All language subtitles for Everwood S02E03 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,634 --> 00:00:05,476 [train whistle blowing] 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,441 (male narrator) The whistle of a train is a mournful sound 3 00:00:10,441 --> 00:00:12,283 as if the locomotive itself 4 00:00:12,283 --> 00:00:14,545 could grow tired of saying goodbye. 5 00:00:14,545 --> 00:00:17,148 It is the sound of wars and death 6 00:00:17,148 --> 00:00:19,190 distances of time and space 7 00:00:19,190 --> 00:00:20,751 of families ripped apart 8 00:00:20,751 --> 00:00:24,625 love torn asunder, futures repealed. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,097 Alright, this is it. 10 00:00:26,097 --> 00:00:28,429 Who wants to hear the spiel first? 11 00:00:28,429 --> 00:00:30,461 Alright, Harold. Here you come. 12 00:00:32,403 --> 00:00:34,535 Mother, I´d like to take this opportunity 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,238 to review my pros and cons for your military tour. 14 00:00:37,238 --> 00:00:39,270 Junior, I know this is hard on you. 15 00:00:39,270 --> 00:00:41,472 It´s gonna be even harder on your sister. 16 00:00:41,472 --> 00:00:43,674 I want you to take care of her. Okay? 17 00:00:43,674 --> 00:00:46,247 You´re her superior. She´s in your chain of command. 18 00:00:46,247 --> 00:00:49,520 That makes her well-being your responsibility. 19 00:00:49,520 --> 00:00:52,153 You got it? 20 00:00:52,153 --> 00:00:56,257 You´re a good kid. Just try not to take everything so seriously. 21 00:00:56,257 --> 00:00:58,359 Go get your sister. 22 00:00:59,530 --> 00:01:02,463 Mom, can I visit you in Vietnam? 23 00:01:02,463 --> 00:01:04,795 Might be a bit tricky from a logistics standpoint 24 00:01:04,795 --> 00:01:06,567 but I´ll see what I can do. 25 00:01:06,567 --> 00:01:10,201 Linda, I told your brother to take care of you while I´m gone. 26 00:01:10,201 --> 00:01:12,643 But we both know that´s a bunch of hooey. 27 00:01:12,643 --> 00:01:15,506 Truth is I´m counting on you to take care of him. 28 00:01:15,506 --> 00:01:18,279 - Understood? - Understood. 29 00:01:18,279 --> 00:01:19,650 That´s my girl. 30 00:01:19,650 --> 00:01:22,413 (male on speaker) ´All aboard for train number 62´ 31 00:01:22,413 --> 00:01:23,814 ´bound for Denver.´ 32 00:01:23,814 --> 00:01:25,756 ´All aboard.´ 33 00:01:25,756 --> 00:01:28,759 (male #1) ´Kids, I need a minute alone with your mother.´ 34 00:01:28,759 --> 00:01:30,761 ´You go watch at the window.´ 35 00:01:39,130 --> 00:01:42,173 I thought I made my findings clear. 36 00:01:42,173 --> 00:01:43,804 I don´t know why she´s still going. 37 00:01:43,804 --> 00:01:47,578 She wants to see the world. I´m gonna see it one day too. 38 00:01:47,578 --> 00:01:49,410 - You are not. - Am too. 39 00:01:49,410 --> 00:01:51,442 - Are not. - Am too. 40 00:01:53,444 --> 00:01:55,546 ♫ C´mon people now ♫ 41 00:01:55,546 --> 00:01:57,248 ♫ Smile on your brother ♫ 42 00:01:57,248 --> 00:01:59,390 ♫ Everybody get together ♫ 43 00:01:59,390 --> 00:02:03,524 ♫ Try and love one another right now ♫ 44 00:02:17,668 --> 00:02:19,710 I´m sorry, we´re closed for the night. 45 00:02:19,710 --> 00:02:22,213 ´Is this an emergency?´ 46 00:02:22,213 --> 00:02:24,445 No, I.. 47 00:02:24,445 --> 00:02:27,248 This used to be a train station. 48 00:02:27,248 --> 00:02:29,380 You´re a couple of years too late. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,322 Did you need to go somewhere? 50 00:02:31,322 --> 00:02:32,853 Already did that. 51 00:02:32,853 --> 00:02:34,455 ´Just got back.´ 52 00:02:37,157 --> 00:02:39,830 Every time I come here, I feel like I´ve fallen down 53 00:02:39,830 --> 00:02:43,163 a rabbit hole into some other time and place. 54 00:02:43,163 --> 00:02:44,695 I have similar thoughts every day. 55 00:02:44,695 --> 00:02:48,499 But at the same time, it´s so familiar, even now. 56 00:02:49,770 --> 00:02:51,672 I missed it this time. 57 00:02:51,672 --> 00:02:54,645 I´m sorry. Who did you say you.. 58 00:02:54,645 --> 00:02:55,946 (Edna) ´Linda!´ 59 00:02:55,946 --> 00:02:57,478 Oh, baby. 60 00:02:59,780 --> 00:03:02,653 Dr. Brown, I want you to meet my daughter, Linda. 61 00:03:06,787 --> 00:03:08,589 Oh, sweetheart. 62 00:03:10,461 --> 00:03:13,424 [theme music] 63 00:03:57,638 --> 00:03:59,870 We were six miles from the Guinean border 64 00:03:59,870 --> 00:04:01,412 when the food aid arrived. 65 00:04:01,412 --> 00:04:02,943 And there was an armed attack. 66 00:04:02,943 --> 00:04:06,617 We were too far from camp to get back to the surgical theater 67 00:04:06,617 --> 00:04:09,820 so we had to set up a tent before the shooting stopped. 68 00:04:09,820 --> 00:04:12,953 Between rounds, I amputated a 6-year-old boy´s leg. 69 00:04:12,953 --> 00:04:15,626 - Of course you did. - He wouldn´t have survived. 70 00:04:15,626 --> 00:04:18,329 ´Things that go on in your day are more drama´ 71 00:04:18,329 --> 00:04:19,760 than others see in a decade. 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,863 - Speak for yourself. - I brought presents. 73 00:04:22,863 --> 00:04:25,466 Oh, we have to get going now, I´m afraid. 74 00:04:25,466 --> 00:04:27,668 Perhaps later. 75 00:04:27,668 --> 00:04:28,939 Amy. 76 00:04:31,772 --> 00:04:33,504 Oh, wow. 77 00:04:33,504 --> 00:04:35,806 It was the legend in this tiny shantytown I visited 78 00:04:35,806 --> 00:04:38,849 that if you wore that around your neck you´d never drown. 79 00:04:38,849 --> 00:04:40,911 It´s beautiful. 80 00:04:40,911 --> 00:04:43,454 I was thinking of that swimming hole you love. 81 00:04:43,454 --> 00:04:45,916 - Thank you, Aunt Linda. - Oh, you´re welcome. 82 00:04:45,916 --> 00:04:47,688 And for you.. 83 00:04:47,688 --> 00:04:49,390 ...lion. 84 00:04:51,822 --> 00:04:54,294 Sweet. It looks like you, dad. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,527 These are lovely presents, Linda. 86 00:04:56,527 --> 00:04:58,569 Yes, bribery of affection at its finest. 87 00:04:58,569 --> 00:04:59,970 Alright, you two. Time for school. 88 00:04:59,970 --> 00:05:02,933 - Come on. Let´s go. - I have something for you too. 89 00:05:02,933 --> 00:05:05,506 -Bye, Dad. -Bye. 90 00:05:05,506 --> 00:05:06,507 What? 91 00:05:09,680 --> 00:05:11,041 You shouldn´t have. 92 00:05:13,313 --> 00:05:16,016 It´s an instrument. They use it to call the flock home. 93 00:05:16,016 --> 00:05:17,317 [clanging] 94 00:05:17,317 --> 00:05:18,889 Yes. That will be very useful 95 00:05:18,889 --> 00:05:21,321 when I´ve lost all my sheep. 96 00:05:23,854 --> 00:05:26,457 Happy to see me, Harry? 97 00:05:26,457 --> 00:05:27,828 Of course I am. 98 00:05:27,828 --> 00:05:29,860 I would´ve appreciated a call or an e-mail 99 00:05:29,860 --> 00:05:31,532 regarding your intention to visit. 100 00:05:31,532 --> 00:05:33,834 I didn´t even know till Mother told me yesterday. 101 00:05:33,834 --> 00:05:36,006 I wanted her all to myself. 102 00:05:36,006 --> 00:05:38,068 We went out drinking. 103 00:05:38,068 --> 00:05:40,841 Take the day off. I´ll write you a doctor´s note. 104 00:05:40,841 --> 00:05:44,645 I´m sure that will be persuasive to my ailing patients. 105 00:05:44,645 --> 00:05:46,547 Nope, I´m afraid some of us doctors 106 00:05:46,547 --> 00:05:49,450 do have borders and schedules. 107 00:05:49,450 --> 00:05:53,023 Now, if you don´t mind, I have an important consultation. 108 00:06:00,090 --> 00:06:01,992 I met your sister last night, Harold. 109 00:06:01,992 --> 00:06:03,964 [coughs] 110 00:06:03,964 --> 00:06:05,436 Well, that´s rich. 111 00:06:05,436 --> 00:06:07,398 My sister´s been away for three years. 112 00:06:07,398 --> 00:06:09,440 She doesn´t bother to tell me she´s coming. 113 00:06:09,440 --> 00:06:11,442 Doesn´t bother to stop by when she arrives. 