All language subtitles for Everwood S02E20 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,535 --> 00:00:07,208 (male narrator) There are things that go without saying. 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,410 - Prom. - The inevitable nightmare. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,112 Like finals. 4 00:00:11,112 --> 00:00:14,145 No, finals can be predicted. Pass, fail, these are options. 5 00:00:14,145 --> 00:00:17,188 Prom is like a big pimple at the end of your nose. 6 00:00:17,188 --> 00:00:19,050 A disaster the entire world can see 7 00:00:19,050 --> 00:00:20,551 with one of a million possible outcomes. 8 00:00:20,551 --> 00:00:23,224 And there are things better left unsaid. 9 00:00:23,224 --> 00:00:25,356 - Sorry. - Oh, Amy. I am so bummed. 10 00:00:25,356 --> 00:00:27,398 I realized when I booked Mr. Hollinbeck´s limo 11 00:00:27,398 --> 00:00:29,330 you and I weren´t really-- 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,801 - Talking. - Yeah. 13 00:00:30,801 --> 00:00:33,564 I told Melissa, Robin and Erin they could have the spots. 14 00:00:33,564 --> 00:00:36,437 ´I thought it would be okay. They were going stag, but--´ 15 00:00:36,437 --> 00:00:39,170 They started dating the twins. It´s totally fine. No worries. 16 00:00:39,170 --> 00:00:40,611 You´re the best. 17 00:00:40,611 --> 00:00:43,244 I got decoration committee, so I´ll see you in first. 18 00:00:43,244 --> 00:00:45,446 Page been sampling her brother´s Ritalin again? 19 00:00:45,446 --> 00:00:47,448 Something about prom freaks people out. 20 00:00:47,448 --> 00:00:50,581 - I don´t know what it is. - I do. Prom. 21 00:00:51,522 --> 00:00:53,124 [honking] 22 00:00:54,625 --> 00:00:59,730 Just when I thought it couldn´t get any worse. 23 00:00:59,730 --> 00:01:01,732 Oh, my God. 24 00:01:05,566 --> 00:01:09,440 - Check it out. - It´s kind of hard not to. 25 00:01:09,440 --> 00:01:12,373 - Bright, did you rent this? - For maximum prom enjoyment. 26 00:01:12,373 --> 00:01:15,406 Ladies and gentlemen, I give you the Prom-A-Bago. 27 00:01:15,406 --> 00:01:16,707 Oh, no. 28 00:01:16,707 --> 00:01:19,410 An innovation in prom transportation. 29 00:01:19,410 --> 00:01:22,213 Fully loaded, reclining bucket seats, tinted windows 30 00:01:22,213 --> 00:01:25,356 DVD, CD, VCR, TV, refrigerator. 31 00:01:25,356 --> 00:01:27,358 You´re gonna go to prom in this? 32 00:01:27,358 --> 00:01:29,560 We´re going to prom in this. Don´t thank me. 33 00:01:29,560 --> 00:01:32,763 Just get dates, because I got four seats with your names on. 34 00:01:32,763 --> 00:01:34,795 - You know, actually-- - No, zip. None of that. 35 00:01:34,795 --> 00:01:37,568 No, don´t give me any, "Here´s why this is lame." 36 00:01:37,568 --> 00:01:39,630 This is my senior prom. You´re gonna rally. 37 00:01:39,630 --> 00:01:41,502 Maybe we can rally for something else? 38 00:01:41,502 --> 00:01:43,334 Yeah, like senior graduation. 39 00:01:43,334 --> 00:01:46,837 Which requires less rallying, more sitting and...watching. 40 00:01:46,837 --> 00:01:48,339 Perfect. There we go. 41 00:01:48,339 --> 00:01:50,381 My life´s about to suck. Big time. 42 00:01:50,381 --> 00:01:52,583 Like the guy who graduates and never leaves 43 00:01:52,583 --> 00:01:54,445 like Johnny Rickers. 44 00:01:54,445 --> 00:01:56,887 - The guy that works at Sal´s? - He doesn´t even work there. 45 00:01:56,887 --> 00:01:59,720 He hangs out there. I need prom to be awesome. 46 00:01:59,720 --> 00:02:02,893 There are things that should never be uttered out loud. 47 00:02:02,893 --> 00:02:05,856 So hurry up and get your dates, alright, slackers? 48 00:02:05,856 --> 00:02:08,199 Time is of the essence. 49 00:02:08,199 --> 00:02:10,201 Bright, don´t you wanna move your RV? 50 00:02:10,201 --> 00:02:11,732 Oh, no, bro. I got a pass. 51 00:02:11,732 --> 00:02:14,535 And there are things you´ve got to hear to believe. 52 00:02:14,535 --> 00:02:17,708 - So, what are you gonna do? - What can I do? Go. 53 00:02:17,708 --> 00:02:19,810 But the ones that stay with us.. 54 00:02:19,810 --> 00:02:23,814 I mean, it could be fun, maybe, under the right circumstances. 55 00:02:23,814 --> 00:02:26,517 Sedated? God, what am I gonna do about a date? 56 00:02:26,517 --> 00:02:28,679 I´m gonna have to hire one or import. 57 00:02:28,679 --> 00:02:30,321 If you´re really worried about it.. 58 00:02:30,321 --> 00:02:32,723 ...are the things we long to say.. 59 00:02:32,723 --> 00:02:35,426 No, it´s alright. I mean, I could just pick up 60 00:02:35,426 --> 00:02:37,258 some of Bright´s leftovers. 61 00:02:37,258 --> 00:02:39,760 ...but don´t. 62 00:02:39,760 --> 00:02:41,362 See you. 63 00:02:41,362 --> 00:02:43,264 Yeah, see you. 64 00:02:48,539 --> 00:02:50,701 [theme music] 65 00:03:35,386 --> 00:03:37,818 You´re coming to my dinner tomorrow night, right, Harry? 66 00:03:37,818 --> 00:03:39,890 Well, I would envision so since you´re serving it in my house. 67 00:03:39,890 --> 00:03:42,323 Well, I didn´t have enough chairs. 68 00:03:42,323 --> 00:03:45,356 Because you don´t entertain. And did I hear you correctly? 69 00:03:45,356 --> 00:03:48,629 You´re not only inviting guests but cooking for them as well? 70 00:03:48,629 --> 00:03:50,861 I fear unemployment has induced dementia. 71 00:03:50,861 --> 00:03:53,664 - Just be there, okay, Harry? - So is there some occasion? 72 00:03:53,664 --> 00:03:55,666 It hardly seems the time for festivity 73 00:03:55,666 --> 00:03:57,568 and extra expenditures. 74 00:03:57,568 --> 00:04:00,811 I just want to cook dinner for my family. How about that? 75 00:04:00,811 --> 00:04:02,943 Coffee to go, please. 76 00:04:11,682 --> 00:04:17,458 - Hello, Linda, Harold. - Hey, Andy. 77 00:04:17,458 --> 00:04:18,759 You look good. 78 00:04:18,759 --> 00:04:20,631 Thank you. Roxanne just cut my hair. 79 00:04:20,631 --> 00:04:22,793 We went a little shorter for spring. 80 00:04:25,436 --> 00:04:28,299 I guess I should be getting back to the office. 81 00:04:28,299 --> 00:04:32,002 Yes. Good. 82 00:04:32,002 --> 00:04:35,306 Shoo. 83 00:04:35,306 --> 00:04:38,278 - Bye. - Bye. 84 00:04:39,680 --> 00:04:42,853 And should be forcibly removed from the town. 85 00:04:42,853 --> 00:04:45,055 For what? Withholding affection? 86 00:04:45,055 --> 00:04:46,957 For being an idiot. 87 00:04:46,957 --> 00:04:49,390 It doesn´t matter, Harry. 88 00:04:49,390 --> 00:04:51,962 I was thinking of stopping by the office tomorrow 89 00:04:51,962 --> 00:04:54,495 and loading up a few boxes, if that´s okay. 90 00:04:54,495 --> 00:04:56,066 What´s your rush? 91 00:04:56,066 --> 00:04:58,869 The office, as I recall, is already closed. 92 00:04:58,869 --> 00:05:01,071 Well, for one, I don´t work there anymore. 93 00:05:01,071 --> 00:05:03,374 Do not let one Andrew Brown sighting 94 00:05:03,374 --> 00:05:05,906 tilt your whole world perspective into doom and gloom. 95 00:05:05,906 --> 00:05:07,908 Harry, this is my situation. 96 00:05:07,908 --> 00:05:10,010 I´m not a practicing physician anymore. 97 00:05:10,010 --> 00:05:12,042 I am not a member of this community 98 00:05:12,042 --> 00:05:14,485 in good standing anymore, and I´m not.. 99 00:05:14,485 --> 00:05:16,417 ...dating Andy Brown anymore. 