All language subtitles for Green Acres - S05E04 - A Tale of a Tail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:22,132 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:22,156 --> 00:00:26,169 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:26,193 --> 00:00:30,173 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:30,197 --> 00:00:34,478 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:34,502 --> 00:00:38,315 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,339 --> 00:00:42,219 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,243 --> 00:00:46,189 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:46,213 --> 00:00:50,382 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,552 --> 00:00:57,534 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,558 --> 00:01:00,337 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,361 --> 00:01:02,139 ♪ Good bye, city life 12 00:01:02,163 --> 00:01:05,730 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:20,781 --> 00:01:22,792 - Lisa, have you finished packing yet? 14 00:01:22,816 --> 00:01:23,793 The plane leaves in an hour. 15 00:01:23,817 --> 00:01:25,028 - Oliver. - What? 16 00:01:25,052 --> 00:01:26,996 - Do you like this cocktail dress? 17 00:01:27,020 --> 00:01:29,032 - Well, you've already packed two. 18 00:01:29,056 --> 00:01:31,868 - Well, the way you drink, I need at least three. 19 00:01:31,892 --> 00:01:34,904 Now, would you please find me another suitcase? 20 00:01:34,928 --> 00:01:37,096 - I'll look in the closet. 21 00:01:39,800 --> 00:01:42,245 - Mr. Douglas, Mr. Douglas! 22 00:01:42,269 --> 00:01:43,613 Where's Mr. Douglas? 23 00:01:43,637 --> 00:01:46,015 - He's in the closet looking for a suitcase. 24 00:01:46,039 --> 00:01:47,039 - Oh. 25 00:01:48,542 --> 00:01:49,652 You ought to turn the light on in there 26 00:01:49,676 --> 00:01:51,888 so you can see better. 27 00:01:51,912 --> 00:01:53,256 - Why don't you be more... 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,691 - Mr. Douglas, you're famous. 29 00:01:54,715 --> 00:01:56,226 Mr. Drucker wrote a whole story about you 30 00:01:56,250 --> 00:01:57,494 in the World Guardian. 31 00:01:57,518 --> 00:01:59,329 They got a picture of you and everything. 32 00:01:59,353 --> 00:02:00,353 Look. 33 00:02:04,158 --> 00:02:07,537 - That's not a very good picture of you, Oliver. 34 00:02:07,561 --> 00:02:08,771 - That's not me. - Oh, his picture's 35 00:02:08,795 --> 00:02:11,174 on page six with the underwear ads. 36 00:02:11,198 --> 00:02:14,444 But listen to what they wrote about you. 37 00:02:14,468 --> 00:02:18,081 Local pig to become multimillionaire. 38 00:02:18,105 --> 00:02:19,938 - I'm not a local pig. 39 00:02:21,074 --> 00:02:23,120 - Arnold Ziffel will leave for Chicago today 40 00:02:23,144 --> 00:02:24,621 to put in his claim for the estate 41 00:02:24,645 --> 00:02:27,857 of the late Gustav Burnbacher, the pork king. 42 00:02:27,881 --> 00:02:30,660 In his will, Mr. Burnbacher left his entire fortune 43 00:02:30,684 --> 00:02:32,129 to Herman the pig, 44 00:02:32,153 --> 00:02:35,064 whose picture appeared on every Burnbacher pork product. 45 00:02:35,088 --> 00:02:36,966 - I thought you said this story was about me? 46 00:02:36,990 --> 00:02:38,735 - You're comin' up soon. 47 00:02:38,759 --> 00:02:41,271 Unfortunately, Herman died of a broken heart 48 00:02:41,295 --> 00:02:43,473 grieving over Mr. Burnbacher's demise, 49 00:02:43,497 --> 00:02:45,008 and under the terms of the will, 50 00:02:45,032 --> 00:02:48,411 the estate goes to any of Herman's living relatives. 51 00:02:48,435 --> 00:02:51,781 - There is nothing sadder than a pig with a broken heart. 52 00:02:51,805 --> 00:02:54,951 - I think this whole thing is a lot sadder. 53 00:02:54,975 --> 00:02:57,320 - What does it say about Mr. Douglas? 54 00:02:57,344 --> 00:02:58,821 - Later. 55 00:02:58,845 --> 00:03:01,324 Arnold's claim to the estate is based on his ability 56 00:03:01,348 --> 00:03:03,426 to predict the weather with his tail, 57 00:03:03,450 --> 00:03:06,062 a trait which he inherited from his great grandfather, 58 00:03:06,086 --> 00:03:09,699 Herman, who was also a famous tail predictor. 59 00:03:09,723 --> 00:03:11,301 - This is ridiculous. 60 00:03:11,325 --> 00:03:12,302 - Wait a minute, wait a minute. 61 00:03:12,326 --> 00:03:14,237 Here you are. 62 00:03:14,261 --> 00:03:16,473 Arnold will be accompanied to Chicago 63 00:03:16,497 --> 00:03:21,311 by Oliver Wendell Douglas, the famous pig lawyer. 64 00:03:21,335 --> 00:03:22,479 - Pig lawyer? 65 00:03:22,503 --> 00:03:24,013 - And when you went to Harvard, 66 00:03:24,037 --> 00:03:26,082 they said you wouldn't amount to anything. 