114 00:06:11,442 --> 00:06:14,445 But you, she´s gotta see. 115 00:06:14,445 --> 00:06:16,507 Not close then, the two of you? 116 00:06:16,507 --> 00:06:18,549 Well, as close as two siblings can be 117 00:06:18,549 --> 00:06:20,911 when one has faithfully upheld 110 percent 118 00:06:20,911 --> 00:06:22,382 of the family obligations 119 00:06:22,382 --> 00:06:24,585 while the other traipses around the globe 120 00:06:24,585 --> 00:06:28,118 like some kind of baedeker-toting Dr. Quinn. 121 00:06:28,118 --> 00:06:30,861 Peace Corps, Doctors Without Borders 122 00:06:30,861 --> 00:06:33,123 Medical Institute of Beijing. 123 00:06:33,123 --> 00:06:37,598 Meanwhile, I´m here cutting out Thurman Revere´s ingrown toenail 124 00:06:37,598 --> 00:06:42,072 in the same offices my father occupied for 40 years. 125 00:06:42,072 --> 00:06:44,505 I know what you mean. 126 00:06:44,505 --> 00:06:46,136 How would you know what I mean? 127 00:06:46,136 --> 00:06:51,041 Even you had your moment in the sun outside this pitiful place. 128 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 You´re right. 129 00:06:52,583 --> 00:06:54,084 I don´t know what you mean. 130 00:06:54,084 --> 00:06:56,487 I was just trying to be nice. 131 00:06:56,487 --> 00:06:57,848 Brighten up, Harold. 132 00:07:02,923 --> 00:07:04,695 - Morning. - Morning. 133 00:07:04,695 --> 00:07:06,156 Andy? 134 00:07:06,156 --> 00:07:08,198 Hey. How are you? 135 00:07:09,600 --> 00:07:11,762 No offense, but that outfit really doesn´t work 136 00:07:11,762 --> 00:07:13,203 outside the diner walls. 137 00:07:13,203 --> 00:07:15,065 - I´ve a favor to ask. - Sure. What´s up? 138 00:07:15,065 --> 00:07:18,469 It´s my friend, Debbie. She works the late shift sometimes. 139 00:07:18,469 --> 00:07:19,840 Anyway, she´s a single mom too. 140 00:07:19,840 --> 00:07:22,212 - Too? - She works long hours too. 141 00:07:22,212 --> 00:07:24,074 Her son, Travis, was caught stealing condoms 142 00:07:24,074 --> 00:07:25,476 from the pharmacy. 143 00:07:25,476 --> 00:07:27,518 Always better to pay than risk the bust. 144 00:07:27,518 --> 00:07:29,049 - He´s 13, Andy. - Oh. 145 00:07:29,049 --> 00:07:32,052 She thought it was time to talk to him about sex. 146 00:07:32,052 --> 00:07:33,484 He´s starting to get curious. 147 00:07:33,484 --> 00:07:35,526 But when she tried, he got really upset. 148 00:07:35,526 --> 00:07:37,127 My heart goes out to her. 149 00:07:37,127 --> 00:07:40,761 Tell her I tried that once and went to plan B. I gave up. 150 00:07:40,761 --> 00:07:44,194 I kinda told her that you might not mind talking to him. 151 00:07:44,194 --> 00:07:47,938 Actually, I´m much more suited to a lecture setting. 152 00:07:47,938 --> 00:07:50,671 Large groups, no eye contact, that sort of thing. 153 00:07:50,671 --> 00:07:53,744 She really needs the help or I wouldn´t ask. 154 00:07:53,744 --> 00:07:56,076 Tell him to come by my office after school. 155 00:07:56,076 --> 00:07:57,808 Thanks, Andy. Thanks a lot. 156 00:07:57,808 --> 00:08:00,180 - Don´t mention it. - Great. 157 00:08:00,180 --> 00:08:01,752 I´m dead. 158 00:08:08,659 --> 00:08:11,822 - You mind if I sit here? - Only if you stay. 159 00:08:11,822 --> 00:08:13,694 Har har. 160 00:08:13,694 --> 00:08:16,927 - What do you want? - Nothing. 161 00:08:16,927 --> 00:08:20,000 Just to enjoy your company. 162 00:08:20,000 --> 00:08:22,272 - Do you want my pudding? - What´s the favor? 163 00:08:22,272 --> 00:08:25,976 What are you talking about? What favor? 164 00:08:25,976 --> 00:08:27,578 - Okay, it´s about Amy. - No. 165 00:08:27,578 --> 00:08:29,710 You don´t know what I was gonna ask. 166 00:08:29,710 --> 00:08:32,212 - Doesn´t matter. Answer´s no. - Why? 167 00:08:32,212 --> 00:08:34,244 Whatever´s going on with you and your sister 168 00:08:34,244 --> 00:08:35,816 is your business, not mine. 169 00:08:35,816 --> 00:08:37,948 When I make it my business, she gets mad. 170 00:08:37,948 --> 00:08:39,820 - This is different. - I doubt it. 171 00:08:39,820 --> 00:08:41,521 With everything that´s been going on 172 00:08:41,521 --> 00:08:43,594 Amy´s been a little bit out of it. 173 00:08:43,594 --> 00:08:46,256 - That´s normal. - Well, no. 174 00:08:46,256 --> 00:08:48,629 I mean, I´ve seen Amy out of it before 175 00:08:48,629 --> 00:08:50,861 and this is really out of it. 176 00:08:50,861 --> 00:08:52,532 I´m worried about her. 177 00:08:52,532 --> 00:08:56,036 Can you keep an eye on her? Lemme know what she´s up to. 178 00:08:56,036 --> 00:08:57,537 - Forget it. - Not always. 179 00:08:57,537 --> 00:09:00,310 Just, you know, whenever you´re not busy being 180 00:09:00,310 --> 00:09:02,272 a loner geek with weird T-shirts. 181 00:09:02,272 --> 00:09:05,015 You want me to stalk your sister? 182 00:09:05,015 --> 00:09:07,547 - You already do. - We´re friends. We hang out. 183 00:09:07,547 --> 00:09:10,120 Good. You can hang out but report back to me. 184 00:09:10,120 --> 00:09:12,182 No. No. I already told you. Forget it. 185 00:09:12,182 --> 00:09:14,254 ´Not my sister, not my problem.´ 186 00:09:22,933 --> 00:09:26,867 More, more. You haven´t finished telling about Sierra Leone. 187 00:09:26,867 --> 00:09:29,269 I´ve yakked my head off for nearly an hour. 188 00:09:29,269 --> 00:09:31,141 Why doesn´t somebody else talk? 189 00:09:31,141 --> 00:09:32,903 Thank you. 190 00:09:32,903 --> 00:09:33,944 Like Irv. 191 00:09:35,646 --> 00:09:37,778 Tell me how you two met. 192 00:09:37,778 --> 00:09:41,051 - Well, believe it or not, we-- - Oh, church picnic, blah, blah. 193 00:09:41,051 --> 00:09:43,313 ´You don´t wanna hear about us old fogies.´ 194 00:09:43,313 --> 00:09:46,787 Come on. I wanna hear all about Africa before you start on Asia. 195 00:09:46,787 --> 00:09:49,990 I don´t know. All the stories run into each other eventually. 196 00:09:49,990 --> 00:09:52,062 Well, I find them fascinating. 197 00:09:52,062 --> 00:09:54,064 You´re the world traveler I wanted to be. 198 00:09:54,064 --> 00:09:57,297 - You were the original. - That was just during the war. 199 00:09:57,297 --> 00:09:59,670 Now I´m an old biddy here with Irv. 200 00:09:59,670 --> 00:10:01,902 Come on. Just one more story. 201 00:10:01,902 --> 00:10:03,874 Alright, one more. 202 00:10:03,874 --> 00:10:06,637 I was in China, coming home from university 203 00:10:06,637 --> 00:10:08,178 and I was walking along 204 00:10:08,178 --> 00:10:11,642 and this boy pedaled up beside me, to see if I could keep up. 205 00:10:11,642 --> 00:10:14,184 So I started walking faster and he started pedaling faster 206 00:10:14,184 --> 00:10:16,146 until finally, I gave up. 207 00:10:16,146 --> 00:10:19,049 But when I saw the look of disappointment on his face 208 00:10:19,049 --> 00:10:22,893 I had to laugh. It was Harry. It was exactly Harry. 209 00:10:22,893 --> 00:10:25,255 And I was home again. 210 00:10:25,255 --> 00:10:27,357 I bought my plane ticket that day. 211 00:10:27,357 --> 00:10:30,000 I just felt so far away from you all. 212 00:10:30,000 --> 00:10:32,162 Well, sometimes you have to come back 213 00:10:32,162 --> 00:10:33,734 and recharge your batteries. 214 00:10:33,734 --> 00:10:36,366 Is there a special man in your life, Linda? 215 00:10:36,366 --> 00:10:38,809 No. Not for a long time. 216 00:10:38,809 --> 00:10:40,841 Well, who has time for romance 217 00:10:40,841 --> 00:10:44,074 when you´re saving the world one starving orphan at a time? 218 00:10:44,074 --> 00:10:46,717 So, what´s next? You talked about India. 219 00:10:46,717 --> 00:10:48,218 Any chance of that? 220 00:10:52,382 --> 00:10:54,054 Come on in. 221 00:10:56,356 --> 00:10:57,928 Sit down. 222 00:11:05,766 --> 00:11:08,899 So...your mother was hoping that 223 00:11:08,899 --> 00:11:10,971 you and I could have a candid talk 224 00:11:10,971 --> 00:11:13,704 man-to-man, regarding.. 