Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,535 --> 00:00:07,208
(male narrator)
There are things
that go without saying.
2
00:00:07,208 --> 00:00:09,410
- Prom.
- The inevitable nightmare.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,112
Like finals.
4
00:00:11,112 --> 00:00:14,145
No, finals can be predicted.
Pass, fail, these are options.
5
00:00:14,145 --> 00:00:17,188
Prom is like a big pimple
at the end of your nose.
6
00:00:17,188 --> 00:00:19,050
A disaster
the entire world can see
7
00:00:19,050 --> 00:00:20,551
with one of a million
possible outcomes.
8
00:00:20,551 --> 00:00:23,224
And there are things
better left unsaid.
9
00:00:23,224 --> 00:00:25,356
- Sorry.
- Oh, Amy. I am so bummed.
10
00:00:25,356 --> 00:00:27,398
I realized when I booked
Mr. Hollinbeck´s limo
11
00:00:27,398 --> 00:00:29,330
you and I weren´t really--
12
00:00:29,330 --> 00:00:30,801
- Talking.
- Yeah.
13
00:00:30,801 --> 00:00:33,564
I told Melissa, Robin and Erin
they could have the spots.
14
00:00:33,564 --> 00:00:36,437
´I thought it would be okay.
They were going stag, but--´
15
00:00:36,437 --> 00:00:39,170
They started dating the twins.
It´s totally fine. No worries.
16
00:00:39,170 --> 00:00:40,611
You´re the best.
17
00:00:40,611 --> 00:00:43,244
I got decoration committee,
so I´ll see you in first.
18
00:00:43,244 --> 00:00:45,446
Page been sampling
her brother´s Ritalin again?
19
00:00:45,446 --> 00:00:47,448
Something about prom
freaks people out.
20
00:00:47,448 --> 00:00:50,581
- I don´t know what it is.
- I do. Prom.
21
00:00:51,522 --> 00:00:53,124
[honking]
22
00:00:54,625 --> 00:00:59,730
Just when I thought
it couldn´t get any worse.
23
00:00:59,730 --> 00:01:01,732
Oh, my God.
24
00:01:05,566 --> 00:01:09,440
- Check it out.
- It´s kind of hard not to.
25
00:01:09,440 --> 00:01:12,373
- Bright, did you rent this?
- For maximum prom enjoyment.
26
00:01:12,373 --> 00:01:15,406
Ladies and gentlemen,
I give you the Prom-A-Bago.
27
00:01:15,406 --> 00:01:16,707
Oh, no.
28
00:01:16,707 --> 00:01:19,410
An innovation in prom
transportation.
29
00:01:19,410 --> 00:01:22,213
Fully loaded, reclining bucket
seats, tinted windows
30
00:01:22,213 --> 00:01:25,356
DVD, CD, VCR,
TV, refrigerator.
31
00:01:25,356 --> 00:01:27,358
You´re gonna go
to prom in this?
32
00:01:27,358 --> 00:01:29,560
We´re going to prom in this.
Don´t thank me.
33
00:01:29,560 --> 00:01:32,763
Just get dates, because I got
four seats with your names on.
34
00:01:32,763 --> 00:01:34,795
- You know, actually--
- No, zip. None of that.
35
00:01:34,795 --> 00:01:37,568
No, don´t give me any,
"Here´s why this is lame."
36
00:01:37,568 --> 00:01:39,630
This is my senior prom.
You´re gonna rally.
37
00:01:39,630 --> 00:01:41,502
Maybe we can rally
for something else?
38
00:01:41,502 --> 00:01:43,334
Yeah, like senior graduation.
39
00:01:43,334 --> 00:01:46,837
Which requires less rallying,
more sitting and...watching.
40
00:01:46,837 --> 00:01:48,339
Perfect. There we go.
41
00:01:48,339 --> 00:01:50,381
My life´s about to suck.
Big time.
42
00:01:50,381 --> 00:01:52,583
Like the guy who graduates
and never leaves
43
00:01:52,583 --> 00:01:54,445
like Johnny Rickers.
44
00:01:54,445 --> 00:01:56,887
- The guy that works at Sal´s?
- He doesn´t even work there.
45
00:01:56,887 --> 00:01:59,720
He hangs out there.
I need prom to be awesome.
46
00:01:59,720 --> 00:02:02,893
There are things that should
never be uttered out loud.
47
00:02:02,893 --> 00:02:05,856
So hurry up and get your dates,
alright, slackers?
48
00:02:05,856 --> 00:02:08,199
Time is of the essence.
49
00:02:08,199 --> 00:02:10,201
Bright, don´t you
wanna move your RV?
50
00:02:10,201 --> 00:02:11,732
Oh, no, bro.
I got a pass.
51
00:02:11,732 --> 00:02:14,535
And there are things
you´ve got to hear to believe.
52
00:02:14,535 --> 00:02:17,708
- So, what are you gonna do?
- What can I do? Go.
53
00:02:17,708 --> 00:02:19,810
But the ones
that stay with us..
54
00:02:19,810 --> 00:02:23,814
I mean, it could be fun, maybe,
under the right circumstances.
55
00:02:23,814 --> 00:02:26,517
Sedated? God, what am I
gonna do about a date?
56
00:02:26,517 --> 00:02:28,679
I´m gonna have to
hire one or import.
57
00:02:28,679 --> 00:02:30,321
If you´re really
worried about it..
58
00:02:30,321 --> 00:02:32,723
...are the things
we long to say..
59
00:02:32,723 --> 00:02:35,426
No, it´s alright. I mean,
I could just pick up
60
00:02:35,426 --> 00:02:37,258
some of Bright´s leftovers.
61
00:02:37,258 --> 00:02:39,760
...but don´t.
62
00:02:39,760 --> 00:02:41,362
See you.
63
00:02:41,362 --> 00:02:43,264
Yeah, see you.
64
00:02:48,539 --> 00:02:50,701
[theme music]
65
00:03:35,386 --> 00:03:37,818
You´re coming to my dinner
tomorrow night, right, Harry?
66
00:03:37,818 --> 00:03:39,890
Well, I would envision so since
you´re serving it in my house.
67
00:03:39,890 --> 00:03:42,323
Well, I didn´t have
enough chairs.
68
00:03:42,323 --> 00:03:45,356
Because you don´t entertain.
And did I hear you correctly?
69
00:03:45,356 --> 00:03:48,629
You´re not only inviting guests
but cooking for them as well?
70
00:03:48,629 --> 00:03:50,861
I fear unemployment
has induced dementia.
71
00:03:50,861 --> 00:03:53,664
- Just be there, okay, Harry?
- So is there some occasion?
72
00:03:53,664 --> 00:03:55,666
It hardly seems the time
for festivity
73
00:03:55,666 --> 00:03:57,568
and extra expenditures.
74
00:03:57,568 --> 00:04:00,811
I just want to cook dinner
for my family. How about that?
75
00:04:00,811 --> 00:04:02,943
Coffee to go, please.
76
00:04:11,682 --> 00:04:17,458
- Hello, Linda, Harold.
- Hey, Andy.
77
00:04:17,458 --> 00:04:18,759
You look good.
78
00:04:18,759 --> 00:04:20,631
Thank you.
Roxanne just cut my hair.
79
00:04:20,631 --> 00:04:22,793
We went a little shorter
for spring.
80
00:04:25,436 --> 00:04:28,299
I guess I should be
getting back to the office.
81
00:04:28,299 --> 00:04:32,002
Yes. Good.
82
00:04:32,002 --> 00:04:35,306
Shoo.
83
00:04:35,306 --> 00:04:38,278
- Bye.
- Bye.
84
00:04:39,680 --> 00:04:42,853
And should be forcibly removed
from the town.
85
00:04:42,853 --> 00:04:45,055
For what?
Withholding affection?
86
00:04:45,055 --> 00:04:46,957
For being an idiot.
87
00:04:46,957 --> 00:04:49,390
It doesn´t matter, Harry.
88
00:04:49,390 --> 00:04:51,962
I was thinking of stopping
by the office tomorrow
89
00:04:51,962 --> 00:04:54,495
and loading up a few boxes,
if that´s okay.
90
00:04:54,495 --> 00:04:56,066
What´s your rush?
91
00:04:56,066 --> 00:04:58,869
The office, as I recall,
is already closed.
92
00:04:58,869 --> 00:05:01,071
Well, for one,
I don´t work there anymore.
93
00:05:01,071 --> 00:05:03,374
Do not let
one Andrew Brown sighting
94
00:05:03,374 --> 00:05:05,906
tilt your whole world
perspective into doom and gloom.
95
00:05:05,906 --> 00:05:07,908
Harry, this is my situation.
96
00:05:07,908 --> 00:05:10,010
I´m not a practicing
physician anymore.
97
00:05:10,010 --> 00:05:12,042
I am not a member
of this community
98
00:05:12,042 --> 00:05:14,485
in good standing anymore,
and I´m not..
99
00:05:14,485 --> 00:05:16,417
...dating Andy Brown anymore.
100
00:05:16,417 --> 00:05:19,049
That´s the reality
and it´s not gonna change.
101
00:05:27,027 --> 00:05:30,661
I think I made a mistake..