67 00:03:26,106 --> 00:03:27,651 - They were right. 68 00:03:27,675 --> 00:03:29,886 - Arnold will also be accompanied on his trip 69 00:03:29,910 --> 00:03:33,290 by Mrs. Lisa Douglas, the beautiful and glamorous wife 70 00:03:33,314 --> 00:03:36,793 of Oliver Douglas, the famous pig lawyer. 71 00:03:36,817 --> 00:03:39,062 - Why do they keep saying that? 72 00:03:39,086 --> 00:03:42,666 - Because Arnold is a pig, and you are his lawyer. 73 00:03:42,690 --> 00:03:45,768 - Also in the party will be Arnold's lifelong friend, 74 00:03:45,792 --> 00:03:46,792 Eb Dawson. 75 00:03:47,561 --> 00:03:48,971 - Oh no. 76 00:03:48,995 --> 00:03:50,940 Oh no, you're not going. 77 00:03:50,964 --> 00:03:52,842 - It says right here in the paper I am. 78 00:03:52,866 --> 00:03:57,547 - I don't care what it says in the paper, you are not going. 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,149 - Mr. Douglas, you've gotta take me with you. 80 00:04:00,173 --> 00:04:02,185 I'm the only one that can translate Arnold's grunts 81 00:04:02,209 --> 00:04:05,622 into English and his tail into weather forecasts. 82 00:04:05,646 --> 00:04:06,856 - I don't care. 83 00:04:06,880 --> 00:04:08,425 You are not going. 84 00:04:08,449 --> 00:04:10,594 I want you to stay here and take care of the farm. 85 00:04:10,618 --> 00:04:12,529 - Well, you're going to look pretty silly 86 00:04:12,553 --> 00:04:15,832 when the Burnbacher lawyer asks you what Arnold's tail 87 00:04:15,856 --> 00:04:19,102 says about the weather and you sit there staring at it 88 00:04:19,126 --> 00:04:21,738 with a dumb look on your face. 89 00:04:21,762 --> 00:04:23,206 - Look, Lisa... 90 00:04:23,230 --> 00:04:25,442 - I can be a bigger help to you in Chicago than I can here. 91 00:04:25,466 --> 00:04:28,010 I can pigsit at night while you and the beautiful 92 00:04:28,034 --> 00:04:32,682 and glamorous Mrs. Douglas are out gettin' crocked. 93 00:04:32,706 --> 00:04:34,584 - Eb, you are not going. 94 00:04:35,609 --> 00:04:36,609 Come in. 95 00:04:41,248 --> 00:04:42,058 - Howdy, folks. 96 00:04:42,082 --> 00:04:43,082 - Howdy. 97 00:04:46,720 --> 00:04:48,887 The Red Baron flies again. 98 00:04:50,357 --> 00:04:53,303 - Mr. Ziffel, we were going to pick Arnold up on the way 99 00:04:53,327 --> 00:04:54,504 to the airport. 100 00:04:54,528 --> 00:04:56,806 - Well, Arnold couldn't wait. 101 00:04:56,830 --> 00:04:58,742 He's anxious to get on the plane. 102 00:04:58,766 --> 00:05:00,846 - What's the weather gonna be for the flight, Arnold? 103 00:05:03,304 --> 00:05:04,781 Great. 104 00:05:04,805 --> 00:05:06,783 According to Arnold's tail, it's gonna be fair and warmer 105 00:05:06,807 --> 00:05:09,252 with a few scattered clouds over Nebraska. 106 00:05:09,276 --> 00:05:11,854 The barometer reads 30.2, and the dewpoint is... 107 00:05:11,878 --> 00:05:14,123 - Will you knock it off? 108 00:05:14,147 --> 00:05:16,526 - Well, anyway, his tail does say fair and warmer. 109 00:05:16,550 --> 00:05:17,716 Now, can I go? 110 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 - No. 111 00:05:21,588 --> 00:05:22,766 - Hear that Arnold? 112 00:05:22,790 --> 00:05:24,470 Mr. Douglas ain't gonna let me go with you. 113 00:05:26,193 --> 00:05:30,106 Arnold says if I don't go, he don't go. 114 00:05:30,130 --> 00:05:33,376 - Well, fine, then I won't have to go. 115 00:05:33,400 --> 00:05:35,679 I'm not crazy about the whole idea anyway. 116 00:05:35,703 --> 00:05:38,114 Going to Chicago to represent a pig. 117 00:05:39,940 --> 00:05:44,153 - Mr. Douglas, me and Doris and Arnold are countin' on you, 118 00:05:44,177 --> 00:05:46,856 and we want you to know that when Arnold gets his money, 119 00:05:46,880 --> 00:05:51,060 we won't forget the pig lawyer that made it possible. 120 00:05:51,084 --> 00:05:55,131 - If people don't stop calling me a pig lawyer. 121 00:05:55,155 --> 00:05:58,034 - Oh, Oliver, my father always said it doesn't matter 122 00:05:58,058 --> 00:06:02,038 what they call you, as long as you know who you are. 123 00:06:02,062 --> 00:06:05,475 - That sounds like something your father would say. 124 00:06:05,499 --> 00:06:08,311 - Mr. Douglas, I'd feel a lot better if you'd take Eb. 125 00:06:08,335 --> 00:06:10,814 He'd be a lot of company for Arnold, and he could babysit 126 00:06:10,838 --> 00:06:14,451 with him while you two are out gettin' crocked. 127 00:06:14,475 --> 00:06:18,755 - Who started all this business about getting crocked? 128 00:06:18,779 --> 00:06:21,458 - You did with all your drinking. 129 00:06:21,482 --> 00:06:24,661 Lisa, I don't think that... 130 00:06:24,685 --> 00:06:25,995 - Arnold says we better get going 131 00:06:26,019 --> 00:06:27,664 or we're going to miss the plane. 