:19:19,201
the use of their barn.
438
00:19:19,225 --> 00:19:22,538
- Well, ain't that
nice of Mr. Douglas?
439
00:19:22,562 --> 00:19:24,006
- No, wait, just a second.
440
00:19:24,030 --> 00:19:26,108
- I make a motion we
accept Mr. Douglas' kind offer
441
00:19:26,132 --> 00:19:27,576
to donate his barn.
442
00:19:27,600 --> 00:19:29,745
- All those in favor,
raise their hands.
443
00:19:29,769 --> 00:19:31,180
Motion carried.
444
00:19:31,204 --> 00:19:34,850
- Just a moment, I
didn't offer my barn.
445
00:19:34,874 --> 00:19:37,953
- Well, you're the only one
that mentioned the word donate.
446
00:19:37,977 --> 00:19:41,723
- I can't donate my barn,
I need it, just like you do.
447
00:19:41,747 --> 00:19:42,724
- What for?
448
00:19:42,748 --> 00:19:44,993
- To keep my cow in, my tractor.
449
00:19:45,017 --> 00:19:47,163
- Mr. Douglas, if you
think more of your cow
450
00:19:47,187 --> 00:19:50,399
and your tractor than you
think of the youth of Hooterville,
451
00:19:50,423 --> 00:19:55,103
I ain't too sure we want you
as a member of our community.
452
00:19:55,127 --> 00:19:56,705
- Why should I donate my barn?
453
00:19:56,729 --> 00:19:57,906
What are you donating?
454
00:19:57,930 --> 00:20:00,643
- Well, we're lettin'
you use our kids.
455
00:20:00,667 --> 00:20:01,877
- Oh, for...
456
00:20:01,901 --> 00:20:04,046
- Just a second, now I
agree with Mr. Douglas.
457
00:20:04,070 --> 00:20:07,115
This is a community
project and I think we all
458
00:20:07,139 --> 00:20:09,318
ought to contribute
something to it.
459
00:20:09,342 --> 00:20:10,786
- Thank you.
460
00:20:10,810 --> 00:20:13,822
- Especially since he's been
nice enough to donate his barn.
461
00:20:13,846 --> 00:20:15,157
- I didn't say I'd...
462
00:20:15,181 --> 00:20:17,560
- Now, I'm willin' to
donate the soda pop.
463
00:20:17,584 --> 00:20:19,995
How about you, Haney,
what are you givin'?
464
00:20:20,019 --> 00:20:23,020
- Well, I'll probably
be outta town.
465
00:20:24,424 --> 00:20:26,735
- Come on, Haney, you
must have something usable
466
00:20:26,759 --> 00:20:28,904
in that junk shop in
back of your house.
467
00:20:28,928 --> 00:20:30,872
- He's got an old pool table.
468
00:20:30,896 --> 00:20:32,808
Well, it's not an
old pool table,
469
00:20:32,832 --> 00:20:36,778
it's a new ping pong
table with holes in the side.
470
00:20:36,802 --> 00:20:38,247
- We'll take it.
471
00:20:38,271 --> 00:20:40,716
- Well, since it's for
such a good cause,
472
00:20:40,740 --> 00:20:42,784
I ain't gonna charge
ya nothin' for it.
473
00:20:42,808 --> 00:20:44,253
- Thanks.
474
00:20:44,277 --> 00:20:47,789
- 'Course, there'll be a
thirty dollar truckin' charge.
475
00:20:47,813 --> 00:20:49,558
- We'll get it ourselves.
476
00:20:49,582 --> 00:20:51,993
- I've got a high fi
set you can have.
477
00:20:52,017 --> 00:20:53,229
- Good.
478
00:20:53,253 --> 00:20:55,497
- 'Course, the spring's
busted on the motor.
479
00:20:55,521 --> 00:20:57,633
- If somebody could get
hold of a movie projector,
480
00:20:57,657 --> 00:21:00,469
I can borrow some film
from the department to show.
481
00:21:00,493 --> 00:21:01,704
- Like what?
482
00:21:01,728 --> 00:21:03,105
- Well, they got
some new ones out
483
00:21:03,129 --> 00:21:05,863
on the sex life
of the corn boar.
484
00:21:07,032 --> 00:21:09,211
'Course, that's for
mature audiences.
485
00:21:09,235 --> 00:21:12,180
Or is that for
mature corn boars?
486
00:21:12,204 --> 00:21:13,949
- May I say something?
487
00:21:13,973 --> 00:21:16,719
- You gonna donate
somethin' else?
488
00:21:16,743 --> 00:21:17,743
- No.
489
00:21:18,978 --> 00:21:21,189
If we're going to make
this youth center attractive,
490
00:21:21,213 --> 00:21:23,759
we can't furnish it with a
bunch of second hand junk.
491
00:21:23,783 --> 00:21:26,128
We need new things, a jukebox,
492
00:21:26,152 --> 00:21:28,864
ping pong table,
dart boards, games.
493
00:21:28,888 --> 00:21:31,233
- Do you know what
that would cost?
494
00:21:31,257 --> 00:21:33,302
- Mr. Haney, this is one time
495
00:21:33,326 --> 00:21:34,903
when money should be secondary.
496
00:21:34,927 --> 00:21:37,139
The American farmer
didn't get where he is today
497
00:21:37,163 --> 00:21:39,207
by being chintzy about money.