102
00:05:30,661 --> 00:05:33,964
...with Linda.
103
00:05:33,964 --> 00:05:39,640
I just saw her
and...I think..
104
00:05:39,640 --> 00:05:41,772
I mean, I acted
so hastily and--
105
00:05:41,772 --> 00:05:44,375
I think you should let it be.
106
00:05:44,375 --> 00:05:46,847
- What if I´m wrong?
- You weren´t.
107
00:05:46,847 --> 00:05:48,348
How do you know?
108
00:05:48,348 --> 00:05:50,751
Because I´m older
and smarter than you are.
109
00:05:50,751 --> 00:05:53,524
And better looking.
110
00:05:53,524 --> 00:05:57,888
I agree with the last part..
111
00:05:57,888 --> 00:06:00,491
...but I miss her.
112
00:06:00,491 --> 00:06:02,763
I know you do, sarge.
113
00:06:02,763 --> 00:06:05,696
But Linda doesn´t need any more
heartbreak in this lifetime..
114
00:06:05,696 --> 00:06:08,138
...so back off, okay?
115
00:06:10,401 --> 00:06:12,403
[phone ringing]
116
00:06:12,403 --> 00:06:14,074
Doctor´s office.
117
00:06:14,074 --> 00:06:15,806
- It´s for you.
- Take a message.
118
00:06:15,806 --> 00:06:17,808
I don´t wanna talk to anybody.
119
00:06:17,808 --> 00:06:21,051
Can he return your call?
120
00:06:21,051 --> 00:06:26,457
He says no.
It´s a Dr. Donald Douglas?
121
00:06:26,457 --> 00:06:29,520
- Donald, how are you?
- ´Andy.´
122
00:06:29,520 --> 00:06:32,563
- Is everything alright?
- Yeah, no, everything´s fine.
123
00:06:32,563 --> 00:06:35,426
- I´m in Denver.
- Denver?
124
00:06:35,426 --> 00:06:37,598
Yeah, for a conference.
125
00:06:37,598 --> 00:06:40,971
I thought I might
just drop by for a visit.
126
00:06:40,971 --> 00:06:43,103
Well, I´m gonna be honest
with you, Donald.
127
00:06:43,103 --> 00:06:46,006
- Now is not a good time.
- ´Oh, no, no, no, I--´
128
00:06:46,006 --> 00:06:50,110
Sure, I understand. You know,
I thought I might just stop by.
129
00:06:50,110 --> 00:06:52,543
Stop by? It´s a two-hour drive.
130
00:06:52,543 --> 00:06:56,447
You know, Andy,
it would be great to see you.
131
00:06:56,447 --> 00:07:00,451
Of course. Of course.
Come on up.
132
00:07:00,451 --> 00:07:03,123
You got a pencil? I´ll give you
directions from the highway.
133
00:07:03,123 --> 00:07:05,125
It´ll be good to see you.
134
00:07:05,125 --> 00:07:08,799
And I was wondering, if you
don´t already have a date..
135
00:07:08,799 --> 00:07:11,161
...which you
totally probably do..
136
00:07:11,161 --> 00:07:15,135
...if you would like
to go to prom with me?
137
00:07:15,135 --> 00:07:18,709
- Go to prom with me.
- That´s really nice.
138
00:07:18,709 --> 00:07:20,671
´Just..´
139
00:07:20,671 --> 00:07:22,713
Actually,
somebody I´m planning on asking.
140
00:07:22,713 --> 00:07:25,115
Oh, that´s okay. Cool.
141
00:07:25,115 --> 00:07:26,917
I´m sorry, Bud.
142
00:07:26,917 --> 00:07:30,781
But if he says no or gets
in an accident or something..
143
00:07:32,222 --> 00:07:34,825
Okay. Thanks.
144
00:07:39,560 --> 00:07:41,732
You got a higher kill rate
than the Marines.
145
00:07:41,732 --> 00:07:43,794
None of these guys
good enough for you?
146
00:07:43,794 --> 00:07:47,798
None of them make me think that
prom´ll be anything other than..
147
00:07:47,798 --> 00:07:49,640
...depressing and long.
148
00:07:49,640 --> 00:07:52,042
- Did Todd Jackson ask you yet?
- Twice.
149
00:07:52,042 --> 00:07:55,475
Look, I don´t care who, just
hurry up and pick someone, okay?
150
00:07:55,475 --> 00:07:57,047
Why do you even care?
151
00:07:57,047 --> 00:07:59,680
You´ll have an amazing time
whether I´m there or not.
152
00:07:59,680 --> 00:08:01,712
Speaking of which,
have you picked a date?
153
00:08:01,712 --> 00:08:03,754
I got it narrowed down
to six choices.
154
00:08:03,754 --> 00:08:05,786
Today the girls compete
in the final challenge.
155
00:08:05,786 --> 00:08:07,788
Tying cherries stems
with their tongues.
156
00:08:07,788 --> 00:08:10,921
We wrap it up tomorrow
with the interview.
157
00:08:10,921 --> 00:08:12,923
What?
This is not a small choice.
158
00:08:12,923 --> 00:08:15,596
I´m taking careful consideration
so nobody´s overlooked.
159
00:08:15,596 --> 00:08:18,629
I´m sure Mindy Devick will
appreciate your thoroughness.
160
00:08:18,629 --> 00:08:20,631
She probably won´t even know
what that means.
161
00:08:20,631 --> 00:08:23,503
Laugh it up.
I´m gonna have the ideal date.
162
00:08:23,503 --> 00:08:25,936
Meanwhile, you´re not gonna
have any date.
163
00:08:25,936 --> 00:08:29,880
What are you
holding out for, anyways?
164
00:08:29,880 --> 00:08:32,613
Ephram.
You´re holding out for Ephram.
165
00:08:32,613 --> 00:08:34,615
Look, this whole you
and Ephram thing--
166
00:08:34,615 --> 00:08:36,987
It´s not a thing.
I just...I like him.
167
00:08:36,987 --> 00:08:39,089
I´m just saying,
it´s not gonna end well.
168
00:08:39,089 --> 00:08:41,652
It´ll end with you guys like
dividing me up
169
00:08:41,652 --> 00:08:43,293
when it all falls apart.
170
00:08:43,293 --> 00:08:46,627
That´s not gonna happen
because he´s not gonna ask me.
171
00:08:46,627 --> 00:08:49,830
I thought he might, because he
broke up with Madison and all.
172
00:08:49,830 --> 00:08:52,032
But he hasn´t,
and he´s not going to so--
173
00:08:52,032 --> 00:08:54,765
So? Fine, ask him.
I don´t care.
174
00:08:54,765 --> 00:08:56,867
I´m not asking for your
blessing, Bright.
175
00:08:56,867 --> 00:08:58,208
There´s just no point.
176
00:08:58,208 --> 00:09:01,642
If Ephram wanted to go with me,
he would ask me.
177
00:09:01,642 --> 00:09:04,074
- No, he wouldn´t.
- Yes, he would.
178
00:09:04,074 --> 00:09:06,316
You think he´s a glutton
for punishment?
179
00:09:06,316 --> 00:09:07,818
A total glutton
for punishment?
180
00:09:07,818 --> 00:09:10,080
You rejected the guy
600 times last year.
181
00:09:10,080 --> 00:09:14,284
He won´t go out on a limb and
ask you even if he was dying to.
182
00:09:14,284 --> 00:09:16,827
Ugh! I don´t know.
183
00:09:16,827 --> 00:09:18,689
Things always come
too easy for you.
184
00:09:18,689 --> 00:09:22,162
Now you gotta work
a little harder.
185
00:09:22,162 --> 00:09:23,193
Mmm.
186
00:09:23,193 --> 00:09:25,195
[doorbell rings]
I´ll get it.
187
00:09:31,742 --> 00:09:34,244
- Amy.
- Hi.
188
00:09:34,244 --> 00:09:36,106
Come on in.
189
00:09:39,810 --> 00:09:41,211
So, what´s up?
190
00:09:42,953 --> 00:09:45,115
I was thinking
about this whole prom thing--
191
00:09:45,115 --> 00:09:48,859
Yeah, me too. My dad might let
me borrow the car that night.
192
00:09:48,859 --> 00:09:51,722
Could be a good way to get out
of the Prom-A-Bago.
193
00:09:51,722 --> 00:09:53,724
I think Bright´s
kind of into it.
194
00:09:53,724 --> 00:09:56,026
You´re right.
It´s probably hopeless, huh?
195
00:09:56,026 --> 00:09:58,899
I was thinking about what you
said, not having a date
196
00:09:58,899 --> 00:10:03,133
and I thought that,
you know, maybe we could..
197
00:10:03,133 --> 00:10:07,237
It wouldn´t be horrible if we
just went together as friends.
198
00:10:07,237 --> 00:10:11,842
That way we wouldn´t have to
have dates. Or ask dates.
199
00:10:11,842 --> 00:10:13,844
What do you think?
200
00:10:13,844 --> 00:10:16,046
You know, I know
what you´re doing.
201
00:10:16,046 --> 00:10:18,649
You don´t have to
feel bad for me.
