All language subtitles for El Paseo 5 (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,708 --> 00:00:56,643 WNB 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,583 Welcome to the Industrial Zone branch 3 00:01:01,667 --> 00:01:03,124 of the Workers National Bank, 4 00:01:03,208 --> 00:01:04,374 a bank and a branch 5 00:01:04,458 --> 00:01:07,443 just like any other bank and like any other branch. 6 00:01:14,333 --> 00:01:16,083 This is Marinita, my sister. 7 00:01:16,167 --> 00:01:18,124 She's in charge of the cafeteria. 8 00:01:18,208 --> 00:01:23,542 But she's always checking her phone and social media, 24/7. 9 00:01:24,458 --> 00:01:27,749 This is Jorge. He's in charge of serving the clients 10 00:01:27,833 --> 00:01:30,166 who come to the bank looking for some kind of service. 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,499 He's from Boyacá. 12 00:01:31,583 --> 00:01:34,583 In fact, he's just a couple of months away from retiring, 13 00:01:34,667 --> 00:01:37,167 so he basically doesn't do anything anymore. 14 00:01:37,875 --> 00:01:40,333 This is Jhon, one of the business assistants. 15 00:01:40,417 --> 00:01:42,999 He's a womanizer, a predator. 16 00:01:43,083 --> 00:01:46,208 To him, every woman is prey that he has to hunt down. 17 00:01:47,833 --> 00:01:50,374 Florcita, the girl from Pasto. 18 00:01:50,458 --> 00:01:52,124 The other business assistant. 19 00:01:52,208 --> 00:01:54,416 She's very religious and a really good person, 20 00:01:54,500 --> 00:01:58,333 and men say she's very sexy. 21 00:01:58,417 --> 00:01:59,499 Silvia. 22 00:01:59,583 --> 00:02:02,249 She's all about cuteness and good vibes. 23 00:02:02,333 --> 00:02:06,749 She always has a smile and a positive phrase for everybody, 24 00:02:06,833 --> 00:02:09,199 so much so that sometimes she's unbearable. 25 00:02:09,283 --> 00:02:11,116 Manuela. She's from Bucaramanga. 26 00:02:11,208 --> 00:02:15,083 She's a bit old to be a teller, but she couldn't care less about it. 27 00:02:15,167 --> 00:02:17,916 She's all about exercise and having a healthy lifestyle. 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,208 Alvarito. He's a little shy. 29 00:02:20,292 --> 00:02:22,874 He's sensible and studies Law in the evenings. 30 00:02:22,958 --> 00:02:25,166 Everybody thinks he'll go a long way. 31 00:02:25,250 --> 00:02:26,499 Everybody but him. 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,041 He is Fercho, from Cali. 33 00:02:29,125 --> 00:02:31,041 He's a huge fan of América de Cali soccer club. 34 00:02:31,125 --> 00:02:33,874 He's an expert salsa dancer, and the assistant manager. 35 00:02:33,958 --> 00:02:36,833 It's no secret he knows way more than the manager 36 00:02:36,917 --> 00:02:39,291 and that the branch works thanks to him. 37 00:02:39,375 --> 00:02:42,249 This client is great. We have to chase him down. 38 00:02:42,333 --> 00:02:44,666 And finally, Alicia, 39 00:02:44,750 --> 00:02:46,999 the boss, the manager. 40 00:02:47,083 --> 00:02:49,458 She's from Barranquilla. She's separated. 41 00:02:49,542 --> 00:02:52,250 She's a little insecure and a bit anxious. 42 00:03:00,792 --> 00:03:02,449 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 43 00:03:20,417 --> 00:03:24,125 Today is a very special day for the branch due to several reasons. 44 00:03:25,375 --> 00:03:26,499 Silvia has not been well 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,916 after her recent break-up with Jhon. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,483 They'd been dating for three years. 47 00:03:31,567 --> 00:03:32,873 CASH DESK 48 00:03:32,958 --> 00:03:35,291 The truth is the man got literally fed up 49 00:03:35,375 --> 00:03:37,583 with all the good vibes and cuteness 50 00:03:37,667 --> 00:03:42,408 and has been dreaming of Pastusita's sexy curves for weeks. 51 00:03:42,958 --> 00:03:44,396 It's also a very special day 52 00:03:44,480 --> 00:03:46,874 because Jorge will have to listen to his wife, 53 00:03:46,958 --> 00:03:49,999 talk to his boss and ask for a raise 54 00:03:50,083 --> 00:03:53,208 so he can leave the bank with a decent pension. 55 00:03:53,292 --> 00:03:55,333 If he doesn't do it, 56 00:03:55,417 --> 00:03:58,167 his wife will drive him crazy over the phone. 57 00:03:59,417 --> 00:04:01,958 It's also the day Pastusita has chosen 58 00:04:02,042 --> 00:04:06,333 to finally talk to shy Alvarito and ask him out to dinner, 59 00:04:06,417 --> 00:04:09,000 to have a drink and let the night decide their fate. 60 00:04:29,542 --> 00:04:31,874 What's up, honey? 61 00:04:31,958 --> 00:04:33,166 We need to talk. 62 00:04:33,250 --> 00:04:34,583 Talk? 63 00:04:34,667 --> 00:04:37,833 Let's talk later. We don't have much time before the vault locks down. 64 00:04:37,917 --> 00:04:39,374 No, no, no, no. 65 00:04:39,458 --> 00:04:41,749 I'm tired of this situation. 66 00:04:41,833 --> 00:04:44,249 That we always have to meet secretly 67 00:04:44,333 --> 00:04:45,666 and in these circumstances. 68 00:04:45,750 --> 00:04:48,541 I don't care about the age difference. 69 00:04:48,625 --> 00:04:51,124 I don't care if you're the manager and I'm a teller. 70 00:04:51,208 --> 00:04:54,083 No, I don't care at all. 71 00:04:54,167 --> 00:04:56,874 I want us to have a serious relationship, to get married. 72 00:04:56,958 --> 00:04:58,061 What? 73 00:05:00,250 --> 00:05:02,458 But despite all those things, 74 00:05:02,542 --> 00:05:05,958 today is a special day for the Industrial Zone branch 75 00:05:06,042 --> 00:05:09,216 for a totally different reason. 76 00:05:09,300 --> 00:05:10,833 Hands up, this is a robbery. 77 00:05:10,917 --> 00:05:14,791 Door! Get your head down. What are you looking at? Careful. 78 00:05:14,875 --> 00:05:17,749 No. How can you say something like this to me? 79 00:05:17,833 --> 00:05:20,583 How could you imagine you and I...? 80 00:05:20,667 --> 00:05:22,213 Why not? 81 00:05:22,542 --> 00:05:23,916 You're embarrassed, aren't you? 82 00:05:24,000 --> 00:05:25,874 I'm not good enough for you, right? 83 00:05:25,958 --> 00:05:27,166 Tell me the truth. 84 00:05:27,250 --> 00:05:29,458 No, honey, it's because you're too young. 85 00:05:29,542 --> 00:05:31,624 And I'm, you know... 86 00:05:31,708 --> 00:05:34,875 Sister, you went the wrong way. The restroom is that way. 87 00:05:36,958 --> 00:05:38,875 Move, go over there. What's up? 88 00:05:45,542 --> 00:05:47,874 Where's the damn money? 89 00:05:47,958 --> 00:05:51,666 But this is Colombia, and in the country of the Sacred Heart, 90 00:05:51,750 --> 00:05:54,333 nothing works, not even a bank robbery. 91 00:05:54,417 --> 00:05:56,417 You move and I'll shoot. 92 00:05:57,708 --> 00:05:59,417 Don't move! Face down! 93 00:06:00,833 --> 00:06:02,833 To the floor! Don't move! 94 00:06:05,250 --> 00:06:06,749 Freeze, people! Freeze! 95 00:06:06,833 --> 00:06:09,042 Don't move! Don't look at me! 96 00:06:10,417 --> 00:06:11,583 Don't look at me. 97 00:06:11,667 --> 00:06:14,166 The panic button doesn't work. 98 00:06:14,250 --> 00:06:18,166 -Any news, Medina? -No, sergeant. Everything's fine. 99 00:06:18,250 --> 00:06:20,124 What do you mean the damn money isn't here yet? 100 00:06:20,208 --> 00:06:24,166 The armored truck is late. Sometimes it comes early, 101 00:06:24,250 --> 00:06:27,208 sometimes it comes late, sometimes it comes on time. 102 00:06:27,292 --> 00:06:28,458 It happens. 103 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Step on it, bro. Step on it. 104 00:06:36,164 --> 00:06:37,499 What does this mean? 105 00:06:37,583 --> 00:06:42,083 I want you two to explain it to me. See, I hear you. I'm listening. 106 00:06:42,167 --> 00:06:45,125 This is unethical, this is irresponsible, don't you think? 107 00:06:47,042 --> 00:06:49,625 -What was that? -The vault locked down. 108 00:06:50,250 --> 00:06:52,958 What do you mean the vault locked down? 109 00:06:54,030 --> 00:06:56,158 According to my estimation, we still have five minutes. 110 00:06:56,242 --> 00:06:58,280 The timer hasn't been working properly, 111 00:06:58,364 --> 00:07:00,195 and the schedule has been a bit chaotic. 112 00:07:03,617 --> 00:07:06,034 Willy got locked down in the vault. 113 00:07:06,125 --> 00:07:07,333 Freeze! 114 00:07:07,417 --> 00:07:08,912 What do we do now? 115 00:07:09,458 --> 00:07:12,358 I don't know, I've tried calling my dad, but he isn't answering. 116 00:07:12,442 --> 00:07:14,817 Reception here sucks, 117 00:07:14,917 --> 00:07:18,083 it's a miracle if you can make or receive a call. 118 00:07:18,167 --> 00:07:20,083 There's no coffee, Marina. 119 00:07:21,375 --> 00:07:23,208 Bobby. Bobby. 120 00:07:23,292 --> 00:07:24,708 Bobby, wake up, brother. 121 00:07:24,792 --> 00:07:27,275 -We're being robbed. -Did you just realize about that? 122 00:07:27,359 --> 00:07:30,109 Come on, you men! Do something, there's only one rat left. 123 00:07:30,208 --> 00:07:32,534 That's what I say! You men, do something. 124 00:07:32,708 --> 00:07:36,083 I have all the fools here, come on. 125 00:07:36,167 --> 00:07:39,083 That day, not even the robbers' guns worked. 126 00:07:44,927 --> 00:07:46,039 Bravo! 127 00:07:47,792 --> 00:07:50,124 Right now, we are at one of the branches... 128 00:07:50,208 --> 00:07:52,499 What? I imagine you are very happy. 129 00:07:52,583 --> 00:07:54,990 Look what my kids did because of you. 130 00:07:55,074 --> 00:07:58,324 -A threesome of useless kids. -Turn up the volume, I can't hear. 131 00:07:58,417 --> 00:08:01,460 ...employees of the branch. The robbery was stopped, 132 00:08:01,545 --> 00:08:03,624 which was a brave 133 00:08:03,708 --> 00:08:05,357 and humane act. 134 00:08:05,441 --> 00:08:09,941 We see the police arresting the robbers thanks to... 135 00:08:13,458 --> 00:08:14,945 ATTEMPTED BANK ROBBERY BY FAKE NUNS 136 00:08:15,029 --> 00:08:18,085 Why don't you show your face? Coward! 137 00:08:18,169 --> 00:08:20,666 No, they should be killed. 138 00:08:20,750 --> 00:08:23,248 Remember those faces. 139 00:08:23,583 --> 00:08:26,792 If something bad happens to my kids, 140 00:08:26,958 --> 00:08:29,499 you'll go after these new heroes. 141 00:08:29,583 --> 00:08:31,124 Is it clear? 142 00:08:31,208 --> 00:08:32,817 -Did you hear me? -Yes, man! 143 00:08:33,350 --> 00:08:35,333 This weekend... 144 00:08:35,417 --> 00:08:36,958 THE FOLLOWING DAY... 145 00:08:38,375 --> 00:08:40,583 News, news, news. 146 00:08:40,667 --> 00:08:42,874 I have just received a call from my boss 147 00:08:42,958 --> 00:08:45,499 to tell me the board of the bank 148 00:08:45,583 --> 00:08:48,239 are thrilled with us and really grateful 149 00:08:48,323 --> 00:08:51,865 for the heroic way in which we handled the robbery. 150 00:08:51,958 --> 00:08:54,541 That's great. 151 00:08:54,625 --> 00:08:59,541 Didn't they say anything about a promotion, 152 00:08:59,625 --> 00:09:03,749 a raise, a surprise? 153 00:09:03,833 --> 00:09:05,374 Warm, warm, Jhon. 154 00:09:05,458 --> 00:09:06,749 Not exactly. 155 00:09:06,833 --> 00:09:09,858 But they did talk about a prize. 156 00:09:09,942 --> 00:09:11,542 -Really? -A prize? 157 00:09:11,748 --> 00:09:12,916 -A prize? -See? 158 00:09:13,000 --> 00:09:16,833 What do you think? A trip for all the staff of this branch 159 00:09:16,917 --> 00:09:18,792 to a very exclusive place. 160 00:09:21,000 --> 00:09:23,458 -Melgar. -Yes! 161 00:09:23,542 --> 00:09:25,666 -All expenses paid. -Melgar? 162 00:09:25,750 --> 00:09:26,791 What do you think? 163 00:09:26,875 --> 00:09:29,333 It's a gift from the universe. 164 00:09:30,708 --> 00:09:32,441 Well, let's go back to work. Move. 165 00:09:32,525 --> 00:09:33,747 Of course, ma'am. 166 00:09:34,333 --> 00:09:36,411 Come on, girls, let's take some selfies. 167 00:09:37,178 --> 00:09:38,333 Boomerang. 168 00:09:38,417 --> 00:09:39,542 Going on a trip. 169 00:09:40,250 --> 00:09:42,708 I'll make the most of this trip. 170 00:09:45,250 --> 00:09:47,292 Imagine Pastusita in a thong. 171 00:09:49,417 --> 00:09:51,042 So good, brother. 172 00:09:52,708 --> 00:09:55,166 If that woman is so hot in her work outfit, 173 00:09:55,250 --> 00:09:57,708 imagine her with her butt out. 174 00:09:57,792 --> 00:09:59,625 It can drive you crazy. 175 00:10:04,125 --> 00:10:06,083 Manuelita also fits the bill, right? 176 00:10:07,542 --> 00:10:09,958 -She can stand a lot. -A lot. 177 00:10:10,042 --> 00:10:12,792 Oldies are very grateful when you give them some love. 178 00:10:13,417 --> 00:10:14,541 What... 179 00:10:14,625 --> 00:10:16,833 -They go crazy. -Crazy. 180 00:10:16,917 --> 00:10:19,579 Hello, Silvita. 181 00:10:22,667 --> 00:10:26,694 Look, Jhon, with all due respect, 182 00:10:26,875 --> 00:10:28,624 -Don't forget about Silvita. -Yes. 183 00:10:28,708 --> 00:10:29,792 She's not bad. 184 00:10:29,892 --> 00:10:30,989 And she's... 185 00:10:31,708 --> 00:10:34,666 But I already know all the curves on that candy. 186 00:10:34,750 --> 00:10:36,541 However, I don't know Pastusita's curves. 187 00:10:36,625 --> 00:10:38,833 I'll do her in Melgar. 188 00:10:38,917 --> 00:10:42,583 You know? It will be the beginning of a beautiful love story. 189 00:10:42,667 --> 00:10:44,208 -Fine. -Yes. 190 00:10:44,292 --> 00:10:45,625 Hey. 191 00:10:48,167 --> 00:10:51,844 Hey, Giorgino. Who can give me some dance lessons? 