225 00:11:13,704 --> 00:11:14,975 ...regarding sexuality. 226 00:11:14,975 --> 00:11:19,379 That is, regarding your sexuality or your.. 227 00:11:19,379 --> 00:11:23,013 ...understanding of rudimentary elements of sex. 228 00:11:23,013 --> 00:11:27,057 Now, we could structure this in a variety of ways. Q and A. 229 00:11:27,057 --> 00:11:29,890 Or I could just talk extemporaneously 230 00:11:29,890 --> 00:11:31,391 with room for questions after. 231 00:11:31,391 --> 00:11:33,263 Do you have any preference at all? 232 00:11:33,263 --> 00:11:35,265 I know about all the stuff, alright? 233 00:11:35,265 --> 00:11:37,998 So can we just tell my mom we went through it? 234 00:11:37,998 --> 00:11:40,871 Well, maybe we can start by talking about those condoms 235 00:11:40,871 --> 00:11:42,172 you took from the pharmacy. 236 00:11:42,172 --> 00:11:44,034 - It was a joke. - ´Was it?´ 237 00:11:44,034 --> 00:11:46,276 Because either you were planning 238 00:11:46,276 --> 00:11:48,308 one of the biggest water-balloon fights in history 239 00:11:48,308 --> 00:11:50,881 or you´re beginning to feel curious. 240 00:11:50,881 --> 00:11:52,412 ´Which is completely normal.´ 241 00:11:52,412 --> 00:11:57,087 You see, when you´re 13, you have all these hormones 242 00:11:57,087 --> 00:11:58,789 just racing through your body 243 00:11:58,789 --> 00:12:01,391 and they´re making you have different feelings 244 00:12:01,391 --> 00:12:04,825 and sensations that you never had before. 245 00:12:04,825 --> 00:12:08,058 ´So it´s okay if you meet a girl and you like her´ 246 00:12:08,058 --> 00:12:10,801 ´and you wanna hold her hand or kiss her´ 247 00:12:10,801 --> 00:12:13,433 ´or maybe you even wanna..´ 248 00:12:13,433 --> 00:12:14,765 Jeez. 249 00:12:16,206 --> 00:12:18,308 ´Oh, I´m sorry. I made you uncomfortable.´ 250 00:12:18,308 --> 00:12:20,240 I´m so sorry. You know, look, look. 251 00:12:20,240 --> 00:12:22,943 Listen, Travis. It´s not as though you have to do 252 00:12:22,943 --> 00:12:25,215 any of those things now. 253 00:12:25,215 --> 00:12:27,978 I mean, you can wait as long as you need. 254 00:12:27,978 --> 00:12:29,880 You can wait until after college. 255 00:12:29,880 --> 00:12:32,122 I´ve done all those things. 256 00:12:32,122 --> 00:12:34,925 I´ve done a lot more. 257 00:12:34,925 --> 00:12:37,828 - What are you talking about? - I can´t tell you. 258 00:12:37,828 --> 00:12:41,231 You do know that I can´t tell anyone what you tell me. 259 00:12:41,231 --> 00:12:43,363 It doesn´t leave this room. 260 00:12:49,369 --> 00:12:51,802 - You can´t? - I can´t. It´s a doctor rule. 261 00:12:51,802 --> 00:12:54,374 ´I promise. Unless you´re a danger to yourself´ 262 00:12:54,374 --> 00:12:57,207 or to someone else, I can´t tell anyone 263 00:12:57,207 --> 00:12:58,949 unless you give me permission. 264 00:12:58,949 --> 00:13:01,852 Now, when you say that you´ve done all those things 265 00:13:01,852 --> 00:13:04,514 what exactly do you mean? 266 00:13:04,514 --> 00:13:07,958 - There was just a few of us. - A few of who, Travis? 267 00:13:07,958 --> 00:13:09,860 Some kids I know. 268 00:13:09,860 --> 00:13:13,824 We were playing around at the fort out behind Fuller´s Pond. 269 00:13:13,824 --> 00:13:16,296 And then some of them started kissing each other 270 00:13:16,296 --> 00:13:18,568 and doing stuff to each other. 271 00:13:18,568 --> 00:13:22,372 And then one of them said we should go all the way. 272 00:13:22,372 --> 00:13:26,236 I didn´t want to, but everybody was doing it. 273 00:13:26,236 --> 00:13:28,538 - No one else knows about this? - No one. 274 00:13:33,013 --> 00:13:35,916 You won´t tell, will you? 275 00:13:35,916 --> 00:13:38,118 You said you wouldn´t tell. You promised. 276 00:13:46,126 --> 00:13:48,999 What I need from you are the names of these kids 277 00:13:48,999 --> 00:13:50,360 so I can contact the parents. 278 00:13:50,360 --> 00:13:53,333 This is a public-health issue now. 279 00:13:53,333 --> 00:13:55,365 These kids are at risk for physical problems 280 00:13:55,365 --> 00:13:57,007 as well as psychological ones 281 00:13:57,007 --> 00:14:00,040 not to mention unwanted pregnancy. 282 00:14:00,040 --> 00:14:04,114 I think I can help them, but not if I don´t know who they are. 283 00:14:04,114 --> 00:14:06,616 Will they know it´s coming from Travis? 284 00:14:08,048 --> 00:14:09,549 They´d be mad if they found out. 285 00:14:09,549 --> 00:14:12,322 Well, I won´t tell them who told me. 286 00:14:12,322 --> 00:14:14,254 I can keep that part confidential. 287 00:14:14,254 --> 00:14:16,586 It´s hard enough being new at a school 288 00:14:16,586 --> 00:14:18,959 and Travis has never made friends easy. 289 00:14:18,959 --> 00:14:20,460 ´Well, I understand.´ 290 00:14:20,460 --> 00:14:24,264 My son went through the same thing last year but.. 291 00:14:24,264 --> 00:14:26,166 ...there´s only one right choice here 292 00:14:26,166 --> 00:14:28,168 and unfortunately, it´s the hard one. 293 00:14:30,440 --> 00:14:33,303 Everything you told Dr. Brown is true, right, Trav? 294 00:14:33,303 --> 00:14:36,476 - ´Didn´t leave anything out?´ - Yeah. 295 00:14:36,476 --> 00:14:39,049 I think you should do what the doctor´s asking 296 00:14:39,049 --> 00:14:41,311 and give him the names of your friends. 297 00:14:49,619 --> 00:14:54,424 Oh, my God. I remember this clock so much bigger. 298 00:14:54,424 --> 00:14:56,967 Thanks for holding on to all of this for me. 299 00:14:56,967 --> 00:14:59,299 I wasn´t about to throw father´s things away 300 00:14:59,299 --> 00:15:01,031 just because you didn´t claim them. 301 00:15:01,031 --> 00:15:02,902 I didn´t have a place to put it. 302 00:15:02,902 --> 00:15:05,235 I haven´t had a real home in six years. 303 00:15:05,235 --> 00:15:08,508 Doctors without borders ...or apartments. 304 00:15:08,508 --> 00:15:12,212 Is your plan just to throw barbs at me until I bludgeon you? 305 00:15:12,212 --> 00:15:15,445 - I´m not sure what you mean. - What is your problem? 306 00:15:15,445 --> 00:15:17,217 Should I not have come home? 307 00:15:17,217 --> 00:15:20,390 My problem is that you should have come home three years ago. 308 00:15:20,390 --> 00:15:23,123 I told you I couldn´t make it for dad´s funeral. 309 00:15:23,123 --> 00:15:24,694 I was halfway across the world. 310 00:15:24,694 --> 00:15:27,397 For family, you come home anyway. Even when you can´t. 311 00:15:27,397 --> 00:15:29,659 There was war going on. There were no flights. 312 00:15:29,659 --> 00:15:33,303 I could´ve been trapped in the ocean. I would´ve made it home. 313 00:15:33,303 --> 00:15:35,505 You come home. That´s what you do for family. 314 00:15:35,505 --> 00:15:38,468 Maybe not for the funeral but the first second you could. 315 00:15:38,468 --> 00:15:40,270 It´s been three years, Linda. 316 00:15:40,270 --> 00:15:42,312 For crying out loud, we needed you here. 317 00:15:42,312 --> 00:15:43,673 ´It´s not that simple.´ 318 00:15:43,673 --> 00:15:45,415 Besides, mom seems okay. 319 00:15:45,415 --> 00:15:47,117 Oh, well, mother was fine. 320 00:15:47,117 --> 00:15:50,020 Hell, she was dancing at her second wedding 321 00:15:50,020 --> 00:15:51,551 before dad´s wreath wilted. 322 00:15:51,551 --> 00:15:54,024 It wasn´t just her. Don´t you get it? 323 00:15:58,028 --> 00:15:59,589 I needed you. 324 00:16:01,992 --> 00:16:04,734 I´m here now, Harry. 325 00:16:04,734 --> 00:16:07,197 Wonderful. 326 00:16:07,197 --> 00:16:09,299 So when do you leave? 327 00:16:13,043 --> 00:16:15,545 At least I come out of Mr. Frysinger´s class well-rested. 328 00:16:15,545 --> 00:16:17,707 I was so bored, I was counting his eyebrows. 329 00:16:17,707 --> 00:16:21,151 Which is weird because there´s only one. 330 00:16:21,151 --> 00:16:23,313 - Hey. - Hey. 331 00:16:23,313 --> 00:16:25,155 - You ready? - I´m ready. 