132 00:06:27,688 --> 00:06:28,688 - Tell him. 133 00:06:31,392 --> 00:06:32,902 Never mind, get the bags. 134 00:06:32,926 --> 00:06:34,371 Put 'em in the car. 135 00:06:34,395 --> 00:06:35,805 - Includin' mine? 136 00:06:35,829 --> 00:06:37,829 - Okay, including yours. 137 00:06:38,732 --> 00:06:40,732 - Chicago, here we come! 138 00:06:43,937 --> 00:06:45,515 Your attention please. 139 00:06:45,539 --> 00:06:47,384 Now arriving at Gate Six. 140 00:06:47,408 --> 00:06:50,987 Transbixley Airlines Flight 14 from Hooterville. 141 00:06:51,011 --> 00:06:54,424 Passengers, please claim your baggage at counter three. 142 00:07:08,796 --> 00:07:10,273 - Where is Arnold? 143 00:07:10,297 --> 00:07:12,341 - He stopped to buy a camera. 144 00:07:12,365 --> 00:07:13,843 - A camera? 145 00:07:13,867 --> 00:07:15,945 - Yeah, he said he wanted to send pictures of Chicago 146 00:07:15,969 --> 00:07:17,447 to Doris and Fred. 147 00:07:17,471 --> 00:07:19,416 - Oh, I hope he won't get lost. 148 00:07:19,440 --> 00:07:20,683 - I couldn't be that lucky. 149 00:07:20,707 --> 00:07:22,118 - Oliver. 150 00:07:22,142 --> 00:07:23,753 - Oh, that we could forget this whole nightmare 151 00:07:23,777 --> 00:07:25,822 and get back to... - Baggage checks, please. 152 00:07:25,846 --> 00:07:28,012 - Oh, I have eight pieces. 153 00:07:29,182 --> 00:07:31,127 - There are only seven checks here. 154 00:07:31,151 --> 00:07:32,061 - Oh, here is one. 155 00:07:32,085 --> 00:07:33,530 This is for my jewelry case. 156 00:07:33,554 --> 00:07:35,064 - That black one's mine. 157 00:07:35,088 --> 00:07:36,566 - Yeah, and that brown one right there is mine. 158 00:07:36,590 --> 00:07:38,034 - Could we get a porter? 159 00:07:38,058 --> 00:07:41,059 - Sorry, Mack, but there aren't any. 160 00:07:42,095 --> 00:07:43,907 Just a second, sport. 161 00:07:43,931 --> 00:07:44,996 What are you? 162 00:07:46,900 --> 00:07:47,966 That's a pig. 163 00:07:49,536 --> 00:07:52,515 - Care to have him take your picture? 164 00:07:52,539 --> 00:07:54,050 - Leave that bag alone. 165 00:07:54,074 --> 00:07:55,051 - That's his. 166 00:07:55,075 --> 00:07:56,185 - Where's his check? 167 00:07:56,209 --> 00:07:57,787 - He ate it. 168 00:07:57,811 --> 00:08:00,557 - I'm sorry, no baggage without a check. 169 00:08:02,415 --> 00:08:04,561 - You'd better show a little more respect to Arnold. 170 00:08:04,585 --> 00:08:05,995 You know what he's worth? 171 00:08:06,019 --> 00:08:07,263 - Oh, with the current pice of pork, 172 00:08:07,287 --> 00:08:09,599 I'd say about 30 bucks. 173 00:08:09,623 --> 00:08:12,301 - He's worth $20 million. 174 00:08:12,325 --> 00:08:13,492 - $20 million? 175 00:08:14,928 --> 00:08:16,973 Hey, is this the pig I've been reading about in the papers 176 00:08:16,997 --> 00:08:19,075 that's gonna inherit the Burnbacher fortune? 177 00:08:19,099 --> 00:08:21,243 - That's him, Arnold Ziffel. 178 00:08:23,036 --> 00:08:25,615 - Oh, I'm sorry Mr. Ziffel. 179 00:08:25,639 --> 00:08:28,406 It's a pleasure to meet you, sir. 180 00:08:30,076 --> 00:08:32,789 You don't need no baggage check. 181 00:08:32,813 --> 00:08:34,390 - How about a porter? 182 00:08:34,414 --> 00:08:35,725 - Oh, he doesn't need a porter either. 183 00:08:35,749 --> 00:08:36,826 I'll take his bag. 184 00:08:36,850 --> 00:08:38,294 Right this way, Mr. Ziffel. 185 00:08:38,318 --> 00:08:40,062 Say, I got an invention you might be interested in backing. 186 00:08:40,086 --> 00:08:41,686 - Oh, for the love. 187 00:08:58,939 --> 00:09:00,717 - How do you do, and how may I help you? 188 00:09:00,741 --> 00:09:02,284 - May we have a room please? 189 00:09:02,308 --> 00:09:03,720 - And do you have a reservation? 190 00:09:03,744 --> 00:09:05,321 - Yes, the name is Douglas. 191 00:09:05,345 --> 00:09:07,924 - Douglas, let me see. 192 00:09:07,948 --> 00:09:10,092 Oh, I'm sorry, I'm afraid we don't have any reservation 193 00:09:10,116 --> 00:09:11,327 for a Douglas. 194 00:09:11,351 --> 00:09:13,429 - Oh, well maybe he made it under another name. 195 00:09:13,453 --> 00:09:16,265 Some time he uses Smith or Jones. 196 00:09:16,289 --> 00:09:17,800 - Lisa. 197 00:09:17,824 --> 00:09:19,468 The name is Douglas. 198 00:09:19,492 --> 00:09:21,993 - Well, I'm sorry, sir, but... 199 00:09:25,298 --> 00:09:26,397 What is that? 200 00:09:27,434 --> 00:09:28,912 - It's a pig. 201 00:09:28,936 --> 00:09:30,312 - I'm sorry, sir. 202 00:09:30,336 --> 00:09:33,016 We do not allow animals in our hotel. 203 00:09:33,040 --> 00:09:34,617 - He has a reservation. 204 00:09:34,641 --> 00:09:35,852 - Not here. 205 00:09:35,876 --> 00:09:37,787 Maybe at the stockyards. 