192 00:10:51,928 --> 00:10:54,708 That's my weakness. I have two left feet. 193 00:10:54,800 --> 00:10:57,999 We need to make the most of women when they're already horny. 194 00:10:58,083 --> 00:11:02,333 That's when you get close, squeeze, rev it up and do it. 195 00:11:02,417 --> 00:11:03,999 You. 196 00:11:04,083 --> 00:11:05,499 -You should have said it. -No. 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,249 -At your service. Of course. -Excuse me? 198 00:11:07,334 --> 00:11:09,749 Giorgio, I didn't know you had those skills. 199 00:11:09,833 --> 00:11:11,917 Yeah, yeah. 200 00:11:14,333 --> 00:11:17,916 What's up, man? Having to see big bellies in shorts, what a bummer. 201 00:11:18,000 --> 00:11:19,916 It's an attack on esthetics. 202 00:11:20,000 --> 00:11:23,249 Definitively, in this office, there's not much to see. 203 00:11:23,333 --> 00:11:25,250 But Jhon is not bad. 204 00:11:25,770 --> 00:11:28,042 Definitively, love is blind. 205 00:11:29,125 --> 00:11:33,291 Don't start crying, you cry more than a basket of chicks. 206 00:11:33,375 --> 00:11:35,041 Calm down, calm. 207 00:11:35,125 --> 00:11:38,083 Do you think during the trip maybe Jhon and I...? 208 00:11:38,167 --> 00:11:40,333 Jhon and you nothing, honey. Nothing. 209 00:11:40,417 --> 00:11:42,282 -You need your dignity. -Dignity. 210 00:11:42,366 --> 00:11:43,466 -Be strong, you hear me? -Yes. 211 00:11:43,550 --> 00:11:45,700 You killed the tiger already. Are you scared of the fur? 212 00:11:45,784 --> 00:11:47,666 -No, no. -As my dad says. 213 00:11:47,750 --> 00:11:50,583 You're too much meat for that soup. 214 00:11:52,785 --> 00:11:56,750 Listen. The one we're going to enjoy is Fercho. 215 00:11:57,958 --> 00:12:00,749 Look at that delicious black man. 216 00:12:00,833 --> 00:12:03,416 Look at that ass. Look at those legs. 217 00:12:03,500 --> 00:12:05,666 Look at those arms, like a leopard, 218 00:12:05,750 --> 00:12:07,708 to shake you up. 219 00:12:07,792 --> 00:12:09,208 I will drink all his soup. 220 00:12:09,292 --> 00:12:13,166 The trip is the perfect moment to drink all his soup 221 00:12:13,250 --> 00:12:15,291 and make your fantasy come true. 222 00:12:15,375 --> 00:12:19,249 -How? He doesn't even look at me. -Well, it's also the perfect moment 223 00:12:19,333 --> 00:12:21,916 to show off that healthy lifestyle, 224 00:12:22,000 --> 00:12:23,958 all that exercise you do all the time. 225 00:12:24,042 --> 00:12:25,041 I know about men. 226 00:12:25,125 --> 00:12:27,458 It doesn't look like it, but I know about men, 227 00:12:27,558 --> 00:12:31,374 and there's nothing a good bathing suit can't defeat. 228 00:12:31,458 --> 00:12:32,833 Listen to you. 229 00:12:32,917 --> 00:12:34,833 I'm going to have a problem. 230 00:12:34,917 --> 00:12:35,999 -Here. -What? 231 00:12:36,083 --> 00:12:38,167 -Here. Go over there. -What happened? 232 00:12:39,708 --> 00:12:41,650 But what's up? 233 00:12:41,734 --> 00:12:43,215 Hold on a second. 234 00:12:43,642 --> 00:12:45,600 You have to swear on your dad that it's going to be 235 00:12:45,684 --> 00:12:47,687 a secret between us, did you hear me? 236 00:12:47,771 --> 00:12:49,499 I don't believe in oaths. 237 00:12:49,583 --> 00:12:51,458 Promise me that, even if they hurt you, 238 00:12:51,542 --> 00:12:53,093 you'll never tell what you're about to see. 239 00:12:53,177 --> 00:12:56,323 You're scaring me. What's up? 240 00:12:59,753 --> 00:13:00,993 It's all padding. 241 00:13:02,042 --> 00:13:03,749 -Look. -I can't believe it. 242 00:13:03,833 --> 00:13:05,666 -Look. -More? 243 00:13:05,750 --> 00:13:07,333 Tell me. 244 00:13:08,083 --> 00:13:09,125 Look. 245 00:13:10,875 --> 00:13:12,291 -And the panties. -The panties too? 246 00:13:12,375 --> 00:13:14,499 They have padding to lift the butt. Look. 247 00:13:14,583 --> 00:13:15,874 Why? 248 00:13:15,958 --> 00:13:19,150 Don't tell me... it's saggy. 249 00:13:19,234 --> 00:13:23,507 Worse, I don't have any. A salami has more butt than me. 250 00:13:23,875 --> 00:13:26,364 Don't you see I'm one of the thousands of women 251 00:13:26,448 --> 00:13:29,859 who drag around the world the tragedy of being "buttless", 252 00:13:31,042 --> 00:13:32,458 of having a flat ass? 253 00:13:32,577 --> 00:13:35,952 -No... How come? 254 00:13:36,783 --> 00:13:38,907 No, there are some errors in nature 255 00:13:38,999 --> 00:13:41,623 that can't be corrected with exercise. 256 00:13:41,708 --> 00:13:45,874 I've been saving up for surgery, but, Manu, it's really expensive. 257 00:13:45,958 --> 00:13:47,833 And what do we do then? 258 00:13:47,917 --> 00:13:49,351 I don't know, make up some excuse 259 00:13:49,435 --> 00:13:51,786 so I don't have to get in the swimming pool. But I won't be seen 260 00:13:51,871 --> 00:13:52,939 in a bathing suit. I can't. 261 00:13:53,023 --> 00:13:56,375 I've spent my whole life building an image. 262 00:13:58,125 --> 00:14:00,166 Imagine losing it for a damn trip. 263 00:14:00,250 --> 00:14:02,667 Image isn't... 264 00:14:13,333 --> 00:14:16,469 What are you doing locked up here, stealing my spotlight? 265 00:14:21,875 --> 00:14:24,915 Alvarito, you really don't know anything? 266 00:14:25,125 --> 00:14:28,577 No, and there's no way I can learn in such a short time, right, Marinita? 267 00:14:28,661 --> 00:14:33,208 Hey, and don't you feel embarrassed about that? 268 00:14:33,785 --> 00:14:36,166 I can't tell you I don't, because I do, Marinita. 269 00:14:36,250 --> 00:14:38,708 It's embarrassing to be seen in the children's pool 270 00:14:38,792 --> 00:14:40,480 and the rest of you in the big one having fun, 271 00:14:40,564 --> 00:14:42,436 It's not fair. 272 00:14:43,083 --> 00:14:44,291 But that's easy. 273 00:14:44,375 --> 00:14:46,791 See, you put on the lifesaver and... 274 00:14:46,875 --> 00:14:49,041 Slosh, slosh. 275 00:14:49,125 --> 00:14:50,417 Splash, splash. 276 00:14:51,750 --> 00:14:54,916 No, Marinita. How could I wear a lifesaver? 277 00:14:55,000 --> 00:14:57,083 -No. -Let's forget about that 278 00:14:57,167 --> 00:15:00,124 and let's talk about nicer things, like, for example, 279 00:15:00,208 --> 00:15:01,624 have you noticed 280 00:15:01,708 --> 00:15:04,907 the way Miss Flor looks at you? 281 00:15:04,991 --> 00:15:07,866 She looks at you up and down, up and down. 282 00:15:07,958 --> 00:15:09,542 She undresses you with her eyes. 283 00:15:11,167 --> 00:15:12,666 Flor? Me? 284 00:15:12,750 --> 00:15:14,291 Yes. 285 00:15:14,375 --> 00:15:17,874 That girl is crazy about you. 286 00:15:17,958 --> 00:15:21,167 She drools and everything. Come here, look. 287 00:15:22,125 --> 00:15:25,958 -I hadn't noticed, Marinita. -Look at the way she moves. 288 00:15:26,042 --> 00:15:29,916 That girl is an angel. You'd make such a nice couple. 289 00:15:30,001 --> 00:15:31,749 You should come on to her during the trip. 290 00:15:31,833 --> 00:15:34,167 If I were five years younger, 291 00:15:34,958 --> 00:15:37,208 I'd come on to you so hard. 292 00:15:38,833 --> 00:15:41,833 Come on, boy. 293 00:15:42,222 --> 00:15:47,021 What's that? Why do you run away from me so delicately? 294 00:15:47,917 --> 00:15:51,916 Don't tell me you don't like girls. 295 00:15:52,000 --> 00:15:53,708 Alvarito, don't tell me 296 00:15:53,792 --> 00:15:56,541 you're part of the "LGHTBIJZ" community. 297 00:15:56,625 --> 00:15:57,874 Hold on, Marinita. 298 00:15:57,958 --> 00:15:59,874 Do I look like I go both ways? 299 00:15:59,958 --> 00:16:03,208 Nowadays we see the faces, 300 00:16:03,292 --> 00:16:05,500 but we don't know about the rears. 301 00:16:06,208 --> 00:16:09,499 Will you tell me you haven't realized here in the branch 302 00:16:09,583 --> 00:16:11,125 who could go both ways? 303 00:16:11,875 --> 00:16:13,958 Your friend Fercho. 304 00:16:14,792 --> 00:16:15,874 No. 305 00:16:15,958 --> 00:16:18,333 You don't believe me? Come here, look. 306 00:16:18,417 --> 00:16:20,791 He looks so manly, so macho. 307 00:16:20,875 --> 00:16:23,708 But I can't help thinking 308 00:16:23,792 --> 00:16:26,500 that guy likes veal and pork. 309 00:16:27,250 --> 00:16:28,750 Look. 310 00:16:30,250 --> 00:16:32,333 Marinita, you must be wrong. 311 00:16:33,289 --> 00:16:36,225 Take a close look. Do you think I'm wrong? 312 00:16:39,955 --> 00:16:40,916 Shit! 313 00:16:41,000 --> 00:16:45,286 What a bummer having to spend time with the employees on this trip. 314 00:16:45,917 --> 00:16:50,041 I mean the men from this bank, who will be there, in the front row, 315 00:16:50,125 --> 00:16:52,749 looking at us, staring at us in our bathing suits, 316 00:16:52,833 --> 00:16:55,750 seeing what we have and what we don't. 317 00:16:56,106 --> 00:16:58,624 And afterward, they'll make dumb jokes. 318 00:16:58,708 --> 00:17:01,708 And they'll judge us, as if they were supermodels. 319 00:17:01,792 --> 00:17:04,083 They think they are, that's the worst part. 320 00:17:04,917 --> 00:17:09,167 And what's up with you? Why do you look worse than me? 321 00:17:10,042 --> 00:17:12,124 Can I confess something to you, boss? 322 00:17:12,208 --> 00:17:14,583 We are in confidence. Come on, confess. 323 00:17:14,667 --> 00:17:17,250 I'm super in love with Álvaro. 324 00:17:18,625 --> 00:17:19,957 Álvaro? 325 00:17:20,542 --> 00:17:21,958 Alvarito Cortés? 326 00:17:22,042 --> 00:17:23,499 That teller? 327 00:17:23,583 --> 00:17:28,499 Yes, that teller has been driving me crazy for some time now. 328 00:17:28,583 --> 00:17:31,208 I've done everything for him to notice me, 329 00:17:31,292 --> 00:17:33,458 but it's all been in vain. 330 00:17:34,333 --> 00:17:37,667 I'm a nobody to him. 331 00:17:38,082 --> 00:17:39,942 He's a coward. 332 00:17:40,625 --> 00:17:43,041 But you're older than him. 333 00:17:43,125 --> 00:17:44,625 Only a couple of years. 334 00:17:45,433 --> 00:17:48,041 And maybe, I don't know, he has a girlfriend, 335 00:17:48,125 --> 00:17:50,833 or a very special woman. 336 00:17:50,917 --> 00:17:54,124 No, I've investigated, and he has nobody. 337 00:17:54,208 --> 00:17:57,458 Of course I've been thinking 338 00:17:57,542 --> 00:17:59,333 about the trip, boss, 339 00:17:59,417 --> 00:18:01,916 and it could be a great chance 340 00:18:02,000 --> 00:18:04,041 to tell him about my love 341 00:18:04,125 --> 00:18:07,125 and to go all in, don't you think, boss? 342 00:18:08,208 --> 00:18:11,500 Of course, I have a big problem with that. 343 00:18:12,583 --> 00:18:15,458 -Can I confess something else, boss? -What? 344 00:18:15,542 --> 00:18:17,291 Come on, confess. 345 00:18:17,375 --> 00:18:19,708 I'm really hairy, boss! 346 00:18:19,792 --> 00:18:23,791 I have hairs on my belly, on my back, on my arms, on my boobs. 347 00:18:23,875 --> 00:18:25,041 I'm like a teddy bear, 348 00:18:25,125 --> 00:18:28,291 and no bathing suit can hide it. 349 00:18:28,375 --> 00:18:30,374 Imagine when Alvarito 350 00:18:30,458 --> 00:18:32,292 sees my rug. 351 00:18:39,583 --> 00:18:43,314 You feel it inside of you 352 00:18:45,400 --> 00:18:50,205 If you want to avoid it You can't 353 00:18:51,463 --> 00:18:54,416 It gets into your bones And further down too... 354 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 Forty years of service at the bank... 355 00:18:57,125 --> 00:19:02,874 Even if you want to You can't stop it 356 00:19:02,958 --> 00:19:06,624 -I want to ask for a raise... -It gets into your veins 357 00:19:06,708 --> 00:19:09,486 You can't stop it 358 00:19:09,570 --> 00:19:14,983 Happiness gets into your body And makes you dance 359 00:19:21,651 --> 00:19:25,541 When it's inside you You feel it 360 00:19:25,625 --> 00:19:27,167 Raise my salary! 361 00:19:27,361 --> 00:19:32,584 If you want to stop it You can't 362 00:19:33,523 --> 00:19:35,070 You wake up early... 363 00:19:35,154 --> 00:19:38,208 Marinita, drink this water, this will make you feel better. 364 00:19:38,292 --> 00:19:40,958 What's up? Let's see. 365 00:19:41,042 --> 00:19:45,124 No, Marina, I'll have to take you to the clinic, honey. 366 00:19:45,208 --> 00:19:48,374 I have a cold, and the trip is tomorrow. 367 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 No trip for you. 368 00:19:50,000 --> 00:19:51,541 No, forget about that trip. 369 00:19:51,625 --> 00:19:52,858 I have an idea. 370 00:19:53,114 --> 00:19:55,208 You'll go in my place. 371 00:19:55,499 --> 00:19:56,916 Are you crazy, lady? 372 00:19:57,000 --> 00:19:59,874 No, I'm not crazy. They know you. 373 00:19:59,958 --> 00:20:01,291 You are my sister. 374 00:20:01,375 --> 00:20:04,208 How many times have you stood in for me at the bank? 375 00:20:04,292 --> 00:20:06,541 Yes, but that's different, Marina. No. 376 00:20:06,625 --> 00:20:09,624 Pretend you're standing in for me at work. 377 00:20:09,708 --> 00:20:12,291 Standing in for you at work is very different 378 00:20:12,375 --> 00:20:15,375 from going out to a swimming pool and all. 379 00:20:17,708 --> 00:20:19,666 Does your cell phone have a good camera? 380 00:20:19,750 --> 00:20:22,624 Yes, it's new and it's got more pixels. 381 00:20:22,708 --> 00:20:26,666 Then I'm going to ask you a favor. Film the whole trip, 382 00:20:26,750 --> 00:20:30,999 from the moment you step on the bus, and send it to me by email. 383 00:20:31,083 --> 00:20:32,166 And why do you want that? 384 00:20:32,250 --> 00:20:34,990 Because I need to have information. 