All language subtitles for Do krwi ostatniej - odc 1 Układ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,900 --> 00:01:24,500 Dzień 1939 roku. W 35 dni trwał bohaterski opór samotnie walczących 2 00:01:24,500 --> 00:01:27,580 polskich. Zagwarantowana pomoc aliantów nie nadeszła. 3 00:01:30,440 --> 00:01:35,200 W Paryżu tej jesieni panował spokój. Rozpoczął się okres tak zwanej dziwnej 4 00:01:35,200 --> 00:01:37,740 wojny, ograniczającej się do potycek patroli. 5 00:01:43,560 --> 00:01:46,640 Polska poniosła klęskę, ale nie przestała walczyć. 6 00:01:47,150 --> 00:01:51,390 30 chrześnia we Francji powstał rząd emigracyjny. Przewodniczącym 7 00:01:51,390 --> 00:01:53,750 Narodowego został sędziwy Ignacy Paderewski. 8 00:01:55,390 --> 00:01:58,330 Premierem rządu general Władysław Sikorski. 9 00:02:00,190 --> 00:02:06,750 Walczymy o Polskę całą, jedyną, wielką, niepodległą. O 10 00:02:06,750 --> 00:02:12,850 Polskę, prawidliwą matkę dla wszystkich tych biernych dzieci. 11 00:02:13,190 --> 00:02:15,490 O Polskę, za którą poległy... 12 00:02:15,770 --> 00:02:21,290 tysiące nieznanych bohaterów, za które dalsze tysiące każdych gili wolę 13 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 prowadzić. 14 00:02:25,830 --> 00:02:32,350 Jednym z najważniejszych problemów, jakie stawia przed nami tragiczna chwila 15 00:02:32,350 --> 00:02:36,330 historyczna, jest odbudowa polskiej armii. 16 00:02:37,530 --> 00:02:42,930 Zawarte przez nas umowy z Wielką Brytanią, a ostatnio z Francją, 17 00:02:42,930 --> 00:02:44,330 warunki niezbędne. 18 00:02:44,910 --> 00:02:51,630 do odtworzenia wojska suwerennej i sprzymierzonej Rzeczypospolitej. 19 00:02:51,690 --> 00:02:55,950 Wojsko powstawało. Napływali żołnierze, którym udało się przedrzeć z kraju. 20 00:02:56,070 --> 00:03:00,070 Polacy z Francji. Polacy, którzy walczyli już z faszyzmem w Hiszpanii. 21 00:03:00,270 --> 00:03:03,010 Ochotnicy z Ameryki, potomkowie dawnych emigrantów. 22 00:03:03,470 --> 00:03:07,870 Po paru miesiącach polskie siły zbrojne we Francji liczyli już przeszło 84 23 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 tysiące ludzi. 24 00:03:11,020 --> 00:03:16,440 9 kwietnia 1940 roku Niemcy hitlerowskie napadli na Danię i Norwegię. 25 00:03:25,860 --> 00:03:28,320 Dania zajęta została bez oporu. 26 00:03:31,860 --> 00:03:34,760 Norwegowie stanęli mężnie w obronie swojej niepodległości. 27 00:03:35,000 --> 00:03:38,340 Pomagali ich oddziały francuskie, brytyjskie i polskie. 28 00:03:41,610 --> 00:03:45,930 Francja głęboko wierzyła w chlubne tradycje swego oręża, w mądrość 29 00:03:45,930 --> 00:03:50,310 sławionych podczas I wojny światowej, w potęgę swej armii, w beton i stal 30 00:03:50,310 --> 00:03:56,630 bunkrów linii Marginota. 10 maja 1940 roku wojska higzerowskie przekroczyły 31 00:03:56,630 --> 00:03:59,770 granice neutralnych Belgii, Holandii i Luxemburga. 32 00:04:06,030 --> 00:04:08,370 W ciągu 46 dni... 33 00:04:08,640 --> 00:04:13,220 Zalamał się opór armii francuskich i sprzymierzonych w Europie. 22 czerwca 34 00:04:13,220 --> 00:04:19,399 Francja kapitulowała, płacąc wysoką cenę za bezczynność we wrześniu 1939 roku. 35 00:04:19,519 --> 00:04:21,940 Za pozostawienie Polski w osamotnieniu. 