332 00:16:25,155 --> 00:16:26,416 You guys sitting outside? 333 00:16:26,416 --> 00:16:28,218 We´re just going to Laynie´s house. 334 00:16:28,218 --> 00:16:29,719 Oh, what´s the occasion? 335 00:16:29,719 --> 00:16:33,763 Only our vast selection of cereal, among other reasons. 336 00:16:33,763 --> 00:16:35,095 Like? 337 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Like, let´s just say 338 00:16:36,396 --> 00:16:38,468 we have some stuff to do before tonight. 339 00:16:38,468 --> 00:16:41,031 It´s no biggie. Just some party thing. 340 00:16:41,031 --> 00:16:43,473 - At ECC. - You guys are going? How? 341 00:16:43,473 --> 00:16:45,405 High-school girls can always get into parties. 342 00:16:45,405 --> 00:16:47,577 We´re the reason why they throw them. 343 00:16:47,577 --> 00:16:51,111 So if you´ll excuse us, we´re on the clock. 344 00:16:51,111 --> 00:16:52,612 See you later. 345 00:16:52,612 --> 00:16:53,683 Hold on. 346 00:16:55,085 --> 00:16:56,746 Can I come with you guys? 347 00:16:56,746 --> 00:16:59,519 It´s kind of a girls´ thing, Ephram. 348 00:16:59,519 --> 00:17:01,551 We´re gonna be trying on clothes and stuff. 349 00:17:01,551 --> 00:17:04,054 I love clothes. I´m all about clothes. 350 00:17:04,054 --> 00:17:05,455 It´s cool, right, Amy? 351 00:17:07,597 --> 00:17:09,059 Sure. 352 00:17:09,659 --> 00:17:11,361 Sure. 353 00:17:15,505 --> 00:17:18,538 This thing you´re doing with the stove 354 00:17:18,538 --> 00:17:20,110 I´m not sure I understand. 355 00:17:20,110 --> 00:17:22,242 I´m cooking for my children, get over yourself. 356 00:17:22,242 --> 00:17:26,416 - And pass me a pepper. - But you don´t cook. Ever. 357 00:17:26,416 --> 00:17:28,148 You don´t even reheat. 358 00:17:28,148 --> 00:17:31,781 I admit I have been more of a drive-through gal recently 359 00:17:31,781 --> 00:17:35,225 but I kept a family of four fed for two decades. 360 00:17:35,225 --> 00:17:36,756 And if I recall correctly 361 00:17:36,756 --> 00:17:39,559 my daughter was a big fan of my chicken cacciatore. 362 00:17:39,559 --> 00:17:41,761 Every time I see that girl, she looks younger 363 00:17:41,761 --> 00:17:43,793 and more full of the stuff, you know? 364 00:17:43,793 --> 00:17:45,795 God, the things she has seen. 365 00:17:45,795 --> 00:17:48,168 I keep telling her she oughta write a book. 366 00:17:48,168 --> 00:17:50,200 She´d have to sit still long enough though. 367 00:17:50,200 --> 00:17:53,473 - I don´t think she´d mind that. - What do you mean? 368 00:17:53,473 --> 00:17:55,505 It looks like she could use a breather. 369 00:17:55,505 --> 00:17:57,847 That´s how we all look when we stop in 370 00:17:57,847 --> 00:17:59,579 for a shower and a hot meal. 371 00:17:59,579 --> 00:18:01,711 Don´t you think she seemed kind of lonely? 372 00:18:01,711 --> 00:18:05,315 No way. I raised her better than that. Linda´s strong. 373 00:18:05,315 --> 00:18:09,088 Oh, so making a home is only for the weak? You did it. 374 00:18:09,088 --> 00:18:11,591 Well, I had her life and I gave it up. 375 00:18:11,591 --> 00:18:13,623 Linda knows better than to make that mistake. 376 00:18:13,623 --> 00:18:15,825 Is that what family is to you, a mistake? 377 00:18:15,825 --> 00:18:18,868 Oh, don´t get all sensitive, Harper. You know what I mean. 378 00:18:18,868 --> 00:18:21,100 No, I´m not sure I do. 379 00:18:21,100 --> 00:18:25,305 I wasn´t born in a time where a woman had much of an option 380 00:18:25,305 --> 00:18:27,177 but to tie herself down. 381 00:18:27,177 --> 00:18:29,709 If I hadn´t had a family weighing me down then 382 00:18:29,709 --> 00:18:31,711 I don´t know what I´d have done. 383 00:18:31,711 --> 00:18:35,685 Don´t assume she´s unhappy if she doesn´t have what we have. 384 00:18:35,685 --> 00:18:38,648 There´s no reason why a woman can´t be perfectly happy alone. 385 00:18:38,648 --> 00:18:41,120 It´s never too late to find out. 386 00:18:48,698 --> 00:18:51,661 (Andrew) ´Look, I know this must all seem unreal.´ 387 00:18:51,661 --> 00:18:55,465 ´I was stunned myself when I realized what was going on´ 388 00:18:55,465 --> 00:18:57,507 ´which is why I brought you in together.´ 389 00:18:57,507 --> 00:18:59,709 ´I thought that maybe.. 390 00:18:59,709 --> 00:19:01,611 ...we could help each other to understand. 391 00:19:01,611 --> 00:19:04,644 Oh, I understand. I wanna know who said it. 392 00:19:04,644 --> 00:19:06,876 What kid is spreading these lies about our children? 393 00:19:06,876 --> 00:19:08,618 I didn´t wanna believe it either. 394 00:19:08,618 --> 00:19:11,181 But this child is telling the truth. 395 00:19:11,181 --> 00:19:12,752 I didn´t ask if you believe him. 396 00:19:12,752 --> 00:19:16,326 I said, "Who is it?" I wanna confront this kid, talk to him. 397 00:19:16,326 --> 00:19:17,827 It was that Travis kid, wasn´t it? 398 00:19:17,827 --> 00:19:19,689 Blame isn´t what we should focus on. 399 00:19:19,689 --> 00:19:22,892 What´s important is that we get your kids healthy. 400 00:19:22,892 --> 00:19:25,935 What I´d like to do is to have you all schedule appointments 401 00:19:25,935 --> 00:19:29,499 with Edna as soon as possible for the kids to come for tests. 402 00:19:29,499 --> 00:19:31,601 Are you out of your mind? 403 00:19:31,601 --> 00:19:33,803 This kid spins this incredible yarn 404 00:19:33,803 --> 00:19:35,845 and you buy it hook, line, and sinker. 405 00:19:35,845 --> 00:19:38,708 Then you drag us here, waste our time with this nonsense. 406 00:19:38,708 --> 00:19:41,781 And now, now you want us to drag our kids into this? 407 00:19:41,781 --> 00:19:44,654 You don´t realize this kid has a history of erratic behavior. 408 00:19:44,654 --> 00:19:46,916 My sister was a nurse at his last school. 409 00:19:46,916 --> 00:19:49,619 I know for a fact that he saw a counselor. 410 00:19:49,619 --> 00:19:51,661 I think you owe everyone an apology. 411 00:19:51,661 --> 00:19:54,394 I´m not gonna apologize for showing genuine concern 412 00:19:54,394 --> 00:19:55,665 for your children´s welfare. 413 00:19:55,665 --> 00:19:57,727 Fine. But I´ll tell you this. 414 00:19:57,727 --> 00:20:00,570 It´s the last time that we walk through that door. 415 00:20:10,680 --> 00:20:13,483 I knew we shouldn´t have said anything. 416 00:20:13,483 --> 00:20:15,515 This is gonna be terrible for him. 417 00:20:15,515 --> 00:20:18,548 Why didn´t you tell me that Travis had been in counseling? 418 00:20:18,548 --> 00:20:21,291 He saw a counselor after his father left. 419 00:20:21,291 --> 00:20:24,894 He was acting out, pushing other kids. Nothing like this. 420 00:20:24,894 --> 00:20:28,298 Well, it did kind of put me in an awkward position here. 421 00:20:29,959 --> 00:20:31,701 Look.. 422 00:20:31,701 --> 00:20:33,833 ...my kid has had his share of problems. 423 00:20:33,833 --> 00:20:36,306 His dad left us when he was 8. 424 00:20:37,607 --> 00:20:39,709 But he´s not a liar. 425 00:20:42,272 --> 00:20:44,013 I kind of wish he was. 426 00:20:48,548 --> 00:20:50,650 - I´ll go get the stuff. - Cool. 427 00:20:53,323 --> 00:20:54,854 You guys do this often? 428 00:20:54,854 --> 00:20:57,527 Oh, it´s just for this party tonight. 429 00:20:57,527 --> 00:21:01,691 Amy needs a test run before we put her out in the field. 430 00:21:01,691 --> 00:21:04,994 I usually do 2 percent with my corn flakes. 431 00:21:04,994 --> 00:21:07,967 So college guys tend to favor the plastic-handle special 432 00:21:07,967 --> 00:21:11,341 but my dad´s stock of good stuff will have to do. 433 00:21:11,341 --> 00:21:12,702 Are you in? 434 00:21:12,702 --> 00:21:15,575 I try not to drink before fifth period. 435 00:21:15,575 --> 00:21:17,907 Besides, isn´t everybody gonna smell it on you? 436 00:21:17,907 --> 00:21:19,379 Not vodka. 437 00:21:19,379 --> 00:21:22,882 And not if you eat peanut butter afterwards. 