202
00:10:18,649 --> 00:10:20,290
Oh, no, Ephram,
that´s not--
203
00:10:20,290 --> 00:10:23,754
No, I know that the entire
school has asked you.
204
00:10:23,754 --> 00:10:26,256
And, for me, I mean,
if I can´t go with Madison..
205
00:10:26,256 --> 00:10:29,629
...I´d just as soon
go stag anyways.
206
00:10:29,629 --> 00:10:31,301
- Right.
- I mean, go on.
207
00:10:31,301 --> 00:10:33,333
Go with whoever you want.
Have fun.
208
00:10:33,333 --> 00:10:36,306
I mean, don´t worry about me.
Really, I´ll be fine.
209
00:10:36,306 --> 00:10:38,909
But thank you.
210
00:10:40,310 --> 00:10:43,844
Oh, no problem.
211
00:10:43,844 --> 00:10:47,077
- Yeah.
- Anyway, I should probably go.
212
00:10:47,077 --> 00:10:48,378
Yeah.
213
00:10:48,378 --> 00:10:50,751
- Goodnight.
- Goodnight.
214
00:11:01,661 --> 00:11:03,363
Okay, we are so set.
215
00:11:03,363 --> 00:11:06,066
I just lined up Johnny Rickers
to drive the Prom-A-Bago.
216
00:11:06,066 --> 00:11:10,070
He got his license back. He´ll
do it for $3 an hour and snacks.
217
00:11:10,070 --> 00:11:12,142
- Nice.
- So, what about you?
218
00:11:12,142 --> 00:11:13,243
What about me?
219
00:11:13,243 --> 00:11:15,675
Operation Ask-A-Geek.
How´d it go?
220
00:11:15,675 --> 00:11:17,677
- It kind of didn´t.
- What? What?
221
00:11:17,677 --> 00:11:19,209
What, the E Man said no?
222
00:11:19,209 --> 00:11:22,252
Yeah, but I don´t know
he knew what I was asking.
223
00:11:22,252 --> 00:11:25,115
You did use the word "prom,"
didn´t you?
224
00:11:25,115 --> 00:11:28,188
Yes. But he might of thought
that I meant just as friends.
225
00:11:28,188 --> 00:11:31,121
Oh, no. You didn´t go that
route, did you?
226
00:11:31,121 --> 00:11:34,024
Jeez, man, give someone a simple
set of instructions.
227
00:11:34,024 --> 00:11:36,026
Now I know how my teachers feel.
228
00:11:36,026 --> 00:11:38,899
It´s doesn´t matter. It was like
he didn´t hear me asking.
229
00:11:38,899 --> 00:11:41,101
Because you didn´t ask him.
You have no technique.
230
00:11:41,101 --> 00:11:43,273
A guy doesn´t want
to be asked like that.
231
00:11:43,273 --> 00:11:46,236
That´s gonna make him feel
like he´s neutered or something.
232
00:11:46,236 --> 00:11:48,809
He doesn´t see me
the way he used to.
233
00:11:48,809 --> 00:11:50,310
He got a one-two punch
from Madison.
234
00:11:50,310 --> 00:11:52,843
His eyes are swollen shut.
He can´t see anything.
235
00:11:52,843 --> 00:11:55,245
- Ask him again, but for real.
- No way.
236
00:11:55,245 --> 00:11:58,118
Look, you ask him and then
he´ll go with you, okay?
237
00:11:58,118 --> 00:12:00,991
Then that night he´ll see you
with your hair all up
238
00:12:00,991 --> 00:12:02,853
and your dress all, whatever.
239
00:12:02,853 --> 00:12:04,855
He´ll be whipped again.
240
00:12:04,855 --> 00:12:07,928
No. If I ask again,
he´s gonna know that I like him.
241
00:12:07,928 --> 00:12:10,730
- So?
- So, he´ll feel bad for me.
242
00:12:10,730 --> 00:12:13,363
Like I want him to feel
something he doesn´t anymore.
243
00:12:13,363 --> 00:12:16,066
Look, I´m just not ready
for him to know, okay?
244
00:12:16,066 --> 00:12:18,939
So let´s just drop it.
245
00:12:18,939 --> 00:12:21,241
- Oh, I like the mural.
- Mmm.
246
00:12:21,241 --> 00:12:24,114
Linda says she remembers it
from when she was a girl..
247
00:12:24,114 --> 00:12:26,146
...when this place was still
a train station.
248
00:12:26,146 --> 00:12:29,449
She really got you,
didn´t she?
249
00:12:29,449 --> 00:12:33,053
It was the first time
I´ve felt that way since Julia.
250
00:12:33,053 --> 00:12:35,155
I was like a teenager
half the time.
251
00:12:35,155 --> 00:12:37,157
Younger than when you met me.
252
00:12:37,157 --> 00:12:39,790
Well, you did
what you came here to do.
253
00:12:39,790 --> 00:12:41,792
Oh, really.
And what was that?
254
00:12:41,792 --> 00:12:43,193
Do a 180.
255
00:12:45,966 --> 00:12:48,368
Sweep out the old life,
invent a new one.
256
00:12:48,368 --> 00:12:51,942
Well, I didn´t really
throw out the old life.
257
00:12:51,942 --> 00:12:55,906
When your wife died, that was
a tragedy beyond your control.
258
00:12:55,906 --> 00:12:57,908
Then you left the field,
another tragedy.
259
00:12:57,908 --> 00:13:00,150
Hardly comparable.
260
00:13:00,150 --> 00:13:03,954
Hardly. But a tragedy
nonetheless. Then after Colin--
261
00:13:03,954 --> 00:13:06,887
I didn´t do anything wrong
with Colin. Not a thing.
262
00:13:06,887 --> 00:13:08,388
And if a bunch of
paycheck surgeons
263
00:13:08,388 --> 00:13:10,560
who couldn´t tell a scalpel
from a spatula
264
00:13:10,560 --> 00:13:14,124
wanna cast aspersions just
because I made a moral choice--
265
00:13:14,124 --> 00:13:16,997
Whoa, whoa, whoa.
Easy, tiger.
266
00:13:16,997 --> 00:13:19,900
A case blew up on you.
267
00:13:19,900 --> 00:13:22,802
I mean, when you stand
on a pedestal that high
268
00:13:22,802 --> 00:13:25,475
you have a long way to fall.
269
00:13:25,475 --> 00:13:29,539
There´s always a way, though,
to climb back up again.
270
00:13:29,539 --> 00:13:32,112
You didn´t come because
of the conference in Denver
271
00:13:32,112 --> 00:13:35,485
because there was no conference
in Denver, was there?
272
00:13:35,485 --> 00:13:37,417
No.
273
00:13:37,417 --> 00:13:40,820
Pull that out of the case you´ve
been carrying for two hours
274
00:13:40,820 --> 00:13:43,353
and show me
why you´re really here.
275
00:13:59,239 --> 00:14:00,610
How old?
276
00:14:00,610 --> 00:14:03,073
Mid-60s.
277
00:14:03,073 --> 00:14:05,845
- History?
- Nothing significant.
278
00:14:05,845 --> 00:14:07,417
Some bouts
of high blood pressure
279
00:14:07,417 --> 00:14:09,950
treated with medication.
280
00:14:09,950 --> 00:14:12,452
The tumor
is a benign meningioma.
281
00:14:12,452 --> 00:14:14,284
Yeah, I can see that.
282
00:14:14,284 --> 00:14:16,326
(Andy)
´It´s dangerously close
to the parietal lobe.´
283
00:14:16,326 --> 00:14:18,989
It´s dangerously close,
not impossibly close.
284
00:14:21,231 --> 00:14:24,234
I´d tell the guy
to take his chances.
285
00:14:24,234 --> 00:14:27,167
That´s not what he´s asking.
286
00:14:27,167 --> 00:14:29,239
- Why don´t you do it yourself?
- I can´t.
287
00:14:29,239 --> 00:14:32,542
Because 99 out of a 100 surgeons
can´t. Because you can.
288
00:14:32,542 --> 00:14:36,046
- Give it to Frick or Carlson.
- I tried. They turned it down.
289
00:14:36,046 --> 00:14:38,548
Oh, so that´s what
it´s come to?
290
00:14:38,548 --> 00:14:41,581
I´m the guy you call
when you got one you can´t win.
291
00:14:41,581 --> 00:14:45,515
I remember those guys. I just
didn´t think I´d be one someday.
292
00:14:45,515 --> 00:14:47,517
Do this, Andy.
Get your place back.
293
00:14:47,517 --> 00:14:50,320
- I don´t want my place back.
- Your reputation.
294
00:14:50,320 --> 00:14:53,964
I don´t care
what people think of me.
295
00:14:53,964 --> 00:14:58,168
Then do it because this patient
needs you. And you need him.
296
00:15:07,077 --> 00:15:09,579
It´s too close
to the parietal lobe.
297
00:15:09,579 --> 00:15:13,313
And the pressure is gonna
paralyze him eventually.
298
00:15:13,313 --> 00:15:15,045
Maybe.
299
00:15:15,045 --> 00:15:18,048
But I´d probably do more damage
and sooner with a resection.