36 00:04:31,950 --> 00:04:36,190 Poklęste Francji Niemcy rozpoczęły przygotowania do inwazji na Wyspy 37 00:04:36,190 --> 00:04:40,530 Nad Anglią zawisła straszliwa groźba. Rozpoczęły się dla niej najczarniejsze 38 00:04:40,530 --> 00:04:45,070 wojny. Katastrofa Francji była także ciężkim ciosem dla odradzających się sił 39 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 zbrojnych Polski. 40 00:04:46,210 --> 00:04:51,010 Ocalane poklęste jednostki zdołały ewakuować się na Wyspy Brytyjskie, a ich 41 00:04:51,010 --> 00:04:55,030 niezłomna wola walki i doświadczenie czyniły z polskich oddziałów cennego 42 00:04:55,030 --> 00:04:57,350 sprzymierzeńca w tej trudnej dla Anglii godzinie. 43 00:05:01,960 --> 00:05:06,860 Premier Anglii Churchill i generał Sikorski zawarli w sierpniu umowę 44 00:05:06,860 --> 00:05:10,600 w obozach w Szkocji powstawały nowe jednostki, które miały stać się 45 00:05:10,600 --> 00:05:12,180 polskich sił zbrojnych na zachodzie. 46 00:05:13,380 --> 00:05:18,280 Na początku sierpnia Luftwaffe rozpoczęła ofensywę powietrzną zwaną 47 00:05:18,280 --> 00:05:22,340 Wielką Brytanię. W bitwie tej wzięli również udział lotnicy polscy, 48 00:05:22,400 --> 00:05:25,060 przyczyniając się walnie do odparcia ataków Niemiec. 49 00:05:39,370 --> 00:05:45,970 Niemcy hitlerowskie sięgali po nowe zbrodnicze. 6 kwietnia 1941 roku 50 00:05:45,970 --> 00:05:50,850 Włochami uderzyli na Grecję i Jugosławię. Jugosławia skapitulowała 17 51 00:05:50,870 --> 00:05:54,210 a do końca miesiąca wojska faszystowskie zajęły Grecję. 52 00:05:55,810 --> 00:06:00,230 Trwala wojna w Afryce. Wobec niepowodzenia wojsk włoskich wybieranych 53 00:06:00,230 --> 00:06:03,710 Anglików, Niemcy przerzucili do Afryki armię generala Rommla. 54 00:06:10,280 --> 00:06:14,720 W kwietniu i maju niemiecki desant powietrzny opanował Kreta, zmuszając do 55 00:06:14,720 --> 00:06:16,880 ewakuacji pomocniczy korpus brytyjski. 56 00:06:18,540 --> 00:06:25,100 Niemcy i ich sojusznicy podbili do polowy 1941 roku całą nieomal Europę. 57 00:06:25,140 --> 00:06:29,640 Dysponowali ogromnym potencjałem przemysłowym i wielomilionowymi zasobami 58 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 roboczej. 59 00:06:41,680 --> 00:06:45,260 Dla Europy nastały powszednie dni faszyzmu. 60 00:07:03,740 --> 00:07:09,780 22 czerwca 1941 roku Niemcy napadły na Związek Radziecki. 61 00:07:20,680 --> 00:07:25,340 Tocząc ciężkie i krwawe bitwy odwrotowe, Armia Czerwona przebywała się w błąd 62 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 kraju. 63 00:07:34,600 --> 00:07:40,220 12 lipca podpisano układ brytyjsko -radziecki, a 30 lipca generał Sikorski 64 00:07:40,220 --> 00:07:44,920 ambasador Majski podpisali polsko -radziecki układ o pomocy wojennej, 65 00:07:44,920 --> 00:07:47,040 i powstaniu armii Polski w ZSRR. 66 00:07:48,060 --> 00:07:50,730 Już po miesiącu... Armia istniała. 67 00:07:51,330 --> 00:07:54,930 Ciągnęli do niej Polacy ze wszystkich stron Związku Radzieckiego. 68 00:07:55,410 --> 00:07:58,510 Po trzech miesiącach było już ich czterdzieści tysięcy. 69 00:07:59,310 --> 00:08:02,010 Dowodził nimi general Władysław Anders. 70 00:08:03,890 --> 00:08:07,510 Była zima 1941 roku. 71 00:08:07,790 --> 00:08:09,730 Niemcy podchodzili pod Moskwę. 