206 00:09:39,780 --> 00:09:42,191 - Mr. Ziffel says he wants to see the manager. 207 00:09:42,215 --> 00:09:44,382 - Well, you tell Mr. Ziff. 208 00:09:45,418 --> 00:09:47,296 Did you say Ziffel? 209 00:09:47,320 --> 00:09:49,866 - That's right, Arnold Ziffel. 210 00:09:51,524 --> 00:09:53,369 - Isn't that the gentleman who's heir 211 00:09:53,393 --> 00:09:55,572 to the Burnbacher estate? 212 00:09:55,596 --> 00:09:56,573 - That's the one. 213 00:09:56,597 --> 00:09:58,007 - Look, about our room. 214 00:09:58,031 --> 00:09:59,676 - Just a moment. 215 00:09:59,700 --> 00:10:02,579 Mr. Ziffel, I can't tell you what an honor it is 216 00:10:02,603 --> 00:10:04,513 to have you stay with us. 217 00:10:04,537 --> 00:10:06,883 We've reserved the presidential suite for you. 218 00:10:08,809 --> 00:10:11,821 - Arnold wants to know if you got something better. 219 00:10:11,845 --> 00:10:14,512 - Well, there's the royal suite. 220 00:10:18,885 --> 00:10:21,497 - He says he'll take that. 221 00:10:21,521 --> 00:10:23,967 Very good. 222 00:10:23,991 --> 00:10:27,436 Show Mr. Ziffel to the royal suite. 223 00:10:27,460 --> 00:10:29,072 - Yes, sir. 224 00:10:29,096 --> 00:10:31,763 May I have your bag, Mr. Ziffel? 225 00:10:38,071 --> 00:10:39,782 - If you have any trouble getting a room, 226 00:10:39,806 --> 00:10:41,539 have 'em call Arnold. 227 00:10:45,345 --> 00:10:47,189 - Are you with Mr. Ziffel's party? 228 00:10:47,213 --> 00:10:50,226 - Yes, my husband is his lawyer. 229 00:10:50,250 --> 00:10:51,794 - Lisa, do you have to tell everybody I'm... 230 00:10:51,818 --> 00:10:54,163 - Well, if you're with Mr. Ziffel, 231 00:10:54,187 --> 00:10:56,833 I'm sure that we can find something for you. 232 00:10:56,857 --> 00:10:57,857 Let me see. 233 00:10:59,726 --> 00:11:01,325 - After you, please. 234 00:11:03,830 --> 00:11:05,241 - What is this? 235 00:11:05,265 --> 00:11:07,910 - It's called a junior suite, sir. 236 00:11:07,934 --> 00:11:08,978 - Suite? 237 00:11:09,002 --> 00:11:10,669 - Excuse me, please. 238 00:11:13,073 --> 00:11:13,916 - Watch it. 239 00:11:13,940 --> 00:11:14,851 - I beg your pardon. 240 00:11:14,875 --> 00:11:15,875 I'm sorry. 241 00:11:17,243 --> 00:11:18,243 Here we go. 242 00:11:20,647 --> 00:11:23,392 It should just be a moment here. 243 00:11:23,416 --> 00:11:25,583 This is the bathroom, sir. 244 00:11:27,087 --> 00:11:27,897 What the? 245 00:11:27,921 --> 00:11:29,398 - Oh, that's handy. 246 00:11:29,422 --> 00:11:33,269 You can step right out of bed and into the tub. 247 00:11:33,293 --> 00:11:35,204 - Oh, I'm sorry. 248 00:11:35,228 --> 00:11:38,229 And this is your cedar-lined closet. 249 00:11:40,834 --> 00:11:43,001 Well, door's warped again. 250 00:11:44,437 --> 00:11:46,783 You see, you're right over the boiler room here, 251 00:11:46,807 --> 00:11:49,251 and the steam comes up through the floor. 252 00:11:49,275 --> 00:11:50,653 - That's why it's so hot here. 253 00:11:50,677 --> 00:11:52,288 - Isn't there a window in this room? 254 00:11:52,312 --> 00:11:54,957 - Yes, sir, but it's in the closet. 255 00:11:54,981 --> 00:11:56,025 - Oh, we're not going to... 256 00:11:56,049 --> 00:11:58,116 - I'll get your bag, sir. 257 00:11:59,119 --> 00:12:00,251 Oh, excuse me. 258 00:12:01,621 --> 00:12:05,356 Here, would you mind moving over just a tiny bit. 259 00:12:06,559 --> 00:12:07,369 That's it. 260 00:12:07,393 --> 00:12:08,537 I think I got it now. 261 00:12:08,561 --> 00:12:10,328 Okay, sure it's fine. 262 00:12:12,232 --> 00:12:14,643 I'll just be a second here. 263 00:12:14,667 --> 00:12:17,335 Just takes nothing but a minute. 264 00:12:18,238 --> 00:12:20,304 Be back in a moment, sir. 265 00:12:23,977 --> 00:12:25,021 - Oh, sorry. 266 00:12:25,045 --> 00:12:26,288 I'm gonna call the manager. 267 00:12:26,312 --> 00:12:27,590 Where's the telephone? 268 00:12:28,715 --> 00:12:29,715 Come in. 269 00:12:31,218 --> 00:12:32,461 I can't open the door. 270 00:12:32,485 --> 00:12:33,429 - Just a second. 271 00:12:33,453 --> 00:12:35,954 Excuse me, let me get through. 272 00:12:39,793 --> 00:12:41,337 - Hi. 273 00:12:41,361 --> 00:12:44,640 Oh, you got yourself a junior suite. 274 00:12:44,664 --> 00:12:46,976 - This isn't a... - Where is Arnold? 275 00:12:47,000 --> 00:12:49,979 - Oh, he's up in our suite taking a sauna bath. 276 00:12:50,003 --> 00:12:51,614 - You have a sauna bath? 277 00:12:51,638 --> 00:12:54,416 - Yeah, it's right off the fourth bedroom. 