100 00:05:16,417 --> 00:05:19,049 That´s the reality and it´s not gonna change. 101 00:05:27,027 --> 00:05:30,661 I think I made a mistake.. 102 00:05:30,661 --> 00:05:33,964 ...with Linda. 103 00:05:33,964 --> 00:05:39,640 I just saw her and...I think.. 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,772 I mean, I acted so hastily and-- 105 00:05:41,772 --> 00:05:44,375 I think you should let it be. 106 00:05:44,375 --> 00:05:46,847 - What if I´m wrong? - You weren´t. 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,348 How do you know? 108 00:05:48,348 --> 00:05:50,751 Because I´m older and smarter than you are. 109 00:05:50,751 --> 00:05:53,524 And better looking. 110 00:05:53,524 --> 00:05:57,888 I agree with the last part.. 111 00:05:57,888 --> 00:06:00,491 ...but I miss her. 112 00:06:00,491 --> 00:06:02,763 I know you do, sarge. 113 00:06:02,763 --> 00:06:05,696 But Linda doesn´t need any more heartbreak in this lifetime.. 114 00:06:05,696 --> 00:06:08,138 ...so back off, okay? 115 00:06:10,401 --> 00:06:12,403 [phone ringing] 116 00:06:12,403 --> 00:06:14,074 Doctor´s office. 117 00:06:14,074 --> 00:06:15,806 - It´s for you. - Take a message. 118 00:06:15,806 --> 00:06:17,808 I don´t wanna talk to anybody. 119 00:06:17,808 --> 00:06:21,051 Can he return your call? 120 00:06:21,051 --> 00:06:26,457 He says no. It´s a Dr. Donald Douglas? 121 00:06:26,457 --> 00:06:29,520 - Donald, how are you? - ´Andy.´ 122 00:06:29,520 --> 00:06:32,563 - Is everything alright? - Yeah, no, everything´s fine. 123 00:06:32,563 --> 00:06:35,426 - I´m in Denver. - Denver? 124 00:06:35,426 --> 00:06:37,598 Yeah, for a conference. 125 00:06:37,598 --> 00:06:40,971 I thought I might just drop by for a visit. 126 00:06:40,971 --> 00:06:43,103 Well, I´m gonna be honest with you, Donald. 127 00:06:43,103 --> 00:06:46,006 - Now is not a good time. - ´Oh, no, no, no, I--´ 128 00:06:46,006 --> 00:06:50,110 Sure, I understand. You know, I thought I might just stop by. 129 00:06:50,110 --> 00:06:52,543 Stop by? It´s a two-hour drive. 130 00:06:52,543 --> 00:06:56,447 You know, Andy, it would be great to see you. 131 00:06:56,447 --> 00:07:00,451 Of course. Of course. Come on up. 132 00:07:00,451 --> 00:07:03,123 You got a pencil? I´ll give you directions from the highway. 133 00:07:03,123 --> 00:07:05,125 It´ll be good to see you. 134 00:07:05,125 --> 00:07:08,799 And I was wondering, if you don´t already have a date.. 135 00:07:08,799 --> 00:07:11,161 ...which you totally probably do.. 136 00:07:11,161 --> 00:07:15,135 ...if you would like to go to prom with me? 137 00:07:15,135 --> 00:07:18,709 - Go to prom with me. - That´s really nice. 138 00:07:18,709 --> 00:07:20,671 ´Just..´ 139 00:07:20,671 --> 00:07:22,713 Actually, somebody I´m planning on asking. 140 00:07:22,713 --> 00:07:25,115 Oh, that´s okay. Cool. 141 00:07:25,115 --> 00:07:26,917 I´m sorry, Bud. 142 00:07:26,917 --> 00:07:30,781 But if he says no or gets in an accident or something.. 143 00:07:32,222 --> 00:07:34,825 Okay. Thanks. 144 00:07:39,560 --> 00:07:41,732 You got a higher kill rate than the Marines. 145 00:07:41,732 --> 00:07:43,794 None of these guys good enough for you? 146 00:07:43,794 --> 00:07:47,798 None of them make me think that prom´ll be anything other than.. 147 00:07:47,798 --> 00:07:49,640 ...depressing and long. 148 00:07:49,640 --> 00:07:52,042 - Did Todd Jackson ask you yet? - Twice. 149 00:07:52,042 --> 00:07:55,475 Look, I don´t care who, just hurry up and pick someone, okay? 150 00:07:55,475 --> 00:07:57,047 Why do you even care? 151 00:07:57,047 --> 00:07:59,680 You´ll have an amazing time whether I´m there or not. 152 00:07:59,680 --> 00:08:01,712 Speaking of which, have you picked a date? 153 00:08:01,712 --> 00:08:03,754 I got it narrowed down to six choices. 154 00:08:03,754 --> 00:08:05,786 Today the girls compete in the final challenge. 155 00:08:05,786 --> 00:08:07,788 Tying cherries stems with their tongues. 156 00:08:07,788 --> 00:08:10,921 We wrap it up tomorrow with the interview. 157 00:08:10,921 --> 00:08:12,923 What? This is not a small choice. 158 00:08:12,923 --> 00:08:15,596 I´m taking careful consideration so nobody´s overlooked. 159 00:08:15,596 --> 00:08:18,629 I´m sure Mindy Devick will appreciate your thoroughness. 160 00:08:18,629 --> 00:08:20,631 She probably won´t even know what that means. 161 00:08:20,631 --> 00:08:23,503 Laugh it up. I´m gonna have the ideal date. 162 00:08:23,503 --> 00:08:25,936 Meanwhile, you´re not gonna have any date. 163 00:08:25,936 --> 00:08:29,880 What are you holding out for, anyways? 164 00:08:29,880 --> 00:08:32,613 Ephram. You´re holding out for Ephram. 165 00:08:32,613 --> 00:08:34,615 Look, this whole you and Ephram thing-- 166 00:08:34,615 --> 00:08:36,987 It´s not a thing. I just...I like him. 167 00:08:36,987 --> 00:08:39,089 I´m just saying, it´s not gonna end well. 168 00:08:39,089 --> 00:08:41,652 It´ll end with you guys like dividing me up 169 00:08:41,652 --> 00:08:43,293 when it all falls apart. 170 00:08:43,293 --> 00:08:46,627 That´s not gonna happen because he´s not gonna ask me. 171 00:08:46,627 --> 00:08:49,830 I thought he might, because he broke up with Madison and all. 172 00:08:49,830 --> 00:08:52,032 But he hasn´t, and he´s not going to so-- 173 00:08:52,032 --> 00:08:54,765 So? Fine, ask him. I don´t care. 174 00:08:54,765 --> 00:08:56,867 I´m not asking for your blessing, Bright. 175 00:08:56,867 --> 00:08:58,208 There´s just no point. 176 00:08:58,208 --> 00:09:01,642 If Ephram wanted to go with me, he would ask me. 177 00:09:01,642 --> 00:09:04,074 - No, he wouldn´t. - Yes, he would. 178 00:09:04,074 --> 00:09:06,316 You think he´s a glutton for punishment? 179 00:09:06,316 --> 00:09:07,818 A total glutton for punishment? 180 00:09:07,818 --> 00:09:10,080 You rejected the guy 600 times last year. 181 00:09:10,080 --> 00:09:14,284 He won´t go out on a limb and ask you even if he was dying to. 182 00:09:14,284 --> 00:09:16,827 Ugh! I don´t know. 183 00:09:16,827 --> 00:09:18,689 Things always come too easy for you. 184 00:09:18,689 --> 00:09:22,162 Now you gotta work a little harder. 185 00:09:22,162 --> 00:09:23,193 Mmm. 186 00:09:23,193 --> 00:09:25,195 [doorbell rings] I´ll get it. 187 00:09:31,742 --> 00:09:34,244 - Amy. - Hi. 188 00:09:34,244 --> 00:09:36,106 Come on in. 189 00:09:39,810 --> 00:09:41,211 So, what´s up? 190 00:09:42,953 --> 00:09:45,115 I was thinking about this whole prom thing-- 191 00:09:45,115 --> 00:09:48,859 Yeah, me too. My dad might let me borrow the car that night. 192 00:09:48,859 --> 00:09:51,722 Could be a good way to get out of the Prom-A-Bago. 193 00:09:51,722 --> 00:09:53,724 I think Bright´s kind of into it. 194 00:09:53,724 --> 00:09:56,026 You´re right. It´s probably hopeless, huh? 195 00:09:56,026 --> 00:09:58,899 I was thinking about what you said, not having a date 196 00:09:58,899 --> 00:10:03,133 and I thought that, you know, maybe we could.. 197 00:10:03,133 --> 00:10:07,237 It wouldn´t be horrible if we just went together as friends. 198 00:10:07,237 --> 00:10:11,842 That way we wouldn´t have to have dates. Or ask dates. 199 00:10:11,842 --> 00:10:13,844 What do you think? 200 00:10:13,844 --> 00:10:16,046 You know, I know what you´re doing. 