300
00:15:18,048 --> 00:15:20,290
No, no, not you.
301
00:15:20,290 --> 00:15:22,452
Look, I´m not God, Donald
302
00:15:22,452 --> 00:15:26,456
and I´m not predatory
about medicine. Not anymore.
303
00:15:26,456 --> 00:15:27,427
Okay. I..
304
00:15:29,059 --> 00:15:34,934
- I promised him I´d make a try.
- And try you did.
305
00:15:34,934 --> 00:15:37,207
Just gonna have to dig
a little deeper
306
00:15:37,207 --> 00:15:39,339
for this kind of bottom feeder.
307
00:15:39,339 --> 00:15:41,141
Well, I better get going.
308
00:15:41,141 --> 00:15:44,014
I still have time
to trounce you at a couple games
309
00:15:44,014 --> 00:15:45,515
of chess before I head back.
310
00:15:45,515 --> 00:15:48,048
Which is why I would make
an incredible prom date.
311
00:15:48,048 --> 00:15:51,251
That was amazing. I never knew
that about you and your brother.
312
00:15:51,251 --> 00:15:53,083
You guys raising rabbits
competitively
313
00:15:53,083 --> 00:15:54,985
to cover his medical costs.
314
00:15:54,985 --> 00:15:56,026
Thank you.
315
00:15:56,026 --> 00:15:57,487
We also raise lambs.
316
00:15:57,487 --> 00:15:58,958
Wow.
317
00:15:58,958 --> 00:16:02,692
Alright, girls,
it´s that time, so..
318
00:16:02,692 --> 00:16:07,097
Nikki has 16 points.
319
00:16:07,097 --> 00:16:09,539
´Mindy has..´
320
00:16:09,539 --> 00:16:11,041
...16 points.
321
00:16:11,041 --> 00:16:12,442
Yes.
322
00:16:12,442 --> 00:16:14,604
´Susie has 15.´
323
00:16:14,604 --> 00:16:18,608
Wait, no, 16. I forgot about
the double-tie on the stem.
324
00:16:18,608 --> 00:16:22,682
And Cheryl has 16 points.
325
00:16:22,682 --> 00:16:26,486
I can´t believe it, it´s
a four-way tie. You all win.
326
00:16:28,488 --> 00:16:30,690
[all screaming]
327
00:16:30,690 --> 00:16:32,162
How does he do it?
328
00:16:32,162 --> 00:16:34,164
Act like a moron?
It comes naturally.
329
00:16:34,164 --> 00:16:36,366
Why would all those girls
settle for one date?
330
00:16:36,366 --> 00:16:39,069
Maybe he´s the only one
that they wanna go with.
331
00:16:39,069 --> 00:16:41,271
That´s what blond hair
and a physique gets you.
332
00:16:41,271 --> 00:16:45,305
I got five girls competing
not to go with me.
333
00:16:45,305 --> 00:16:48,608
I can´t believe it.
A four-way tie.
334
00:16:48,608 --> 00:16:51,141
Couldn´t let any of the ladies
down, could I?
335
00:16:51,141 --> 00:16:53,343
Bright, that´s enough,
I just ate.
336
00:16:53,343 --> 00:16:56,786
Now I have three extra dates,
there´s only two seats left.
337
00:16:56,786 --> 00:16:59,119
There´s no room in the ´Bago.
338
00:16:59,119 --> 00:17:01,421
I´m sorry, but you guys
have to go together.
339
00:17:03,493 --> 00:17:06,696
I guess it´s the same thing,
we could sit next to each other
340
00:17:06,696 --> 00:17:10,300
or sit next to each other.
I could get you a corsage.
341
00:17:10,300 --> 00:17:14,064
- Yeah, we could go together.
- Okay. Cool.
342
00:17:14,064 --> 00:17:15,305
[school bell ringing]
343
00:17:15,305 --> 00:17:18,708
Uh, I gotta go.
What color?
344
00:17:18,708 --> 00:17:21,241
Corsage? I´m not going through
this again.
345
00:17:21,241 --> 00:17:24,144
Oh...light pink.
346
00:17:24,144 --> 00:17:26,316
Alright. See you.
347
00:17:29,579 --> 00:17:32,282
- So did I style you or what?
- You styled me.
348
00:17:32,282 --> 00:17:35,825
I did my part. At prom, you have
to tell him how you feel.
349
00:17:35,825 --> 00:17:37,487
Bright..
350
00:17:37,487 --> 00:17:40,390
I did my half, little sister,
now you do yours.
351
00:17:40,390 --> 00:17:43,693
Can you believe it?
Four dates. God, I rule.
352
00:17:49,239 --> 00:17:51,571
Linda, this is just lovely.
353
00:17:51,571 --> 00:17:53,743
Well, thank you
for lending me the table
354
00:17:53,743 --> 00:17:55,575
and the chairs
and the plates.
355
00:17:55,575 --> 00:17:58,508
- It looks too pretty to eat.
- Well, you better taste it.
356
00:17:58,508 --> 00:18:00,780
We might be better off
just looking at it.
357
00:18:00,780 --> 00:18:04,384
This was such a good idea.
Whatever inspired you?
358
00:18:04,384 --> 00:18:07,517
- Well, I don´t know, I--
- Tell them the occasion, Linda.
359
00:18:07,517 --> 00:18:10,420
- There´s no occasion.
- No occasion?
360
00:18:10,420 --> 00:18:14,664
None at all? Not, for instance,
oh, say, a bon voyage party?
361
00:18:14,664 --> 00:18:17,527
Party in which you´re the only
one who knows you´re leaving?
362
00:18:17,527 --> 00:18:19,199
- Leaving?
- Where are you going?
363
00:18:19,199 --> 00:18:20,500
I´m not going anywhere.
364
00:18:20,500 --> 00:18:23,102
What´s on the itinerary,
Dr. Abbott?
365
00:18:23,102 --> 00:18:24,274
Harry.
366
00:18:24,274 --> 00:18:25,635
Doctors Without Borders
seems to think
367
00:18:25,635 --> 00:18:29,108
they´ll be seeing you
soon in Namibia.
368
00:18:29,108 --> 00:18:33,683
I hear Namibia has some very
interesting indigenous art.
369
00:18:37,517 --> 00:18:40,590
I´m not going to Namibia.
I´m thinking about going.
370
00:18:40,590 --> 00:18:43,423
A meaningful distinction in
the mind of a thoughtful person.
371
00:18:43,423 --> 00:18:45,795
- Let your sister speak, Harold.
- Why should I?
372
00:18:45,795 --> 00:18:48,828
What on Earth could she say
that we haven´t heard before?
373
00:18:48,828 --> 00:18:50,230
Shh.
374
00:18:50,230 --> 00:18:52,262
What is this all about, Linda?
375
00:18:52,262 --> 00:18:54,504
I was talking
to an old supervisor.
376
00:18:54,504 --> 00:18:56,766
He mentioned a clinic there
that needed support--
377
00:18:56,766 --> 00:18:58,768
You thought,
"Why don´t I just volunteer?
378
00:18:58,768 --> 00:19:01,311
"Why don´t I, a woman
with a chronic illness
379
00:19:01,311 --> 00:19:03,313
"and a family who depends on me
380
00:19:03,313 --> 00:19:05,515
"go back to Africa
where my health can deteriorate
381
00:19:05,515 --> 00:19:08,378
and I can be far away from
people who love me?"
382
00:19:08,378 --> 00:19:11,421
I have to have a job.
I have to have a life.
383
00:19:11,421 --> 00:19:13,853
Yeah, you´re bored. We´re just
so uninteresting to you.
384
00:19:13,853 --> 00:19:15,525
- What?
- A family isn´t a life?
385
00:19:15,525 --> 00:19:17,827
Oh, forgive me
for getting confused.
386
00:19:17,827 --> 00:19:20,430
I haven´t decided anything.
I´m just considering it.
387
00:19:20,430 --> 00:19:23,162
You know, it´s been a really
rough couple of weeks.
388
00:19:23,162 --> 00:19:24,864
You think it hasn´t been
hard for me?
389
00:19:24,864 --> 00:19:27,467
You know, not once did I
consider abandoning you
390
00:19:27,467 --> 00:19:28,938
to get my practice back.
391
00:19:28,938 --> 00:19:32,472
We´re in this together.
Why am I even wasting my breath?
392
00:19:32,472 --> 00:19:34,504
Explaining loyalty to you
is like describing colors
393
00:19:34,504 --> 00:19:36,546
to the blind.
You never get it.
394
00:19:36,546 --> 00:19:38,548
Just run, like you always do.
395
00:19:38,548 --> 00:19:40,710
I never thought
you´d stay, anyway.
396
00:19:45,885 --> 00:19:48,918
You sure we can´t
get you to stay a little longer?
397
00:19:48,918 --> 00:19:50,690
´No, I´m afraid not.´
398
00:19:50,690 --> 00:19:53,363
Well, next time
it´ll be a proper visit.
399
00:19:53,363 --> 00:19:55,325
Well, I´ll try.
400
00:19:55,325 --> 00:19:57,727
Delia, it´s been a pleasure,
as always.