278 00:12:54,440 --> 00:12:56,085 Or it it off the dining room? 279 00:12:56,109 --> 00:12:57,854 No, the dining room's off the ping pong room, 280 00:12:57,878 --> 00:13:00,223 right next to the throne room. 281 00:13:00,247 --> 00:13:01,457 - The throne room? 282 00:13:01,481 --> 00:13:04,560 - All royal suites have a throne room. 283 00:13:04,584 --> 00:13:06,028 - Look, I'm in no mood for... 284 00:13:06,052 --> 00:13:07,563 - Anyway, Arnold wants to know when we're all goin' over 285 00:13:07,587 --> 00:13:09,098 to see the Burnbachers' lawyer. 286 00:13:09,122 --> 00:13:10,399 - Look, I'll call for an appointment 287 00:13:10,423 --> 00:13:12,534 as soon as I can find the telephone. 288 00:13:12,558 --> 00:13:14,536 Your luggage, sir. 289 00:13:14,560 --> 00:13:16,172 - I didn't order any luggage. 290 00:13:16,196 --> 00:13:18,374 - No, that's ours. 291 00:13:18,398 --> 00:13:19,708 - Where do you want it, sir? 292 00:13:19,732 --> 00:13:21,377 - Well, where would you suggest? 293 00:13:21,401 --> 00:13:23,412 - Well, most people who take this room 294 00:13:23,436 --> 00:13:25,714 just keep it right on the bed. 295 00:13:25,738 --> 00:13:27,483 - That's handy. 296 00:13:27,507 --> 00:13:29,085 - So is the bathtub. 297 00:13:29,109 --> 00:13:32,554 You can step right out of bed and step into the tub. 298 00:13:32,578 --> 00:13:36,647 - Golly, this is really a well thought out hotel. 299 00:13:39,986 --> 00:13:41,597 - Would you like anything else, sir? 300 00:13:41,621 --> 00:13:43,632 - If I did, where would you put it? 301 00:13:43,656 --> 00:13:45,234 Where's the phone? 302 00:13:45,258 --> 00:13:46,757 - Right here, sir. 303 00:13:49,762 --> 00:13:50,572 - Thank you. 304 00:13:50,596 --> 00:13:52,341 - Have a nice day. 305 00:13:52,365 --> 00:13:54,010 The maintenance man will be up right away to fix 306 00:13:54,034 --> 00:13:56,145 the closet door. 307 00:13:56,169 --> 00:13:57,079 Excuse me. 308 00:13:57,103 --> 00:13:59,670 - Well, I think I'll freshen up. 309 00:14:00,941 --> 00:14:02,151 Oh, Oliver. 310 00:14:02,175 --> 00:14:03,953 Oliver, would you please move the bed? 311 00:14:03,977 --> 00:14:04,977 - Oh, yeah. 312 00:14:08,081 --> 00:14:09,491 Would you mind getting out of the way? 313 00:14:09,515 --> 00:14:10,515 - Yes, sir. 314 00:14:15,755 --> 00:14:17,566 - Get off the bed! 315 00:14:17,590 --> 00:14:19,101 - Well, you told me to get out of the way, 316 00:14:19,125 --> 00:14:21,437 and the only way to go was up. 317 00:14:21,461 --> 00:14:23,962 - Well, see you fellows later. 318 00:14:29,569 --> 00:14:30,746 - Who's there? 319 00:14:30,770 --> 00:14:31,513 Maintenance man. 320 00:14:31,537 --> 00:14:32,871 - Just a second. 321 00:14:38,778 --> 00:14:39,989 Come in. 322 00:14:40,013 --> 00:14:40,890 - Is this the suite with the stuck closet door? 323 00:14:40,914 --> 00:14:42,914 - Yeah, yeah come on in. 324 00:14:54,761 --> 00:14:55,972 - Hello? 325 00:14:55,996 --> 00:14:57,340 I want long distance. 326 00:14:57,364 --> 00:14:58,763 Hooterville 2331. 327 00:14:59,665 --> 00:15:02,278 I want to talk to Sam Drucker. 328 00:15:02,302 --> 00:15:04,113 He appointed me the Chicago correspondent 329 00:15:04,137 --> 00:15:05,414 for the World Guardian. 330 00:15:05,438 --> 00:15:06,983 I'm supposed to call him every day and tell him 331 00:15:07,007 --> 00:15:09,752 what's happening with the Arnold Ziffel story. 332 00:15:09,776 --> 00:15:11,653 - Sure is stuck. 333 00:15:11,677 --> 00:15:14,656 The steam from the boiler room makes the wood swell up. 334 00:15:14,680 --> 00:15:16,125 Someday that old boiler's gonna come up 335 00:15:16,149 --> 00:15:18,649 right through this room, blow! 336 00:15:19,485 --> 00:15:21,730 - Right up through the... - Hello, hello? 337 00:15:21,754 --> 00:15:23,687 Didn't they answer yet? 338 00:15:24,791 --> 00:15:26,269 - There we are. 339 00:15:26,293 --> 00:15:28,304 Hey, you get a nice view of the lake if you don't hang up 340 00:15:28,328 --> 00:15:29,405 any clothes in there. 341 00:15:29,429 --> 00:15:33,109 - What kind of a hotel... - Hello, hello? 342 00:15:33,133 --> 00:15:37,513 - I'd better check that one too, pardon me. 343 00:15:37,537 --> 00:15:38,714 - Hello there. 344 00:15:38,738 --> 00:15:39,949 How do you do? 345 00:15:39,973 --> 00:15:42,751 - Close the door, you bird brain. 346 00:15:42,775 --> 00:15:44,287 - Who you calling a bird brain? 347 00:15:44,311 --> 00:15:45,288 - Mr. Drucker? 348 00:15:45,312 --> 00:15:46,488 - Hello, hello? 349 00:15:46,512 --> 00:15:47,623 - Hello. 350 00:15:47,647 --> 00:15:48,624 - Eb? 351 00:15:48,648 --> 00:15:50,159 - Oh no, the name is Kimball. 352 00:15:50,183 --> 00:15:51,093 Hank Kimball. 353 00:15:51,117 --> 00:15:52,561 Well, not Kimball Hank Kimball. 354 00:15:52,585 --> 00:15:53,396 - Please. 355 00:15:53,420 --> 00:15:54,230 Hello? 356 00:15:54,254 --> 00:15:55,464 - Hello. 357 00:15:55,488 --> 00:15:57,333 - What's happenin' in Chicago? 