438 00:21:22,882 --> 00:21:25,485 It´s an old boarding-school trick. 439 00:21:25,485 --> 00:21:26,716 (Amy) ´Okay.´ 440 00:21:26,716 --> 00:21:29,489 Okay, so, what should I expect here? 441 00:21:29,489 --> 00:21:32,021 Kind of like a burning medicine. 442 00:21:34,394 --> 00:21:35,865 Real smooth. 443 00:21:37,527 --> 00:21:38,968 ´Cheers.´ 444 00:21:43,833 --> 00:21:46,075 That tastes like orange juice in a gas can. 445 00:21:46,075 --> 00:21:47,777 ´Don´t make that face afterwards.´ 446 00:21:47,777 --> 00:21:49,879 ´Remember, this is about technique.´ 447 00:21:55,845 --> 00:21:57,517 Nice. 448 00:21:57,517 --> 00:21:59,789 - We´re all so proud. - Come on. 449 00:22:02,352 --> 00:22:06,325 ´I hate to miss the fashion portion, but I gotta get going.´ 450 00:22:06,325 --> 00:22:08,057 - You gonna be alright? - Yeah. I´m fine. 451 00:22:08,057 --> 00:22:11,561 We´re just screwing around, Ephram. Don´t tell anyone, okay? 452 00:22:12,662 --> 00:22:14,333 We´re fine. 453 00:22:26,676 --> 00:22:30,019 - This rice pilaf is excellent. - Thank you. 454 00:22:30,019 --> 00:22:32,081 - Would you please pass the-- - Shove it. 455 00:22:33,553 --> 00:22:37,356 I´ve never seen you cook so elaborately. So many courses. 456 00:22:37,356 --> 00:22:39,659 She pulls out the stops for Indiana Jones. 457 00:22:39,659 --> 00:22:41,661 Any chance on a closed-mouth chewing? 458 00:22:41,661 --> 00:22:43,563 Don´t you have a plane ticket to buy? 459 00:22:43,563 --> 00:22:46,836 You know, Edna considers domesticity a sign of weakness. 460 00:22:46,836 --> 00:22:50,069 I consider not clocking you on your ass a sign of charity. 461 00:22:50,069 --> 00:22:52,802 - Bring it on, pumpkin butt. - That´s enough. 462 00:22:52,802 --> 00:22:55,705 - Before you spill blood-- - ´You have an opinion on this?´ 463 00:22:55,705 --> 00:22:57,477 Wait, everyone, stop what you´re doing. 464 00:22:57,477 --> 00:23:00,710 The one who´s here 5 minutes in a decade has something to say. 465 00:23:00,710 --> 00:23:04,113 And I´m sure it´s just chock full of ancient tribal wisdom. 466 00:23:04,113 --> 00:23:06,115 Do you want me to leave that badly? 467 00:23:06,115 --> 00:23:08,958 - You always do. - Oh, junior. Put a sock in it. 468 00:23:08,958 --> 00:23:12,391 You´re jealous because she´s the only one here who´s got a life. 469 00:23:12,391 --> 00:23:14,424 A life? No, she´s got a rucksack. 470 00:23:14,424 --> 00:23:17,166 Well, that rucksack is a source of pride to me. 471 00:23:17,166 --> 00:23:19,669 Don´t talk down her accomplishments. If it weren´t- 472 00:23:19,669 --> 00:23:21,100 You would what? Die of boredom? 473 00:23:21,100 --> 00:23:23,002 Harper, why are you even talking? 474 00:23:23,002 --> 00:23:26,436 - If it weren´t for her, what? - ´Listen, stop for a second.´ 475 00:23:26,436 --> 00:23:30,179 Will you stop for a second? Wait. Hello. 476 00:23:30,179 --> 00:23:33,783 What I´m trying to tell you is that I´m not going anywhere. 477 00:23:34,844 --> 00:23:36,115 I came back to stay. 478 00:23:36,115 --> 00:23:38,918 - Where? - Here. Everwood. 479 00:23:38,918 --> 00:23:41,621 I wanna move back home and join the practice. 480 00:23:41,621 --> 00:23:44,494 - My practice? - Our practice. 481 00:23:44,494 --> 00:23:46,195 - Our practice? - Well, the family practice. 482 00:23:46,195 --> 00:23:49,629 I came back because I wanna be a part of this family again. 483 00:23:49,629 --> 00:23:54,203 You wanna give up your freedom for this flyspeck on a road map? 484 00:23:54,203 --> 00:23:57,066 What´d you wanna do that for? That´s not who you are. 485 00:23:57,066 --> 00:23:59,008 I´m tired of who I am, mom. 486 00:23:59,008 --> 00:24:01,911 I´m tired of living my life out of a backpack. 487 00:24:01,911 --> 00:24:04,774 I´ve seen everything I need to see. 488 00:24:04,774 --> 00:24:06,646 What I haven´t seen is family. 489 00:24:06,646 --> 00:24:10,680 It´s Bright growing up and Amy becoming a teenager 490 00:24:10,680 --> 00:24:13,022 becoming interested in boys. 491 00:24:13,022 --> 00:24:15,855 You and Irv making a life for yourself. 492 00:24:15,855 --> 00:24:18,658 ´And Rose and Harry growing older together.´ 493 00:24:18,658 --> 00:24:21,190 ´And I´ve just been without roots for too long.´ 494 00:24:22,532 --> 00:24:26,065 What I really need is a home. 495 00:24:26,065 --> 00:24:28,938 I just need to come home. 496 00:24:31,771 --> 00:24:33,242 What do you say, Harry? 497 00:24:38,147 --> 00:24:40,710 You wanna be a part of our family 498 00:24:40,710 --> 00:24:42,812 You don´t wanna miss out. 499 00:24:43,713 --> 00:24:45,515 You already did. 500 00:24:45,515 --> 00:24:48,688 Bright grew up. Amy got interested in boys long ago. 501 00:24:48,688 --> 00:24:50,720 We´ve all made new lives and gotten older. 502 00:24:50,720 --> 00:24:52,692 And you missed the whole damn thing. 503 00:24:52,692 --> 00:24:56,225 And now you wanna cash in without having earned it. 504 00:24:56,225 --> 00:24:57,827 Over my dead body. 505 00:24:57,827 --> 00:25:00,099 You left us, we left you. 506 00:25:00,099 --> 00:25:02,171 Go find your center somewhere else. 507 00:25:02,171 --> 00:25:04,934 Thank you, mother, for a lovely, wonderful meal. 508 00:25:16,946 --> 00:25:18,187 [knock on door] 509 00:25:20,519 --> 00:25:21,991 Come in. 510 00:25:23,693 --> 00:25:25,024 You´re getting better at that. 511 00:25:25,024 --> 00:25:27,196 I practice when you´re not home. 512 00:25:27,196 --> 00:25:29,028 ´I´m taking Delia over to Nina´s.´ 513 00:25:29,028 --> 00:25:32,832 - A play date? - Actually, I´ve got this case. 514 00:25:32,832 --> 00:25:34,163 Nina knows the patient 515 00:25:34,163 --> 00:25:36,235 and there´s a confidentiality issue so.. 516 00:25:38,007 --> 00:25:41,911 What, issues like you wanna tell somebody? 517 00:25:41,911 --> 00:25:43,573 Yeah, sort of. 518 00:25:43,573 --> 00:25:46,315 Have you ever done that before? Broken confidentiality? 519 00:25:46,315 --> 00:25:47,917 Never without good reason. 520 00:25:47,917 --> 00:25:50,019 But maybe if the person was in danger? 521 00:25:50,019 --> 00:25:53,723 Exactly. If the person was a danger to themselves or others. 522 00:25:53,723 --> 00:25:56,786 Is that the only time? I mean, what if something bad 523 00:25:56,786 --> 00:25:58,958 could happen to somebody if you don´t say anything 524 00:25:58,958 --> 00:26:03,693 but you don´t know for sure. I mean, if it´s just a hunch. 525 00:26:03,693 --> 00:26:06,996 Any chance you wanna tell me what this question is about? 526 00:26:06,996 --> 00:26:09,198 Whose trust you might be breaking? 527 00:26:09,198 --> 00:26:10,940 Not really. 528 00:26:10,940 --> 00:26:14,003 Okay. Bottom line, if you´re not a doctor 529 00:26:14,003 --> 00:26:17,076 and the confidentiality is really just an understanding and 530 00:26:17,076 --> 00:26:20,980 you have information that might help someone if you reveal it.. 531 00:26:20,980 --> 00:26:24,113 ...then I think you have an obligation to do that. 532 00:26:24,113 --> 00:26:26,085 That´s what I figured. 533 00:26:26,085 --> 00:26:28,187 That was fatherly advice. How was it? 534 00:26:28,187 --> 00:26:29,588 Not bad. 535 00:26:29,588 --> 00:26:31,661 See, I really am getting better. 536 00:26:33,092 --> 00:26:35,064 Hey, dad, one more thing. 537 00:26:36,726 --> 00:26:38,868 Can I go to a frat party tonight? 538 00:26:40,299 --> 00:26:41,971 A frat party? 539 00:26:41,971 --> 00:26:46,876 Yes. There´s gonna be drinking, drugs, unprotected sex. 540 00:26:46,876 --> 00:26:49,378 I´ll probably be the youngest person there. 541 00:26:49,378 --> 00:26:52,982 - I don´t wanna go, I have to. - Why? 542 00:26:52,982 --> 00:26:55,715 Because you just said if I know something.. 