401
00:19:57,727 --> 00:20:01,671
And I must say, you´re growing
up to be a lovely young lady.
402
00:20:01,671 --> 00:20:03,473
Thank you.
403
00:20:05,235 --> 00:20:08,278
Be sure and tell your brother
that I said goodbye, okay?
404
00:20:08,278 --> 00:20:09,709
You can leave him a note.
405
00:20:09,709 --> 00:20:12,942
Well, I´d rather that
you told him, okay?
406
00:20:12,942 --> 00:20:16,316
Andy, hope that everything
works out for you here.
407
00:20:16,316 --> 00:20:19,889
- Meaning?
- Well, all of it. Everything.
408
00:20:19,889 --> 00:20:22,252
Well, you are very gracious
in defeat, Donald.
409
00:20:22,252 --> 00:20:24,324
Of chess and other things.
410
00:20:24,324 --> 00:20:25,995
That I am.
411
00:20:25,995 --> 00:20:29,899
I want you to know, I respect
the decision that you´ve made.
412
00:20:29,899 --> 00:20:32,762
Oh, I´m sure we´ll live
to argue it another day.
413
00:20:32,762 --> 00:20:34,564
Where´s your briefcase?
414
00:20:34,564 --> 00:20:38,568
I think I left it
in the kitchen.
415
00:20:38,568 --> 00:20:41,341
Hey, Dad, when Uncle Donald
comes next time
416
00:20:41,341 --> 00:20:43,343
can we go to the conference too?
417
00:20:43,343 --> 00:20:44,744
[clattering]
418
00:20:47,377 --> 00:20:50,450
Get me the phone, honey.
419
00:20:50,450 --> 00:20:53,553
Dial 911, Delia.
420
00:20:53,553 --> 00:20:57,327
- What happened to Uncle Donald?
- He´s sick, sweetheart.
421
00:20:57,327 --> 00:20:59,329
Yes, hi.
This is Dr. Andy Brown.
422
00:20:59,329 --> 00:21:01,531
I need an ambulance
at my house right away.
423
00:21:01,531 --> 00:21:04,694
That´s 2719 Dearborn.
424
00:21:10,740 --> 00:21:11,841
[Funkturistic
singing "Ignition"]
425
00:21:13,403 --> 00:21:14,804
(Nikki)
´I can´t work my seat.´
426
00:21:14,804 --> 00:21:17,847
Maybe you should try
pushing the button.
427
00:21:17,847 --> 00:21:20,810
Maybe you could help me move it,
you´re bigger.
428
00:21:20,810 --> 00:21:24,384
I think you´ve got more
experience with trailers.
429
00:21:24,384 --> 00:21:26,516
We should have
brought a camcorder.
430
00:21:26,516 --> 00:21:28,618
Hey, pull in here, Johnny.
431
00:21:30,860 --> 00:21:36,025
(Bright)
´Okay. So which one of you
ladies would like to volunteer´
432
00:21:36,025 --> 00:21:37,867
for the job of procuring?
433
00:21:37,867 --> 00:21:39,969
- I´ll do it.
- I´m coming.
434
00:21:47,907 --> 00:21:50,780
Is it me, or is Susie exactly
like Jerri from "Survivor?"
435
00:21:50,780 --> 00:21:53,312
Cheryl´s pure evil. I saw her
steal Nikki´s lipstick
436
00:21:53,312 --> 00:21:55,314
and replace it with an ugly one.
437
00:21:55,314 --> 00:21:56,846
That´s low.
438
00:21:56,846 --> 00:21:59,789
The worst was Mindy, trying
to get dibs on the first dance.
439
00:21:59,789 --> 00:22:01,651
She was gonna whip out
a contract.
440
00:22:01,651 --> 00:22:03,793
I´m on snack patrol,
you´re on drinks.
441
00:22:08,798 --> 00:22:10,029
Ephram?
442
00:22:13,032 --> 00:22:15,835
Madison. What are you..?
443
00:22:15,835 --> 00:22:19,008
I´m just getting some munchies.
444
00:22:19,008 --> 00:22:21,811
Studying for finals.
445
00:22:21,811 --> 00:22:23,042
Of course.
446
00:22:26,676 --> 00:22:27,917
So..
447
00:22:28,848 --> 00:22:30,450
...prom.
448
00:22:31,951 --> 00:22:34,424
Yeah, you know, I´m..
449
00:22:34,424 --> 00:22:35,825
Whatever.
450
00:22:37,787 --> 00:22:42,862
- You get Mr. Hollinbeck´s limo?
- No, we got something else.
451
00:22:42,862 --> 00:22:45,835
- Bigger but weirder.
- That´s great.
452
00:22:45,835 --> 00:22:47,997
It´s the kind of thing
that will be great
453
00:22:47,997 --> 00:22:51,040
when you´re telling the story
at 35, but..
454
00:22:51,040 --> 00:22:53,973
Did you bring a date?
455
00:22:53,973 --> 00:22:55,445
Yeah.
456
00:22:55,445 --> 00:22:58,448
Ephram, do you think
we should get Slurpees?
457
00:22:58,448 --> 00:23:00,880
Hey, Amy.
You look beautiful.
458
00:23:00,880 --> 00:23:02,482
Thanks.
459
00:23:04,884 --> 00:23:07,086
- I will go get these.
- No, I can get--
460
00:23:07,086 --> 00:23:09,889
- I gotta go, so-- - No, no, no,
wait, wait, wait.
461
00:23:09,889 --> 00:23:12,822
No, that´s okay.
I´ll get these.
462
00:23:24,434 --> 00:23:26,536
I´ll see you later, Ephram.
463
00:23:39,589 --> 00:23:41,991
[female over P.A.]
´Dr. Keller to OR 2.´
464
00:23:41,991 --> 00:23:44,624
´Dr. Keller to OR 2.´
465
00:23:45,124 --> 00:23:46,696
You look good.
466
00:23:46,696 --> 00:23:51,901
Well, it´s hard to look worse
than prone.
467
00:23:51,901 --> 00:23:54,203
You know, you gave us a scare.
468
00:23:54,203 --> 00:23:56,506
Yeah, well,
I´m sorry about that.
469
00:23:56,506 --> 00:23:59,038
I forget how shocking it is.
470
00:23:59,038 --> 00:24:01,871
When did you
first realize that..?
471
00:24:01,871 --> 00:24:05,475
Well, the first time,
when I dropped a cup.
472
00:24:05,475 --> 00:24:09,519
I cursed myself for clumsiness,
but the second time..
473
00:24:09,519 --> 00:24:13,623
...I knew something. It took me
over a month to go in.
474
00:24:13,623 --> 00:24:17,887
You know the old adage
about doctors? It´s true.
475
00:24:17,887 --> 00:24:23,593
But there it was. My old friend,
meningioma, come home to roost.
476
00:24:23,593 --> 00:24:25,234
I could have laughed about it
477
00:24:25,234 --> 00:24:30,740
but I was so damn mad about
the inconvenience of it all.
478
00:24:30,740 --> 00:24:34,173
Why didn´t you tell me
the truth?
479
00:24:34,173 --> 00:24:37,547
I wanted you to consider
the case on its merits.
480
00:24:37,547 --> 00:24:39,208
Your case has no merits.
481
00:24:39,208 --> 00:24:41,811
Any surgeon good enough
to perform this operation
482
00:24:41,811 --> 00:24:44,684
will be smart enough to know
that he shouldn´t.
483
00:24:44,684 --> 00:24:47,557
- Except me.
- No, no. Oh, no.
484
00:24:47,557 --> 00:24:50,820
- I´ve made my decision.
- I´m reconsidering my request.
485
00:24:50,820 --> 00:24:53,963
- Come on, don´t give me that.
- Don´t patronize me.
486
00:24:53,963 --> 00:24:57,496
When you thought it was an
anonymous patient, you said no.
487
00:24:57,496 --> 00:24:59,969
Just because it´s someone
whom you want to survive
488
00:24:59,969 --> 00:25:02,231
doesn´t give the case
itself more value.
489
00:25:02,231 --> 00:25:03,973
Your life has value to me.
490
00:25:03,973 --> 00:25:06,806
I´m not letting you operate
for purely sentimental reasons.
491
00:25:06,806 --> 00:25:08,808
That is Colin all over again.
492
00:25:08,808 --> 00:25:11,140
That´s what got you into this
situation to begin with.
493
00:25:11,140 --> 00:25:14,714
- You´re lucky I´m in it.
- I taught you better than that.
494
00:25:14,714 --> 00:25:17,016
Well, maybe you taught me wrong.
495
00:25:18,918 --> 00:25:21,190
Look, it´s not your fault,
Donald.
496
00:25:21,190 --> 00:25:25,855
You saw I was good at something.
You knew I could be great at it.
497
00:25:25,855 --> 00:25:28,798
You knew I wanted to be and
like any respectable teacher
498
00:25:28,798 --> 00:25:30,930
you exploited that hunger.
499
00:25:30,930 --> 00:25:34,734
I learned from you how to be
as cold and as calculated
500
00:25:34,734 --> 00:25:37,266
and as brutal
as greatness requires.