358 00:15:57,357 --> 00:16:00,002 - Gee, I don't know, I haven't been there. 359 00:16:00,026 --> 00:16:01,337 - I'm trying to talk to Eb. 360 00:16:01,361 --> 00:16:02,171 Hello? 361 00:16:02,195 --> 00:16:03,195 - Hello. 362 00:16:03,896 --> 00:16:04,996 - Eb, what's? 363 00:16:06,366 --> 00:16:07,276 I can't hear you. 364 00:16:07,300 --> 00:16:09,478 What's all the commotion there? 365 00:16:09,502 --> 00:16:10,502 What? 366 00:16:11,271 --> 00:16:12,815 Holy sesame seeds. 367 00:16:12,839 --> 00:16:14,750 Mr. Douglas is havin' a fight with some fella. 368 00:16:14,774 --> 00:16:15,952 - What about? 369 00:16:15,976 --> 00:16:16,986 - This fella opened the door on Mrs. Douglas 370 00:16:17,010 --> 00:16:18,754 while she was in the bathtub. 371 00:16:18,778 --> 00:16:22,091 - Wowee, that Chicago really swings, huh? 372 00:16:22,115 --> 00:16:22,925 - Hello? 373 00:16:22,949 --> 00:16:24,126 - Hello. 374 00:16:24,150 --> 00:16:26,128 - What about Arnold? 375 00:16:26,152 --> 00:16:27,363 - Oh, didn't you hear? 376 00:16:27,387 --> 00:16:28,831 He went to Chicago to get $20 million. 377 00:16:28,855 --> 00:16:31,767 - Hank, will you keep your big nose out of this? 378 00:16:31,791 --> 00:16:35,704 Look, Eb, when is Arnold gonna get his money? 379 00:16:35,728 --> 00:16:37,873 I can't hear ya, will you talk a little louder? 380 00:16:37,897 --> 00:16:39,330 - I'd be glad to. 381 00:16:41,001 --> 00:16:41,810 - Hello? 382 00:16:41,834 --> 00:16:42,678 - Hello. 383 00:16:42,702 --> 00:16:43,801 - Look, what? 384 00:16:45,538 --> 00:16:47,649 Oh, okay, I'll hold on. 385 00:16:47,673 --> 00:16:50,319 The house detective just came to take the other fella away, 386 00:16:50,343 --> 00:16:51,954 and the hotel doctor's trying to stop 387 00:16:51,978 --> 00:16:53,422 Mr. Douglas' nose bleedin'. 388 00:16:53,446 --> 00:16:56,158 - Boy, there's never a dull moment in Detroit. 389 00:16:56,182 --> 00:16:57,860 - They're in Chicago. 390 00:16:57,884 --> 00:17:00,096 - Didn't they like Detroit? 391 00:17:00,120 --> 00:17:00,896 - Hello? 392 00:17:00,920 --> 00:17:02,564 - Hello. 393 00:17:02,588 --> 00:17:04,100 - What? 394 00:17:04,124 --> 00:17:07,603 When is Mr. Douglas gonna see the Burnbacher lawyer? 395 00:17:07,627 --> 00:17:09,638 Oh, as soon as his nose stops bleedin'. 396 00:17:09,662 --> 00:17:11,474 Well, look, you call me back and let me know 397 00:17:11,498 --> 00:17:12,875 after they have their meeting. 398 00:17:12,899 --> 00:17:14,076 - I'd be glad to. 399 00:17:14,100 --> 00:17:14,910 - Good bye. 400 00:17:14,934 --> 00:17:16,367 - Well, good bye. 401 00:17:17,870 --> 00:17:19,215 - Of all the dad-blamed. 402 00:17:26,779 --> 00:17:29,058 - It's a pleasure to meet you Mr. Douglas, Mrs. Douglas. 403 00:17:29,082 --> 00:17:30,526 - Sorry we're late. 404 00:17:30,550 --> 00:17:32,061 - You see, we had to wait for Mr. Douglas' nose 405 00:17:32,085 --> 00:17:33,496 to stop bleeding. 406 00:17:33,520 --> 00:17:35,297 He got into this terrible fight with this man 407 00:17:35,321 --> 00:17:38,767 who opened the bathroom door while I was taking a bath. 408 00:17:38,791 --> 00:17:40,036 - I don't understand. 409 00:17:40,060 --> 00:17:42,704 - Well, you see, we've got this junior suite. 410 00:17:42,728 --> 00:17:44,373 Well, I guess it's not really a suite. 411 00:17:44,397 --> 00:17:45,908 It's a small room. 412 00:17:45,932 --> 00:17:49,545 And you've gotta push the bed over against the opposite wall 413 00:17:49,569 --> 00:17:51,180 in order to open the bathroom door. 414 00:17:51,204 --> 00:17:54,850 - It has a lovely view of the lake from the closet. 415 00:17:54,874 --> 00:17:56,874 - From the closet? - Yes. 416 00:17:58,378 --> 00:17:59,988 - Won't you sit down? 417 00:18:00,012 --> 00:18:01,012 - Thank you. 418 00:18:02,982 --> 00:18:06,495 - I was hoping that you would bring the Ziffel pig with you 419 00:18:06,519 --> 00:18:09,131 so that we could settle this matter as quickly as possible. 420 00:18:09,155 --> 00:18:11,434 - Eb was supposed to meet us here with Arnold. 421 00:18:11,458 --> 00:18:14,403 He's Arnold's interpretator. 422 00:18:14,427 --> 00:18:16,272 - Did you have an opportunity to read that copy 423 00:18:16,296 --> 00:18:18,574 of Mr. Burnbacher's will I sent you? 424 00:18:18,598 --> 00:18:19,975 - No, I didn't. 425 00:18:19,999 --> 00:18:22,878 - Lisa, Mr. Gerber's talking to me. 426 00:18:22,902 --> 00:18:24,213 Yes, yes I did read it. 427 00:18:24,237 --> 00:18:26,515 It's a pretty strange document. 428 00:18:26,539 --> 00:18:28,551 - Well, Mr. Burnbach was a pretty strange man, 429 00:18:28,575 --> 00:18:31,520 but it was his money, and if wanted to leave it to a pig... 430 00:18:31,544 --> 00:18:32,988 - Didn't he have any relatives? 