201 00:10:16,046 --> 00:10:18,649 You don´t have to feel bad for me. 202 00:10:18,649 --> 00:10:20,290 Oh, no, Ephram, that´s not-- 203 00:10:20,290 --> 00:10:23,754 No, I know that the entire school has asked you. 204 00:10:23,754 --> 00:10:26,256 And, for me, I mean, if I can´t go with Madison.. 205 00:10:26,256 --> 00:10:29,629 ...I´d just as soon go stag anyways. 206 00:10:29,629 --> 00:10:31,301 - Right. - I mean, go on. 207 00:10:31,301 --> 00:10:33,333 Go with whoever you want. Have fun. 208 00:10:33,333 --> 00:10:36,306 I mean, don´t worry about me. Really, I´ll be fine. 209 00:10:36,306 --> 00:10:38,909 But thank you. 210 00:10:40,310 --> 00:10:43,844 Oh, no problem. 211 00:10:43,844 --> 00:10:47,077 - Yeah. - Anyway, I should probably go. 212 00:10:47,077 --> 00:10:48,378 Yeah. 213 00:10:48,378 --> 00:10:50,751 - Goodnight. - Goodnight. 214 00:11:01,661 --> 00:11:03,363 Okay, we are so set. 215 00:11:03,363 --> 00:11:06,066 I just lined up Johnny Rickers to drive the Prom-A-Bago. 216 00:11:06,066 --> 00:11:10,070 He got his license back. He´ll do it for $3 an hour and snacks. 217 00:11:10,070 --> 00:11:12,142 - Nice. - So, what about you? 218 00:11:12,142 --> 00:11:13,243 What about me? 219 00:11:13,243 --> 00:11:15,675 Operation Ask-A-Geek. How´d it go? 220 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 - It kind of didn´t. - What? What? 221 00:11:17,677 --> 00:11:19,209 What, the E Man said no? 222 00:11:19,209 --> 00:11:22,252 Yeah, but I don´t know he knew what I was asking. 223 00:11:22,252 --> 00:11:25,115 You did use the word "prom," didn´t you? 224 00:11:25,115 --> 00:11:28,188 Yes. But he might of thought that I meant just as friends. 225 00:11:28,188 --> 00:11:31,121 Oh, no. You didn´t go that route, did you? 226 00:11:31,121 --> 00:11:34,024 Jeez, man, give someone a simple set of instructions. 227 00:11:34,024 --> 00:11:36,026 Now I know how my teachers feel. 228 00:11:36,026 --> 00:11:38,899 It´s doesn´t matter. It was like he didn´t hear me asking. 229 00:11:38,899 --> 00:11:41,101 Because you didn´t ask him. You have no technique. 230 00:11:41,101 --> 00:11:43,273 A guy doesn´t want to be asked like that. 231 00:11:43,273 --> 00:11:46,236 That´s gonna make him feel like he´s neutered or something. 232 00:11:46,236 --> 00:11:48,809 He doesn´t see me the way he used to. 233 00:11:48,809 --> 00:11:50,310 He got a one-two punch from Madison. 234 00:11:50,310 --> 00:11:52,843 His eyes are swollen shut. He can´t see anything. 235 00:11:52,843 --> 00:11:55,245 - Ask him again, but for real. - No way. 236 00:11:55,245 --> 00:11:58,118 Look, you ask him and then he´ll go with you, okay? 237 00:11:58,118 --> 00:12:00,991 Then that night he´ll see you with your hair all up 238 00:12:00,991 --> 00:12:02,853 and your dress all, whatever. 239 00:12:02,853 --> 00:12:04,855 He´ll be whipped again. 240 00:12:04,855 --> 00:12:07,928 No. If I ask again, he´s gonna know that I like him. 241 00:12:07,928 --> 00:12:10,730 - So? - So, he´ll feel bad for me. 242 00:12:10,730 --> 00:12:13,363 Like I want him to feel something he doesn´t anymore. 243 00:12:13,363 --> 00:12:16,066 Look, I´m just not ready for him to know, okay? 244 00:12:16,066 --> 00:12:18,939 So let´s just drop it. 245 00:12:18,939 --> 00:12:21,241 - Oh, I like the mural. - Mmm. 246 00:12:21,241 --> 00:12:24,114 Linda says she remembers it from when she was a girl.. 247 00:12:24,114 --> 00:12:26,146 ...when this place was still a train station. 248 00:12:26,146 --> 00:12:29,449 She really got you, didn´t she? 249 00:12:29,449 --> 00:12:33,053 It was the first time I´ve felt that way since Julia. 250 00:12:33,053 --> 00:12:35,155 I was like a teenager half the time. 251 00:12:35,155 --> 00:12:37,157 Younger than when you met me. 252 00:12:37,157 --> 00:12:39,790 Well, you did what you came here to do. 253 00:12:39,790 --> 00:12:41,792 Oh, really. And what was that? 254 00:12:41,792 --> 00:12:43,193 Do a 180. 255 00:12:45,966 --> 00:12:48,368 Sweep out the old life, invent a new one. 256 00:12:48,368 --> 00:12:51,942 Well, I didn´t really throw out the old life. 257 00:12:51,942 --> 00:12:55,906 When your wife died, that was a tragedy beyond your control. 258 00:12:55,906 --> 00:12:57,908 Then you left the field, another tragedy. 259 00:12:57,908 --> 00:13:00,150 Hardly comparable. 260 00:13:00,150 --> 00:13:03,954 Hardly. But a tragedy nonetheless. Then after Colin-- 261 00:13:03,954 --> 00:13:06,887 I didn´t do anything wrong with Colin. Not a thing. 262 00:13:06,887 --> 00:13:08,388 And if a bunch of paycheck surgeons 263 00:13:08,388 --> 00:13:10,560 who couldn´t tell a scalpel from a spatula 264 00:13:10,560 --> 00:13:14,124 wanna cast aspersions just because I made a moral choice-- 265 00:13:14,124 --> 00:13:16,997 Whoa, whoa, whoa. Easy, tiger. 266 00:13:16,997 --> 00:13:19,900 A case blew up on you. 267 00:13:19,900 --> 00:13:22,802 I mean, when you stand on a pedestal that high 268 00:13:22,802 --> 00:13:25,475 you have a long way to fall. 269 00:13:25,475 --> 00:13:29,539 There´s always a way, though, to climb back up again. 270 00:13:29,539 --> 00:13:32,112 You didn´t come because of the conference in Denver 271 00:13:32,112 --> 00:13:35,485 because there was no conference in Denver, was there? 272 00:13:35,485 --> 00:13:37,417 No. 273 00:13:37,417 --> 00:13:40,820 Pull that out of the case you´ve been carrying for two hours 274 00:13:40,820 --> 00:13:43,353 and show me why you´re really here. 275 00:13:59,239 --> 00:14:00,610 How old? 276 00:14:00,610 --> 00:14:03,073 Mid-60s. 277 00:14:03,073 --> 00:14:05,845 - History? - Nothing significant. 278 00:14:05,845 --> 00:14:07,417 Some bouts of high blood pressure 279 00:14:07,417 --> 00:14:09,950 treated with medication. 280 00:14:09,950 --> 00:14:12,452 The tumor is a benign meningioma. 281 00:14:12,452 --> 00:14:14,284 Yeah, I can see that. 282 00:14:14,284 --> 00:14:16,326 (Andy) ´It´s dangerously close to the parietal lobe.´ 283 00:14:16,326 --> 00:14:18,989 It´s dangerously close, not impossibly close. 284 00:14:21,231 --> 00:14:24,234 I´d tell the guy to take his chances. 285 00:14:24,234 --> 00:14:27,167 That´s not what he´s asking. 286 00:14:27,167 --> 00:14:29,239 - Why don´t you do it yourself? - I can´t. 287 00:14:29,239 --> 00:14:32,542 Because 99 out of a 100 surgeons can´t. Because you can. 288 00:14:32,542 --> 00:14:36,046 - Give it to Frick or Carlson. - I tried. They turned it down. 289 00:14:36,046 --> 00:14:38,548 Oh, so that´s what it´s come to? 290 00:14:38,548 --> 00:14:41,581 I´m the guy you call when you got one you can´t win. 291 00:14:41,581 --> 00:14:45,515 I remember those guys. I just didn´t think I´d be one someday. 292 00:14:45,515 --> 00:14:47,517 Do this, Andy. Get your place back. 293 00:14:47,517 --> 00:14:50,320 - I don´t want my place back. - Your reputation. 294 00:14:50,320 --> 00:14:53,964 I don´t care what people think of me. 295 00:14:53,964 --> 00:14:58,168 Then do it because this patient needs you. And you need him. 296 00:15:07,077 --> 00:15:09,579 It´s too close to the parietal lobe. 297 00:15:09,579 --> 00:15:13,313 And the pressure is gonna paralyze him eventually. 298 00:15:13,313 --> 00:15:15,045 Maybe. 299 00:15:15,045 --> 00:15:18,048 But I´d probably do more damage and sooner with a resection. 