501
00:25:37,266 --> 00:25:39,869
But I don´t have the luxury
of greatness anymore.
502
00:25:39,869 --> 00:25:44,243
And you don´t have the luxury
of pride...or time.
503
00:25:45,745 --> 00:25:48,177
I am doing this surgery.
504
00:25:51,280 --> 00:25:53,823
[The Doobie Brothers singing
"Listen To The Music"]
505
00:26:14,303 --> 00:26:17,847
- You wanna talk about it?
- Talk about what?
506
00:26:17,847 --> 00:26:21,010
How the lamest school event
was made worse
507
00:26:21,010 --> 00:26:22,782
by running into
my ex-girlfriend?
508
00:26:22,782 --> 00:26:27,286
- Yeah, that.
- Whatever. Par for the course.
509
00:26:27,286 --> 00:26:30,690
- You wanna get a drink?
- No, I´m alright.
510
00:26:34,263 --> 00:26:37,066
(female #1)
´Can I get your attention,
please?´
511
00:26:37,066 --> 00:26:41,871
Peak County graduating class,
welcome your prom court.
512
00:26:41,871 --> 00:26:45,935
´Prom Queen Nikki Flees.´
513
00:26:51,741 --> 00:26:53,212
- Bitch.
- Ho.
514
00:26:53,212 --> 00:26:54,914
I hate her.
515
00:26:54,914 --> 00:26:58,788
´And your prom king,
Bright Abbott.´
516
00:27:08,027 --> 00:27:10,960
Wow.
517
00:27:10,960 --> 00:27:14,163
Well, prom king, wow,
what an honor. I just..
518
00:27:14,163 --> 00:27:19,068
Well, at least
somebody´s having a good time.
519
00:27:19,068 --> 00:27:21,640
Yeah. Such a good time
that he wouldn´t realize
520
00:27:21,640 --> 00:27:25,745
that his peeps are gone?
521
00:27:25,745 --> 00:27:28,247
(Edna)
´I´m not trying to
talk you out of it.´
522
00:27:28,247 --> 00:27:32,121
Well, that´s good
because I haven´t decided yet.
523
00:27:32,121 --> 00:27:35,955
Yes, you have.
I just wanna know why.
524
00:27:35,955 --> 00:27:38,287
You know, it´s alright
if you need a new adventure.
525
00:27:38,287 --> 00:27:40,389
´I´ve always envied
that part of your life.´
526
00:27:40,389 --> 00:27:42,391
´From the beginning,
I wondered if this town´
527
00:27:42,391 --> 00:27:46,395
would ever be enough for you,
but for the first time..
528
00:27:46,395 --> 00:27:51,000
...I´m wondering if you´re
running from, rather than to.
529
00:27:51,000 --> 00:27:55,004
- Is this about Andy?
- I don´t know. Partly, I guess.
530
00:27:55,004 --> 00:28:00,009
I mean, it´s hard to be here
with him and not be with him.
531
00:28:00,009 --> 00:28:02,882
- I certainly feel pretty alone.
- You´re not.
532
00:28:02,882 --> 00:28:04,884
I know, it´s just..
533
00:28:04,884 --> 00:28:07,086
- I know, it feels that way.
- Yeah.
534
00:28:07,086 --> 00:28:10,459
- Maybe if you give it time.
- Yeah, maybe.
535
00:28:10,459 --> 00:28:12,691
You know we love
having you here.
536
00:28:12,691 --> 00:28:14,764
I love having you here.
537
00:28:14,764 --> 00:28:19,729
I thought maybe standing still
would be good for you.
538
00:28:19,729 --> 00:28:23,232
Knowing my own inclination
for running all the time.
539
00:28:23,232 --> 00:28:26,135
Sometimes it takes someone
forcing you to set down roots.
540
00:28:26,135 --> 00:28:30,179
I feel like I tried to set down
roots and they all got dug up.
541
00:28:30,179 --> 00:28:32,782
Not all.
542
00:28:32,782 --> 00:28:36,185
Just do this for me, okay?
543
00:28:36,185 --> 00:28:39,288
Don´t go without making it right
with your brother. Don´t.
544
00:28:39,288 --> 00:28:42,321
You know Harry. He´s never gonna
see my side of it.
545
00:28:42,321 --> 00:28:44,193
He´s just like Dad was.
546
00:28:44,193 --> 00:28:46,195
He´s stubborn, thick-headed
and relentlessly unforgiving.
547
00:28:46,195 --> 00:28:49,728
And just plain mean sometimes.
548
00:28:49,728 --> 00:28:51,831
And lost without you.
549
00:28:53,963 --> 00:28:55,364
[snoring]
550
00:29:00,469 --> 00:29:03,843
I´m sorry about you seeing
Madison. That really sucks.
551
00:29:03,843 --> 00:29:05,775
No, it´s alright.
552
00:29:05,775 --> 00:29:08,277
To tell you the truth, there
isn´t much humiliation left.
553
00:29:08,277 --> 00:29:12,181
I sort of bottomed out back at
the whole getting-dumped thing.
554
00:29:12,181 --> 00:29:15,885
You really loved her,
didn´t you?
555
00:29:15,885 --> 00:29:20,289
I don´t know. I mean..
556
00:29:20,289 --> 00:29:22,992
You remember last year
when I was totally into you
557
00:29:22,992 --> 00:29:25,494
and I´d never felt
that way before?
558
00:29:25,494 --> 00:29:27,937
Yeah, I--
559
00:29:27,937 --> 00:29:29,939
I thought that
that meant something
560
00:29:29,939 --> 00:29:31,770
but to feel that way
about somebody
561
00:29:31,770 --> 00:29:34,303
and to have them feel
that way back, it´s just--
562
00:29:34,303 --> 00:29:37,977
- It was better.
- It was just more.
563
00:29:37,977 --> 00:29:41,350
- And not to mention the whole--
- What?
564
00:29:41,350 --> 00:29:44,984
- No, nothing.
- Sex, right?
565
00:29:48,087 --> 00:29:51,260
It just changes things.
566
00:29:51,260 --> 00:29:55,364
You know,
like with you and Colin.
567
00:29:55,364 --> 00:29:57,366
Yeah, except..
568
00:29:58,527 --> 00:30:00,569
Oh, I always just..
569
00:30:00,569 --> 00:30:02,431
No.
570
00:30:03,202 --> 00:30:04,934
Nope.
571
00:30:04,934 --> 00:30:08,007
- But you loved him, right?
- Yeah.
572
00:30:08,007 --> 00:30:10,139
Yeah, a lot.
573
00:30:11,440 --> 00:30:14,844
But it gets better
in time once you´ve--
574
00:30:14,844 --> 00:30:17,416
Yes and no.
575
00:30:17,416 --> 00:30:20,149
It might be kind of like
when my mom died.
576
00:30:20,149 --> 00:30:24,193
It´s one of those things
that just changes you.
577
00:30:24,193 --> 00:30:26,555
I think because
once you´ve had that
578
00:30:26,555 --> 00:30:29,298
once you´ve sort of felt
that way about somebody
579
00:30:29,298 --> 00:30:32,831
and they´ve felt that way
about you, and then it ends
580
00:30:32,831 --> 00:30:35,434
and they don´t feel that way
about you anymore
581
00:30:35,434 --> 00:30:39,338
it´s like you´re more alone than
you were before you met them.
582
00:30:39,338 --> 00:30:43,242
Like the most alone
that you´ve ever been.
583
00:30:43,242 --> 00:30:45,244
Well, maybe someone
will come along
584
00:30:45,244 --> 00:30:48,918
and you won´t feel
that way anymore.
585
00:30:48,918 --> 00:30:50,579
Yeah, I guess.
586
00:30:55,885 --> 00:31:02,091
You know, Ephram, what we were
talking about earlier.
587
00:31:02,091 --> 00:31:05,234
I did love Colin.
588
00:31:05,234 --> 00:31:07,536
So I couldn´t feel that way
about you.
589
00:31:07,536 --> 00:31:10,139
- Yeah, I know.
- Doesn´t mean I wouldn´t have.
590
00:31:10,139 --> 00:31:12,972
- No, I get it.
- No, what I mean is--
591
00:31:12,972 --> 00:31:17,046
No, it´s like, I couldn´t feel
that way about whoever because..
592
00:31:17,046 --> 00:31:20,249
I mean, it´s nothing personal,
it´s just, even though it´s over
593
00:31:20,249 --> 00:31:23,582
it doesn´t mean that I´m not in
love with her anymore, you know?
594
00:31:25,014 --> 00:31:26,415
Yeah.
595
00:31:27,216 --> 00:31:29,618
Yeah, I know.
596
00:31:36,495 --> 00:31:40,369
So cross-cataloguing
every patient file
597
00:31:40,369 --> 00:31:44,433
by type of visit is going to
help us work more efficiently?
598
00:31:44,433 --> 00:31:48,477
Yes, Louise. We can compare
ailments, results, medications.
599
00:31:48,477 --> 00:31:51,410
Furthermore, this way
we can do longitudinal studies
600
00:31:51,410 --> 00:31:54,984
of various ailments
that present seasonally.
601
00:31:54,984 --> 00:31:56,515
Right.