385 00:20:35,074 --> 00:20:37,129 Honey. Will you do it? 386 00:20:37,521 --> 00:20:39,292 -Yes. -Yes? 387 00:20:46,854 --> 00:20:50,541 Hey, I'm here in front of the Workers National Bank. 388 00:20:50,625 --> 00:20:53,208 From here, we'll all get on the bus 389 00:20:53,292 --> 00:20:55,791 that will take us to Melgar! 390 00:20:55,875 --> 00:20:57,999 Hey, guys, say hi to the camera. 391 00:20:58,083 --> 00:21:00,124 -Hello! -Hi! 392 00:21:00,208 --> 00:21:03,374 Look, that one over there is Silvita. 393 00:21:03,458 --> 00:21:06,708 Look at her, so pretty, she's dressed up for the trip. 394 00:21:06,792 --> 00:21:08,458 Look at her with that colorful skirt. 395 00:21:09,062 --> 00:21:11,499 -And Marinita? What happened? -No, she's still sick. 396 00:21:11,583 --> 00:21:13,499 I had to stand in for her. Any problem? 397 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 No, not at all. You're like family. 398 00:21:15,792 --> 00:21:18,374 Welcome. A lot of green light to heal you. 399 00:21:18,458 --> 00:21:22,416 Hi, Silvita. Have a drink, we're going on a trip. 400 00:21:22,500 --> 00:21:23,498 Do it for me, honey. 401 00:21:23,582 --> 00:21:26,275 -I've done a lot of things for you-- -Come on... 402 00:21:27,458 --> 00:21:29,249 No, Manuela! 403 00:21:29,333 --> 00:21:30,324 Fercho! 404 00:21:30,408 --> 00:21:33,150 Fercho, the assistant manager. 405 00:21:33,520 --> 00:21:38,083 He's here to make the trip more fun with his music. 406 00:21:38,167 --> 00:21:40,624 Tell us, do you think you'll have a good time? 407 00:21:40,708 --> 00:21:43,083 Awesome. But tell me, how is Marinita? 408 00:21:43,167 --> 00:21:45,208 Is Michael Jean Pierre taking good care of her? 409 00:21:45,292 --> 00:21:47,791 She's being looked after, but she's really sick. It's such a shame. 410 00:21:47,875 --> 00:21:51,374 -Okay. Welcome, okay? -You're so nice, thank you. 411 00:21:51,458 --> 00:21:52,624 Enjoy. 412 00:21:52,708 --> 00:21:55,541 -Come on, Florecita, for breakfast. -No, it's too early. 413 00:21:55,625 --> 00:21:58,166 Too early? It's midnight, honey. 414 00:21:58,250 --> 00:21:59,249 She's eating from there. 415 00:21:59,333 --> 00:22:02,833 Okay, but we'll see when the sun sets. We still have time. 416 00:22:02,917 --> 00:22:05,374 When they get to Melgar, they'll be so drunk 417 00:22:05,458 --> 00:22:07,291 they won't be able to stand, 418 00:22:07,375 --> 00:22:10,083 so drunk they'll do whatever we want. 419 00:22:10,167 --> 00:22:12,416 And when I say "whatever we want," 420 00:22:12,500 --> 00:22:14,333 I mean it. 421 00:22:16,875 --> 00:22:18,416 Boss! 422 00:22:18,500 --> 00:22:21,291 You look like Joselito Carnaval during Carnival. 423 00:22:21,375 --> 00:22:22,842 No, it's too early. 424 00:22:23,142 --> 00:22:25,750 -He injured himself. -No, he's fine. 425 00:22:27,000 --> 00:22:28,249 It's too early to drink. 426 00:22:28,333 --> 00:22:30,458 How are we? We're leaving in five minutes. 427 00:22:30,542 --> 00:22:33,374 -What do you cool people say? -That woman is tough. 428 00:22:33,458 --> 00:22:37,458 Easy. Give me some time and I'll get the boss ready 429 00:22:37,542 --> 00:22:42,042 so you can ask for a raise, a promotion and even a bonus in your salary. 430 00:22:42,750 --> 00:22:44,416 -May God hear you. -So be it. 431 00:22:44,500 --> 00:22:46,583 I want to share an exercise with you. 432 00:22:46,667 --> 00:22:49,333 It's a little Zen ritual so we can start this trip 433 00:22:49,417 --> 00:22:53,624 in the most positive way with the help from our ascended masters. 434 00:22:53,708 --> 00:22:55,625 Stop, Silvia! 435 00:22:56,375 --> 00:23:00,016 Why don't we say the Lord's Prayer and a Hail Mary 436 00:23:00,100 --> 00:23:01,499 so they look after us on our trip? 437 00:23:01,583 --> 00:23:05,416 You're so sweet and sincere. This is not a religion, Florcita. 438 00:23:05,500 --> 00:23:07,749 -But it looks like it. -But it's not. 439 00:23:07,833 --> 00:23:12,833 Girls, take the peace drink. It's blessed and it's not religious. 440 00:23:13,125 --> 00:23:15,655 Carmencita, stop filming, come on. 441 00:23:15,739 --> 00:23:19,051 This is for the followers who are expecting news from the trip. 442 00:23:19,135 --> 00:23:22,708 The motto of the trip is "what happens in Vegas, stays in Vegas." 443 00:23:22,792 --> 00:23:25,322 And with you filming everything, you're going to expose all of us. 444 00:23:29,250 --> 00:23:32,560 Manuela keeps pestering me because I haven't studied. 445 00:23:32,644 --> 00:23:34,808 She can go pester Marina, she didn't finish primary school. 446 00:23:34,892 --> 00:23:38,625 I haven't finished high school. They think "coffee girls" are fools. 447 00:23:38,798 --> 00:23:40,166 Fuck... 448 00:23:40,250 --> 00:23:44,083 No, I just wanted to start the trip with the help 449 00:23:44,167 --> 00:23:47,124 from our elder brothers, angels, 450 00:23:47,208 --> 00:23:48,708 the ascended masters. 451 00:23:48,792 --> 00:23:50,916 -Look, like this. -Stop. Stop the chanting. 452 00:23:51,000 --> 00:23:53,499 -Don't be corny. -Corny? How? 453 00:23:53,583 --> 00:23:55,249 I mean, stop it, peace and love. 454 00:23:55,333 --> 00:23:57,208 Peace and love, okay. 455 00:23:58,208 --> 00:23:59,249 Boss, what a shame. 456 00:23:59,333 --> 00:24:02,291 I know I was a troublemaker, but stop kidding, 457 00:24:02,375 --> 00:24:04,458 who can stand Silvia's ideas? 458 00:24:04,542 --> 00:24:08,042 If we had humored her, we'd still be in Bogotá. 459 00:24:10,875 --> 00:24:13,583 The more the girls fight with each other, the better. 460 00:24:13,667 --> 00:24:15,833 As the saying goes, "Divide and sell." 461 00:24:15,917 --> 00:24:18,124 -Conquer. -Right. We'll conquer. 462 00:24:18,208 --> 00:24:19,541 -Booze? -Booze. 463 00:24:19,625 --> 00:24:22,916 What's up? Cheer up. Where's the peace drink? 464 00:24:23,000 --> 00:24:24,166 It's here, commander. 465 00:24:24,250 --> 00:24:26,541 Share it. Hey, why don't we sing? 466 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 Yeah, play me something. 467 00:24:28,542 --> 00:24:29,624 Are we ready? 468 00:24:29,708 --> 00:24:31,416 Driver, driver 469 00:24:31,500 --> 00:24:32,958 Let's go faster 470 00:24:33,042 --> 00:24:35,833 Drink that beer You'll see how you feel 471 00:24:35,917 --> 00:24:38,791 Let's go to Melgar! Let's go on a trip! 472 00:24:38,875 --> 00:24:41,249 Take a sip We're partying hard 473 00:24:41,333 --> 00:24:44,250 Let's go to Melgar! Let's go to Melgar! 474 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Hey. 475 00:25:00,042 --> 00:25:03,791 A night at Bocagrande 476 00:25:03,875 --> 00:25:07,458 Under the silver moon 477 00:25:08,167 --> 00:25:11,166 Next to the stars 478 00:25:11,250 --> 00:25:15,458 On the beach shore 479 00:25:15,542 --> 00:25:18,708 Next to the stars 480 00:25:18,792 --> 00:25:22,708 On the beach shore 481 00:25:31,333 --> 00:25:35,291 A night at Bocagrande 482 00:25:35,375 --> 00:25:39,541 Under the silver moon 483 00:25:39,625 --> 00:25:42,416 Next to the stars 484 00:25:42,500 --> 00:25:45,541 On the beach shore 485 00:25:45,625 --> 00:25:48,833 Next to the stars 486 00:25:48,917 --> 00:25:52,507 -On the beach shore -The beach shore 487 00:26:02,563 --> 00:26:03,792 Play another one. 488 00:26:04,297 --> 00:26:08,091 They kicked me out of the town I'll come back tomorrow 489 00:26:08,927 --> 00:26:15,208 Because I left my ranch, my kids And my woman there 490 00:26:16,167 --> 00:26:17,339 My God 491 00:26:17,423 --> 00:26:20,708 You're so virtuous You'll have to forgive me 492 00:26:23,710 --> 00:26:25,157 RESTAURANT 493 00:26:28,135 --> 00:26:31,958 They kicked me out of the town I'll come back tomorrow 494 00:26:32,625 --> 00:26:38,229 Because I left my ranch, my kids And my woman there 495 00:26:39,000 --> 00:26:40,624 My God 496 00:26:40,708 --> 00:26:43,750 You're so virtuous You'll have to forgive me 497 00:26:45,583 --> 00:26:48,416 It's okay if I sit here next to you, right? 498 00:26:48,500 --> 00:26:49,624 Boss, here. 499 00:26:49,708 --> 00:26:53,124 Guys, this is a gift from the bank. I hope you enjoy it. 500 00:26:53,208 --> 00:26:54,291 A classic. 501 00:26:54,375 --> 00:26:56,083 I'm not sure if it's enough food... 502 00:26:56,167 --> 00:26:57,749 Thanks. 503 00:26:57,833 --> 00:27:00,874 Eat, Manuelita. Enjoy, it's a trip. Eat. 504 00:27:00,958 --> 00:27:03,968 Do you know how long it's been since I ate fats and carbs? 505 00:27:04,500 --> 00:27:06,792 Just once won't do you harm. 506 00:27:07,001 --> 00:27:08,929 Do you think so? 507 00:27:09,292 --> 00:27:10,974 Son of a pig. 508 00:27:12,306 --> 00:27:13,416 Maybe... 509 00:27:13,500 --> 00:27:15,608 The story... 510 00:27:15,692 --> 00:27:18,734 I can't believe it. 511 00:27:19,455 --> 00:27:22,083 Can anybody shut that man up for five minutes? 512 00:27:22,167 --> 00:27:26,833 Little girl Floating in the air 513 00:27:26,917 --> 00:27:28,795 With those beautiful eyes 514 00:27:28,879 --> 00:27:31,375 That God gave you 515 00:27:32,083 --> 00:27:36,083 To light up the calm nights 516 00:27:36,167 --> 00:27:40,458 Of this old town Close to my heart 517 00:27:40,542 --> 00:27:41,958 Big hand for Giorgio! 518 00:27:42,042 --> 00:27:43,792 -Yay! -Bravo! 519 00:27:44,708 --> 00:27:46,083 What a voice. 520 00:27:46,167 --> 00:27:47,874 How deep. 521 00:27:47,958 --> 00:27:51,166 Now let's ask the singer to take a well-deserved rest. 522 00:27:51,250 --> 00:27:52,241 Yes. 523 00:27:52,325 --> 00:27:57,250 And we're going to ask our driver to play something more cheerful, come on! 524 00:27:58,292 --> 00:28:01,666 People, wait a minute. If you want something more cheerful, I have it. 525 00:28:01,750 --> 00:28:04,074 We can sing "My name is Cumbia" or a porro. 526 00:28:04,158 --> 00:28:07,416 -What do you want? Tell me. -You don't have to. 527 00:28:07,500 --> 00:28:09,999 But I have the whole set for you. 528 00:28:10,083 --> 00:28:12,083 Look, I have Los Corraleros Del Majagual, 529 00:28:12,167 --> 00:28:14,208 I have Los Melódicos, 530 00:28:14,292 --> 00:28:17,041 I have La Sonora Matancera, I have-- 531 00:28:17,125 --> 00:28:20,208 -It's best if you rest. -Yeah! 532 00:28:20,292 --> 00:28:21,583 Manuelita is sick. 533 00:28:21,667 --> 00:28:22,849 It's okay. 534 00:28:25,519 --> 00:28:27,083 Throw it up, Amazon woman. 535 00:28:27,167 --> 00:28:28,416 Throw up those beans. 536 00:28:28,500 --> 00:28:31,417 Throw it all up! 537 00:28:32,167 --> 00:28:35,125 As you can see, Manuelita is sick, look... 538 00:28:36,293 --> 00:28:38,699 Stop! You look like a dog who likes vomit. 539 00:28:38,792 --> 00:28:40,916 Stop filming with that camera. 540 00:28:41,000 --> 00:28:43,624 The followers want information, we have to show them. 541 00:28:43,708 --> 00:28:46,791 -Carmencita... -Carmencita, listen to the boss. 542 00:28:46,875 --> 00:28:48,666 -Stop filming. -I can talk. 543 00:28:48,750 --> 00:28:52,833 She can go back alone. Who told her to eat as if there's no tomorrow? 544 00:28:52,934 --> 00:28:56,666 Her tummy only stands energy drinks and weird fitness smoothies. 545 00:28:56,750 --> 00:28:57,917 Is she crying? 546 00:28:58,088 --> 00:29:04,916 Trees cry Because they also have... 547 00:29:05,000 --> 00:29:06,624 Look, Jorge, 548 00:29:06,708 --> 00:29:09,541 really, please, shut up. 549 00:29:09,625 --> 00:29:13,032 Don't you see everybody is fed up with your singing? 550 00:29:13,116 --> 00:29:17,491 And you sing in the worst moments. Do us a favor and just shut up. 551 00:29:18,371 --> 00:29:20,958 No more! Please, can you open that? 552 00:29:21,042 --> 00:29:25,208 I'm surprised, Silvita, don't you say you're an illuminated woman, 553 00:29:25,292 --> 00:29:27,624 a being of peace, love, calm and all those things? 554 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Honey, relax. 555 00:29:29,037 --> 00:29:32,792 That's it. I had to empty my stomach, but I feel super light now. 556 00:29:52,850 --> 00:29:54,404 WORKERS NATIONAL BANK 557 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 -Give me your hand. -Thank you. 558 00:29:58,292 --> 00:29:59,917 -Careful. -We're here. 559 00:30:00,833 --> 00:30:02,292 Alvarito. 560 00:30:06,574 --> 00:30:09,407 We're at the bank's resort. 561 00:30:09,500 --> 00:30:12,166 We're going to stay and register as a work group, 562 00:30:12,250 --> 00:30:13,708 and I expect good behavior. 563 00:30:14,375 --> 00:30:17,208 We'll settle in, and then we'll go to a place 564 00:30:17,292 --> 00:30:19,999 where Silvia has prepared an activity for us. 565 00:30:20,083 --> 00:30:23,541 -Boss, what about the pool? -That's for later. 566 00:30:23,625 --> 00:30:25,874 Excuse me, excuse my innocence. 567 00:30:25,958 --> 00:30:28,374 Is this activity mandatory? 568 00:30:28,458 --> 00:30:30,874 Because just as she was fed up with my singing, 569 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 I'm fed up with her activities, which are a fraud, 570 00:30:33,167 --> 00:30:35,999 and I'm not the only one, everybody here thinks so, right? 571 00:30:36,083 --> 00:30:38,791 No, Jorge. Don't get so mad, no. 572 00:30:38,875 --> 00:30:42,249 Get out of here, traitor, hypocrite. 573 00:30:42,333 --> 00:30:43,666 Grow up, you two. 574 00:30:43,750 --> 00:30:45,124 Stop fighting. 575 00:30:45,208 --> 00:30:48,083 You shut up, because you're the one who's insisted 576 00:30:48,167 --> 00:30:50,499 that this crazy girl's activities are a fraud. 