300 00:15:18,048 --> 00:15:20,290 No, no, not you. 301 00:15:20,290 --> 00:15:22,452 Look, I´m not God, Donald 302 00:15:22,452 --> 00:15:26,456 and I´m not predatory about medicine. Not anymore. 303 00:15:26,456 --> 00:15:27,427 Okay. I.. 304 00:15:29,059 --> 00:15:34,934 - I promised him I´d make a try. - And try you did. 305 00:15:34,934 --> 00:15:37,207 Just gonna have to dig a little deeper 306 00:15:37,207 --> 00:15:39,339 for this kind of bottom feeder. 307 00:15:39,339 --> 00:15:41,141 Well, I better get going. 308 00:15:41,141 --> 00:15:44,014 I still have time to trounce you at a couple games 309 00:15:44,014 --> 00:15:45,515 of chess before I head back. 310 00:15:45,515 --> 00:15:48,048 Which is why I would make an incredible prom date. 311 00:15:48,048 --> 00:15:51,251 That was amazing. I never knew that about you and your brother. 312 00:15:51,251 --> 00:15:53,083 You guys raising rabbits competitively 313 00:15:53,083 --> 00:15:54,985 to cover his medical costs. 314 00:15:54,985 --> 00:15:56,026 Thank you. 315 00:15:56,026 --> 00:15:57,487 We also raise lambs. 316 00:15:57,487 --> 00:15:58,958 Wow. 317 00:15:58,958 --> 00:16:02,692 Alright, girls, it´s that time, so.. 318 00:16:02,692 --> 00:16:07,097 Nikki has 16 points. 319 00:16:07,097 --> 00:16:09,539 ´Mindy has..´ 320 00:16:09,539 --> 00:16:11,041 ...16 points. 321 00:16:11,041 --> 00:16:12,442 Yes. 322 00:16:12,442 --> 00:16:14,604 ´Susie has 15.´ 323 00:16:14,604 --> 00:16:18,608 Wait, no, 16. I forgot about the double-tie on the stem. 324 00:16:18,608 --> 00:16:22,682 And Cheryl has 16 points. 325 00:16:22,682 --> 00:16:26,486 I can´t believe it, it´s a four-way tie. You all win. 326 00:16:28,488 --> 00:16:30,690 [all screaming] 327 00:16:30,690 --> 00:16:32,162 How does he do it? 328 00:16:32,162 --> 00:16:34,164 Act like a moron? It comes naturally. 329 00:16:34,164 --> 00:16:36,366 Why would all those girls settle for one date? 330 00:16:36,366 --> 00:16:39,069 Maybe he´s the only one that they wanna go with. 331 00:16:39,069 --> 00:16:41,271 That´s what blond hair and a physique gets you. 332 00:16:41,271 --> 00:16:45,305 I got five girls competing not to go with me. 333 00:16:45,305 --> 00:16:48,608 I can´t believe it. A four-way tie. 334 00:16:48,608 --> 00:16:51,141 Couldn´t let any of the ladies down, could I? 335 00:16:51,141 --> 00:16:53,343 Bright, that´s enough, I just ate. 336 00:16:53,343 --> 00:16:56,786 Now I have three extra dates, there´s only two seats left. 337 00:16:56,786 --> 00:16:59,119 There´s no room in the ´Bago. 338 00:16:59,119 --> 00:17:01,421 I´m sorry, but you guys have to go together. 339 00:17:03,493 --> 00:17:06,696 I guess it´s the same thing, we could sit next to each other 340 00:17:06,696 --> 00:17:10,300 or sit next to each other. I could get you a corsage. 341 00:17:10,300 --> 00:17:14,064 - Yeah, we could go together. - Okay. Cool. 342 00:17:14,064 --> 00:17:15,305 [school bell ringing] 343 00:17:15,305 --> 00:17:18,708 Uh, I gotta go. What color? 344 00:17:18,708 --> 00:17:21,241 Corsage? I´m not going through this again. 345 00:17:21,241 --> 00:17:24,144 Oh...light pink. 346 00:17:24,144 --> 00:17:26,316 Alright. See you. 347 00:17:29,579 --> 00:17:32,282 - So did I style you or what? - You styled me. 348 00:17:32,282 --> 00:17:35,825 I did my part. At prom, you have to tell him how you feel. 349 00:17:35,825 --> 00:17:37,487 Bright.. 350 00:17:37,487 --> 00:17:40,390 I did my half, little sister, now you do yours. 351 00:17:40,390 --> 00:17:43,693 Can you believe it? Four dates. God, I rule. 352 00:17:49,239 --> 00:17:51,571 Linda, this is just lovely. 353 00:17:51,571 --> 00:17:53,743 Well, thank you for lending me the table 354 00:17:53,743 --> 00:17:55,575 and the chairs and the plates. 355 00:17:55,575 --> 00:17:58,508 - It looks too pretty to eat. - Well, you better taste it. 356 00:17:58,508 --> 00:18:00,780 We might be better off just looking at it. 357 00:18:00,780 --> 00:18:04,384 This was such a good idea. Whatever inspired you? 358 00:18:04,384 --> 00:18:07,517 - Well, I don´t know, I-- - Tell them the occasion, Linda. 359 00:18:07,517 --> 00:18:10,420 - There´s no occasion. - No occasion? 360 00:18:10,420 --> 00:18:14,664 None at all? Not, for instance, oh, say, a bon voyage party? 361 00:18:14,664 --> 00:18:17,527 Party in which you´re the only one who knows you´re leaving? 362 00:18:17,527 --> 00:18:19,199 - Leaving? - Where are you going? 363 00:18:19,199 --> 00:18:20,500 I´m not going anywhere. 364 00:18:20,500 --> 00:18:23,102 What´s on the itinerary, Dr. Abbott? 365 00:18:23,102 --> 00:18:24,274 Harry. 366 00:18:24,274 --> 00:18:25,635 Doctors Without Borders seems to think 367 00:18:25,635 --> 00:18:29,108 they´ll be seeing you soon in Namibia. 368 00:18:29,108 --> 00:18:33,683 I hear Namibia has some very interesting indigenous art. 369 00:18:37,517 --> 00:18:40,590 I´m not going to Namibia. I´m thinking about going. 370 00:18:40,590 --> 00:18:43,423 A meaningful distinction in the mind of a thoughtful person. 371 00:18:43,423 --> 00:18:45,795 - Let your sister speak, Harold. - Why should I? 372 00:18:45,795 --> 00:18:48,828 What on Earth could she say that we haven´t heard before? 373 00:18:48,828 --> 00:18:50,230 Shh. 374 00:18:50,230 --> 00:18:52,262 What is this all about, Linda? 375 00:18:52,262 --> 00:18:54,504 I was talking to an old supervisor. 376 00:18:54,504 --> 00:18:56,766 He mentioned a clinic there that needed support-- 377 00:18:56,766 --> 00:18:58,768 You thought, "Why don´t I just volunteer? 378 00:18:58,768 --> 00:19:01,311 "Why don´t I, a woman with a chronic illness 379 00:19:01,311 --> 00:19:03,313 "and a family who depends on me 380 00:19:03,313 --> 00:19:05,515 "go back to Africa where my health can deteriorate 381 00:19:05,515 --> 00:19:08,378 and I can be far away from people who love me?" 382 00:19:08,378 --> 00:19:11,421 I have to have a job. I have to have a life. 383 00:19:11,421 --> 00:19:13,853 Yeah, you´re bored. We´re just so uninteresting to you. 384 00:19:13,853 --> 00:19:15,525 - What? - A family isn´t a life? 385 00:19:15,525 --> 00:19:17,827 Oh, forgive me for getting confused. 386 00:19:17,827 --> 00:19:20,430 I haven´t decided anything. I´m just considering it. 387 00:19:20,430 --> 00:19:23,162 You know, it´s been a really rough couple of weeks. 388 00:19:23,162 --> 00:19:24,864 You think it hasn´t been hard for me? 389 00:19:24,864 --> 00:19:27,467 You know, not once did I consider abandoning you 390 00:19:27,467 --> 00:19:28,938 to get my practice back. 391 00:19:28,938 --> 00:19:32,472 We´re in this together. Why am I even wasting my breath? 392 00:19:32,472 --> 00:19:34,504 Explaining loyalty to you is like describing colors 393 00:19:34,504 --> 00:19:36,546 to the blind. You never get it. 394 00:19:36,546 --> 00:19:38,548 Just run, like you always do. 395 00:19:38,548 --> 00:19:40,710 I never thought you´d stay, anyway. 396 00:19:45,885 --> 00:19:48,918 You sure we can´t get you to stay a little longer? 397 00:19:48,918 --> 00:19:50,690 ´No, I´m afraid not.´ 398 00:19:50,690 --> 00:19:53,363 Well, next time it´ll be a proper visit. 399 00:19:53,363 --> 00:19:55,325 Well, I´ll try. 400 00:19:55,325 --> 00:19:57,727 Delia, it´s been a pleasure, as always. 