602
00:31:56,515 --> 00:32:00,349
So do you think we might
have patients sometime soon?
603
00:32:00,349 --> 00:32:03,552
Louise, we are making use
of this temporary work stoppage
604
00:32:03,552 --> 00:32:06,155
to improve our minds
and our medical practices.
605
00:32:06,155 --> 00:32:07,426
Yes, Dr. Abbott.
606
00:32:07,426 --> 00:32:09,398
We´re fortunate
to have this let up
607
00:32:09,398 --> 00:32:12,531
in what is normally an onerous
level of patient demand.
608
00:32:15,264 --> 00:32:20,339
- Linda.
- Hey, Harry.
609
00:32:20,339 --> 00:32:24,673
I´ll go start
on your office files.
610
00:32:24,673 --> 00:32:28,117
So mother tells me
your mind is made up.
611
00:32:28,117 --> 00:32:30,049
Well, actually--
612
00:32:30,049 --> 00:32:33,952
Louise is available to help you
remove the rest of your things.
613
00:32:33,952 --> 00:32:37,156
Harry, I need you to know
it´s not that I wanna go.
614
00:32:37,156 --> 00:32:39,728
Oh, I know, I know.
615
00:32:39,728 --> 00:32:41,490
It´s just the wanderlust is..
616
00:32:41,490 --> 00:32:45,664
It´s too powerful for you
special folk, you explorers.
617
00:32:45,664 --> 00:32:47,196
No.
618
00:32:47,196 --> 00:32:50,299
I don´t think I´m special.
619
00:32:50,299 --> 00:32:53,642
I wanna stay. I wanna be here
for every little thing
620
00:32:53,642 --> 00:32:58,307
that unfolds in your life
and in mom´s.
621
00:32:58,307 --> 00:33:01,350
But I can´t be the spinster aunt
and move in with you
622
00:33:01,350 --> 00:33:03,552
and spend all my time
at your functions.
623
00:33:03,552 --> 00:33:06,985
I have to have something
of my own to go home to
624
00:33:06,985 --> 00:33:09,058
at the end of the day
or the week.
625
00:33:09,058 --> 00:33:14,063
Don´t you see, having watched
you and Rose for a year now..
626
00:33:14,063 --> 00:33:16,465
...I want it so much.
627
00:33:16,465 --> 00:33:18,627
´That´s not what
I came here to tell you.´
628
00:33:18,627 --> 00:33:23,732
I came to tell you that
I will stay if you need me to.
629
00:33:23,732 --> 00:33:26,075
- Don´t.
- No, I mean it. I will.
630
00:33:26,075 --> 00:33:29,478
I don´t wanna abandon you or
mom. I wanna do what´s right.
631
00:33:29,478 --> 00:33:31,610
And I really can´t see
straight now
632
00:33:31,610 --> 00:33:36,515
so I´m asking you as my big
brother, what I should do.
633
00:33:40,489 --> 00:33:42,751
Go.
634
00:33:42,751 --> 00:33:45,624
Go with my blessing.
Do what you need to do.
635
00:33:45,624 --> 00:33:51,800
Find peace...wherever
it may be for you.
636
00:33:51,800 --> 00:33:54,263
I know you´re not leaving us.
637
00:33:54,263 --> 00:33:55,664
Thanks, Harry.
638
00:33:57,506 --> 00:34:01,110
Bright, you really must return
that Winnebago, it´s an eyesore.
639
00:34:01,110 --> 00:34:05,043
An eyesore or a souvenir
of the greatest night ever?
640
00:34:05,043 --> 00:34:08,577
Either way, I´m afraid the
Sullivans will call the police.
641
00:34:08,577 --> 00:34:11,120
Make sure it gets back
to Phil´s today. Alright?
642
00:34:11,120 --> 00:34:12,551
Okay.
643
00:34:12,551 --> 00:34:16,385
- So is Nikki gonna be okay?
- Mm-hmm.
644
00:34:16,385 --> 00:34:19,458
It was just a scratch,
but Susie lost a clump of hair.
645
00:34:19,458 --> 00:34:21,690
I can´t believe
those girls can fight.
646
00:34:21,690 --> 00:34:23,332
[chuckling]
647
00:34:23,332 --> 00:34:26,135
Was it really
the best night of your life?
648
00:34:26,135 --> 00:34:30,439
Yes, the best. I don´t think
I´ll have that much fun again.
649
00:34:30,439 --> 00:34:32,771
What about when you get married
and have kids?
650
00:34:32,771 --> 00:34:36,405
I don´t mean that, life-changing
events. I mean, fun, you know?
651
00:34:36,405 --> 00:34:40,179
Young, stupid fun.
652
00:34:40,179 --> 00:34:43,812
What´s with holding out with me?
What happened with Ephram?
653
00:34:43,812 --> 00:34:45,854
We talked in the RV.
654
00:34:45,854 --> 00:34:47,716
So you told him?
What was he like?
655
00:34:47,716 --> 00:34:51,860
Did he freak out? Did he jump
with joy? What happened?
656
00:34:51,860 --> 00:34:54,463
No, he, uh..
657
00:34:54,463 --> 00:34:56,325
He´s not into it.
658
00:34:56,325 --> 00:34:58,697
What, he´s not into it?
He said that?
659
00:34:58,697 --> 00:35:00,799
Pretty much.
660
00:35:00,799 --> 00:35:02,631
Wow. Big surprise.
661
00:35:02,631 --> 00:35:06,375
I never knew that kid had it
in him to be such a bonehead.
662
00:35:06,375 --> 00:35:08,777
Wow, that sucks.
I´m sorry, Aim.
663
00:35:08,777 --> 00:35:11,610
But, you know, you guys
are really different anyways.
664
00:35:11,610 --> 00:35:16,215
You know, this way you can still
be friends. We can all hang out.
665
00:35:16,215 --> 00:35:20,349
But it´s way cool you had
the guts to tell him. Way to go.
666
00:35:20,349 --> 00:35:23,292
Thanks.
667
00:35:23,292 --> 00:35:26,225
Maybe I´ll swing by there,
see if I can´t drag him
668
00:35:26,225 --> 00:35:28,357
´to Phil´s
with that boat of his.´
669
00:35:28,357 --> 00:35:32,331
I kind of told him I wouldn´t
talk to you about him so..
670
00:35:32,331 --> 00:35:34,733
Hello, I´m not Page.
I can keep my mouth shut.
671
00:35:34,733 --> 00:35:38,467
No, so, don´t even bring it up
or hint at it or anything, okay?
672
00:35:38,467 --> 00:35:41,340
I am a locked safe. I didn´t
tell him about Nikki
673
00:35:41,340 --> 00:35:42,911
when I told her I wouldn´t.
674
00:35:42,911 --> 00:35:45,814
Nikki? I thought you
ended up with Cheryl.
675
00:35:45,814 --> 00:35:49,718
We wanna do it as soon as we can
get the O.R. and personnel.
676
00:35:49,718 --> 00:35:53,282
I´d like to use Sanders again.
Well, if you could ask him.
677
00:35:53,282 --> 00:35:55,924
Actually, you know what,
I´m gonna ask him myself.
678
00:35:55,924 --> 00:35:58,587
The longer we wait-
Yeah, exactly.
679
00:35:58,587 --> 00:36:01,630
Okay. Well, let me know
when you get us slotted in.
680
00:36:01,630 --> 00:36:03,462
Thanks, Jeff. Bye-bye.
681
00:36:03,462 --> 00:36:05,194
- Was that about Uncle Donald?
- Yeah.
682
00:36:05,194 --> 00:36:07,766
I think Debra´s gonna get us in
pretty soon, so..
683
00:36:07,766 --> 00:36:10,699
Is that weird, operating
on somebody who´s like family?
684
00:36:10,699 --> 00:36:12,201
Yeah, it is weird.
685
00:36:12,201 --> 00:36:13,642
Is there some rule
against that?
686
00:36:13,642 --> 00:36:18,907
Yes. I can´t operate on someone,
like, say, you.
687
00:36:18,907 --> 00:36:21,950
But if it´s like
one step removed?
688
00:36:21,950 --> 00:36:24,283
Well, yeah. I mean,
it´s all pretty fuzzy.
689
00:36:24,283 --> 00:36:26,685
In a perfect world,
Uncle Donald could get
690
00:36:26,685 --> 00:36:28,557
an equally decent surgeon
691
00:36:28,557 --> 00:36:32,421
who he didn´t have a personal
relationship with but he can´t.
692
00:36:32,421 --> 00:36:34,863
If he doesn´t do it,
will he die?
693
00:36:34,863 --> 00:36:37,496
Possibly.
694
00:36:37,496 --> 00:36:38,767
Probably.
695
00:36:38,767 --> 00:36:41,600
If the surgery doesn´t go well,
will he die?
696
00:36:41,600 --> 00:36:45,234
Well, death and paralysis
are the major risks.
697
00:36:45,234 --> 00:36:47,336
Are you sure
you wanna do that after..?
698
00:36:47,336 --> 00:36:49,338
Well, I have no choice.
699
00:36:49,338 --> 00:36:51,580
Man, I could never be a surgeon.