72 00:08:10,230 --> 00:08:15,150 Zygmunt Karski, walczący w szeregach Armii Czerwonej, po raz trzeci wyrywał 73 00:08:15,150 --> 00:08:16,150 z okrążenia. 74 00:08:19,820 --> 00:08:24,160 W tym czasie na dalekich tyłach w Kujbyszewie, do którego ewakuowano z 75 00:08:24,160 --> 00:08:28,320 zagrożonej Moskwy ambasady i niektóre urzędy państwowe, w szpitalu wojskowym 76 00:08:28,320 --> 00:08:30,180 pracowała siostra Zygmunta, Anna. 77 00:08:32,659 --> 00:08:38,120 W tym samym czasie ciężko ranny porucznik Andrzej Radwan przebywał w 78 00:08:38,120 --> 00:08:39,559 hrabstwie Isek Andria. 79 00:08:43,679 --> 00:08:48,400 Również w tym samym czasie, gdzieś w tajdze krasnojarskiej środkowa Syberia, 80 00:08:48,730 --> 00:08:51,910 Siedemnastoletni Zbigniew Krepko pracował przy drębie lasu. 81 00:08:58,550 --> 00:09:02,910 Do setek tysięcy Polaków, których losy wojny rzucili na tereny Związku 82 00:09:02,910 --> 00:09:06,210 Radzieckiego, zwróciła się przez radio Wanda Wasilewska. 83 00:09:09,890 --> 00:09:15,530 Polacy, łzami i krwią zalana jest ziemia polska. 84 00:09:16,810 --> 00:09:18,850 W ruiny obrócone zostały nasze miasta. 85 00:09:19,250 --> 00:09:21,030 W zgliszczach nasze wsie. 86 00:09:21,710 --> 00:09:25,810 W ciągu dwóch lat trzy miliony naszych braci zostały wymordowane przez 87 00:09:25,810 --> 00:09:26,850 niemieckich okupantów. 88 00:09:27,150 --> 00:09:30,570 Umarły okrutną śmiercią w więzieniach i obozach koncentracyjnych. 89 00:09:30,910 --> 00:09:35,870 Jednakże zalana krwią, przygnieciona hitlerowskim butem, Polska nie przestaje 90 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 żyć. 91 00:09:37,210 --> 00:09:43,230 Ślepa i okrutna siła okupanta nie jest w stanie złamać ducha narodu, który 92 00:09:43,230 --> 00:09:47,160 przetrwał w swej historii okres... Stuletniej niewoli i wyszedł z niej 93 00:09:47,160 --> 00:09:50,620 niezwyciężony. Staje do walki polski chłop. 94 00:09:50,940 --> 00:09:54,200 Pada od kuli polskiego robotnika faszystowski najeźdźca. 95 00:09:54,560 --> 00:09:58,060 Polski kolejarz nie przepuszcza transportów wroga. 96 00:09:58,640 --> 00:10:03,500 Nie jesteśmy sami. Z nami jest Wielka Brytania i Ameryka. 97 00:10:03,800 --> 00:10:07,940 Z nami są narody Związku Radzieckiego, bohatersko walczące o wolność. 98 00:10:08,240 --> 00:10:12,740 Po naszej stronie są wszystkie ujarzmione narody Europy. 99 00:10:12,990 --> 00:10:14,850 zmagające się z niemieckim okupantem. 100 00:10:15,530 --> 00:10:21,990 Na terytorium ZSRR formuje się Armia Polska, która gotowa jest wymagać się ze 101 00:10:21,990 --> 00:10:23,170 swym śmiertelnym wrogiem. 102 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Polacy! 103 00:10:27,330 --> 00:10:34,310 Wkrótce nadejdzie dzień, gdy pieśń wolności zabrzmi nad Polską, a wróg 104 00:10:34,310 --> 00:10:39,790 zapłaci za zniszczenia, pogorzeliska, za śmierć i głód. 105 00:10:41,070 --> 00:10:42,770 które przyniósł na naszą ziemię. 106 00:10:52,150 --> 00:10:53,190 Ten minut, sir. 107 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 It's all right, madam. 108 00:10:58,450 --> 00:11:00,010 Sympatyczna. Tara się. 109 00:11:01,270 --> 00:11:03,510 Cieszymy się bardzo, że pan się już lepiej czuje, poruczniku. 110 00:11:06,090 --> 00:11:09,130 Pan generał przesyła panu serdeczne pozdrowienia. 