498
00:21:39,231 --> 00:21:41,243
- What was he chintzy about?
499
00:21:41,267 --> 00:21:44,012
- He wasn't chintzy
about anything.
500
00:21:44,036 --> 00:21:46,181
Where would we be
if the embattled farmer
501
00:21:46,205 --> 00:21:48,250
had stopped to worry
about the cost of powder
502
00:21:48,274 --> 00:21:49,940
and bullets in 1776?
503
00:21:51,143 --> 00:21:54,256
Who would have shot
at the British at Concord?
504
00:21:54,280 --> 00:21:56,425
All through the
history of the country,
505
00:21:56,449 --> 00:21:59,060
the American farmer has
dug down into his pockets
506
00:21:59,084 --> 00:22:01,062
and taken the cash
out of his mattress
507
00:22:01,086 --> 00:22:03,231
and his cookie jar
to help his friends
508
00:22:03,255 --> 00:22:05,100
and neighbors and his community.
509
00:22:05,124 --> 00:22:07,102
Gentlemen, I put it to you.
510
00:22:07,126 --> 00:22:09,905
Are you going to turn
your back on history?
511
00:22:09,929 --> 00:22:14,097
Are you going to welsh on
your debt to your heritage?
512
00:22:18,371 --> 00:22:22,418
- Well, I guess Mr. Douglas
has laid it right in our laps.
513
00:22:22,442 --> 00:22:25,954
I'll donate five dollars
cash to the youth center.
514
00:22:25,978 --> 00:22:27,923
- I'll donate $2.50.
515
00:22:27,947 --> 00:22:29,958
- Put me down for four.
516
00:22:29,982 --> 00:22:32,394
- I'll be glad to give
$20 if Mr. Douglas
517
00:22:32,418 --> 00:22:35,018
will explain what he just said.
518
00:22:41,126 --> 00:22:42,705
- Ain't that a beautiful sign?
519
00:22:42,729 --> 00:22:43,839
Ralph painted it.
520
00:22:43,863 --> 00:22:45,774
- She misspelled youth.
521
00:22:45,798 --> 00:22:48,744
- Oh, yes, it should
have another T.
522
00:22:48,768 --> 00:22:51,179
- No, it should have an O in it.
523
00:22:51,203 --> 00:22:54,950
- Well, maybe she
ran out of O paint.
524
00:22:54,974 --> 00:22:56,552
- What is O paint?
525
00:22:56,576 --> 00:22:57,641
- Come on in.
526
00:23:06,919 --> 00:23:08,630
- Oliver, I'm proud of you.
527
00:23:08,654 --> 00:23:10,432
If you hadn't opened
your big mouth,
528
00:23:10,456 --> 00:23:12,300
this never would have happened.
529
00:23:12,324 --> 00:23:15,337
- We of the now
generation thank you.
530
00:23:15,361 --> 00:23:17,973
Senior citizens like you who...
- Hey, Eb.
531
00:23:17,997 --> 00:23:19,541
- Mrs. Douglas, may I have
the honor of this dance?
532
00:23:19,565 --> 00:23:20,743
- Of course.
533
00:23:20,767 --> 00:23:23,746
- Would you excuse
us, mein herr?
534
00:23:33,880 --> 00:23:36,714
- Mr. Douglas.
- Oh, hi, hi fellas.
535
00:23:40,319 --> 00:23:43,599
- That wife of yours
sure shimmies up a storm.
536
00:23:43,623 --> 00:23:45,333
- She sure does.
537
00:23:45,357 --> 00:23:48,670
- I ain't seen nothin' like
that since Gilda Gray.
538
00:23:48,694 --> 00:23:49,905
- Gilda...
539
00:23:49,929 --> 00:23:52,630
- She was part of
the was generation.
540
00:24:02,241 --> 00:24:04,686
- Them kids is sure havin'
a good time, ain't they?
541
00:24:04,710 --> 00:24:08,590
- Well, they're sure gettin'
themselves recreated.
542
00:24:08,614 --> 00:24:13,295
- Recre... yeah, I guess
they do enjoy themselves.
543
00:24:13,319 --> 00:24:15,997
You know, since we dedicated
this place two weeks ago,
544
00:24:16,021 --> 00:24:18,333
there's been a crowd
outside every night at 7:00
545
00:24:18,357 --> 00:24:21,303
waiting for the doors to
open, and they stay until two.
546
00:24:21,327 --> 00:24:25,240
- Mr. Douglas, you sure have
solved the leavin' problem.
547
00:24:25,264 --> 00:24:26,475
- Thank you.
548
00:24:26,499 --> 00:24:28,777
- Yeah, but you've
created another one.
549
00:24:28,801 --> 00:24:30,278
- What's that?
550
00:24:30,302 --> 00:24:32,113
- The kids are so tired from
gettin' recreated every night
551
00:24:32,137 --> 00:24:34,550
that they can't get up
'til noon to do their work.
552
00:24:34,574 --> 00:24:36,051
- What?
553
00:24:36,075 --> 00:24:39,220
- We're havin' an emergency
meetin' on it tomorrow night.
554
00:24:39,244 --> 00:24:41,144
- Well, don't be there.
555
00:25:27,459 --> 00:25:31,629
This has been a Filmways
presentation, darling.
39159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.