577 00:30:50,583 --> 00:30:52,824 Okay, I think we should go take a quick dip. 578 00:30:52,908 --> 00:30:55,020 It's really hot... 579 00:30:55,104 --> 00:30:58,291 -Okay, let's solve it this way, then. -Listen to me-- 580 00:30:58,375 --> 00:30:59,833 Let's vote. 581 00:30:59,917 --> 00:31:01,986 Who wants to do Silvia's activity? 582 00:31:04,309 --> 00:31:05,749 Two? Okay, the rest win. 583 00:31:05,833 --> 00:31:08,917 Welcome to the Workers National Bank resort. 584 00:31:10,833 --> 00:31:13,458 Pool! Everybody to the pool! 585 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 Do you think my activities are a fraud too? 586 00:31:18,958 --> 00:31:22,916 No, I think you shouldn't care about that mad man, 587 00:31:23,000 --> 00:31:25,208 because you stopped him short. 588 00:31:25,292 --> 00:31:27,708 And why didn't anybody else raise their hand? 589 00:31:28,875 --> 00:31:30,624 Girl, well, 590 00:31:30,708 --> 00:31:34,416 with this weather, and the pool, you lose your will. 591 00:31:34,500 --> 00:31:35,624 And look, 592 00:31:35,708 --> 00:31:37,232 talking about the pool. 593 00:31:37,779 --> 00:31:40,499 Look what I got. Look. 594 00:31:40,583 --> 00:31:43,708 I was guaranteed these are special pads for the pool. 595 00:31:52,042 --> 00:31:55,717 She's floating in the sky 596 00:31:56,042 --> 00:31:57,666 Giorgio, brother. 597 00:31:57,750 --> 00:32:01,500 Hurry, so we can see them before they get into the pool. 598 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 Yummy. 599 00:32:09,833 --> 00:32:10,912 Giorgio! 600 00:32:20,083 --> 00:32:21,583 Flor... 601 00:32:21,667 --> 00:32:24,708 Girl, you're too much. You're perfectly waxed. 602 00:32:24,792 --> 00:32:26,359 Where are you hairy? 603 00:32:26,875 --> 00:32:28,708 Apparently, boss. 604 00:32:28,792 --> 00:32:33,124 But I'm the female version of a werewolf. 605 00:32:33,208 --> 00:32:35,999 Sometimes, when I touch water, 606 00:32:36,083 --> 00:32:38,166 my hair grows really fast 607 00:32:38,250 --> 00:32:40,873 and I'm all hairy again. 608 00:32:41,083 --> 00:32:44,124 I think I'll have to leave the pool quickly 609 00:32:44,208 --> 00:32:46,541 before the disaster happens 610 00:32:46,625 --> 00:32:50,500 and Alvarito sees me like a kiwi. 611 00:32:57,167 --> 00:32:59,833 -Alvarito, have you seen my trunks? -The...? 612 00:32:59,917 --> 00:33:00,958 Trunks? 613 00:33:01,042 --> 00:33:03,291 Your swimming trunks. No. No, I haven't seen them. 614 00:33:03,375 --> 00:33:06,708 Will you tell me you haven't realized here in the branch 615 00:33:06,792 --> 00:33:11,375 who might go both ways? Your friend Fercho. 616 00:33:11,842 --> 00:33:13,374 I can't find them. 617 00:33:13,458 --> 00:33:14,642 No? 618 00:33:16,447 --> 00:33:17,916 Won't you get changed? 619 00:33:18,000 --> 00:33:20,006 Yes, right now. I'll get changed. 620 00:33:20,542 --> 00:33:23,458 Do you want me to get them for you? 621 00:33:23,542 --> 00:33:24,625 Please. 622 00:33:26,125 --> 00:33:30,249 See? This bed is very comfortable. I think I'll have this one, Ferchito. 623 00:33:30,333 --> 00:33:32,642 Jhon! Jhon! Flor! 624 00:33:33,958 --> 00:33:35,223 Alicia! 625 00:33:37,625 --> 00:33:38,764 Jhon! 626 00:33:41,667 --> 00:33:44,624 First, we see Miss Silvia. 627 00:33:44,708 --> 00:33:47,916 Silvita is wearing a bikini 628 00:33:48,000 --> 00:33:50,167 that shows off her curves. 629 00:33:57,333 --> 00:34:01,749 Oh, love me bit by bit 630 00:34:01,833 --> 00:34:04,791 So I don't even realize 631 00:34:04,875 --> 00:34:06,891 And nobody knows 632 00:34:07,290 --> 00:34:08,791 If she doesn't come out, 633 00:34:08,876 --> 00:34:11,458 we'll have to punish Silvita's naughtiness, brother. 634 00:34:11,542 --> 00:34:14,135 Yes, punish her. 635 00:34:14,219 --> 00:34:17,958 Yeah, mess with her head so she learns. 636 00:34:18,042 --> 00:34:20,041 Giorgio, you are so mean, brother. 637 00:34:20,125 --> 00:34:22,333 If you do something to me, 638 00:34:22,417 --> 00:34:26,958 I'll fight back. She told me to shut up and I'll never forgive her. 639 00:34:27,042 --> 00:34:29,916 Now we see young Manuelita, 640 00:34:30,000 --> 00:34:31,666 Miss Healthy Lifestyle, 641 00:34:31,750 --> 00:34:35,250 and for all the exercise she does, she doesn't have such a hot body. 642 00:34:36,792 --> 00:34:39,666 That's an eight, a five, a nine. 643 00:34:39,750 --> 00:34:41,958 I say that's a nine. 644 00:34:42,042 --> 00:34:43,958 No, that's an eight, a seven, almost a nine. 645 00:34:44,042 --> 00:34:47,354 You have to take a close look. 646 00:34:47,500 --> 00:34:48,905 Let me see. 647 00:34:52,598 --> 00:34:54,499 And now we have the boss. 648 00:34:54,583 --> 00:34:57,333 She's always elegant, sophisticated. 649 00:34:57,417 --> 00:34:59,667 She's definitively a lady. 650 00:35:03,333 --> 00:35:06,124 Is that new or what? Who sent that? 651 00:35:06,208 --> 00:35:07,541 That's Alicia. 652 00:35:07,625 --> 00:35:09,041 No, no, no. 653 00:35:09,125 --> 00:35:11,290 -That could be... What do you think? -I don't know. 654 00:35:11,374 --> 00:35:14,958 -Focus. That way. There. -Like that. 655 00:35:16,125 --> 00:35:18,166 That's a nine, almost a nine point three. 656 00:35:18,250 --> 00:35:21,083 -I didn't know the boss had all that. -Yeah. 657 00:35:21,167 --> 00:35:25,416 Now we have Florcita, with a wonderful bathing suit, 658 00:35:25,500 --> 00:35:26,916 just like her. 659 00:35:27,000 --> 00:35:29,333 Look at her, so beautiful. 660 00:35:31,792 --> 00:35:35,124 There she is, my ten, my goddess, my delight, 661 00:35:35,208 --> 00:35:36,874 my hottie, my princess. 662 00:35:36,958 --> 00:35:39,833 Florecita, I love you. You're the nicest thing that's happened to me. 663 00:35:39,917 --> 00:35:41,749 What are you doing there? 664 00:35:41,833 --> 00:35:44,750 No, fool. Let me see. 665 00:35:45,082 --> 00:35:47,804 If you get there, 666 00:35:48,092 --> 00:35:50,666 I'll bow my hat to you and you'll be my hero. 667 00:35:50,750 --> 00:35:52,499 I think I'm in love, brother. 668 00:35:52,583 --> 00:35:54,374 What? 669 00:35:54,458 --> 00:35:56,416 And that? What's in there? 670 00:35:56,500 --> 00:35:59,249 All that's delicious, brother. All that's delicious. 671 00:35:59,333 --> 00:36:00,708 -Yeah? -Yeah. 672 00:36:00,792 --> 00:36:02,500 No, look over there, look. 673 00:36:03,226 --> 00:36:04,329 That man. 674 00:36:05,876 --> 00:36:08,625 Cure me 675 00:36:09,074 --> 00:36:12,690 And take me, little by little 676 00:36:12,775 --> 00:36:14,541 I'll leave that to you, Giorgio. 677 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 Yeah, but to sell him at the fair. 678 00:36:16,542 --> 00:36:19,805 -We enjoyed the view. -Now we're going to... 679 00:36:19,890 --> 00:36:24,566 And transform me, little by little 680 00:36:24,651 --> 00:36:26,092 Tie me up 681 00:36:54,125 --> 00:36:55,917 Alvarito. 682 00:36:59,958 --> 00:37:01,875 Alvarito. 683 00:37:02,583 --> 00:37:06,458 Alvarito, come to this side of the pool and play with us. 684 00:37:06,542 --> 00:37:08,458 Don't be so boring. 685 00:37:08,542 --> 00:37:10,917 Yes, I'm on my way, Florecita. 686 00:37:11,750 --> 00:37:14,125 Come here, I'll be your dolphin. 687 00:37:14,411 --> 00:37:16,601 Do I have to go get you? 688 00:37:17,875 --> 00:37:19,577 No. I'll go now. 689 00:37:21,792 --> 00:37:25,374 Don't make me beg. Hey! Come on! 690 00:37:25,458 --> 00:37:27,124 -What? -Don't rub yourself. 691 00:37:27,208 --> 00:37:30,499 -Don't you see I was playing too? -I don't see the ball here. 692 00:37:30,583 --> 00:37:32,833 Manuela! Manuela, the ball! 693 00:37:35,917 --> 00:37:37,749 -Hey! -The ball! 694 00:37:37,833 --> 00:37:40,166 See? You're rubbing against me. What's wrong with you? 695 00:37:40,250 --> 00:37:42,458 What? What am I doing? 696 00:37:42,542 --> 00:37:44,583 What's up, Jhon? Are you bothering her or what? 697 00:37:44,667 --> 00:37:45,916 Hey, how nosy. 698 00:37:46,000 --> 00:37:48,208 You have such a big nose, and you come and pester. 699 00:37:48,292 --> 00:37:49,624 I have a few big things. 700 00:37:49,708 --> 00:37:51,917 Why don't we get out and measure our differences. 701 00:37:54,300 --> 00:37:55,332 Hit him hard! 702 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 -No! -Hey! 703 00:37:59,833 --> 00:38:01,815 Don't pay attention to this fool. 704 00:38:01,899 --> 00:38:04,982 -Show respect, Manuela. -You should show respect first, fool. 705 00:38:05,083 --> 00:38:06,999 -Fool. -And you're old. 706 00:38:07,083 --> 00:38:08,708 -Fool. -Old. 707 00:38:08,792 --> 00:38:12,667 -You chickened out, Fercho. -I don't chicken out. 708 00:38:14,491 --> 00:38:15,665 Sorry. 709 00:38:15,750 --> 00:38:17,374 Play, play without a ball. 710 00:38:17,458 --> 00:38:19,541 -Grow up. -Play without a ball. 711 00:38:19,625 --> 00:38:22,125 -Easy, calm down. -Come on. 712 00:38:22,917 --> 00:38:24,875 You almost hit me... 713 00:38:26,439 --> 00:38:28,693 -Here! -Here! 714 00:38:30,089 --> 00:38:31,305 Here! 715 00:38:31,792 --> 00:38:33,180 -Throw it! -Shoot! 716 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 -Shoot! -Shoot, shoot! 717 00:38:37,653 --> 00:38:39,708 Easy, you're with ladies. 718 00:38:39,792 --> 00:38:41,041 Why don't you play? 719 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 -That was a foul. -Play. 720 00:38:43,000 --> 00:38:44,018 -Here. -Manu! 721 00:38:45,094 --> 00:38:46,499 -Manu! Here! -Manu. 722 00:38:46,583 --> 00:38:47,921 And this? 723 00:38:48,750 --> 00:38:50,029 You can't eat it. 724 00:38:50,792 --> 00:38:52,468 You can't wear it. 725 00:38:52,708 --> 00:38:57,167 I know, I'll use it as a cup because the game got rough. 726 00:39:00,750 --> 00:39:02,000 There, Fercho. 727 00:39:09,333 --> 00:39:10,542 Pass it. 728 00:39:12,500 --> 00:39:14,541 I'm not playing anymore. 729 00:39:14,625 --> 00:39:16,042 Manuela. 730 00:39:20,042 --> 00:39:22,083 I'll get you, princess. 731 00:39:22,167 --> 00:39:24,499 Leave me alone, I don't want to. God. 732 00:39:24,583 --> 00:39:26,624 -Why? -Because. 733 00:39:26,708 --> 00:39:28,542 You won't say that when I get you. 734 00:39:31,250 --> 00:39:34,374 I'm up to here with you. 735 00:39:34,458 --> 00:39:35,791 We're playing. 736 00:39:35,875 --> 00:39:38,874 See, son of a pig, leave me alone. 737 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Stop bothering me 738 00:39:40,542 --> 00:39:43,083 or you'll ruin my life and this trip. 739 00:39:48,533 --> 00:39:49,575 No. 740 00:39:49,958 --> 00:39:51,323 She's so delicate. 741 00:39:51,500 --> 00:39:52,833 She's crazy. 742 00:39:52,917 --> 00:39:55,367 You should have stayed at home. 743 00:40:00,083 --> 00:40:01,395 Easy! 744 00:40:04,807 --> 00:40:09,083 Oh! I want to see your perversion 745 00:40:09,167 --> 00:40:14,292 To see how far you go 746 00:40:15,042 --> 00:40:19,624 Ignore me Come here and lose your mind 747 00:40:19,708 --> 00:40:25,291 I want you to beg And look me in the eyes 748 00:40:25,375 --> 00:40:29,936 Turn your back on me Distract me 749 00:40:30,491 --> 00:40:35,636 Touch my hair And say my name 750 00:40:36,158 --> 00:40:40,117 And love me Accidentally 751 00:40:41,083 --> 00:40:46,583 Let me take you with me It all ends tomorrow 752 00:40:46,667 --> 00:40:48,627 Tie me up 753 00:40:50,167 --> 00:40:55,249 Cure me 754 00:40:55,333 --> 00:41:00,458 And take me, little by little 755 00:41:00,958 --> 00:41:04,791 Cure me... 756 00:41:04,875 --> 00:41:06,328 Stop! 757 00:41:09,333 --> 00:41:11,166 Stop staring at me, hey. 758 00:41:11,250 --> 00:41:12,708 Yeah. 759 00:41:21,917 --> 00:41:23,624 What are you doing mumbling to the boss? 760 00:41:23,708 --> 00:41:26,374 -Me? No. -Rude. No, what's that? 761 00:41:26,458 --> 00:41:27,441 And then... 762 00:41:27,525 --> 00:41:30,478 And they call me a pervert. You deserve to be punished. 763 00:41:30,562 --> 00:41:31,795 -God, no. -To the deep end. 764 00:41:31,879 --> 00:41:32,896 God, don't do this to me. 765 00:41:32,980 --> 00:41:36,083 -To the deep end. -Help! 766 00:41:36,167 --> 00:41:37,916 -I can't swim! -To the water, yes. 767 00:41:38,000 --> 00:41:39,541 To the deep end. 768 00:41:39,625 --> 00:41:41,460 To the water! 769 00:41:45,167 --> 00:41:46,583 Álvaro is drowning! 770 00:41:48,958 --> 00:41:50,437 He can't swim! 771 00:41:51,276 --> 00:41:52,481 He's drowning! 772 00:41:55,500 --> 00:41:56,542 Somebody help him! 773 00:41:58,333 --> 00:42:00,041 Help him! 774 00:42:00,125 --> 00:42:01,416 Come on. 775 00:42:01,500 --> 00:42:03,208 Quit the show. 776 00:42:03,292 --> 00:42:05,540 What a drama queen. 777 00:42:05,792 --> 00:42:07,208 -Did he drown? -Álvaro. 778 00:42:07,292 --> 00:42:08,291 Did he drown? 779 00:42:08,375 --> 00:42:10,875 Right, because I caught him mumbling to the boss. 780 00:42:11,247 --> 00:42:15,208 -Somebody call an ambulance. -Did he drown? 781 00:42:15,292 --> 00:42:17,167 He can't drown. 782 00:42:17,926 --> 00:42:19,029 Stop. 783 00:42:21,250 --> 00:42:22,333 There. 784 00:42:24,167 --> 00:42:26,583 Did he die? Is he dying? 785 00:42:26,667 --> 00:42:28,894 Too bad, he was such a good boy. 786 00:42:28,978 --> 00:42:31,108 Oh my God, Álvaro. They can't let you die. 787 00:42:31,192 --> 00:42:35,240 -He needs mouth-to-mouth resuscitation. -I'll take care of it. 788 00:42:37,792 --> 00:42:38,875 I'm fine. 789 00:42:44,178 --> 00:42:46,541 -Easy, easy. -Calm down, there. 790 00:42:46,625 --> 00:42:49,333 Let him go, you don't let him breathe. 