700
00:36:51,580 --> 00:36:54,443
Seems most of the time, all
the possible outcomes are bad.
701
00:36:54,443 --> 00:36:56,815
So I don´t have to save
for med school?
702
00:36:56,815 --> 00:36:58,417
[knocking on door]
703
00:37:03,722 --> 00:37:05,324
Harold.
704
00:37:06,555 --> 00:37:10,459
- Here.
- What´s this? Train schedule?
705
00:37:10,459 --> 00:37:12,961
I want you to know
this should in no way
706
00:37:12,961 --> 00:37:14,833
be construed
as a gesture of friendship.
707
00:37:14,833 --> 00:37:16,665
Rather, a moral imperative.
708
00:37:16,665 --> 00:37:19,007
You brushing up on your
philosophy, Harold?
709
00:37:19,007 --> 00:37:22,741
I´ve done my duty, now what
you do with this is up to you.
710
00:37:22,741 --> 00:37:24,743
I don´t know what this
information is.
711
00:37:24,743 --> 00:37:27,846
You´re a bright man, at least
by reputation. Figure it out.
712
00:37:27,846 --> 00:37:31,850
- This is--
- Just be there, Brown.
713
00:37:31,850 --> 00:37:34,553
(Bright)
´I gotta say,
I´m gonna miss that old girl.´
714
00:37:34,553 --> 00:37:37,426
She´ll still be there, if you
ever wanna rent her again.
715
00:37:37,426 --> 00:37:40,559
No, it´s not the same.
It´s like Cinderella, you know?
716
00:37:40,559 --> 00:37:44,493
She´s only the Prom-a-Bago one
night. Now she´s just a pumpkin.
717
00:37:44,493 --> 00:37:46,635
That´s how I feel
about the whole prom.
718
00:37:46,635 --> 00:37:49,398
A big, orange vegetable
you couldn´t pay me to eat.
719
00:37:49,398 --> 00:37:51,770
Yeah, I gotta say I had higher
expectations for you.
720
00:37:51,770 --> 00:37:54,973
It´s different when you got four
girls competing to go with you.
721
00:37:54,973 --> 00:37:56,845
Instead of the girl
you always wanted?
722
00:37:56,845 --> 00:37:58,677
Used to wanna go out with.
723
00:37:58,677 --> 00:38:01,750
Look, I kind of told Amy
we wouldn´t talk about this.
724
00:38:01,750 --> 00:38:04,413
Talk about what?
725
00:38:04,413 --> 00:38:07,386
So it´s just not there
for you anymore, huh?
726
00:38:07,386 --> 00:38:09,988
That sucks. I mean, don´t take
this personal or anything
727
00:38:09,988 --> 00:38:13,392
but I think you got
bad-relationship karma.
728
00:38:13,392 --> 00:38:16,425
First, you fall for a girl
whose boyfriend´s in a coma.
729
00:38:16,425 --> 00:38:19,498
That´s hopelessly bad timing.
Then you go for a girl who´s 20.
730
00:38:19,498 --> 00:38:20,929
Again, another timing problem.
731
00:38:20,929 --> 00:38:23,802
Now Amy´s back and she´s got
this total thing for you.
732
00:38:23,802 --> 00:38:28,407
And she tells you the same night
you run into the other girl.
733
00:38:28,407 --> 00:38:32,911
What exactly did you tell my
sister? You just told her that..
734
00:38:32,911 --> 00:38:34,913
I told her it was bad timing.
735
00:38:34,913 --> 00:38:37,486
Like I said.
Let me in, dude.
736
00:38:37,486 --> 00:38:40,819
I´ll take you to MJ´s for some
cheese fries. You need help.
737
00:38:40,819 --> 00:38:43,852
Hey, do not tell my sister
we talked about this, okay?
738
00:38:43,852 --> 00:38:47,756
She´d kill me. Guys gotta talk
about this kind of stuff too.
739
00:38:47,756 --> 00:38:50,759
We´re not as dumb and clueless
as they think we are.
740
00:39:00,709 --> 00:39:03,542
(Irv)
Now you call us
if you get stuck.
741
00:39:03,542 --> 00:39:05,744
- Heard there´s snow in Chicago.
- I will.
742
00:39:05,744 --> 00:39:08,847
I´ll ship those boxes once you
have somewhere to ship them to.
743
00:39:08,847 --> 00:39:11,880
- Thanks, mom.
- You got the food I packed?
744
00:39:11,880 --> 00:39:14,052
Right here.
745
00:39:14,052 --> 00:39:16,555
Well, I guess that´s all then.
746
00:39:16,555 --> 00:39:19,928
She can think of other stuff if
she thinks it´ll keep you here
747
00:39:19,928 --> 00:39:21,660
an extra five minutes.
748
00:39:21,660 --> 00:39:24,733
I´ll say goodbye now, Linda,
give you two a minute alone.
749
00:39:24,733 --> 00:39:28,397
Okay. Goodbye, Irv.
750
00:39:28,397 --> 00:39:30,399
It was wonderful
having you here.
751
00:39:30,399 --> 00:39:34,573
- You come back soon.
- I will.
752
00:39:34,573 --> 00:39:37,546
I´ll be in the truck, Edna.
753
00:39:37,546 --> 00:39:40,909
You said you thought you might
come back for a visit in summer?
754
00:39:40,909 --> 00:39:44,753
Oh, more likely fall.
755
00:39:44,753 --> 00:39:47,886
- Thanksgiving for sure.
- Don´t forget.
756
00:39:47,886 --> 00:39:49,387
How could I forget?
757
00:39:49,387 --> 00:39:51,790
No, I mean, don´t forget
when you´re far away
758
00:39:51,790 --> 00:39:55,424
and leaving is inconvenient how
much it means to have you back.
759
00:39:55,424 --> 00:39:57,065
I won´t forget, Mom.
760
00:39:57,065 --> 00:40:00,869
You´ll have a postcard from me
every day reminding you so..
761
00:40:03,702 --> 00:40:07,105
You want me to help you? Here.
762
00:40:07,105 --> 00:40:09,177
There you go.
763
00:40:09,177 --> 00:40:11,680
Okay. Alright.
764
00:40:11,680 --> 00:40:15,814
I´m gonna...leave now
before I start blubbering.
765
00:40:15,814 --> 00:40:18,687
Unless you want me to wait
till the train comes?
766
00:40:18,687 --> 00:40:22,050
Unh-unh, I´m okay.
767
00:40:22,050 --> 00:40:24,553
I´m really going now.
768
00:40:24,553 --> 00:40:26,424
Goodbye.
769
00:40:31,930 --> 00:40:32,901
Bye.
770
00:41:05,233 --> 00:41:08,697
How-? How did-?
Did my mom tell you?
771
00:41:10,098 --> 00:41:12,701
Harold came to my house.
772
00:41:14,172 --> 00:41:19,247
I´m sorry I didn´t tell you. I
wanted you to come, say goodbye.
773
00:41:19,247 --> 00:41:22,811
I never would have
forgiven myself.
774
00:41:22,811 --> 00:41:25,754
I wish you´d told me
that you were considering this.
775
00:41:25,754 --> 00:41:29,087
I didn´t know how
and I didn´t want you to..
776
00:41:29,087 --> 00:41:31,660
Ask you to stay.
777
00:41:31,660 --> 00:41:33,992
If you did, it would be
for the wrong reason.
778
00:41:33,992 --> 00:41:36,865
I was afraid if you asked me,
I might stay.
779
00:41:36,865 --> 00:41:39,728
I can´t ask you.
780
00:41:39,728 --> 00:41:43,001
I know.
781
00:41:43,001 --> 00:41:45,604
You are one of the most..
782
00:41:45,604 --> 00:41:49,638
...amazing things
that has ever happened to me.
783
00:41:49,638 --> 00:41:51,780
You gave me my life back.
784
00:41:51,780 --> 00:41:54,112
- You already had a life.
- No, no.
785
00:41:54,112 --> 00:41:58,516
You...gave me living back.
786
00:41:58,516 --> 00:42:01,620
I was just surviving..
787
00:42:01,620 --> 00:42:03,922
...and then I met you.
788
00:42:03,922 --> 00:42:06,094
Now I wake up every morning
wondering
789
00:42:06,094 --> 00:42:08,657
if I made the wrong
choice.
790
00:42:08,657 --> 00:42:11,900
I know you
made the right one.
791
00:42:11,900 --> 00:42:14,633
[male over P.A.]
´Ladies and gentlemen,
final boarding call´
792
00:42:14,633 --> 00:42:19,037
´for Eastern Chicago Express
to Chicago.´
793
00:42:19,037 --> 00:42:20,909
Maybe some..?
794
00:42:29,177 --> 00:42:31,720
Stay safe, alright?
795
00:42:33,551 --> 00:42:36,124
Stay healthy.
796
00:42:36,124 --> 00:42:37,726
Yep.
797
00:42:43,191 --> 00:42:45,894
Okay, now, please go..
798
00:42:45,894 --> 00:42:49,698
...because if you stay and
watch me leave, I´ll fall apart.
799
00:43:19,628 --> 00:43:20,799
[theme music]
63434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.