543 00:26:55,715 --> 00:26:57,717 ...I have to do something about it. 544 00:26:57,717 --> 00:27:00,950 So having said that, I´m forced to let you go to a party 545 00:27:00,950 --> 00:27:03,222 that I never would´ve agreed to prior. 546 00:27:03,222 --> 00:27:05,324 Maybe you´re getting better at this. 547 00:27:15,164 --> 00:27:17,006 Did we have a date tonight? 548 00:27:17,006 --> 00:27:20,009 I told you I wouldn´t watch your sister, but I did. Kinda. 549 00:27:20,009 --> 00:27:22,712 She´s at this ECC Bite the Bone party with Laynie. 550 00:27:22,712 --> 00:27:25,144 My sister´s at the most twisted party of the year? 551 00:27:25,144 --> 00:27:28,978 They hand out vouchers to kids to trade in for date-rape pills. 552 00:27:28,978 --> 00:27:31,420 - My sister doesn´t even drink. - Well, she does now. 553 00:27:31,420 --> 00:27:32,982 Grab your keys. 554 00:27:34,684 --> 00:27:37,256 (Andrew) ´These parents know this kid´s telling the truth.´ 555 00:27:37,256 --> 00:27:40,029 ´They have to.´ 556 00:27:40,029 --> 00:27:43,292 But they just flat-out denied it. They called him a liar. 557 00:27:43,292 --> 00:27:45,895 Which gives me no recourse whatsoever. 558 00:27:45,895 --> 00:27:49,298 I can´t get these kids tested against their will 559 00:27:49,298 --> 00:27:51,741 if the parents are saying no. 560 00:27:51,741 --> 00:27:55,404 And I can´t talk to them about protection or counseling. 561 00:27:55,404 --> 00:27:56,976 The parents say there´s no need. 562 00:27:56,976 --> 00:28:00,109 ´I mean, they couldn´t bury this fast enough.´ 563 00:28:00,109 --> 00:28:01,711 ´Bunch of cowards.´ 564 00:28:03,682 --> 00:28:05,354 Any thoughts? 565 00:28:07,416 --> 00:28:11,120 Did you hear me or are you too deep into wrenches and spokes? 566 00:28:12,221 --> 00:28:14,964 - No, I heard you. - And? 567 00:28:14,964 --> 00:28:19,198 Well, I guess...I understand why parents would wanna hide 568 00:28:19,198 --> 00:28:20,870 a secret like that. 569 00:28:20,870 --> 00:28:22,932 Even though you´re bound not to tell anyone 570 00:28:22,932 --> 00:28:25,805 they know that somehow it´ll get out. 571 00:28:25,805 --> 00:28:27,937 Their lives and kids´ lives will be changed. 572 00:28:27,937 --> 00:28:30,379 Changed how? No one´s gonna be calling the Enquirer. 573 00:28:30,379 --> 00:28:34,343 See, where you come from, anonymity exists. But not here. 574 00:28:34,343 --> 00:28:37,847 Everything comes out in the wash and people will talk. 575 00:28:37,847 --> 00:28:40,089 And if I was their parent.. 576 00:28:40,089 --> 00:28:41,751 ...no way I´d tell. 577 00:28:43,823 --> 00:28:45,955 Well, I gotta admit, I´m kind of surprised 578 00:28:45,955 --> 00:28:47,827 that you´re taking their side in this. 579 00:28:47,827 --> 00:28:50,099 Well, given the last few months 580 00:28:50,099 --> 00:28:52,231 I´m a little surprised you´re not. 581 00:28:52,231 --> 00:28:55,434 Just thinking about it and putting myself in their shoes 582 00:28:55,434 --> 00:28:57,206 it´s what I think I would do. 583 00:28:57,206 --> 00:28:59,368 And what are they teaching those kids? 584 00:28:59,368 --> 00:29:02,872 I guess they´re teaching them how to survive in a small town. 585 00:29:02,872 --> 00:29:05,775 - ´Nina, are you home? Nina?´ - What is it? 586 00:29:12,121 --> 00:29:13,752 Oh, no. 587 00:29:20,990 --> 00:29:24,133 Mother, as if that fiasco of a dinner wasn´t torture enough. 588 00:29:24,133 --> 00:29:26,165 Why do I find myself meeting you here 589 00:29:26,165 --> 00:29:28,367 in this sinkhole in the middle of the night? 590 00:29:28,367 --> 00:29:30,439 We´ve got something we´ve gotta talk about. 591 00:29:30,439 --> 00:29:32,501 Oh, and what are you, Deep Throat? 592 00:29:32,501 --> 00:29:33,973 Milk. Two percent. 593 00:29:33,973 --> 00:29:36,005 Get him a Jim Beam, straight up. 594 00:29:36,005 --> 00:29:38,777 That was quite a pyrotechnics display you put on tonight. 595 00:29:38,777 --> 00:29:41,280 It was my fault. God forbid anything should ever be 596 00:29:41,280 --> 00:29:42,882 Linda´s fault or your fault. 597 00:29:42,882 --> 00:29:45,184 Didn´t see you waving the white flag for peace. 598 00:29:45,184 --> 00:29:48,117 You and your sister have fought like cats and dogs 599 00:29:48,117 --> 00:29:50,089 for years and it´s gone too far. 600 00:29:50,089 --> 00:29:53,792 - I´m not gonna stay here. - Because it´s not your fault. 601 00:29:53,792 --> 00:29:57,126 And it´s not Linda´s. It´s mine. 602 00:29:57,126 --> 00:29:58,868 Don´t make your sister the villain. 603 00:29:58,868 --> 00:30:00,900 All she did was follow in my footsteps. 604 00:30:00,900 --> 00:30:04,403 I´m the one who left you kids. It shaped both of you. 605 00:30:04,403 --> 00:30:07,176 She´s an adventurer, always will be. 606 00:30:07,176 --> 00:30:09,408 Just like you´re the guy who will always stay 607 00:30:09,408 --> 00:30:12,441 out of fear, out of obligation. 608 00:30:12,441 --> 00:30:15,014 Mother, the hour is late. I´m in no mood. 609 00:30:15,014 --> 00:30:18,187 Don´t have patience to tolerate your dime-store analysis. 610 00:30:18,187 --> 00:30:20,219 Well, can you tolerate an apology? 611 00:30:20,219 --> 00:30:22,421 Because I am sorry, Junior. 612 00:30:22,421 --> 00:30:26,395 You see, I had.. Have certain limitations. 613 00:30:26,395 --> 00:30:30,099 You might say motherhood did not come real natural to me. 614 00:30:30,099 --> 00:30:33,062 Your father knew that when he married me. He understood. 615 00:30:33,062 --> 00:30:35,304 Well, he wasn´t your child. 616 00:30:36,936 --> 00:30:39,608 You know, I can forgive all of the burned cheese sandwiches 617 00:30:39,608 --> 00:30:43,212 the forgotten school holidays, the bad Halloween costumes. 618 00:30:43,212 --> 00:30:45,214 Hell, I can even forgive the birthday 619 00:30:45,214 --> 00:30:47,316 that you forgot last year. 620 00:30:48,878 --> 00:30:52,051 But why did you leave? 621 00:30:52,051 --> 00:30:54,853 I still remember that moment, tears streaming down my face. 622 00:30:54,853 --> 00:30:57,526 If I could have, I would have run after that train. 623 00:30:57,526 --> 00:31:00,459 And the three years you were absent? Those were pleasant. 624 00:31:00,459 --> 00:31:04,033 I got to raise a sister while you hid in a foreign country 625 00:31:04,033 --> 00:31:05,494 under the guise of patriotic duty. 626 00:31:05,494 --> 00:31:07,967 You know, that isn´t a limitation, mother. 627 00:31:07,967 --> 00:31:09,468 That is abandonment. 628 00:31:14,103 --> 00:31:16,175 I didn´t know any better. 629 00:31:16,175 --> 00:31:18,377 By the time I did, it was too late. 630 00:31:18,377 --> 00:31:20,249 Don´t let Linda make the same mistake. 631 00:31:20,249 --> 00:31:23,012 Your sister wants to come home. 632 00:31:23,012 --> 00:31:24,613 Please.. 633 00:31:24,613 --> 00:31:25,915 ...let her. 634 00:31:30,319 --> 00:31:32,521 One of the boys asked him to come over. 635 00:31:32,521 --> 00:31:35,264 He promised Travis they weren´t mad 636 00:31:35,264 --> 00:31:37,496 and then they did this to him. 637 00:31:37,496 --> 00:31:40,399 Because I lied, everything I said was a lie. 638 00:31:40,399 --> 00:31:42,031 None of it happened. 639 00:31:42,031 --> 00:31:44,003 I was just making up a story. 640 00:31:45,534 --> 00:31:48,437 Look, I´m sorry, Travis. I´m sorry they did this to you. 641 00:31:48,437 --> 00:31:51,540 I know you weren´t lying to me, and this only proves it. 642 00:31:51,540 --> 00:31:54,483 I don´t know those people. They aren´t my friends. 643 00:31:54,483 --> 00:31:57,286 Look, I understand. Those kids beat you up 644 00:31:57,286 --> 00:31:59,448 and you´re afraid that they´ll do it again. 645 00:31:59,448 --> 00:32:02,251 ´I´m sorry you had to go through this. I feel responsible.´ 646 00:32:02,251 --> 00:32:05,924 But it doesn´t change the fact you´ve gotta tell the truth. 647 00:32:07,656 --> 00:32:09,298 Why? 648 00:32:09,298 --> 00:32:11,000 Because what happened in those woods 649 00:32:11,000 --> 00:32:12,531 never should have happened. 