791 00:42:49,417 --> 00:42:50,833 Flor, Fercho. 792 00:42:50,917 --> 00:42:53,083 Easy, easy. 793 00:42:53,167 --> 00:42:56,125 Quit the show, you're fine. 794 00:42:56,762 --> 00:42:58,048 Come on! 795 00:42:58,208 --> 00:42:59,845 Are we going to play or what? 796 00:43:02,000 --> 00:43:03,260 What? 797 00:43:03,927 --> 00:43:07,041 You need to know how to handle your drink so you don't become everybody's nightmare. 798 00:43:07,125 --> 00:43:08,916 Wake up, it's with you. 799 00:43:09,000 --> 00:43:11,041 -Yes? -There's a limit, Jhon. 800 00:43:11,125 --> 00:43:13,700 How can you endanger somebody else's life? 801 00:43:13,784 --> 00:43:15,409 It almost ended in tragedy! 802 00:43:15,500 --> 00:43:18,166 How annoying, to be spied on all the time. 803 00:43:18,250 --> 00:43:22,458 -Do you know the worst part, Amazon woman? -What now? 804 00:43:22,542 --> 00:43:23,541 Amazon women. 805 00:43:23,625 --> 00:43:28,416 Excuse me for taking your stuff, but the game got rough 806 00:43:28,500 --> 00:43:31,125 and I had to wear it as a cup, sorry. 807 00:43:32,458 --> 00:43:34,086 You know what's the worst part? 808 00:43:35,083 --> 00:43:36,946 -I'm farting. 809 00:43:37,208 --> 00:43:38,624 Gross. 810 00:43:38,708 --> 00:43:42,041 Now we need Silvia's activity, now. 811 00:43:42,125 --> 00:43:45,291 Let's focus on our breathing 812 00:43:45,375 --> 00:43:49,041 and we're going to make our minds blank. 813 00:43:49,125 --> 00:43:51,708 We're going to empty our thoughts 814 00:43:51,792 --> 00:43:55,583 and we're going to let the rhythm 815 00:43:55,667 --> 00:43:57,874 of our breathing 816 00:43:57,958 --> 00:44:01,874 takes us to our inner child. 817 00:44:01,958 --> 00:44:04,080 The boy! 818 00:44:05,167 --> 00:44:06,874 Excuse me. 819 00:44:06,958 --> 00:44:09,833 It was my inner child. I can't control him. 820 00:44:09,917 --> 00:44:13,166 Look, Jhon, if you can't participate in the activity, 821 00:44:13,250 --> 00:44:17,291 please leave, but don't sabotage it, if you don't mind. 822 00:44:17,375 --> 00:44:19,833 Yes, and bear in mind this activity 823 00:44:19,917 --> 00:44:21,916 is for you, brother. 824 00:44:22,000 --> 00:44:26,185 But what's wrong? Let me see. How long is the activity? Let me see. 825 00:44:27,125 --> 00:44:29,208 That's what it is about. 826 00:44:29,292 --> 00:44:31,333 Let's all stand up, please. 827 00:44:31,424 --> 00:44:35,791 It's about forgetting categories like time and space, 828 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 it's about transcending them. 829 00:44:38,500 --> 00:44:39,499 Jhon. 830 00:44:39,583 --> 00:44:41,374 Yes, but as you say, you don't know. 831 00:44:41,458 --> 00:44:44,166 I said it. Can we move on? 832 00:44:44,250 --> 00:44:45,523 Okay. 833 00:44:45,708 --> 00:44:48,208 Again, we close our eyes 834 00:44:48,292 --> 00:44:52,208 and we're going to focus on breathing. 835 00:44:52,292 --> 00:44:56,166 We're going to make our minds blank again. 836 00:44:56,250 --> 00:44:58,916 It's blank, super blank. 837 00:44:59,000 --> 00:45:00,624 I must confess, Silvia, 838 00:45:00,708 --> 00:45:03,041 I've never had much in my mind, really. 839 00:45:03,125 --> 00:45:04,624 -Congratulations. -Thank you. 840 00:45:04,708 --> 00:45:07,541 We're going to sharpen our senses, 841 00:45:07,625 --> 00:45:11,666 we're going to find that sensory energy. 842 00:45:11,750 --> 00:45:15,624 We're going to connect with every part of our bodies. 843 00:45:15,708 --> 00:45:18,374 For instance, let's begin with our ears. 844 00:45:18,458 --> 00:45:24,124 Let's focus on the sound of silence, because silence has sounds too. 845 00:45:24,208 --> 00:45:26,374 Do you feel it? Do you hear it? 846 00:45:26,458 --> 00:45:30,166 Yes, it sounds amazing. 847 00:45:30,250 --> 00:45:32,168 -Music is here! -Yeah! 848 00:45:32,253 --> 00:45:33,623 When I get drunk... 849 00:45:33,708 --> 00:45:35,665 -Jhon! -The barman gets drunk too... 850 00:45:35,750 --> 00:45:38,374 No more! Why do you always do this to me? 851 00:45:38,458 --> 00:45:40,333 Why are you always so disrespectful? 852 00:45:40,417 --> 00:45:43,958 Why do you always make a fool of yourself? 853 00:45:44,042 --> 00:45:46,833 Easy, Silvita, chill. 854 00:45:46,917 --> 00:45:50,249 Your activity was great, it was cool, very deep. 855 00:45:50,333 --> 00:45:53,458 I almost fell asleep, but it's enough. 856 00:45:53,542 --> 00:45:57,499 We're here to party. On a trip. Everything is great. 857 00:45:57,583 --> 00:45:59,541 Who wants to continue with the activity? Nobody. 858 00:45:59,625 --> 00:46:01,708 -Who wants to continue...? -Jhon! 859 00:46:01,792 --> 00:46:04,416 You promised the group you'd behave. 860 00:46:04,500 --> 00:46:07,999 Do you know what it is to behave? Let Silvia finish the activity. 861 00:46:08,083 --> 00:46:09,499 -Alicia, stop it. -What? 862 00:46:09,583 --> 00:46:11,708 Ma'am, Jhon is right. 863 00:46:11,792 --> 00:46:14,275 Really. Silvia, don't take it the wrong way, but it's enough. 864 00:46:14,359 --> 00:46:16,999 As my mom used to say, "Good things are good, but in moderation." 865 00:46:17,083 --> 00:46:20,749 We're on a trip, let's pump up the volume. 866 00:46:20,833 --> 00:46:24,917 Let the music start. Come on, let's party. 867 00:46:25,174 --> 00:46:27,059 Come on! Enough! 868 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 Get over it, darling. 869 00:46:32,542 --> 00:46:35,333 No, because I had good intentions. 870 00:46:35,417 --> 00:46:38,291 I just wanted to harmonize everybody 871 00:46:38,375 --> 00:46:41,249 after the horrible thing that happened in the pool. 872 00:46:41,333 --> 00:46:44,875 I understand, and I'm going to be honest because I care about you. 873 00:46:47,125 --> 00:46:48,541 Wait a second. 874 00:46:48,625 --> 00:46:49,958 Gorgeous. 875 00:46:50,042 --> 00:46:53,708 Remember what Fercho said. "Good things are good, but in moderation." 876 00:46:53,792 --> 00:46:56,416 There's a time and a place for everything. 877 00:46:56,500 --> 00:46:58,583 So you were bored too. 878 00:46:58,667 --> 00:47:01,499 Bored, like really bored... 879 00:47:01,583 --> 00:47:02,617 No. 880 00:47:03,101 --> 00:47:06,833 Fed up? No. 881 00:47:06,917 --> 00:47:10,958 Then let's do the activity. Look, here, with the tree. It's perfect. 882 00:47:11,042 --> 00:47:13,874 Yes, but later, Silvita. Let's dance to this song. 883 00:47:13,958 --> 00:47:15,124 Yeah, but... 884 00:47:15,208 --> 00:47:19,208 -Jhon, you're dancing too close to me. -What's the problem? 885 00:47:19,292 --> 00:47:22,624 We can dance cheek to cheek, chest to chest. 886 00:47:22,708 --> 00:47:25,666 If you could dance, we'd be spinning all day, 887 00:47:25,750 --> 00:47:27,124 but you have no idea, do you? 888 00:47:27,208 --> 00:47:30,916 Spin me. Make me yours. I'm available. I'm putty in your hands. 889 00:47:31,000 --> 00:47:34,041 -Let yourself be loved. -Will you ignore me forever? 890 00:47:34,125 --> 00:47:36,874 Don't start here with your drama. 891 00:47:36,958 --> 00:47:40,083 Then when? You've ignored me ever since we left Bogotá. 892 00:47:40,167 --> 00:47:42,833 Don't you see your coworkers are here? 893 00:47:42,917 --> 00:47:45,541 -They're always everywhere. -Right, so calm down. 894 00:47:45,625 --> 00:47:47,833 -Don't make such a drama. -But... 895 00:47:47,917 --> 00:47:50,874 Can I take the boss a little while? 896 00:47:50,958 --> 00:47:53,458 Of course. Switch partners, everybody! 897 00:47:53,542 --> 00:47:55,249 Are you having a good time? 898 00:47:55,333 --> 00:47:58,874 -Great, cool. And you? -Fine, nice, like everything here. 899 00:47:58,958 --> 00:48:00,166 How cool. 900 00:48:00,250 --> 00:48:02,041 Yeah, cool. 901 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 Hey, now that we're talking, 902 00:48:04,667 --> 00:48:05,999 I wanted to ask you a little favor. 903 00:48:06,083 --> 00:48:08,791 You know, I've been working at the bank for 40 years 904 00:48:08,875 --> 00:48:11,333 with a meager salary and I'm retiring soon. 905 00:48:11,417 --> 00:48:12,624 So I was thinking... 906 00:48:12,708 --> 00:48:15,083 When you almost drowned, I nearly died. 907 00:48:15,167 --> 00:48:17,166 Do you want to know why I nearly died? 908 00:48:17,250 --> 00:48:18,249 No, no. 909 00:48:18,333 --> 00:48:20,208 Switch partners. 910 00:48:20,292 --> 00:48:22,791 Honey, what's up? Did you miss me? Kiss me... 911 00:48:22,875 --> 00:48:24,083 No! 912 00:48:25,011 --> 00:48:26,876 -Great! -It's so dark 913 00:48:27,023 --> 00:48:30,187 Where have you gone? Why won't you come? 914 00:48:30,673 --> 00:48:34,365 What's stopping you? 915 00:48:34,450 --> 00:48:35,479 Where have you gone? 916 00:48:35,583 --> 00:48:36,958 You horny bastard. 917 00:48:37,042 --> 00:48:39,041 I'm up to here with you. 918 00:48:39,125 --> 00:48:41,333 Stop being a stalker and a pervert. 919 00:48:41,417 --> 00:48:42,416 What's up? 920 00:48:42,500 --> 00:48:44,583 Do you want me to tell you in front of everybody? 921 00:48:44,667 --> 00:48:45,833 We're dancing. 922 00:48:45,917 --> 00:48:50,791 You take advantage of the situation to touch me and feel me up! 923 00:48:50,875 --> 00:48:53,208 You play the fool. 924 00:48:53,292 --> 00:48:56,208 We should have kicked you out. Bringing you here was a mistake. 925 00:48:56,292 --> 00:48:59,083 You're too nosy, Amazon woman. Stay out of it. 926 00:48:59,167 --> 00:49:01,291 She's not here alone. The thing is with all of us. 927 00:49:01,375 --> 00:49:05,041 Don't judge Jhon, because we know he's a little tipsy. 928 00:49:05,125 --> 00:49:07,791 And since Florcita is all showy... 929 00:49:07,875 --> 00:49:10,333 What? What? 930 00:49:10,417 --> 00:49:11,624 Well, I noticed 931 00:49:11,708 --> 00:49:13,958 you are a flirt and show off all the time. 932 00:49:14,042 --> 00:49:17,374 You were there when he was trapped on that dolphin. 933 00:49:17,458 --> 00:49:19,624 "Come here, I'll be your dolphin." 934 00:49:19,708 --> 00:49:22,416 But it was Alvarito. 935 00:49:22,500 --> 00:49:24,708 See, I give you this pervert. 936 00:49:24,792 --> 00:49:26,083 You can have him. 937 00:49:26,167 --> 00:49:28,541 Well, this pervert, as you call him, 938 00:49:28,625 --> 00:49:30,749 might be a better person than you. 939 00:49:30,833 --> 00:49:33,208 At least he's more honest. 940 00:49:33,292 --> 00:49:37,124 Silvia, will you keep defending this idiot? 941 00:49:37,208 --> 00:49:38,874 Thank you, Silvita. 942 00:49:38,958 --> 00:49:40,666 No, you can't be so blind. 943 00:49:40,750 --> 00:49:44,208 -You're such a fool. -Don't make me talk, Manuelita. 944 00:49:44,292 --> 00:49:46,958 Let's see. I'm not afraid. 945 00:49:47,042 --> 00:49:50,499 Talk. I could be anything, but I'm not a fool. 946 00:49:50,583 --> 00:49:54,458 You know what? I'd rather be a fool than being so insecure about myself 947 00:49:54,542 --> 00:49:58,208 that I have to use padding in my boobs and my butt 948 00:49:58,292 --> 00:50:01,791 to try to make everybody think that I have what I don't have. 949 00:50:01,875 --> 00:50:03,649 Is that true? 950 00:50:03,917 --> 00:50:05,333 Tell me, is that true or not? 951 00:50:05,417 --> 00:50:08,157 How terrible. 952 00:50:08,241 --> 00:50:10,995 You've been fooling all of us all this time. 953 00:50:11,500 --> 00:50:15,291 You know what? I'd rather be insecure than a fool 954 00:50:15,375 --> 00:50:18,374 who bores people with her stupid comments. 955 00:50:18,458 --> 00:50:20,541 "Om, life is beautiful. 956 00:50:20,625 --> 00:50:22,083 Om. 957 00:50:22,167 --> 00:50:23,291 What a nice day. 958 00:50:23,375 --> 00:50:24,958 Om. 959 00:50:25,042 --> 00:50:26,291 Take a deep breath." 960 00:50:26,375 --> 00:50:29,181 Everybody knows deep down you don't even believe it, 961 00:50:29,265 --> 00:50:32,958 you say nice words to hide you have nothing inside your head. 962 00:50:33,042 --> 00:50:36,958 You are a fool, you are stupid, you are stiff and repressed. 963 00:50:37,042 --> 00:50:38,778 What? 964 00:50:39,542 --> 00:50:41,208 Stop! 965 00:50:41,292 --> 00:50:43,041 Stop, enough! 966 00:50:43,125 --> 00:50:44,874 No, I don't think so. 967 00:50:44,958 --> 00:50:47,249 If we're venting out secrets, 968 00:50:47,333 --> 00:50:51,083 I have something to say too, and it's precisely about you. 969 00:50:51,167 --> 00:50:53,791 -Jorge. -Yes, ma'am. 970 00:50:53,875 --> 00:50:55,583 What do you think I am? 971 00:50:55,667 --> 00:50:58,333 Stop playing me for a fool! 972 00:50:58,417 --> 00:51:01,791 I've been like this for a year, asking for a raise. 973 00:51:01,875 --> 00:51:04,791 Who do you think you are? Is the money yours or what? 974 00:51:04,875 --> 00:51:08,041 Or is it the bank's? Come on, tell me. Old cheapskate. 975 00:51:08,125 --> 00:51:09,833 Mean... 976 00:51:09,917 --> 00:51:12,666 Jorge! Don't talk to the boss like that! 977 00:51:12,750 --> 00:51:14,333 Shut up, nosy! 978 00:51:14,417 --> 00:51:17,374 I don't need anybody to stand up for me, let alone you. 979 00:51:17,458 --> 00:51:20,833 I'm fed up with you believing you're the boss, 980 00:51:20,917 --> 00:51:25,083 undermining me all the time, trying to be the boss, and you're not! 981 00:51:25,167 --> 00:51:28,249 Who do you think you are? And who do you think I am? 982 00:51:28,333 --> 00:51:31,291 Some stupid fool like Silvia? 