401 00:19:57,727 --> 00:20:01,671 And I must say, you´re growing up to be a lovely young lady. 402 00:20:01,671 --> 00:20:03,473 Thank you. 403 00:20:05,235 --> 00:20:08,278 Be sure and tell your brother that I said goodbye, okay? 404 00:20:08,278 --> 00:20:09,709 You can leave him a note. 405 00:20:09,709 --> 00:20:12,942 Well, I´d rather that you told him, okay? 406 00:20:12,942 --> 00:20:16,316 Andy, hope that everything works out for you here. 407 00:20:16,316 --> 00:20:19,889 - Meaning? - Well, all of it. Everything. 408 00:20:19,889 --> 00:20:22,252 Well, you are very gracious in defeat, Donald. 409 00:20:22,252 --> 00:20:24,324 Of chess and other things. 410 00:20:24,324 --> 00:20:25,995 That I am. 411 00:20:25,995 --> 00:20:29,899 I want you to know, I respect the decision that you´ve made. 412 00:20:29,899 --> 00:20:32,762 Oh, I´m sure we´ll live to argue it another day. 413 00:20:32,762 --> 00:20:34,564 Where´s your briefcase? 414 00:20:34,564 --> 00:20:38,568 I think I left it in the kitchen. 415 00:20:38,568 --> 00:20:41,341 Hey, Dad, when Uncle Donald comes next time 416 00:20:41,341 --> 00:20:43,343 can we go to the conference too? 417 00:20:43,343 --> 00:20:44,744 [clattering] 418 00:20:47,377 --> 00:20:50,450 Get me the phone, honey. 419 00:20:50,450 --> 00:20:53,553 Dial 911, Delia. 420 00:20:53,553 --> 00:20:57,327 - What happened to Uncle Donald? - He´s sick, sweetheart. 421 00:20:57,327 --> 00:20:59,329 Yes, hi. This is Dr. Andy Brown. 422 00:20:59,329 --> 00:21:01,531 I need an ambulance at my house right away. 423 00:21:01,531 --> 00:21:04,694 That´s 2719 Dearborn. 424 00:21:10,740 --> 00:21:11,841 [Funkturistic singing "Ignition"] 425 00:21:13,403 --> 00:21:14,804 (Nikki) ´I can´t work my seat.´ 426 00:21:14,804 --> 00:21:17,847 Maybe you should try pushing the button. 427 00:21:17,847 --> 00:21:20,810 Maybe you could help me move it, you´re bigger. 428 00:21:20,810 --> 00:21:24,384 I think you´ve got more experience with trailers. 429 00:21:24,384 --> 00:21:26,516 We should have brought a camcorder. 430 00:21:26,516 --> 00:21:28,618 Hey, pull in here, Johnny. 431 00:21:30,860 --> 00:21:36,025 (Bright) ´Okay. So which one of you ladies would like to volunteer´ 432 00:21:36,025 --> 00:21:37,867 for the job of procuring? 433 00:21:37,867 --> 00:21:39,969 - I´ll do it. - I´m coming. 434 00:21:47,907 --> 00:21:50,780 Is it me, or is Susie exactly like Jerri from "Survivor?" 435 00:21:50,780 --> 00:21:53,312 Cheryl´s pure evil. I saw her steal Nikki´s lipstick 436 00:21:53,312 --> 00:21:55,314 and replace it with an ugly one. 437 00:21:55,314 --> 00:21:56,846 That´s low. 438 00:21:56,846 --> 00:21:59,789 The worst was Mindy, trying to get dibs on the first dance. 439 00:21:59,789 --> 00:22:01,651 She was gonna whip out a contract. 440 00:22:01,651 --> 00:22:03,793 I´m on snack patrol, you´re on drinks. 441 00:22:08,798 --> 00:22:10,029 Ephram? 442 00:22:13,032 --> 00:22:15,835 Madison. What are you..? 443 00:22:15,835 --> 00:22:19,008 I´m just getting some munchies. 444 00:22:19,008 --> 00:22:21,811 Studying for finals. 445 00:22:21,811 --> 00:22:23,042 Of course. 446 00:22:26,676 --> 00:22:27,917 So.. 447 00:22:28,848 --> 00:22:30,450 ...prom. 448 00:22:31,951 --> 00:22:34,424 Yeah, you know, I´m.. 449 00:22:34,424 --> 00:22:35,825 Whatever. 450 00:22:37,787 --> 00:22:42,862 - You get Mr. Hollinbeck´s limo? - No, we got something else. 451 00:22:42,862 --> 00:22:45,835 - Bigger but weirder. - That´s great. 452 00:22:45,835 --> 00:22:47,997 It´s the kind of thing that will be great 453 00:22:47,997 --> 00:22:51,040 when you´re telling the story at 35, but.. 454 00:22:51,040 --> 00:22:53,973 Did you bring a date? 455 00:22:53,973 --> 00:22:55,445 Yeah. 456 00:22:55,445 --> 00:22:58,448 Ephram, do you think we should get Slurpees? 457 00:22:58,448 --> 00:23:00,880 Hey, Amy. You look beautiful. 458 00:23:00,880 --> 00:23:02,482 Thanks. 459 00:23:04,884 --> 00:23:07,086 - I will go get these. - No, I can get-- 460 00:23:07,086 --> 00:23:09,889 - I gotta go, so-- - No, no, no, wait, wait, wait. 461 00:23:09,889 --> 00:23:12,822 No, that´s okay. I´ll get these. 462 00:23:24,434 --> 00:23:26,536 I´ll see you later, Ephram. 463 00:23:39,589 --> 00:23:41,991 [female over P.A.] ´Dr. Keller to OR 2.´ 464 00:23:41,991 --> 00:23:44,624 ´Dr. Keller to OR 2.´ 465 00:23:45,124 --> 00:23:46,696 You look good. 466 00:23:46,696 --> 00:23:51,901 Well, it´s hard to look worse than prone. 467 00:23:51,901 --> 00:23:54,203 You know, you gave us a scare. 468 00:23:54,203 --> 00:23:56,506 Yeah, well, I´m sorry about that. 469 00:23:56,506 --> 00:23:59,038 I forget how shocking it is. 470 00:23:59,038 --> 00:24:01,871 When did you first realize that..? 471 00:24:01,871 --> 00:24:05,475 Well, the first time, when I dropped a cup. 472 00:24:05,475 --> 00:24:09,519 I cursed myself for clumsiness, but the second time.. 473 00:24:09,519 --> 00:24:13,623 ...I knew something. It took me over a month to go in. 474 00:24:13,623 --> 00:24:17,887 You know the old adage about doctors? It´s true. 475 00:24:17,887 --> 00:24:23,593 But there it was. My old friend, meningioma, come home to roost. 476 00:24:23,593 --> 00:24:25,234 I could have laughed about it 477 00:24:25,234 --> 00:24:30,740 but I was so damn mad about the inconvenience of it all. 478 00:24:30,740 --> 00:24:34,173 Why didn´t you tell me the truth? 479 00:24:34,173 --> 00:24:37,547 I wanted you to consider the case on its merits. 480 00:24:37,547 --> 00:24:39,208 Your case has no merits. 481 00:24:39,208 --> 00:24:41,811 Any surgeon good enough to perform this operation 482 00:24:41,811 --> 00:24:44,684 will be smart enough to know that he shouldn´t. 483 00:24:44,684 --> 00:24:47,557 - Except me. - No, no. Oh, no. 484 00:24:47,557 --> 00:24:50,820 - I´ve made my decision. - I´m reconsidering my request. 485 00:24:50,820 --> 00:24:53,963 - Come on, don´t give me that. - Don´t patronize me. 486 00:24:53,963 --> 00:24:57,496 When you thought it was an anonymous patient, you said no. 487 00:24:57,496 --> 00:24:59,969 Just because it´s someone whom you want to survive 488 00:24:59,969 --> 00:25:02,231 doesn´t give the case itself more value. 489 00:25:02,231 --> 00:25:03,973 Your life has value to me. 490 00:25:03,973 --> 00:25:06,806 I´m not letting you operate for purely sentimental reasons. 491 00:25:06,806 --> 00:25:08,808 That is Colin all over again. 492 00:25:08,808 --> 00:25:11,140 That´s what got you into this situation to begin with. 493 00:25:11,140 --> 00:25:14,714 - You´re lucky I´m in it. - I taught you better than that. 494 00:25:14,714 --> 00:25:17,016 Well, maybe you taught me wrong. 495 00:25:18,918 --> 00:25:21,190 Look, it´s not your fault, Donald. 496 00:25:21,190 --> 00:25:25,855 You saw I was good at something. You knew I could be great at it. 497 00:25:25,855 --> 00:25:28,798 You knew I wanted to be and like any respectable teacher 498 00:25:28,798 --> 00:25:30,930 you exploited that hunger. 499 00:25:30,930 --> 00:25:34,734 I learned from you how to be as cold and as calculated 500 00:25:34,734 --> 00:25:37,266 and as brutal as greatness requires. 501 00:25:37,266 --> 00:25:39,869 But I don´t have the luxury of greatness anymore. 