650 00:32:12,531 --> 00:32:14,433 And although they may not seem it 651 00:32:14,433 --> 00:32:17,136 those kids are as scared as you are about it. 652 00:32:17,136 --> 00:32:19,008 You were brave to tell me the truth. 653 00:32:19,008 --> 00:32:24,143 But I need you to keep on telling it so I can help them. 654 00:32:24,143 --> 00:32:26,715 I don´t want to be brave. 655 00:32:26,715 --> 00:32:28,047 I know. 656 00:32:29,318 --> 00:32:31,320 But I need you to be. 657 00:32:36,255 --> 00:32:38,487 [upbeat music] 658 00:32:48,597 --> 00:32:49,598 Look. 659 00:32:53,302 --> 00:32:55,074 Oh, what the hell? 660 00:33:01,750 --> 00:33:03,512 - Hello? Manners. - What´re you doing here? 661 00:33:03,512 --> 00:33:04,983 What´re you doing here? 662 00:33:04,983 --> 00:33:07,486 I was having a good time until you arrived. 663 00:33:07,486 --> 00:33:09,058 Following me or something? 664 00:33:09,058 --> 00:33:11,990 I think somebody else is following you. 665 00:33:11,990 --> 00:33:14,523 I guess I know what your promises are worth now. 666 00:33:14,523 --> 00:33:17,466 - I was worried about you. - I don´t need you to worry. 667 00:33:17,466 --> 00:33:19,668 - He didn´t wanna tell me. - Then why did he? 668 00:33:19,668 --> 00:33:21,530 He was afraid you´d do something stupid 669 00:33:21,530 --> 00:33:24,103 which, by the way, you are. You should thank him. 670 00:33:24,103 --> 00:33:27,376 ´Cause if dad found out, you´d be, like, grounded forever. 671 00:33:27,376 --> 00:33:29,238 Thanks, but I´ve got it under control. 672 00:33:29,238 --> 00:33:32,181 You can just leave because nobody wants you here. 673 00:33:32,181 --> 00:33:33,782 What´s going on here? 674 00:33:33,782 --> 00:33:35,644 These guys hassling you? 675 00:33:37,316 --> 00:33:38,647 - Let´s go, Amy. - Bright. 676 00:33:38,647 --> 00:33:41,590 Hey, bro, I think the lady wants you to leave. 677 00:33:41,590 --> 00:33:44,353 Hey, bro, I think the lady´s, like, 15. 678 00:33:47,556 --> 00:33:49,528 Alright. Alright, okay. 679 00:33:49,528 --> 00:33:51,330 ´I can´t believe you, Amy.´ 680 00:33:51,330 --> 00:33:55,104 Pretending to be in college to impress some frat dicks? 681 00:33:55,104 --> 00:33:57,466 You think Colin would wanna see you like this? 682 00:33:57,466 --> 00:33:59,508 Being a total drunk slut at some party? 683 00:33:59,508 --> 00:34:02,541 Well, at least I wasn´t drinking and driving. 684 00:34:02,541 --> 00:34:04,713 - What is that supposed to mean? - You know what. 685 00:34:04,713 --> 00:34:07,276 Colin would still be here if not for you. 686 00:34:07,276 --> 00:34:09,278 Maybe he´d still be here if not for you. 687 00:34:09,278 --> 00:34:12,781 If you wouldn´t have lied, he might´ve been able to get help. 688 00:34:12,781 --> 00:34:15,324 Since you covered for him till he was dead-- 689 00:34:15,324 --> 00:34:16,655 That´s not true. 690 00:34:16,655 --> 00:34:19,558 I know I´m not gonna lie like that for you. 691 00:34:19,558 --> 00:34:23,092 If you don´t come with us now, I´m telling dad about tonight. 692 00:34:23,092 --> 00:34:24,533 I´m not covering for you. 693 00:34:35,274 --> 00:34:37,476 I don´t appreciate being threatened, Dr. Brown. 694 00:34:37,476 --> 00:34:39,348 I had no intention of threatening you, Joe. 695 00:34:39,348 --> 00:34:41,710 - The message was clear. - ´The message was simple.´ 696 00:34:41,710 --> 00:34:44,813 If you don´t cooperate, I will contact the Health Department. 697 00:34:44,813 --> 00:34:47,856 You son of a bitch. You can´t make us do this. 698 00:34:47,856 --> 00:34:51,260 No, I can´t. But the Health Department can. And they will. 699 00:34:51,260 --> 00:34:55,264 It´s outrageous. Our kids were not involved in any sex club. 700 00:34:55,264 --> 00:34:56,865 Annie, your kids are having sex. 701 00:34:56,865 --> 00:34:59,468 Travis told the truth about it, they beat him up. 702 00:34:59,468 --> 00:35:03,232 Either you´re refusing to see that or you´re lying about it. 703 00:35:03,232 --> 00:35:05,474 Either way, it is happening. 704 00:35:06,435 --> 00:35:08,807 - I believe him. - What? Come on. 705 00:35:10,439 --> 00:35:13,142 My daughter stopped going to her soccer games. 706 00:35:13,142 --> 00:35:15,244 She won´t tell me why. 707 00:35:15,244 --> 00:35:17,346 ´She always tells me things.´ 708 00:35:17,346 --> 00:35:19,448 I want her to be tested. 709 00:35:20,649 --> 00:35:22,391 But if we do this thing 710 00:35:22,391 --> 00:35:24,423 if we admit to ourselves and to you 711 00:35:24,423 --> 00:35:28,227 that this nightmare really happened 712 00:35:28,227 --> 00:35:31,200 it can never leave this room. 713 00:35:31,200 --> 00:35:33,131 Can you promise me that, doctor? 714 00:35:46,475 --> 00:35:48,517 Been up long? 715 00:35:48,517 --> 00:35:49,878 A while. 716 00:35:51,750 --> 00:35:54,483 - You didn´t need to do that. - It´s okay. 717 00:35:54,483 --> 00:35:56,285 I don´t mind. 718 00:35:56,285 --> 00:35:59,188 Listen, last night.. 719 00:35:59,188 --> 00:36:02,531 ...I may have said some things I didn´t quite think through. 720 00:36:03,392 --> 00:36:05,334 I don´t think so. 721 00:36:05,334 --> 00:36:07,336 I think you said what you meant. 722 00:36:07,336 --> 00:36:09,838 You just didn´t think too much about me hearing them. 723 00:36:09,838 --> 00:36:11,870 I was just trying to be honest. 724 00:36:11,870 --> 00:36:15,244 I guess a little of that goes a long way. 725 00:36:15,244 --> 00:36:17,446 You know, Edna, I had dreams too. 726 00:36:17,446 --> 00:36:19,348 I didn´t come here for my health. 727 00:36:19,348 --> 00:36:20,949 I was just passing through 728 00:36:20,949 --> 00:36:23,882 working on that essay on the railroads for the summer. 729 00:36:23,882 --> 00:36:27,916 I had a million stories to tell and nothing tying me down. 730 00:36:27,916 --> 00:36:31,290 And then one weekend at this church picnic.. 731 00:36:31,290 --> 00:36:34,523 ...somewhere in between the pie-eating contest 732 00:36:34,523 --> 00:36:38,567 and the sack races, I heard this laugh. 733 00:36:38,567 --> 00:36:44,273 This incredible, no-holds-barred laugh like gravel on sandpaper. 734 00:36:45,704 --> 00:36:47,936 I had no intention to settle down. 735 00:36:47,936 --> 00:36:49,978 But it hit me in that moment that 736 00:36:49,978 --> 00:36:51,840 that voice could be opening the door 737 00:36:51,840 --> 00:36:55,844 to an adventure as profound as any I could ever have alone. 738 00:36:55,844 --> 00:36:58,487 And I chose it. And so did you. 739 00:36:58,487 --> 00:37:02,421 And now if you wanna pretend that you were forced into it 740 00:37:02,421 --> 00:37:03,992 well, it´s hurtful to me. 741 00:37:03,992 --> 00:37:06,425 And it denigrates the life we´ve built together. 742 00:37:06,425 --> 00:37:07,796 Do you understand? 743 00:37:10,999 --> 00:37:14,763 The deal I made was that as long as they´d have the kids tested 744 00:37:14,763 --> 00:37:19,608 I wouldn´t say anything to anyone about the whole incident. 745 00:37:19,608 --> 00:37:22,971 And just like that, it´s dead and buried. 746 00:37:22,971 --> 00:37:26,315 You know, they´re crazy if they don´t think these kids 747 00:37:26,315 --> 00:37:28,877 are gonna take a major psychological hit from this. 748 00:37:28,877 --> 00:37:31,920 If they´d been able to come out in the open with it 749 00:37:31,920 --> 00:37:35,754 just, say, once, to someone, that this actually happened 750 00:37:35,754 --> 00:37:38,487 I think they´d have a real shot at healing. 751 00:37:38,487 --> 00:37:42,030 So you would have wanted to make the whole thing public? 752 00:37:42,030 --> 00:37:46,795 Well, if those kids would have a chance of getting better, sure. 753 00:37:46,795 --> 00:37:50,799 I mean, so much of their life is gonna be defined by this now. 754 00:37:50,799 --> 00:37:52,901 By the things they couldn´t talk about. 