983 00:51:31,375 --> 00:51:33,749 -Do you think that about me too? -Yeah. 984 00:51:33,833 --> 00:51:37,874 -Calm down. -I won't calm down! 985 00:51:37,958 --> 00:51:39,333 I couldn't care less. 986 00:51:39,417 --> 00:51:42,541 -You're making it worse. -If I make it worse, what do I care? 987 00:51:42,625 --> 00:51:47,479 Like the old man here says, let's vent our secrets. 988 00:51:47,661 --> 00:51:48,696 -What? -Come here, you, 989 00:51:48,780 --> 00:51:52,041 and tell us the secret you have under your clothes. 990 00:51:52,125 --> 00:51:54,124 I ask you, please, don't. 991 00:51:54,208 --> 00:51:58,208 They think you're so cute, so smooth, so clean. 992 00:51:58,292 --> 00:52:01,476 But underneath her clothes, she's hairy, super hairy. 993 00:52:01,833 --> 00:52:06,083 She has a rug she has to trim every day. 994 00:52:06,167 --> 00:52:07,666 Just like you see her, 995 00:52:07,750 --> 00:52:11,124 she's the female version of a werewolf. 996 00:52:11,208 --> 00:52:13,374 She's a she-wolf. 997 00:52:13,458 --> 00:52:15,416 Is that true? 998 00:52:15,500 --> 00:52:18,708 Have you been fooling us all this time too? 999 00:52:18,792 --> 00:52:19,791 What a disappointment. 1000 00:52:19,875 --> 00:52:21,583 Since we're venting secrets, 1001 00:52:21,667 --> 00:52:24,541 I also want to confess something I have on my chest. 1002 00:52:24,625 --> 00:52:25,682 Shut up. 1003 00:52:26,875 --> 00:52:29,625 The boss and I are in love. 1004 00:52:33,500 --> 00:52:36,416 No, and I'm the pervert? 1005 00:52:36,500 --> 00:52:37,541 That's not true. 1006 00:52:37,625 --> 00:52:39,333 Isn't it? And if it's not true, 1007 00:52:39,425 --> 00:52:43,333 what do we do twice a day in the vault? 1008 00:52:43,417 --> 00:52:44,607 Sometimes we do it three times. 1009 00:52:44,875 --> 00:52:48,833 What am I hearing? 1010 00:52:48,917 --> 00:52:51,916 What kind of people are you? I can't believe it. 1011 00:52:52,000 --> 00:52:55,083 So you go down to the vault to do it... 1012 00:52:55,167 --> 00:52:58,666 Enough. Stop filming with this phone or I'll take it. 1013 00:52:58,750 --> 00:53:01,208 You're a traitor. 1014 00:53:01,292 --> 00:53:03,916 You're a two-faced devil! 1015 00:53:04,000 --> 00:53:07,116 If we're all on this, I'm going to talk too. 1016 00:53:07,875 --> 00:53:11,573 Fercho, I really like you, man. 1017 00:53:11,792 --> 00:53:13,958 I love you 1018 00:53:14,042 --> 00:53:17,791 with this chest and with all my body. 1019 00:53:17,875 --> 00:53:20,624 I dream of a night of passion with you, 1020 00:53:20,708 --> 00:53:22,583 and a good lay. 1021 00:53:22,667 --> 00:53:23,666 That is, 1022 00:53:23,750 --> 00:53:25,499 I want you. 1023 00:53:25,583 --> 00:53:27,666 Wait, honey. 1024 00:53:27,750 --> 00:53:31,367 My sister told me he goes both ways. 1025 00:53:33,417 --> 00:53:35,708 Is it true, Fercho? 1026 00:53:35,792 --> 00:53:38,499 Do you really play for both teams? 1027 00:53:38,583 --> 00:53:42,124 That's bad, and dangerous, Fercha. 1028 00:53:42,208 --> 00:53:44,083 Who told you that, Carmencita? 1029 00:53:44,167 --> 00:53:47,541 Marina, my sister, of course. She doesn't say anything that isn't true. 1030 00:53:47,625 --> 00:53:50,069 Come on, you confess too. 1031 00:53:51,042 --> 00:53:54,041 Honestly, I can't believe it. What kind of people are you? 1032 00:53:54,125 --> 00:53:56,195 I shouldn't have come on this trip. 1033 00:53:57,292 --> 00:53:58,499 I feel dirty. 1034 00:53:58,583 --> 00:53:59,588 What? 1035 00:54:02,708 --> 00:54:04,750 You've corrupted my purity. 1036 00:54:30,875 --> 00:54:32,083 It's all my fault. 1037 00:54:36,625 --> 00:54:38,048 All of it. 1038 00:54:38,958 --> 00:54:42,681 I apologize to each and every one of you for ruining your trip. 1039 00:54:43,292 --> 00:54:45,467 I had a traumatic childhood. 1040 00:54:45,958 --> 00:54:48,288 You don't know how hard it is for me 1041 00:54:48,917 --> 00:54:50,251 to realize that... 1042 00:54:51,079 --> 00:54:55,066 everybody hates me, to realize that all the bad things are because of me. 1043 00:54:55,875 --> 00:54:59,999 I should leave so you can enjoy your trip. 1044 00:55:00,083 --> 00:55:03,166 You are good people, and you don't deserve what I do to you. 1045 00:55:03,250 --> 00:55:06,917 -It's not so bad. -I'm gross. I shouldn't have been born! 1046 00:55:08,174 --> 00:55:11,041 No, don't say that. 1047 00:55:11,125 --> 00:55:13,791 Nobody here can cast the first stone. 1048 00:55:13,875 --> 00:55:15,583 I mean about the trip. 1049 00:55:15,667 --> 00:55:19,708 No. Everybody here is guilty. It's true. 1050 00:55:19,792 --> 00:55:20,775 As Jorge says, 1051 00:55:20,859 --> 00:55:24,126 "He who is without sin can cast the first stone." 1052 00:55:24,708 --> 00:55:26,223 Thank you, boss, for... 1053 00:55:26,500 --> 00:55:27,711 For your optimism. 1054 00:55:29,500 --> 00:55:30,603 But, honestly, 1055 00:55:31,458 --> 00:55:32,915 I'm like a fly. 1056 00:55:33,875 --> 00:55:37,633 I ruined what could have been a great activity. 1057 00:55:37,934 --> 00:55:39,017 Bye. Thank you. 1058 00:55:39,104 --> 00:55:40,866 No, come here. Easy, come here. 1059 00:55:40,950 --> 00:55:43,110 Come here, we can solve this. 1060 00:55:43,531 --> 00:55:45,541 -Are you serious, Alvarito? -Take a seat. 1061 00:55:45,625 --> 00:55:47,128 -Really? -Yes. 1062 00:55:47,375 --> 00:55:51,542 If we let Silvita finally finish one of her activities. 1063 00:55:53,986 --> 00:55:55,792 Would you do that for me, Silvita? 1064 00:55:56,583 --> 00:55:57,606 Well... 1065 00:55:59,667 --> 00:56:01,749 Om... 1066 00:56:01,833 --> 00:56:05,499 If you really want it and need it, 1067 00:56:05,583 --> 00:56:07,041 I am willing. 1068 00:56:07,125 --> 00:56:08,791 We just need to ask permission 1069 00:56:08,875 --> 00:56:12,147 to our master, the Sun, to grant it. 1070 00:56:17,458 --> 00:56:21,208 The exercise I want to share with you is simple, 1071 00:56:21,292 --> 00:56:23,675 but it's also very deep. 1072 00:56:23,875 --> 00:56:25,874 We're going to search deep down, 1073 00:56:25,958 --> 00:56:27,950 inside each one of us, 1074 00:56:28,167 --> 00:56:31,047 and then we're going to search inside the group. 1075 00:56:31,417 --> 00:56:33,209 What are we looking for? 1076 00:56:33,583 --> 00:56:35,208 We're looking for forgiveness, 1077 00:56:35,292 --> 00:56:38,009 but not as something concrete, 1078 00:56:38,167 --> 00:56:40,159 but forgiveness as a concept. 1079 00:56:40,458 --> 00:56:41,908 How do we do that? 1080 00:56:42,167 --> 00:56:44,952 We're going to close our eyes 1081 00:56:45,500 --> 00:56:49,402 and elevate our hands to... 1082 00:56:50,667 --> 00:56:53,625 Everybody here. What's up? Everybody here. What's up? 1083 00:56:54,833 --> 00:56:58,583 This is how I wanted to find you, all together and holding hands. 1084 00:57:00,167 --> 00:57:02,333 Hold me. 1085 00:57:02,417 --> 00:57:03,458 Quiet! 1086 00:57:13,896 --> 00:57:16,541 You're the thieves' father? I mean, the nuns. 1087 00:57:16,625 --> 00:57:18,666 -What do you think? -You look like them. 1088 00:57:18,750 --> 00:57:20,077 No. 1089 00:57:20,208 --> 00:57:23,074 You got me, I just work at the bank from time to time. 1090 00:57:23,158 --> 00:57:26,408 My sister Marina works at the bank. I'll give you the address... 1091 00:57:26,500 --> 00:57:29,291 Well. The thing, dear friends, 1092 00:57:29,375 --> 00:57:33,083 is that my sons' court appearance is on Monday. 1093 00:57:33,167 --> 00:57:36,666 I need your help so, when you're asked what happened, 1094 00:57:36,750 --> 00:57:39,958 you tell a version that leaves my boys free of guilt. 1095 00:57:40,042 --> 00:57:41,041 Do you agree? 1096 00:57:41,125 --> 00:57:42,916 No, we can't do that 1097 00:57:43,000 --> 00:57:45,416 because your sons were caught red-handed. 1098 00:57:45,500 --> 00:57:49,041 There's a video with evidence hard to ignore. 1099 00:57:49,125 --> 00:57:52,458 He studies Law, he knows what he's talking about. 1100 00:57:53,125 --> 00:57:56,416 The cameras and the guns have already been taken care of. 1101 00:57:56,500 --> 00:58:00,041 -Okay. -All I have to fix is your statements. 1102 00:58:00,125 --> 00:58:02,541 You can't make us lie to a judge. 1103 00:58:02,625 --> 00:58:05,833 -Yes, you can. -Of course I can. 1104 00:58:05,917 --> 00:58:09,708 And to make sure of that, I'm going to take one of you with me 1105 00:58:09,792 --> 00:58:11,624 until the hearing. 1106 00:58:11,708 --> 00:58:15,875 It's simple. If you don't help, the person who comes with me, dies. 1107 00:58:17,167 --> 00:58:18,502 That's the bad news. 1108 00:58:18,947 --> 00:58:22,863 The good news is you get to choose who goes with me. 1109 00:58:31,000 --> 00:58:33,917 No, no, no! 1110 00:58:39,667 --> 00:58:40,708 Don't look at me. 1111 00:58:40,792 --> 00:58:44,208 I'm starting a recovery process. You can't do this to me. 1112 00:58:44,292 --> 00:58:46,874 Then, the boss should go. 1113 00:58:46,958 --> 00:58:48,166 Yes. 1114 00:58:48,250 --> 00:58:51,291 Who should go? You go. 1115 00:58:51,375 --> 00:58:54,249 If something happens to you, I'll die. 1116 00:58:54,333 --> 00:58:57,499 It's easy. Let's vote on this. 1117 00:58:57,583 --> 00:59:00,541 Excuse me, and with all due respect, I'm going to please ask you 1118 00:59:00,625 --> 00:59:02,708 that, considering my age, 1119 00:59:02,792 --> 00:59:04,958 you leave me out of the list of candidates. 1120 00:59:05,057 --> 00:59:06,874 You're closer to kicking the bucket. 1121 00:59:06,958 --> 00:59:09,708 Considering your age, you should be chosen. 1122 00:59:09,792 --> 00:59:12,833 Her! Her! You, yes. 1123 00:59:12,917 --> 00:59:15,542 You have self-acceptance problems. 1124 00:59:21,500 --> 00:59:23,333 Quiet! Shut up! 1125 00:59:23,417 --> 00:59:24,853 I'll go! 1126 00:59:26,667 --> 00:59:28,733 In the process I'm going through, 1127 00:59:28,817 --> 00:59:32,280 letting go is a fundamental part of the evolution of the spirit. 1128 00:59:32,364 --> 00:59:33,531 I want to go. 1129 00:59:34,660 --> 00:59:37,291 We all agree with you, Silvita. Right, guys? 1130 00:59:37,375 --> 00:59:38,458 Yes. 1131 00:59:38,542 --> 00:59:41,787 You have to set out on your own path, and fly. 1132 00:59:41,958 --> 00:59:42,958 Do it. 1133 00:59:43,042 --> 00:59:44,606 Sir, I'll go with you. 1134 00:59:49,924 --> 00:59:51,212 I'm sorry, Silvia. 1135 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 No. 1136 00:59:53,167 --> 00:59:56,343 What have you done? 1137 00:59:56,542 --> 00:59:59,083 No, no, no. 1138 00:59:59,174 --> 01:00:00,340 Move. 1139 01:00:03,667 --> 01:00:05,000 Move, dammit. 1140 01:00:06,083 --> 01:00:07,458 Hello? 1141 01:00:07,542 --> 01:00:09,458 Hello? Stay there, honey, stay. 1142 01:00:09,542 --> 01:00:13,666 No, man. Man, what do you think? I'm with one of the clients. 1143 01:00:13,750 --> 01:00:16,917 Please, don't start complaining, please. 1144 01:00:17,667 --> 01:00:20,333 Then you should have gone and done it yourself. 1145 01:00:20,417 --> 01:00:23,532 Of course I know what I have to do. Do you know me or not? 1146 01:00:23,616 --> 01:00:25,908 I'll have an attack. 1147 01:00:27,542 --> 01:00:28,999 I mean, don't bother me. 1148 01:00:29,083 --> 01:00:30,292 Leave me alone. 1149 01:00:32,333 --> 01:00:33,333 Sir. 1150 01:00:34,708 --> 01:00:35,797 Are you okay? 1151 01:00:40,958 --> 01:00:42,124 Sir. 1152 01:00:42,208 --> 01:00:44,874 If you want, I... 1153 01:00:44,958 --> 01:00:47,477 I know an exercise so you can breathe... 1154 01:00:48,167 --> 01:00:49,167 better. 1155 01:00:53,292 --> 01:00:55,916 Okay, so what? Do we continue the party or what? 1156 01:00:56,000 --> 01:00:57,041 Jhon. 1157 01:00:57,125 --> 01:00:58,666 -Hello. -What? 1158 01:00:58,750 --> 01:01:00,458 We were having a great time. 1159 01:01:00,542 --> 01:01:03,374 As the saying goes, "The dead man heard it and jumped." 1160 01:01:03,458 --> 01:01:05,041 We were dancing, yes. 1161 01:01:05,125 --> 01:01:07,124 -That. -Weren't you improving yourself? 1162 01:01:07,208 --> 01:01:09,458 Then let's go and do Silvia's exercise. 1163 01:01:09,542 --> 01:01:12,083 -In her honor, let's meditate. -Please. 1164 01:01:12,167 --> 01:01:14,583 I'm sure Silvia, wherever she is, 1165 01:01:14,667 --> 01:01:16,833 would want us to celebrate in her name 1166 01:01:16,917 --> 01:01:21,041 the chance she had to make such a huge sacrifice for us. 1167 01:01:21,125 --> 01:01:22,791 -Jhon, you know what? -What? 1168 01:01:22,875 --> 01:01:25,083 Shut up, or you'll eat a fly. 1169 01:01:25,167 --> 01:01:27,374 Why don't you make me shut it, Fercho? 1170 01:01:27,458 --> 01:01:31,083 -Gladly, now you've asked for it. -Fercho! 1171 01:01:31,167 --> 01:01:33,458 What's up with you? You have to be an example. 1172 01:01:33,542 --> 01:01:34,708 Jhon. 1173 01:01:34,792 --> 01:01:36,157 What's up with you? 1174 01:01:36,242 --> 01:01:39,249 It's not time to fight with each other. 1175 01:01:40,220 --> 01:01:43,083 I think we should call the police. 1176 01:01:43,167 --> 01:01:45,124 Stupid fool. 1177 01:01:45,208 --> 01:01:46,916 Didn't you hear the old guy? 1178 01:01:47,000 --> 01:01:50,208 If we call the police, he'll kill Silvia. 1179 01:01:50,293 --> 01:01:52,708 I think the best we can do 1180 01:01:52,792 --> 01:01:53,874 is to go back to Bogotá. 1181 01:01:53,958 --> 01:01:56,374 No, please, it's not so serious. 1182 01:01:56,458 --> 01:02:00,124 The night here is paid for. Let's make the most of it. 1183 01:02:00,208 --> 01:02:03,791 I say we pray together instead. 