502 00:25:39,869 --> 00:25:44,243 And you don´t have the luxury of pride...or time. 503 00:25:45,745 --> 00:25:48,177 I am doing this surgery. 504 00:25:51,280 --> 00:25:53,823 [The Doobie Brothers singing "Listen To The Music"] 505 00:26:14,303 --> 00:26:17,847 - You wanna talk about it? - Talk about what? 506 00:26:17,847 --> 00:26:21,010 How the lamest school event was made worse 507 00:26:21,010 --> 00:26:22,782 by running into my ex-girlfriend? 508 00:26:22,782 --> 00:26:27,286 - Yeah, that. - Whatever. Par for the course. 509 00:26:27,286 --> 00:26:30,690 - You wanna get a drink? - No, I´m alright. 510 00:26:34,263 --> 00:26:37,066 (female #1) ´Can I get your attention, please?´ 511 00:26:37,066 --> 00:26:41,871 Peak County graduating class, welcome your prom court. 512 00:26:41,871 --> 00:26:45,935 ´Prom Queen Nikki Flees.´ 513 00:26:51,741 --> 00:26:53,212 - Bitch. - Ho. 514 00:26:53,212 --> 00:26:54,914 I hate her. 515 00:26:54,914 --> 00:26:58,788 ´And your prom king, Bright Abbott.´ 516 00:27:08,027 --> 00:27:10,960 Wow. 517 00:27:10,960 --> 00:27:14,163 Well, prom king, wow, what an honor. I just.. 518 00:27:14,163 --> 00:27:19,068 Well, at least somebody´s having a good time. 519 00:27:19,068 --> 00:27:21,640 Yeah. Such a good time that he wouldn´t realize 520 00:27:21,640 --> 00:27:25,745 that his peeps are gone? 521 00:27:25,745 --> 00:27:28,247 (Edna) ´I´m not trying to talk you out of it.´ 522 00:27:28,247 --> 00:27:32,121 Well, that´s good because I haven´t decided yet. 523 00:27:32,121 --> 00:27:35,955 Yes, you have. I just wanna know why. 524 00:27:35,955 --> 00:27:38,287 You know, it´s alright if you need a new adventure. 525 00:27:38,287 --> 00:27:40,389 ´I´ve always envied that part of your life.´ 526 00:27:40,389 --> 00:27:42,391 ´From the beginning, I wondered if this town´ 527 00:27:42,391 --> 00:27:46,395 would ever be enough for you, but for the first time.. 528 00:27:46,395 --> 00:27:51,000 ...I´m wondering if you´re running from, rather than to. 529 00:27:51,000 --> 00:27:55,004 - Is this about Andy? - I don´t know. Partly, I guess. 530 00:27:55,004 --> 00:28:00,009 I mean, it´s hard to be here with him and not be with him. 531 00:28:00,009 --> 00:28:02,882 - I certainly feel pretty alone. - You´re not. 532 00:28:02,882 --> 00:28:04,884 I know, it´s just.. 533 00:28:04,884 --> 00:28:07,086 - I know, it feels that way. - Yeah. 534 00:28:07,086 --> 00:28:10,459 - Maybe if you give it time. - Yeah, maybe. 535 00:28:10,459 --> 00:28:12,691 You know we love having you here. 536 00:28:12,691 --> 00:28:14,764 I love having you here. 537 00:28:14,764 --> 00:28:19,729 I thought maybe standing still would be good for you. 538 00:28:19,729 --> 00:28:23,232 Knowing my own inclination for running all the time. 539 00:28:23,232 --> 00:28:26,135 Sometimes it takes someone forcing you to set down roots. 540 00:28:26,135 --> 00:28:30,179 I feel like I tried to set down roots and they all got dug up. 541 00:28:30,179 --> 00:28:32,782 Not all. 542 00:28:32,782 --> 00:28:36,185 Just do this for me, okay? 543 00:28:36,185 --> 00:28:39,288 Don´t go without making it right with your brother. Don´t. 544 00:28:39,288 --> 00:28:42,321 You know Harry. He´s never gonna see my side of it. 545 00:28:42,321 --> 00:28:44,193 He´s just like Dad was. 546 00:28:44,193 --> 00:28:46,195 He´s stubborn, thick-headed and relentlessly unforgiving. 547 00:28:46,195 --> 00:28:49,728 And just plain mean sometimes. 548 00:28:49,728 --> 00:28:51,831 And lost without you. 549 00:28:53,963 --> 00:28:55,364 [snoring] 550 00:29:00,469 --> 00:29:03,843 I´m sorry about you seeing Madison. That really sucks. 551 00:29:03,843 --> 00:29:05,775 No, it´s alright. 552 00:29:05,775 --> 00:29:08,277 To tell you the truth, there isn´t much humiliation left. 553 00:29:08,277 --> 00:29:12,181 I sort of bottomed out back at the whole getting-dumped thing. 554 00:29:12,181 --> 00:29:15,885 You really loved her, didn´t you? 555 00:29:15,885 --> 00:29:20,289 I don´t know. I mean.. 556 00:29:20,289 --> 00:29:22,992 You remember last year when I was totally into you 557 00:29:22,992 --> 00:29:25,494 and I´d never felt that way before? 558 00:29:25,494 --> 00:29:27,937 Yeah, I-- 559 00:29:27,937 --> 00:29:29,939 I thought that that meant something 560 00:29:29,939 --> 00:29:31,770 but to feel that way about somebody 561 00:29:31,770 --> 00:29:34,303 and to have them feel that way back, it´s just-- 562 00:29:34,303 --> 00:29:37,977 - It was better. - It was just more. 563 00:29:37,977 --> 00:29:41,350 - And not to mention the whole-- - What? 564 00:29:41,350 --> 00:29:44,984 - No, nothing. - Sex, right? 565 00:29:48,087 --> 00:29:51,260 It just changes things. 566 00:29:51,260 --> 00:29:55,364 You know, like with you and Colin. 567 00:29:55,364 --> 00:29:57,366 Yeah, except.. 568 00:29:58,527 --> 00:30:00,569 Oh, I always just.. 569 00:30:00,569 --> 00:30:02,431 No. 570 00:30:03,202 --> 00:30:04,934 Nope. 571 00:30:04,934 --> 00:30:08,007 - But you loved him, right? - Yeah. 572 00:30:08,007 --> 00:30:10,139 Yeah, a lot. 573 00:30:11,440 --> 00:30:14,844 But it gets better in time once you´ve-- 574 00:30:14,844 --> 00:30:17,416 Yes and no. 575 00:30:17,416 --> 00:30:20,149 It might be kind of like when my mom died. 576 00:30:20,149 --> 00:30:24,193 It´s one of those things that just changes you. 577 00:30:24,193 --> 00:30:26,555 I think because once you´ve had that 578 00:30:26,555 --> 00:30:29,298 once you´ve sort of felt that way about somebody 579 00:30:29,298 --> 00:30:32,831 and they´ve felt that way about you, and then it ends 580 00:30:32,831 --> 00:30:35,434 and they don´t feel that way about you anymore 581 00:30:35,434 --> 00:30:39,338 it´s like you´re more alone than you were before you met them. 582 00:30:39,338 --> 00:30:43,242 Like the most alone that you´ve ever been. 583 00:30:43,242 --> 00:30:45,244 Well, maybe someone will come along 584 00:30:45,244 --> 00:30:48,918 and you won´t feel that way anymore. 585 00:30:48,918 --> 00:30:50,579 Yeah, I guess. 586 00:30:55,885 --> 00:31:02,091 You know, Ephram, what we were talking about earlier. 587 00:31:02,091 --> 00:31:05,234 I did love Colin. 588 00:31:05,234 --> 00:31:07,536 So I couldn´t feel that way about you. 589 00:31:07,536 --> 00:31:10,139 - Yeah, I know. - Doesn´t mean I wouldn´t have. 590 00:31:10,139 --> 00:31:12,972 - No, I get it. - No, what I mean is-- 591 00:31:12,972 --> 00:31:17,046 No, it´s like, I couldn´t feel that way about whoever because.. 592 00:31:17,046 --> 00:31:20,249 I mean, it´s nothing personal, it´s just, even though it´s over 593 00:31:20,249 --> 00:31:23,582 it doesn´t mean that I´m not in love with her anymore, you know? 594 00:31:25,014 --> 00:31:26,415 Yeah. 595 00:31:27,216 --> 00:31:29,618 Yeah, I know. 596 00:31:36,495 --> 00:31:40,369 So cross-cataloguing every patient file 597 00:31:40,369 --> 00:31:44,433 by type of visit is going to help us work more efficiently? 598 00:31:44,433 --> 00:31:48,477 Yes, Louise. We can compare ailments, results, medications. 599 00:31:48,477 --> 00:31:51,410 Furthermore, this way we can do longitudinal studies 600 00:31:51,410 --> 00:31:54,984 of various ailments that present seasonally. 601 00:31:54,984 --> 00:31:56,515 Right. 