755 00:37:56,405 --> 00:37:58,046 - Andy? - Hm. 756 00:38:00,949 --> 00:38:03,011 I haven´t been particularly brave myself lately. 757 00:38:03,011 --> 00:38:05,584 There´s something I haven´t told you. 758 00:38:05,584 --> 00:38:06,985 I haven´t told anyone. 759 00:38:09,358 --> 00:38:11,860 Carl´s not just on a business trip this time. 760 00:38:13,422 --> 00:38:15,864 He left me. 761 00:38:15,864 --> 00:38:18,567 - He left? - He was having an affair. 762 00:38:23,902 --> 00:38:26,335 Well, are you sure that it´s.. 763 00:38:26,335 --> 00:38:27,976 I mean.. 764 00:38:27,976 --> 00:38:31,079 ...you know, marriages can sometimes survive these things. 765 00:38:31,079 --> 00:38:33,542 Yeah. Some marriages can 766 00:38:33,542 --> 00:38:36,745 but I don´t think this particular one will. 767 00:38:37,886 --> 00:38:39,688 He wasn´t just having an affair. 768 00:38:39,688 --> 00:38:40,949 He was.. 769 00:38:40,949 --> 00:38:43,822 ...having an affair with a man. 770 00:38:45,424 --> 00:38:49,898 - Oh. Wow. - Yeah. 771 00:38:49,898 --> 00:38:53,331 I had a slightly more pronounced reaction. 772 00:38:53,331 --> 00:38:54,963 Yeah, I can imagine. 773 00:38:57,736 --> 00:39:00,709 - How did you find out? - He called here. 774 00:39:00,709 --> 00:39:04,673 The man that he was with. 775 00:39:04,673 --> 00:39:06,815 And after that, I told Carl to leave 776 00:39:06,815 --> 00:39:10,118 and he did and he never came back. 777 00:39:10,118 --> 00:39:11,850 That was five months ago. 778 00:39:11,850 --> 00:39:14,723 He sends a check every month with a note for Sam. 779 00:39:14,723 --> 00:39:16,825 But we haven´t spoken. 780 00:39:22,661 --> 00:39:24,433 Why did you never.. 781 00:39:24,433 --> 00:39:26,735 Why didn´t you tell me about this? 782 00:39:27,896 --> 00:39:30,098 I wish you would have, I mean.. 783 00:39:30,098 --> 00:39:33,872 ...instead of keeping it to yourself all this time. 784 00:39:33,872 --> 00:39:36,044 Well, you haven´t had the easiest summer yourself. 785 00:39:37,876 --> 00:39:40,749 Think I had this idea that if no one else knew 786 00:39:40,749 --> 00:39:43,612 it would be like the whole thing never happened. 787 00:39:43,612 --> 00:39:47,115 But when I think about the whole town knowing about this 788 00:39:47,115 --> 00:39:50,118 about Sam finding out, other kids knowing, his teacher-- 789 00:39:50,118 --> 00:39:52,991 You don´t have to tell the whole town about this. 790 00:39:52,991 --> 00:39:55,123 Now who´s counseling keeping secrets? 791 00:39:57,926 --> 00:40:00,769 You told me. And it´s real. 792 00:40:01,930 --> 00:40:04,132 You´ll tell people when you´re ready. 793 00:40:04,132 --> 00:40:06,935 When this doesn´t hurt so much anymore. 794 00:40:08,637 --> 00:40:10,178 And when will that be? 795 00:40:28,757 --> 00:40:30,599 You guys going to lunch? 796 00:40:30,599 --> 00:40:34,002 We´re going to Sal´s, if you wanna follow us. Come on, Amy. 797 00:40:34,002 --> 00:40:37,536 - See you later, Ephram. - Yeah. I´ll see you in fifth? 798 00:40:37,536 --> 00:40:38,867 Yeah. 799 00:40:44,212 --> 00:40:45,974 Hey, man. 800 00:40:45,974 --> 00:40:49,047 - Those guys going off campus? - Yeah. 801 00:40:49,047 --> 00:40:51,449 - ´Probably cutting again.´ - Probably. 802 00:40:52,821 --> 00:40:55,884 Listen, last night, uh.. 803 00:40:55,884 --> 00:40:58,957 ...that, uh, that was cool the way you, uh.. 804 00:40:58,957 --> 00:41:00,689 How-how you, uh.. 805 00:41:00,689 --> 00:41:02,631 Eloquence, not your thing. 806 00:41:02,631 --> 00:41:05,494 - But you know what I mean. - Did you see those guys? 807 00:41:05,494 --> 00:41:08,236 - They were pretty big. - Yeah. But you were chill, man. 808 00:41:08,236 --> 00:41:11,069 You were, like, Vin Diesel Chill. 809 00:41:11,069 --> 00:41:13,572 I was just imagining what Tetsuo would do. 810 00:41:14,903 --> 00:41:18,076 - Right. - He´s a manga hero. 811 00:41:18,076 --> 00:41:21,249 Isn´t that that comic book that people who don´t get sex read? 812 00:41:22,611 --> 00:41:25,514 Basically. Yeah. 813 00:41:25,514 --> 00:41:27,586 So you wanna get lunch? 814 00:41:27,586 --> 00:41:30,118 - Sure. Yeah. - You know what I was thinking? 815 00:41:30,118 --> 00:41:33,221 If there´s college guys that are hitting on high-school girls 816 00:41:33,221 --> 00:41:36,264 then there´s, like, a surplus of neglected college girls 817 00:41:36,264 --> 00:41:38,066 that wanna hit on high-school guys. 818 00:41:38,066 --> 00:41:39,928 I don´t think it works like that. 819 00:41:39,928 --> 00:41:42,030 ...not to take that on an empty stomach. 820 00:41:42,030 --> 00:41:44,833 And I will see you in six weeks. 821 00:41:50,008 --> 00:41:53,011 - Excuse me? What are you-- - I´m unpacking, Harry. 822 00:41:53,011 --> 00:41:55,914 You´re unpacking in my office. 823 00:41:55,914 --> 00:41:57,846 Our office. 824 00:41:57,846 --> 00:42:01,590 So you heard nothing of what I was trying to communicate 825 00:42:01,590 --> 00:42:02,851 to you last night. 826 00:42:02,851 --> 00:42:05,023 Oh, I heard it. 827 00:42:05,023 --> 00:42:07,756 And yet you seem not to have truly assimilated it. 828 00:42:07,756 --> 00:42:10,128 As your large third-world tchotchke 829 00:42:10,128 --> 00:42:12,200 is currently taking up conspicuous room 830 00:42:12,200 --> 00:42:14,703 on my spare desk. 831 00:42:14,703 --> 00:42:18,166 Throw me outta this office, but you can´t throw me outta town. 832 00:42:18,166 --> 00:42:22,140 I´m staying. And I´m staying in large part because of you. 833 00:42:23,171 --> 00:42:25,543 ´I want us to be a family again.´ 834 00:42:25,543 --> 00:42:28,046 Not the kinda family that you see every two years 835 00:42:28,046 --> 00:42:30,719 to exchange bad gifts but the kinda family 836 00:42:30,719 --> 00:42:35,083 where you call up to borrow a screwdriver. That´s what I want. 837 00:42:35,083 --> 00:42:38,156 And I´m staying right here in Everwood until I get it. 838 00:42:45,994 --> 00:42:47,866 I suppose the spare income wouldn´t hurt. 839 00:42:47,866 --> 00:42:50,939 ´We would have to go over some ground rules first.´ 840 00:42:50,939 --> 00:42:52,971 I expected nothing less. 841 00:42:53,942 --> 00:42:55,343 For example, tongue depressors. 842 00:42:55,343 --> 00:42:57,575 They´re ordered bimonthly to avoid shortage. 843 00:42:57,575 --> 00:42:58,877 Keep a tab with Louise. 844 00:42:58,877 --> 00:43:00,779 Keep abreast of tongue-depressor needs. 845 00:43:00,779 --> 00:43:02,180 A cotton ball is not free. 846 00:43:02,180 --> 00:43:04,212 It costs just like any other office supply 847 00:43:04,212 --> 00:43:05,654 despite its diminutive mass. 848 00:43:08,156 --> 00:43:09,357 [train whistle blowing] 849 00:43:09,357 --> 00:43:10,819 The train´s coming. 850 00:43:10,819 --> 00:43:12,891 - Do you wanna go watch it? - No. 851 00:43:12,891 --> 00:43:16,094 If we jump on it, we could go anywhere in the world. 852 00:43:16,094 --> 00:43:18,326 We couldn´t. That train´s bound for Denver. 853 00:43:18,326 --> 00:43:21,199 And after Denver, it can only travel the continental U.S. 854 00:43:21,199 --> 00:43:22,971 There´s trains other places. 855 00:43:22,971 --> 00:43:25,934 You can´t get there, you´d have to cross water. 856 00:43:25,934 --> 00:43:28,376 - You could fly. - But not on a train. 857 00:43:28,376 --> 00:43:29,978 Oh, come on. 858 00:43:30,979 --> 00:43:32,981 ♫ C´mon people now ♫ 859 00:43:32,981 --> 00:43:34,743 ♫ Smile on your brother ♫ 860 00:43:34,743 --> 00:43:36,745 ♫ Everybody get together ♫ 861 00:43:36,745 --> 00:43:41,650 ♫ Try and love one another right now ♫ 862 00:43:41,650 --> 00:43:43,852 ♫ Right now ♫ 863 00:43:43,852 --> 00:43:46,955 ♫ Right now ♫ 864 00:43:51,099 --> 00:43:52,731 [theme music] 68307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.