1184 01:02:03,875 --> 01:02:05,208 Yeah. 1185 01:02:05,292 --> 01:02:07,416 If we all pray, 1186 01:02:07,500 --> 01:02:10,291 together, with faith and devotion... 1187 01:02:10,375 --> 01:02:12,749 The Holy Rosary is powerful. 1188 01:02:12,833 --> 01:02:16,368 The first Sorrowful Mystery is Jesus praying in the garden. 1189 01:02:16,453 --> 01:02:19,208 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, 1190 01:02:19,292 --> 01:02:21,124 thy kingdom come... 1191 01:02:21,208 --> 01:02:23,958 The second Sorrowful Mystery is the scourging. 1192 01:02:24,042 --> 01:02:27,166 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, 1193 01:02:27,250 --> 01:02:29,083 thy kingdom come... 1194 01:02:31,333 --> 01:02:35,583 The third Mystery is the crowning with thorns. 1195 01:02:35,667 --> 01:02:38,147 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, 1196 01:02:38,232 --> 01:02:39,227 thy kingdom... 1197 01:02:41,083 --> 01:02:45,291 The fourth Mystery is the carrying of the cross. 1198 01:02:45,375 --> 01:02:47,624 ...hallowed be thy name, thy kingdom come... 1199 01:02:47,708 --> 01:02:48,792 So good. 1200 01:02:50,083 --> 01:02:54,999 ...Sorrowful Mystery is the crucifixion and death of Jesus. 1201 01:02:55,083 --> 01:02:57,034 Flor, wait. 1202 01:02:59,333 --> 01:03:01,039 Isn't that Silvia's voice? 1203 01:03:01,208 --> 01:03:02,658 That's Silvia's voice. 1204 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 Yes. 1205 01:03:20,625 --> 01:03:22,333 How lovely. 1206 01:03:22,417 --> 01:03:26,458 I'm sorry, forgive me, I love you, thank you. 1207 01:03:26,542 --> 01:03:29,958 I'm sorry, forgive me, I love you, thank you. 1208 01:03:30,042 --> 01:03:32,624 Let's welcome our brother Lucas, 1209 01:03:32,708 --> 01:03:34,874 who has been reborn 1210 01:03:34,958 --> 01:03:36,946 in community and harmony. 1211 01:03:37,031 --> 01:03:38,801 Thank you, teacher. 1212 01:03:39,042 --> 01:03:42,291 May peace, harmony and good energy 1213 01:03:42,375 --> 01:03:44,416 be with you always, brothers. 1214 01:03:44,500 --> 01:03:48,624 Okay, I just let Lucas express himself 1215 01:03:48,708 --> 01:03:51,791 so his energy could flow freely. 1216 01:03:51,875 --> 01:03:55,374 Yes, I taught him a little forgiveness mantra 1217 01:03:55,458 --> 01:03:57,458 called Ho'oponopono, 1218 01:03:57,542 --> 01:04:02,208 and he drew his own conclusions and found his liberation. 1219 01:04:02,292 --> 01:04:05,416 And I ask you from the bottom of my heart 1220 01:04:05,500 --> 01:04:08,499 to forgive me for the bad moment I put you through. 1221 01:04:08,583 --> 01:04:13,624 Silvia, in my name and the group's, we owe you an apology. 1222 01:04:13,708 --> 01:04:17,958 And I'm going to confess something. I've never practiced Ho'oponopono. 1223 01:04:18,042 --> 01:04:20,208 -What hop, whatever. -Bravo! 1224 01:04:20,292 --> 01:04:23,583 I don't know anything about the "no hop." 1225 01:04:23,667 --> 01:04:28,208 And you, boss, please, forgive me if I mistreated you. 1226 01:04:28,292 --> 01:04:30,166 I was aggressive and... 1227 01:04:30,250 --> 01:04:32,958 I'm going to apologize to Fercho like a lady. 1228 01:04:35,333 --> 01:04:37,417 Though he's really nosy. 1229 01:04:38,625 --> 01:04:41,541 Flor, come here, give me your hand. I betrayed your confidence. 1230 01:04:41,625 --> 01:04:43,083 Yes, boss, but relax. 1231 01:04:43,167 --> 01:04:45,750 Now everybody knows about my rug. 1232 01:04:47,625 --> 01:04:50,499 And I also want to apologize to you, Silvita, 1233 01:04:50,583 --> 01:04:53,249 because we all undervalued your efforts 1234 01:04:53,333 --> 01:04:56,624 to make this trip an unforgettable experience. 1235 01:04:56,708 --> 01:05:00,458 If you all hop, I'll hop too. 1236 01:05:01,917 --> 01:05:05,333 What? Is nobody going to apologize to me? 1237 01:05:05,418 --> 01:05:08,916 We won't forgive you if you don't drink another peace drink. 1238 01:05:09,000 --> 01:05:12,374 If the boss drinks it with me. I love you, boss, honey. 1239 01:05:12,458 --> 01:05:14,583 Yes. 1240 01:05:14,667 --> 01:05:18,083 Up, down, center, and drink! 1241 01:05:18,167 --> 01:05:19,208 Come on. 1242 01:05:19,292 --> 01:05:20,235 -Cheers. -Cheers. 1243 01:05:25,375 --> 01:05:30,249 See, that's why I really appreciate you. 1244 01:05:30,333 --> 01:05:32,083 You're my best friend, 1245 01:05:32,167 --> 01:05:34,666 the best friend I've ever had. 1246 01:05:34,750 --> 01:05:37,292 You're my brother. 1247 01:05:38,167 --> 01:05:41,374 Thank you, Jorge. You know what? Me too, 1248 01:05:41,458 --> 01:05:43,791 I think you remind me of my dad. 1249 01:05:43,875 --> 01:05:45,583 Yes, but come here, Fercho. 1250 01:05:45,668 --> 01:05:49,499 Alvarito, I've always had such a crush on you. 1251 01:05:49,583 --> 01:05:53,083 Ever since the first time I saw you, I've had a crush on you. 1252 01:05:53,167 --> 01:05:56,916 But don't worry. Don't worry, it's just platonic. 1253 01:05:57,000 --> 01:05:59,791 I know it's impossible. 1254 01:05:59,875 --> 01:06:03,524 -But anyway, at your service. -At your service. 1255 01:06:04,621 --> 01:06:05,520 How cute. 1256 01:06:05,605 --> 01:06:08,916 Boss, I want you to know I really admire you. 1257 01:06:09,000 --> 01:06:12,374 You're such a lady, head to toe, look. 1258 01:06:12,458 --> 01:06:13,666 -Yeah. -Cute. 1259 01:06:13,750 --> 01:06:16,249 I love Marina, but she's a gossip. 1260 01:06:16,333 --> 01:06:18,791 You, instead... Your lips are sealed. 1261 01:06:18,875 --> 01:06:22,208 Sealed? Hire me. Selfie! 1262 01:06:22,292 --> 01:06:23,759 Selfie! 1263 01:06:24,250 --> 01:06:26,333 I'm going to tell you something, Silvita. 1264 01:06:26,417 --> 01:06:29,666 I didn't like you. I thought you were unbearable. 1265 01:06:29,750 --> 01:06:33,666 But you are true, you are real, you are my friend, and I love you. 1266 01:06:33,750 --> 01:06:37,499 I think you're the most beautiful woman here, just the way you are. 1267 01:06:37,583 --> 01:06:39,458 I think you're strong, 1268 01:06:39,542 --> 01:06:41,708 impressive, sensual, 1269 01:06:41,792 --> 01:06:44,749 like with something that makes me think... 1270 01:06:44,833 --> 01:06:46,124 -No. -Yes. 1271 01:06:46,208 --> 01:06:47,874 -No, no, no. -Brother, you. 1272 01:06:47,958 --> 01:06:49,662 Do you know who's brave? 1273 01:06:49,833 --> 01:06:52,749 You are brave. To me, you are brave. 1274 01:06:52,833 --> 01:06:55,125 Show me this. What do you have here? Where did you buy it? 1275 01:06:56,375 --> 01:06:57,792 Buy what, man? 1276 01:06:58,792 --> 01:07:01,333 It's not worth crying 1277 01:07:01,417 --> 01:07:04,624 over some fool who doesn't love you. Come here. No. 1278 01:07:04,708 --> 01:07:06,583 -Come here. -But I love him. 1279 01:07:06,667 --> 01:07:08,666 Yes, I know you love him. 1280 01:07:08,750 --> 01:07:10,624 I know you love him, Flor. 1281 01:07:10,708 --> 01:07:12,583 No, listen, don't get into the water. 1282 01:07:12,667 --> 01:07:14,499 I liked you too. 1283 01:07:14,583 --> 01:07:17,041 -That's gorgeous. -Yes, but that was a bad time. 1284 01:07:17,125 --> 01:07:19,624 -Where there was fire... -No, no way. 1285 01:07:19,709 --> 01:07:21,418 Party girl. 1286 01:07:22,042 --> 01:07:25,499 Alvarito, I want you to know I have a hunch. 1287 01:07:25,583 --> 01:07:29,208 I feel you're going to go a long way. 1288 01:07:29,292 --> 01:07:31,541 -You're so nice. -Let's drink. 1289 01:07:31,625 --> 01:07:32,916 One chance. 1290 01:07:33,000 --> 01:07:36,624 One more chance, in another life. No. 1291 01:07:36,708 --> 01:07:38,833 Do you want me to tell you something? 1292 01:07:38,917 --> 01:07:40,249 Who's brave? 1293 01:07:40,333 --> 01:07:41,999 Who? Who's brave? 1294 01:07:42,083 --> 01:07:43,833 -You are brave. -Me? 1295 01:07:43,917 --> 01:07:46,542 Yes, to me, you are brave, brother. 1296 01:07:48,667 --> 01:07:50,624 No, really? 1297 01:07:50,708 --> 01:07:53,374 So Jorge and Marina were... 1298 01:07:53,458 --> 01:07:55,375 No, that's a secret. 1299 01:07:56,642 --> 01:08:00,623 Really. It didn't mean anything. She said it was because she was drunk. 1300 01:08:00,708 --> 01:08:01,559 Just the once. 1301 01:08:01,644 --> 01:08:03,237 Look at him. 1302 01:08:05,542 --> 01:08:06,874 Imagine him without clothes. 1303 01:08:06,966 --> 01:08:10,267 My sister said his mustache feels good. 1304 01:08:14,500 --> 01:08:17,166 If you want, I can help you fix the way you walk. 1305 01:08:17,250 --> 01:08:19,874 Who told you I want to fix the way I walk? 1306 01:08:19,958 --> 01:08:21,291 What a waste. 1307 01:08:21,375 --> 01:08:22,735 Sexy thing. 1308 01:08:22,934 --> 01:08:24,123 Alvarito. 1309 01:08:24,208 --> 01:08:26,499 Brother, do you know who's brave? 1310 01:08:26,583 --> 01:08:28,416 You are brave. 1311 01:08:28,500 --> 01:08:31,183 To me, you are brave. 1312 01:08:31,542 --> 01:08:33,292 -Can I have some? -Sure. 1313 01:08:59,222 --> 01:09:02,305 Carmen, I lost the chain 1314 01:09:03,947 --> 01:09:09,708 Happiness gets into your veins And you can't stop it 1315 01:09:09,792 --> 01:09:13,000 Happiness gets into your body And makes you dance 1316 01:09:15,542 --> 01:09:21,708 Happiness gets into your veins And you can't stop it 1317 01:09:21,792 --> 01:09:27,233 Happiness gets into your body And makes you dance 1318 01:09:31,708 --> 01:09:32,833 Five! 1319 01:09:32,917 --> 01:09:34,166 Four! 1320 01:09:34,250 --> 01:09:35,416 Three! 1321 01:09:35,500 --> 01:09:36,499 Two! 1322 01:09:36,583 --> 01:09:37,625 One! 1323 01:09:39,667 --> 01:09:45,666 Happiness gets into your veins And you can't stop it 1324 01:09:45,750 --> 01:09:51,124 Happiness gets into your body And makes you dance 1325 01:09:51,595 --> 01:09:57,682 Happiness gets into your veins And you can't stop it 1326 01:09:57,767 --> 01:10:03,060 Happiness gets into your body And makes you dance 1327 01:10:08,083 --> 01:10:09,527 So silly. 1328 01:10:17,066 --> 01:10:20,708 Alvarito, I'm going to ask you a favor. Don't get your hopes high, okay? 1329 01:10:20,792 --> 01:10:23,666 I know last night was awesome, 1330 01:10:23,750 --> 01:10:26,416 but it was just a drunk night, 1331 01:10:26,500 --> 01:10:28,077 a wild night. 1332 01:10:30,263 --> 01:10:32,013 Do you think the boss noticed? 1333 01:10:36,753 --> 01:10:38,416 This can't be happening to me. 1334 01:10:38,500 --> 01:10:40,749 Oh my God, this can't be happening to me, 1335 01:10:40,833 --> 01:10:42,768 this can't be happening to me. 1336 01:10:43,833 --> 01:10:45,917 Good morning. 1337 01:10:52,875 --> 01:10:54,326 What am I doing here? 1338 01:10:55,667 --> 01:10:57,248 Well, what do you think? 1339 01:10:59,375 --> 01:11:01,039 Did you and I...? 1340 01:11:03,708 --> 01:11:06,292 But you didn't like women. 1341 01:11:10,043 --> 01:11:11,376 Do you think anybody saw us? 1342 01:11:11,875 --> 01:11:14,895 I have no idea, I have a complete blackout. 1343 01:11:29,024 --> 01:11:31,124 How was it, girls? 1344 01:11:31,208 --> 01:11:32,874 There was tenderness for both of you, 1345 01:11:32,958 --> 01:11:34,291 and plenty. 1346 01:11:34,375 --> 01:11:37,833 Did you think I didn't realize you were eating me up with your eyes 1347 01:11:37,917 --> 01:11:40,125 every time you saw me walk by at the bank? 1348 01:11:44,625 --> 01:11:47,940 Look, you have to promise this... 1349 01:11:48,440 --> 01:11:51,083 disaster among the three of us has to be a secret. 1350 01:11:51,167 --> 01:11:53,791 -If you talk... -What secret? 1351 01:11:53,875 --> 01:11:57,958 Everybody saw our little passionate escape. 1352 01:11:58,181 --> 01:12:01,303 Do you think I was secretly going to take you to my room? 1353 01:12:01,500 --> 01:12:04,291 No, hotties. You don't hide that kind of thing. 1354 01:12:04,375 --> 01:12:05,708 To the contrary. 1355 01:12:05,792 --> 01:12:08,041 How was I? Was I good? 1356 01:12:08,477 --> 01:12:12,178 Oh my God, not with this coward. 1357 01:12:17,167 --> 01:12:18,582 Where are my clothes? 1358 01:12:20,167 --> 01:12:21,497 Our clothes! 1359 01:12:22,375 --> 01:12:27,541 Alvarito, we can't get out of here like this, so naked, honey. 1360 01:12:27,625 --> 01:12:29,839 Our clothes! 1361 01:12:31,250 --> 01:12:33,370 Our clothes aren't here, Fercho. 1362 01:12:33,667 --> 01:12:35,301 Neither yours nor mine. 1363 01:12:36,417 --> 01:12:38,541 My God, I don't understand anything. 1364 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 It's not here either. 1365 01:12:42,208 --> 01:12:44,518 God, but where...? I don't understand. 1366 01:12:45,792 --> 01:12:47,156 Fernando... 1367 01:12:48,500 --> 01:12:49,817 Our clothes. 1368 01:12:52,208 --> 01:12:54,250 Where's the suitcase? 1369 01:12:56,707 --> 01:12:59,827 Our clothes. 1370 01:13:01,500 --> 01:13:03,291 Our clothes, they are not here. 1371 01:13:03,375 --> 01:13:04,749 Where are they? 1372 01:13:04,833 --> 01:13:06,416 I think somebody took them. 1373 01:13:06,500 --> 01:13:08,009 But who? 1374 01:13:08,792 --> 01:13:09,833 Who? 1375 01:13:09,917 --> 01:13:11,374 Well, Lucas, 1376 01:13:11,458 --> 01:13:13,874 the thieves' dad, who else? 1377 01:13:13,958 --> 01:13:15,249 How do you know that? 1378 01:13:15,333 --> 01:13:17,666 Last night I saw him entering our room 1379 01:13:17,750 --> 01:13:19,458 and he was carrying everybody else's things. 1380 01:13:19,542 --> 01:13:22,124 You're such a fool. Why didn't you say anything? 1381 01:13:22,208 --> 01:13:25,208 Because in the erotic frenzy we were in, 1382 01:13:25,292 --> 01:13:27,708 we didn't need our clothes. 