602 00:31:56,515 --> 00:32:00,349 So do you think we might have patients sometime soon? 603 00:32:00,349 --> 00:32:03,552 Louise, we are making use of this temporary work stoppage 604 00:32:03,552 --> 00:32:06,155 to improve our minds and our medical practices. 605 00:32:06,155 --> 00:32:07,426 Yes, Dr. Abbott. 606 00:32:07,426 --> 00:32:09,398 We´re fortunate to have this let up 607 00:32:09,398 --> 00:32:12,531 in what is normally an onerous level of patient demand. 608 00:32:15,264 --> 00:32:20,339 - Linda. - Hey, Harry. 609 00:32:20,339 --> 00:32:24,673 I´ll go start on your office files. 610 00:32:24,673 --> 00:32:28,117 So mother tells me your mind is made up. 611 00:32:28,117 --> 00:32:30,049 Well, actually-- 612 00:32:30,049 --> 00:32:33,952 Louise is available to help you remove the rest of your things. 613 00:32:33,952 --> 00:32:37,156 Harry, I need you to know it´s not that I wanna go. 614 00:32:37,156 --> 00:32:39,728 Oh, I know, I know. 615 00:32:39,728 --> 00:32:41,490 It´s just the wanderlust is.. 616 00:32:41,490 --> 00:32:45,664 It´s too powerful for you special folk, you explorers. 617 00:32:45,664 --> 00:32:47,196 No. 618 00:32:47,196 --> 00:32:50,299 I don´t think I´m special. 619 00:32:50,299 --> 00:32:53,642 I wanna stay. I wanna be here for every little thing 620 00:32:53,642 --> 00:32:58,307 that unfolds in your life and in mom´s. 621 00:32:58,307 --> 00:33:01,350 But I can´t be the spinster aunt and move in with you 622 00:33:01,350 --> 00:33:03,552 and spend all my time at your functions. 623 00:33:03,552 --> 00:33:06,985 I have to have something of my own to go home to 624 00:33:06,985 --> 00:33:09,058 at the end of the day or the week. 625 00:33:09,058 --> 00:33:14,063 Don´t you see, having watched you and Rose for a year now.. 626 00:33:14,063 --> 00:33:16,465 ...I want it so much. 627 00:33:16,465 --> 00:33:18,627 ´That´s not what I came here to tell you.´ 628 00:33:18,627 --> 00:33:23,732 I came to tell you that I will stay if you need me to. 629 00:33:23,732 --> 00:33:26,075 - Don´t. - No, I mean it. I will. 630 00:33:26,075 --> 00:33:29,478 I don´t wanna abandon you or mom. I wanna do what´s right. 631 00:33:29,478 --> 00:33:31,610 And I really can´t see straight now 632 00:33:31,610 --> 00:33:36,515 so I´m asking you as my big brother, what I should do. 633 00:33:40,489 --> 00:33:42,751 Go. 634 00:33:42,751 --> 00:33:45,624 Go with my blessing. Do what you need to do. 635 00:33:45,624 --> 00:33:51,800 Find peace...wherever it may be for you. 636 00:33:51,800 --> 00:33:54,263 I know you´re not leaving us. 637 00:33:54,263 --> 00:33:55,664 Thanks, Harry. 638 00:33:57,506 --> 00:34:01,110 Bright, you really must return that Winnebago, it´s an eyesore. 639 00:34:01,110 --> 00:34:05,043 An eyesore or a souvenir of the greatest night ever? 640 00:34:05,043 --> 00:34:08,577 Either way, I´m afraid the Sullivans will call the police. 641 00:34:08,577 --> 00:34:11,120 Make sure it gets back to Phil´s today. Alright? 642 00:34:11,120 --> 00:34:12,551 Okay. 643 00:34:12,551 --> 00:34:16,385 - So is Nikki gonna be okay? - Mm-hmm. 644 00:34:16,385 --> 00:34:19,458 It was just a scratch, but Susie lost a clump of hair. 645 00:34:19,458 --> 00:34:21,690 I can´t believe those girls can fight. 646 00:34:21,690 --> 00:34:23,332 [chuckling] 647 00:34:23,332 --> 00:34:26,135 Was it really the best night of your life? 648 00:34:26,135 --> 00:34:30,439 Yes, the best. I don´t think I´ll have that much fun again. 649 00:34:30,439 --> 00:34:32,771 What about when you get married and have kids? 650 00:34:32,771 --> 00:34:36,405 I don´t mean that, life-changing events. I mean, fun, you know? 651 00:34:36,405 --> 00:34:40,179 Young, stupid fun. 652 00:34:40,179 --> 00:34:43,812 What´s with holding out with me? What happened with Ephram? 653 00:34:43,812 --> 00:34:45,854 We talked in the RV. 654 00:34:45,854 --> 00:34:47,716 So you told him? What was he like? 655 00:34:47,716 --> 00:34:51,860 Did he freak out? Did he jump with joy? What happened? 656 00:34:51,860 --> 00:34:54,463 No, he, uh.. 657 00:34:54,463 --> 00:34:56,325 He´s not into it. 658 00:34:56,325 --> 00:34:58,697 What, he´s not into it? He said that? 659 00:34:58,697 --> 00:35:00,799 Pretty much. 660 00:35:00,799 --> 00:35:02,631 Wow. Big surprise. 661 00:35:02,631 --> 00:35:06,375 I never knew that kid had it in him to be such a bonehead. 662 00:35:06,375 --> 00:35:08,777 Wow, that sucks. I´m sorry, Aim. 663 00:35:08,777 --> 00:35:11,610 But, you know, you guys are really different anyways. 664 00:35:11,610 --> 00:35:16,215 You know, this way you can still be friends. We can all hang out. 665 00:35:16,215 --> 00:35:20,349 But it´s way cool you had the guts to tell him. Way to go. 666 00:35:20,349 --> 00:35:23,292 Thanks. 667 00:35:23,292 --> 00:35:26,225 Maybe I´ll swing by there, see if I can´t drag him 668 00:35:26,225 --> 00:35:28,357 ´to Phil´s with that boat of his.´ 669 00:35:28,357 --> 00:35:32,331 I kind of told him I wouldn´t talk to you about him so.. 670 00:35:32,331 --> 00:35:34,733 Hello, I´m not Page. I can keep my mouth shut. 671 00:35:34,733 --> 00:35:38,467 No, so, don´t even bring it up or hint at it or anything, okay? 672 00:35:38,467 --> 00:35:41,340 I am a locked safe. I didn´t tell him about Nikki 673 00:35:41,340 --> 00:35:42,911 when I told her I wouldn´t. 674 00:35:42,911 --> 00:35:45,814 Nikki? I thought you ended up with Cheryl. 675 00:35:45,814 --> 00:35:49,718 We wanna do it as soon as we can get the O.R. and personnel. 676 00:35:49,718 --> 00:35:53,282 I´d like to use Sanders again. Well, if you could ask him. 677 00:35:53,282 --> 00:35:55,924 Actually, you know what, I´m gonna ask him myself. 678 00:35:55,924 --> 00:35:58,587 The longer we wait- Yeah, exactly. 679 00:35:58,587 --> 00:36:01,630 Okay. Well, let me know when you get us slotted in. 680 00:36:01,630 --> 00:36:03,462 Thanks, Jeff. Bye-bye. 681 00:36:03,462 --> 00:36:05,194 - Was that about Uncle Donald? - Yeah. 682 00:36:05,194 --> 00:36:07,766 I think Debra´s gonna get us in pretty soon, so.. 683 00:36:07,766 --> 00:36:10,699 Is that weird, operating on somebody who´s like family? 684 00:36:10,699 --> 00:36:12,201 Yeah, it is weird. 685 00:36:12,201 --> 00:36:13,642 Is there some rule against that? 686 00:36:13,642 --> 00:36:18,907 Yes. I can´t operate on someone, like, say, you. 687 00:36:18,907 --> 00:36:21,950 But if it´s like one step removed? 688 00:36:21,950 --> 00:36:24,283 Well, yeah. I mean, it´s all pretty fuzzy. 689 00:36:24,283 --> 00:36:26,685 In a perfect world, Uncle Donald could get 690 00:36:26,685 --> 00:36:28,557 an equally decent surgeon 691 00:36:28,557 --> 00:36:32,421 who he didn´t have a personal relationship with but he can´t. 692 00:36:32,421 --> 00:36:34,863 If he doesn´t do it, will he die? 693 00:36:34,863 --> 00:36:37,496 Possibly. 694 00:36:37,496 --> 00:36:38,767 Probably. 695 00:36:38,767 --> 00:36:41,600 If the surgery doesn´t go well, will he die? 696 00:36:41,600 --> 00:36:45,234 Well, death and paralysis are the major risks. 697 00:36:45,234 --> 00:36:47,336 Are you sure you wanna do that after..? 698 00:36:47,336 --> 00:36:49,338 Well, I have no choice. 699 00:36:49,338 --> 00:36:51,580 Man, I could never be a surgeon. 