431 00:18:33,012 --> 00:18:34,856 - Just a sister-in-law and her son, 432 00:18:34,880 --> 00:18:36,392 but he couldn't stand them. 433 00:18:36,416 --> 00:18:39,027 - That's the way my father feels about Mr. Douglas. 434 00:18:39,051 --> 00:18:42,398 That's why he's cutting him out of his will. 435 00:18:42,422 --> 00:18:45,134 - Your father doesn't have anything to leave anybody 436 00:18:45,158 --> 00:18:48,504 except a trunk full of old Rubinoff records. 437 00:18:48,528 --> 00:18:49,572 - Well! 438 00:18:49,596 --> 00:18:50,806 My father has... 439 00:18:50,830 --> 00:18:53,409 - May we please stick to the subject at hand? 440 00:18:53,433 --> 00:18:54,343 - Certainly. 441 00:18:54,367 --> 00:18:56,245 - What is it? 442 00:18:56,269 --> 00:18:58,481 When does Arnold get the money? 443 00:18:58,505 --> 00:19:00,916 - Well, first we have to establish that Arnold 444 00:19:00,940 --> 00:19:02,918 is related to Herman. 445 00:19:02,942 --> 00:19:06,122 Now, our research shows that Mr. Burnbacher met Herman 446 00:19:06,146 --> 00:19:09,291 in Hooterville, and your Arnold comes from Hooterville. 447 00:19:09,315 --> 00:19:11,927 - And Arnold can tell the weather with his tail 448 00:19:11,951 --> 00:19:13,562 just like Herman could. 449 00:19:13,586 --> 00:19:15,998 - As soon as you can prove that to my satisfaction... 450 00:19:17,590 --> 00:19:18,590 Come in. 451 00:19:19,892 --> 00:19:21,903 - Howdy, sorry we're late, but Arnold wanted to stop 452 00:19:21,927 --> 00:19:24,262 and pick up his sports coat. 453 00:19:26,832 --> 00:19:27,709 - Sports coat. 454 00:19:27,733 --> 00:19:29,745 - Isn't that beautiful? 455 00:19:29,769 --> 00:19:32,581 - It looks like something Al Capone would have worn. 456 00:19:32,605 --> 00:19:34,316 - It was made by Al's old tailor. 457 00:19:36,509 --> 00:19:40,122 Arnold says it has a built-in holster for his gat. 458 00:19:40,146 --> 00:19:42,558 - If you don't mind, I'd like to see a demonstration 459 00:19:42,582 --> 00:19:44,326 of weather-predicting ability. 460 00:19:44,350 --> 00:19:45,727 - Certainly. 461 00:19:45,751 --> 00:19:47,129 Eb? 462 00:19:47,153 --> 00:19:48,597 - Yes, sir. 463 00:19:48,621 --> 00:19:51,567 All right, Arnold, for $20 million, 464 00:19:51,591 --> 00:19:54,336 what's the weather gonna be like today? 465 00:19:54,360 --> 00:19:57,773 - They don't even make movies as bad as this. 466 00:19:57,797 --> 00:20:00,509 - Come on, Arnold, your forecast. 467 00:20:00,533 --> 00:20:03,179 Holy smoke, he's forecasting snow. 468 00:20:03,203 --> 00:20:04,203 - In July? 469 00:20:05,505 --> 00:20:07,316 - That's what his tail says. 470 00:20:07,340 --> 00:20:09,951 See, it's curly and blue. 471 00:20:09,975 --> 00:20:11,753 That means snow. 472 00:20:11,777 --> 00:20:15,224 - May I read the official United States weather forecast 473 00:20:15,248 --> 00:20:17,526 for you for today? 474 00:20:17,550 --> 00:20:21,719 Continued hot weather with temperatures ranging in the 90s. 475 00:20:23,456 --> 00:20:25,668 - How about two out of three? 476 00:20:25,692 --> 00:20:29,860 I'm sorry, I'm afraid this is not the pig. 477 00:20:36,035 --> 00:20:37,813 - Just a moment. 478 00:20:37,837 --> 00:20:39,781 And where do you think you're going? 479 00:20:39,805 --> 00:20:40,616 - To our room. 480 00:20:40,640 --> 00:20:42,306 - Oh no, you're not. 481 00:20:43,676 --> 00:20:44,953 - Why not? 482 00:20:44,977 --> 00:20:48,624 - You, sir, are persona non grata in this hotel. 483 00:20:48,648 --> 00:20:50,826 - Well, that's the first time you ever registered 484 00:20:50,850 --> 00:20:52,683 under an Italian name. 485 00:20:54,687 --> 00:20:55,931 - He means that... 486 00:20:55,955 --> 00:20:58,734 - And would you please get that filthy pig 487 00:20:58,758 --> 00:21:00,391 out of our elevator? 488 00:21:01,861 --> 00:21:03,672 - He ain't no filthy pig. 489 00:21:03,696 --> 00:21:04,840 That's Mr. Ziffel. 490 00:21:04,864 --> 00:21:06,530 - He was Mr. Ziffel. 491 00:21:07,967 --> 00:21:09,967 Predicting snow in July? 492 00:21:11,704 --> 00:21:13,349 - I just can't understand it. 493 00:21:13,373 --> 00:21:15,851 It's the first time his tail has ever been wrong. 494 00:21:15,875 --> 00:21:18,942 - Well, maybe his coat was too tight. 495 00:21:20,346 --> 00:21:21,690 - No, I think it's because he spent too much time 496 00:21:21,714 --> 00:21:22,858 in the sauna bath. 497 00:21:22,882 --> 00:21:25,728 The heat affected his predictor. 498 00:21:25,752 --> 00:21:26,962 - His predictor? 499 00:21:26,986 --> 00:21:29,265 - You ought to be ashamed of yourself. 500 00:21:29,289 --> 00:21:32,668 Pawning off a fraudulent pig as a millionaire. 