1383 01:13:27,792 --> 01:13:29,192 What do we do now? 1384 01:13:29,277 --> 01:13:31,708 I don't know. I can think of a couple of ideas. 1385 01:13:31,792 --> 01:13:33,041 What do you say? 1386 01:13:33,125 --> 01:13:34,499 Get dressed! 1387 01:13:34,583 --> 01:13:36,302 With what? 1388 01:14:03,292 --> 01:14:05,624 So? Shall we sing another one? 1389 01:14:05,708 --> 01:14:07,333 -Let's drink first. -Okay. 1390 01:14:11,250 --> 01:14:17,958 Colombia, beloved country Anthem of faith and joy 1391 01:14:18,583 --> 01:14:20,416 -Let's all sing... -Stop! 1392 01:14:20,500 --> 01:14:22,625 Stop, stop singing. 1393 01:14:24,042 --> 01:14:26,291 Do you want another one, babe? 1394 01:14:26,375 --> 01:14:27,327 Babe? 1395 01:14:28,000 --> 01:14:31,417 Don't you call me "babe" ever again in your life. 1396 01:14:32,583 --> 01:14:33,929 To all of you, 1397 01:14:34,417 --> 01:14:36,958 I'm Dr. Alicia Araujo, 1398 01:14:37,042 --> 01:14:38,289 the boss. 1399 01:14:39,966 --> 01:14:43,375 Listen to what I'm going to say, and don't interrupt me, Fercho. 1400 01:14:45,386 --> 01:14:47,512 Last night, some nasty things happened, 1401 01:14:48,458 --> 01:14:49,729 really nasty, 1402 01:14:50,500 --> 01:14:53,083 unexpected things, to put it in words. 1403 01:14:53,167 --> 01:14:56,917 I'd say expected and fabulous. 1404 01:14:58,158 --> 01:15:00,010 You let me talk and shut up. 1405 01:15:00,583 --> 01:15:05,200 It is a fact that we're going to continue working together at the branch 1406 01:15:05,285 --> 01:15:08,372 and we're going to see each other for I don't know how long. 1407 01:15:08,875 --> 01:15:11,666 So, the best for all of us 1408 01:15:11,750 --> 01:15:15,711 is to forget and delete from our existence 1409 01:15:16,208 --> 01:15:18,583 and our memory what happened last night. 1410 01:15:19,292 --> 01:15:20,874 Do you understand me? 1411 01:15:20,958 --> 01:15:23,458 We'll see if some coworkers 1412 01:15:23,542 --> 01:15:28,333 can delete from their minds such a fantastic and lovely experience. 1413 01:15:28,417 --> 01:15:29,961 Jhon, dammit! 1414 01:15:30,167 --> 01:15:31,438 What's wrong with you? 1415 01:15:31,792 --> 01:15:33,703 Let me talk. Take a seat. 1416 01:15:33,964 --> 01:15:35,173 You're the boss. 1417 01:15:36,167 --> 01:15:39,440 As soon as we go by a store, we'll buy some clothes. 1418 01:15:39,792 --> 01:15:42,186 We're going to go to our houses 1419 01:15:42,792 --> 01:15:45,249 and we're going to clean our bodies 1420 01:15:45,333 --> 01:15:47,343 and get rid of the dirt we're covered in. 1421 01:15:48,458 --> 01:15:51,749 And then we'll pretend nothing happened. 1422 01:15:51,833 --> 01:15:52,833 Easy. 1423 01:15:54,000 --> 01:15:57,417 I think you understand that what happens in Vegas... 1424 01:15:58,249 --> 01:16:00,875 stays in Vegas, okay? 1425 01:16:03,167 --> 01:16:04,374 Okay, Jhon? 1426 01:16:04,735 --> 01:16:06,147 If there's no choice. 1427 01:16:07,332 --> 01:16:08,912 Anyway... 1428 01:16:09,265 --> 01:16:10,765 Whenever you want, babe. 1429 01:16:13,083 --> 01:16:16,249 Ma'am, I think there's a little problem. 1430 01:16:16,333 --> 01:16:19,416 Carmencita, don't tell me about any more problems, I beg you. 1431 01:16:19,500 --> 01:16:20,541 What happened? 1432 01:16:20,625 --> 01:16:22,791 I've just realized Marina 1433 01:16:22,875 --> 01:16:24,999 took the photos and videos I sent her 1434 01:16:25,083 --> 01:16:26,749 and posted them on her social media. 1435 01:16:27,402 --> 01:16:28,416 What? 1436 01:16:28,500 --> 01:16:29,625 No. 1437 01:16:31,333 --> 01:16:33,583 -No. -What? 1438 01:16:33,667 --> 01:16:36,416 Tell me, how many followers does Marina have? 1439 01:16:36,500 --> 01:16:38,324 Well... 1440 01:16:38,500 --> 01:16:40,541 Everybody from the bank, boss. 1441 01:16:40,625 --> 01:16:42,042 No. 1442 01:16:52,862 --> 01:16:55,499 You know what? I'm flat-chested. I'm buttless. 1443 01:16:55,583 --> 01:16:58,708 And I don't give a damn! I don't give a damn! 1444 01:16:58,792 --> 01:17:00,208 I'm going to be happy. 1445 01:17:00,292 --> 01:17:01,688 I'm going to show it. 1446 01:17:02,792 --> 01:17:05,729 And if they stop me in the beach I don't know 1447 01:17:05,814 --> 01:17:08,192 And if they find me drunk I don't know 1448 01:17:08,280 --> 01:17:11,166 I know for sure I'm the issue here 1449 01:17:11,251 --> 01:17:13,541 In the street Or at home 1450 01:17:13,625 --> 01:17:16,208 You'll find me drunk 1451 01:17:16,293 --> 01:17:20,521 Partying is great But my job gets in the way 1452 01:17:23,458 --> 01:17:25,541 Yes, the nice girl, 1453 01:17:25,625 --> 01:17:29,125 the nice smile, 24 hours a day. 1454 01:17:30,659 --> 01:17:31,772 I'm fed up! 1455 01:17:31,857 --> 01:17:34,624 I'd like to be, I don't know, more adventurous, 1456 01:17:34,708 --> 01:17:36,166 bolder, 1457 01:17:36,411 --> 01:17:38,958 to do things that are not so right. 1458 01:17:39,042 --> 01:17:41,123 "No, Silvita is so boring." 1459 01:17:41,292 --> 01:17:42,666 "No, 1460 01:17:42,750 --> 01:17:45,792 Silvita could never do that." 1461 01:17:47,042 --> 01:17:49,041 That Silvita, 1462 01:17:49,125 --> 01:17:51,650 because this Silvita... 1463 01:17:52,110 --> 01:17:54,983 So yummy, honey. 1464 01:17:55,250 --> 01:17:57,292 You'll see, just wait. 1465 01:17:58,667 --> 01:17:59,999 Alvarito, no, 1466 01:18:00,083 --> 01:18:01,802 you can't kill yourself like that. 1467 01:18:01,887 --> 01:18:04,183 You can't drown in the shallow part. 1468 01:18:07,292 --> 01:18:08,999 It's my life. 1469 01:18:09,084 --> 01:18:11,312 This time I'm going to drown. It's my life. 1470 01:18:11,396 --> 01:18:12,335 Enough... 1471 01:18:15,625 --> 01:18:17,541 Manuela said everything, 1472 01:18:17,625 --> 01:18:19,970 and I won't be less than her. 1473 01:18:20,055 --> 01:18:23,989 Pastusita, all sexy and delicious. 1474 01:18:24,250 --> 01:18:28,542 Let's see if all the dirty old men from the office... 1475 01:18:30,792 --> 01:18:32,791 will look at me the same way 1476 01:18:32,876 --> 01:18:35,316 now they know I'm like a teddy bear 1477 01:18:35,401 --> 01:18:38,394 with a magic rug and all. 1478 01:18:39,333 --> 01:18:41,033 No! 1479 01:18:41,118 --> 01:18:44,686 When I get drunk The barman gets drunk too 1480 01:18:46,017 --> 01:18:49,785 At the disco I get her drunk with pisco 1481 01:18:51,132 --> 01:18:52,917 At home 1482 01:18:53,196 --> 01:18:55,041 -I'm always hungover... -Carmencita. 1483 01:18:55,125 --> 01:18:57,166 Let go. 1484 01:18:57,250 --> 01:18:58,458 You'll have a great time. 1485 01:18:58,542 --> 01:18:59,434 No. 1486 01:19:10,458 --> 01:19:14,041 What do I care if that Amazon woman turned out to be a stick 1487 01:19:14,196 --> 01:19:16,116 and that Pastusita is a she-wolf? 1488 01:19:16,417 --> 01:19:18,583 Let's make a zoo. 1489 01:19:21,500 --> 01:19:24,208 Gorgeous! 1490 01:19:25,458 --> 01:19:28,208 Gorgeous! 1491 01:19:29,573 --> 01:19:31,939 -Carmencita. -Yes? 1492 01:19:32,333 --> 01:19:34,958 How many followers did you say Marina has? 1493 01:19:35,625 --> 01:19:37,749 Well, yesterday she had 383, 1494 01:19:37,833 --> 01:19:40,417 and today she has 10,500! 1495 01:19:40,967 --> 01:19:47,853 An anthem of joy 1496 01:19:48,950 --> 01:19:53,899 The song of joy 1497 01:19:53,992 --> 01:19:59,614 For the new days to come 1498 01:19:59,866 --> 01:20:01,193 Cheers! 1499 01:20:01,450 --> 01:20:04,032 It's difficult for all of us, isn't it? 1500 01:20:04,125 --> 01:20:06,041 -Right. -It's not easy 1501 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 saying goodbye to a person 1502 01:20:07,542 --> 01:20:10,124 with whom you've shared so much time, 1503 01:20:10,208 --> 01:20:11,541 someone that we love, 1504 01:20:11,625 --> 01:20:15,583 that we respect, but above all, that we cherish so many memories with. 1505 01:20:15,667 --> 01:20:16,874 So many. 1506 01:20:16,958 --> 01:20:18,135 Jorge, 1507 01:20:18,220 --> 01:20:20,623 may this not be "goodbye," but "see you soon." 1508 01:20:20,708 --> 01:20:23,333 Because this branch will always be your home, 1509 01:20:23,417 --> 01:20:25,916 and we will always be your family. 1510 01:20:26,000 --> 01:20:27,073 -Yes. -Of course. 1511 01:20:27,158 --> 01:20:28,791 -No more than that... -Cheers! 1512 01:20:28,876 --> 01:20:30,694 Cheers! 1513 01:20:30,958 --> 01:20:32,802 What can I tell you? 1514 01:20:32,887 --> 01:20:33,748 HAPPY RETIREMENT 1515 01:20:33,833 --> 01:20:37,911 This bank has been my family, my home, for almost 40 years. 1516 01:20:38,125 --> 01:20:40,791 A lot of water has gone under the bridge. 1517 01:20:40,875 --> 01:20:42,041 How cute. 1518 01:20:42,125 --> 01:20:43,708 I leave with the sadness 1519 01:20:43,792 --> 01:20:45,249 that I won't be able to see your faces 1520 01:20:45,333 --> 01:20:48,458 every day like I have until now. 1521 01:20:49,250 --> 01:20:52,875 But also, I leave with joy. 1522 01:20:53,958 --> 01:20:56,799 With the satisfaction of a task well done. 1523 01:20:59,636 --> 01:21:01,583 As it's usually the case, 1524 01:21:01,667 --> 01:21:03,374 the group kept their word, 1525 01:21:03,458 --> 01:21:06,541 and what happened in Melgar stayed in Melgar. 1526 01:21:06,625 --> 01:21:10,083 Memories from that trip became part of a myth 1527 01:21:10,167 --> 01:21:12,833 we only talk about from time to time, 1528 01:21:12,917 --> 01:21:14,333 always in whispers, 1529 01:21:14,417 --> 01:21:16,416 always with a smile on the lips, 1530 01:21:16,500 --> 01:21:19,636 and always with a little guilt. 1531 01:21:19,927 --> 01:21:24,666 However, this chaotic and traumatic experience, if you will, 1532 01:21:24,750 --> 01:21:27,166 was good for each member of the group. 1533 01:21:27,251 --> 01:21:30,708 Jorge not only got his raise before retirement, 1534 01:21:30,792 --> 01:21:33,625 but he also found his musical calling. 1535 01:21:35,458 --> 01:21:37,999 Manuela and Flor overcame their insecurities 1536 01:21:38,083 --> 01:21:41,083 and learned to accept and love themselves just as they are. 1537 01:21:41,167 --> 01:21:45,000 One of them, flat, and the other one, hairy, but both proud of themselves. 1538 01:21:46,060 --> 01:21:48,916 Alicia and Fernando learned to work as a team. 1539 01:21:49,000 --> 01:21:52,123 She gained confidence, and he earned a true friend. 1540 01:21:53,792 --> 01:21:56,124 Alvarito was able to overcome his love for the boss 1541 01:21:56,208 --> 01:21:58,541 and he's now excited about Lorena, 1542 01:21:58,625 --> 01:22:01,844 the new business consultant who came to replace Jorge. 1543 01:22:02,917 --> 01:22:04,528 Honestly, he looks good. 1544 01:22:04,750 --> 01:22:06,874 Flor is still in love with Alvarito, 1545 01:22:06,958 --> 01:22:10,250 but she's accepted it won't happen in this lifetime. 1546 01:22:11,125 --> 01:22:12,958 Marinita changed her obsession. 1547 01:22:13,042 --> 01:22:16,374 She's forgotten social media, and now she listens to music 1548 01:22:16,458 --> 01:22:17,624 all day long. 1549 01:22:17,708 --> 01:22:20,833 She's a real expert in reggaeton and urban music. 1550 01:22:22,875 --> 01:22:26,083 Even Jhon and Silvia managed to overcome their disastrous relationship 1551 01:22:26,167 --> 01:22:27,833 and have become very good friends. 1552 01:22:27,917 --> 01:22:30,416 She's helping him overcome his childhood traumas 1553 01:22:30,500 --> 01:22:31,637 with her activities. 1554 01:22:31,722 --> 01:22:32,875 -Presence. -Presence. 1555 01:22:35,792 --> 01:22:38,083 In offices, as in life... 1556 01:22:38,167 --> 01:22:40,833 -They want to do it again. -...things hardly change. 1557 01:22:40,917 --> 01:22:43,208 We won't make the same mistake twice. Good make-up. 1558 01:22:43,292 --> 01:22:44,588 History repeats itself. 1559 01:22:44,673 --> 01:22:45,707 Let's see. 1560 01:22:45,792 --> 01:22:49,208 People make the same mistakes, the same good decisions. 1561 01:22:49,292 --> 01:22:51,999 -Jhon, what are you doing? -Unmasking the thieves. 1562 01:22:52,083 --> 01:22:53,166 What thieves? 1563 01:22:53,250 --> 01:22:56,249 They're real nuns, from the convent of the Holy Sepulcher. 1564 01:22:56,333 --> 01:22:58,985 And, slowly, we get used to going back 1565 01:22:59,070 --> 01:23:02,416 to what once was, and that has a weird charm. 1566 01:23:02,667 --> 01:23:04,416 Sister, you're gorgeous. 1567 01:23:04,500 --> 01:23:05,819 Jhon! 1568 01:23:06,878 --> 01:23:09,354 You feel it inside of you... 1569 01:23:09,443 --> 01:23:11,889 All the offices in the world look alike. 1570 01:23:12,125 --> 01:23:14,416 They're not families, but almost. 1571 01:23:14,756 --> 01:23:18,166 They're groups of people fighting together for survival, 1572 01:23:18,250 --> 01:23:21,541 with all the good and the bad that entails. 1573 01:23:21,625 --> 01:23:24,083 But when we are lucky, 1574 01:23:24,167 --> 01:23:28,105 in the middle of the daily battle for the salary, 1575 01:23:28,494 --> 01:23:31,249 the office is where we learn to forgive and forget, 1576 01:23:31,333 --> 01:23:33,208 we learn about solidarity, 1577 01:23:33,292 --> 01:23:35,208 we learn about tolerance, 1578 01:23:35,292 --> 01:23:37,374 we learn about friendship, 1579 01:23:37,458 --> 01:23:40,262 and, above all, we learn to be part of something. 1580 01:23:40,458 --> 01:23:43,250 And that is called happiness too. 116335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.