700 00:36:51,580 --> 00:36:54,443 Seems most of the time, all the possible outcomes are bad. 701 00:36:54,443 --> 00:36:56,815 So I don´t have to save for med school? 702 00:36:56,815 --> 00:36:58,417 [knocking on door] 703 00:37:03,722 --> 00:37:05,324 Harold. 704 00:37:06,555 --> 00:37:10,459 - Here. - What´s this? Train schedule? 705 00:37:10,459 --> 00:37:12,961 I want you to know this should in no way 706 00:37:12,961 --> 00:37:14,833 be construed as a gesture of friendship. 707 00:37:14,833 --> 00:37:16,665 Rather, a moral imperative. 708 00:37:16,665 --> 00:37:19,007 You brushing up on your philosophy, Harold? 709 00:37:19,007 --> 00:37:22,741 I´ve done my duty, now what you do with this is up to you. 710 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 I don´t know what this information is. 711 00:37:24,743 --> 00:37:27,846 You´re a bright man, at least by reputation. Figure it out. 712 00:37:27,846 --> 00:37:31,850 - This is-- - Just be there, Brown. 713 00:37:31,850 --> 00:37:34,553 (Bright) ´I gotta say, I´m gonna miss that old girl.´ 714 00:37:34,553 --> 00:37:37,426 She´ll still be there, if you ever wanna rent her again. 715 00:37:37,426 --> 00:37:40,559 No, it´s not the same. It´s like Cinderella, you know? 716 00:37:40,559 --> 00:37:44,493 She´s only the Prom-a-Bago one night. Now she´s just a pumpkin. 717 00:37:44,493 --> 00:37:46,635 That´s how I feel about the whole prom. 718 00:37:46,635 --> 00:37:49,398 A big, orange vegetable you couldn´t pay me to eat. 719 00:37:49,398 --> 00:37:51,770 Yeah, I gotta say I had higher expectations for you. 720 00:37:51,770 --> 00:37:54,973 It´s different when you got four girls competing to go with you. 721 00:37:54,973 --> 00:37:56,845 Instead of the girl you always wanted? 722 00:37:56,845 --> 00:37:58,677 Used to wanna go out with. 723 00:37:58,677 --> 00:38:01,750 Look, I kind of told Amy we wouldn´t talk about this. 724 00:38:01,750 --> 00:38:04,413 Talk about what? 725 00:38:04,413 --> 00:38:07,386 So it´s just not there for you anymore, huh? 726 00:38:07,386 --> 00:38:09,988 That sucks. I mean, don´t take this personal or anything 727 00:38:09,988 --> 00:38:13,392 but I think you got bad-relationship karma. 728 00:38:13,392 --> 00:38:16,425 First, you fall for a girl whose boyfriend´s in a coma. 729 00:38:16,425 --> 00:38:19,498 That´s hopelessly bad timing. Then you go for a girl who´s 20. 730 00:38:19,498 --> 00:38:20,929 Again, another timing problem. 731 00:38:20,929 --> 00:38:23,802 Now Amy´s back and she´s got this total thing for you. 732 00:38:23,802 --> 00:38:28,407 And she tells you the same night you run into the other girl. 733 00:38:28,407 --> 00:38:32,911 What exactly did you tell my sister? You just told her that.. 734 00:38:32,911 --> 00:38:34,913 I told her it was bad timing. 735 00:38:34,913 --> 00:38:37,486 Like I said. Let me in, dude. 736 00:38:37,486 --> 00:38:40,819 I´ll take you to MJ´s for some cheese fries. You need help. 737 00:38:40,819 --> 00:38:43,852 Hey, do not tell my sister we talked about this, okay? 738 00:38:43,852 --> 00:38:47,756 She´d kill me. Guys gotta talk about this kind of stuff too. 739 00:38:47,756 --> 00:38:50,759 We´re not as dumb and clueless as they think we are. 740 00:39:00,709 --> 00:39:03,542 (Irv) Now you call us if you get stuck. 741 00:39:03,542 --> 00:39:05,744 - Heard there´s snow in Chicago. - I will. 742 00:39:05,744 --> 00:39:08,847 I´ll ship those boxes once you have somewhere to ship them to. 743 00:39:08,847 --> 00:39:11,880 - Thanks, mom. - You got the food I packed? 744 00:39:11,880 --> 00:39:14,052 Right here. 745 00:39:14,052 --> 00:39:16,555 Well, I guess that´s all then. 746 00:39:16,555 --> 00:39:19,928 She can think of other stuff if she thinks it´ll keep you here 747 00:39:19,928 --> 00:39:21,660 an extra five minutes. 748 00:39:21,660 --> 00:39:24,733 I´ll say goodbye now, Linda, give you two a minute alone. 749 00:39:24,733 --> 00:39:28,397 Okay. Goodbye, Irv. 750 00:39:28,397 --> 00:39:30,399 It was wonderful having you here. 751 00:39:30,399 --> 00:39:34,573 - You come back soon. - I will. 752 00:39:34,573 --> 00:39:37,546 I´ll be in the truck, Edna. 753 00:39:37,546 --> 00:39:40,909 You said you thought you might come back for a visit in summer? 754 00:39:40,909 --> 00:39:44,753 Oh, more likely fall. 755 00:39:44,753 --> 00:39:47,886 - Thanksgiving for sure. - Don´t forget. 756 00:39:47,886 --> 00:39:49,387 How could I forget? 757 00:39:49,387 --> 00:39:51,790 No, I mean, don´t forget when you´re far away 758 00:39:51,790 --> 00:39:55,424 and leaving is inconvenient how much it means to have you back. 759 00:39:55,424 --> 00:39:57,065 I won´t forget, Mom. 760 00:39:57,065 --> 00:40:00,869 You´ll have a postcard from me every day reminding you so.. 761 00:40:03,702 --> 00:40:07,105 You want me to help you? Here. 762 00:40:07,105 --> 00:40:09,177 There you go. 763 00:40:09,177 --> 00:40:11,680 Okay. Alright. 764 00:40:11,680 --> 00:40:15,814 I´m gonna...leave now before I start blubbering. 765 00:40:15,814 --> 00:40:18,687 Unless you want me to wait till the train comes? 766 00:40:18,687 --> 00:40:22,050 Unh-unh, I´m okay. 767 00:40:22,050 --> 00:40:24,553 I´m really going now. 768 00:40:24,553 --> 00:40:26,424 Goodbye. 769 00:40:31,930 --> 00:40:32,901 Bye. 770 00:41:05,233 --> 00:41:08,697 How-? How did-? Did my mom tell you? 771 00:41:10,098 --> 00:41:12,701 Harold came to my house. 772 00:41:14,172 --> 00:41:19,247 I´m sorry I didn´t tell you. I wanted you to come, say goodbye. 773 00:41:19,247 --> 00:41:22,811 I never would have forgiven myself. 774 00:41:22,811 --> 00:41:25,754 I wish you´d told me that you were considering this. 775 00:41:25,754 --> 00:41:29,087 I didn´t know how and I didn´t want you to.. 776 00:41:29,087 --> 00:41:31,660 Ask you to stay. 777 00:41:31,660 --> 00:41:33,992 If you did, it would be for the wrong reason. 778 00:41:33,992 --> 00:41:36,865 I was afraid if you asked me, I might stay. 779 00:41:36,865 --> 00:41:39,728 I can´t ask you. 780 00:41:39,728 --> 00:41:43,001 I know. 781 00:41:43,001 --> 00:41:45,604 You are one of the most.. 782 00:41:45,604 --> 00:41:49,638 ...amazing things that has ever happened to me. 783 00:41:49,638 --> 00:41:51,780 You gave me my life back. 784 00:41:51,780 --> 00:41:54,112 - You already had a life. - No, no. 785 00:41:54,112 --> 00:41:58,516 You...gave me living back. 786 00:41:58,516 --> 00:42:01,620 I was just surviving.. 787 00:42:01,620 --> 00:42:03,922 ...and then I met you. 788 00:42:03,922 --> 00:42:06,094 Now I wake up every morning wondering 789 00:42:06,094 --> 00:42:08,657 if I made the wrong choice. 790 00:42:08,657 --> 00:42:11,900 I know you made the right one. 791 00:42:11,900 --> 00:42:14,633 [male over P.A.] ´Ladies and gentlemen, final boarding call´ 792 00:42:14,633 --> 00:42:19,037 ´for Eastern Chicago Express to Chicago.´ 793 00:42:19,037 --> 00:42:20,909 Maybe some..? 794 00:42:29,177 --> 00:42:31,720 Stay safe, alright? 795 00:42:33,551 --> 00:42:36,124 Stay healthy. 796 00:42:36,124 --> 00:42:37,726 Yep. 797 00:42:43,191 --> 00:42:45,894 Okay, now, please go.. 798 00:42:45,894 --> 00:42:49,698 ...because if you stay and watch me leave, I´ll fall apart. 799 00:43:19,628 --> 00:43:20,799 [theme music] 63434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.