501 00:21:32,692 --> 00:21:35,971 - I don't know why you're blaming Mr. Grata. 502 00:21:35,995 --> 00:21:38,507 When you thought that Arnold was a millionaire, 503 00:21:38,531 --> 00:21:41,710 you fell all over him, but now that he blew it 504 00:21:41,734 --> 00:21:44,946 with his tail, you're treating him like he was a nothing. 505 00:21:44,970 --> 00:21:46,782 Well, to you he may be a nothing, 506 00:21:46,806 --> 00:21:49,807 but to me he'll always be a big pig. 507 00:21:51,511 --> 00:21:53,355 - Well said, Mrs. Grata. 508 00:21:53,379 --> 00:21:54,623 Well, let's go pack. 509 00:21:54,647 --> 00:21:56,358 - We packed for you. 510 00:21:56,382 --> 00:21:58,193 - Well, all right, let's get out of here. 511 00:21:58,217 --> 00:22:00,663 - Not until you've paid your bill. 512 00:22:00,687 --> 00:22:02,152 - I'll be glad to. 513 00:22:04,089 --> 00:22:05,323 $885, for what? 514 00:22:06,992 --> 00:22:08,771 - It's all itemized. 515 00:22:08,795 --> 00:22:12,441 $350 for the royal suite for one night. 516 00:22:12,465 --> 00:22:14,298 $228 for room service. 517 00:22:15,668 --> 00:22:17,078 - Room service? 518 00:22:17,102 --> 00:22:20,316 - Arnold threw a champagne party for all the chambermaids. 519 00:22:20,340 --> 00:22:24,107 - And $185 for repapering the ping pong room. 520 00:22:25,911 --> 00:22:28,990 - Arnold didn't like the wallpaper. 521 00:22:29,014 --> 00:22:32,361 - Well, all I'm paying for is that so-called junior suite. 522 00:22:32,385 --> 00:22:33,729 Now, how much was that? 523 00:22:33,753 --> 00:22:35,397 - Six dollars for the room 524 00:22:35,421 --> 00:22:39,189 and $25 for the services of the hotel doctor. 525 00:22:40,460 --> 00:22:42,125 - Here's your money. 526 00:22:43,363 --> 00:22:45,040 Eb, get a cab. - Yes, sir. 527 00:22:45,064 --> 00:22:47,710 - And who's going to pay the pig's bill? 528 00:22:47,734 --> 00:22:49,044 - Get it from him. 529 00:22:49,068 --> 00:22:50,946 - I will, one way or another. 530 00:22:50,970 --> 00:22:52,914 - What do you mean by that? 531 00:22:52,938 --> 00:22:57,118 - If we don't get it in cash, we'll take it out in pork. 532 00:22:59,278 --> 00:23:01,289 - Oh, don't worry, Arnold. 533 00:23:01,313 --> 00:23:03,726 We won't let them sausage you up. 534 00:23:03,750 --> 00:23:04,827 Oliver. 535 00:23:04,851 --> 00:23:06,016 - Mr. Douglas! 536 00:23:07,453 --> 00:23:08,552 It's snowing! 537 00:23:10,089 --> 00:23:11,299 - What? 538 00:23:11,323 --> 00:23:12,768 - In July? 539 00:23:12,792 --> 00:23:15,070 - Arnold, your tail was right. 540 00:23:15,094 --> 00:23:16,705 You're a millionaire again. 541 00:23:18,865 --> 00:23:22,010 - Mr. Ziffel, I can't tell you how honored we are 542 00:23:22,034 --> 00:23:25,302 to have you staying at our hotel again. 543 00:23:34,013 --> 00:23:35,746 - I can't believe it. 544 00:23:37,016 --> 00:23:38,994 I just can't believe it. 545 00:23:39,018 --> 00:23:40,896 - I think it's wonderful, 546 00:23:40,920 --> 00:23:44,165 and you're wonderful for all you've done for Arnold. 547 00:23:44,189 --> 00:23:48,203 - Well, it's a pig lawyer's job to look after his client. 548 00:23:48,227 --> 00:23:50,472 - What about a pig lawyer's wife? 549 00:23:50,496 --> 00:23:52,708 Does he also look after her? 550 00:23:52,732 --> 00:23:53,898 - You know it. 551 00:23:57,369 --> 00:23:59,548 There's a bottle of champagne under the bed. 552 00:23:59,572 --> 00:24:01,049 Arnold sent it down. 553 00:24:01,073 --> 00:24:03,585 He's giving another champagne party for the chambermaids. 554 00:24:03,609 --> 00:24:05,153 - No wonder we can't get any towels. 555 00:24:05,177 --> 00:24:07,355 - Oh, well, he's having fun. 556 00:24:07,379 --> 00:24:08,624 - Yeah, he better be careful. 557 00:24:08,648 --> 00:24:10,759 He's gonna spend all his money before he gets it. 558 00:24:10,783 --> 00:24:11,993 - When does he get it? 559 00:24:12,017 --> 00:24:13,695 - Oh, there's a lot of red tape to go through. 560 00:24:13,719 --> 00:24:14,996 The will have to go to probate. 561 00:24:15,020 --> 00:24:16,965 All kinds of papers to be signed. 562 00:24:16,989 --> 00:24:19,501 - Why don't you get a couple of glasses from the bathroom 563 00:24:19,525 --> 00:24:20,769 for the champagne? 564 00:24:20,793 --> 00:24:22,192 - Hey, good idea. 565 00:24:25,130 --> 00:24:27,443 I'll be right back. 566 00:24:27,467 --> 00:24:30,634 Oh, now who left the water in the tub? 567 00:24:33,238 --> 00:24:37,407 Well, long as I'm here, might as well take a hot bath. 568 00:24:43,816 --> 00:24:44,982 Don't go away. 569 00:25:24,524 --> 00:25:28,692 This has been a Filmways presentation, darling. 37891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.