111 00:11:10,410 --> 00:11:11,410 I upominek. 112 00:11:16,490 --> 00:11:18,270 Z własną ręczną dedykacją. 113 00:11:20,950 --> 00:11:25,250 Proszę serdecznie podziękować generałowi za pamięć. Z przyjemnością, prekarze. 114 00:11:29,010 --> 00:11:30,270 Co z układem? 115 00:11:30,690 --> 00:11:31,770 Jest układ. 116 00:11:32,390 --> 00:11:34,050 Generał przeprosował go w rządzie. 117 00:11:34,350 --> 00:11:35,770 Nie bez trudności zresztą. 118 00:11:38,620 --> 00:11:41,420 Osobistym życzeniem generała jest, by pan jak najszybciej wrócił do zdrowia, 119 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 poruczniku. 120 00:11:43,200 --> 00:11:45,240 Ma wobec pana daleko idące plany. 121 00:11:56,640 --> 00:11:59,780 Co ona powiedziała? 122 00:12:00,320 --> 00:12:03,540 Że w szpitalach jego królewskiej mości tytoń pali się w palarniach. 123 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Pa, kotetku. 124 00:16:21,870 --> 00:16:24,170 Nie krzyczę, słyszę. 125 00:16:25,010 --> 00:16:26,230 Podkręcenia nie ma. 126 00:16:26,790 --> 00:16:30,250 Do Moskwy 27 kilometrów odchodzić nie ma. 127 00:16:30,710 --> 00:16:32,270 Odstąpisz, rozstrzelam. 128 00:17:10,089 --> 00:17:13,109 Pierwsza oficjalna podróż polskiego wodza naczelnego i premiera do Rosji. 129 00:17:14,450 --> 00:17:16,210 W naszej obecności dzieje się historia. 130 00:17:20,609 --> 00:17:21,609 Porucznik Radwan. 131 00:17:25,089 --> 00:17:27,069 Tak jest, panie generale. Niech pan siada. 132 00:17:29,490 --> 00:17:30,890 Wiem, że jest mi pan oddany. 133 00:17:31,210 --> 00:17:34,330 Duszą i ciałem, panie generale. Znamy pańskiego ojca, służył pode mną. 134 00:17:35,130 --> 00:17:37,190 Zginął pod modryżem. Tak wiem, generale. 135 00:17:37,880 --> 00:17:39,960 Zostanie pan w naszej ambasadzie w Kujbyszewie. 136 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Liczę na pana. 137 00:17:42,240 --> 00:17:43,400 Dla pan Rosyjski? 138 00:17:43,840 --> 00:17:44,960 Trochę, panie generale. 139 00:17:45,160 --> 00:17:46,900 Chcę być tutaj ludzi, którym ufam. 140 00:17:48,960 --> 00:17:50,260 Dziękuję, pan porucznik. 141 00:17:58,540 --> 00:18:03,300 Czy pan generał rozważał możliwości dyskusji ze Stalinem w sprawach granic? 142 00:18:03,300 --> 00:18:04,680 mam konstytucyjnego prawa. 143 00:18:05,220 --> 00:18:07,240 Może byliby spłonni do ustępstw? 144 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Właśnie teraz. 145 00:18:08,800 --> 00:18:10,880 Bitwa o Moskwę jeszcze nie rozstrzygnięta. 146 00:18:11,300 --> 00:18:13,300 Im nie można ufać, panie generale. 147 00:18:14,240 --> 00:18:18,760 Nic nie jesteśmy warci dla Churchilla, jeśli nie dogadamy się z Sowietami. 148 00:18:19,640 --> 00:18:22,380 Anglicy nie ustępują w sprawie naszych granic. 149 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Pan żartuje. 150 00:18:25,180 --> 00:18:26,180 Granice. 151 00:18:27,840 --> 00:18:31,980 Byliśmy w Mińsku, pod Mazurzem w Kijowie. Gdzie są nasze wschodnie 152 00:18:33,020 --> 00:18:35,180 Patrzymy ciągle na historię, a nie w przyszłość. 153 00:18:36,330 --> 00:18:38,150 A przecież trzeba było jakoś żyć. 154 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Obok siebie. 155 00:18:42,130 --> 00:18:43,290 Ze sobą. 156 00:18:43,850 --> 00:18:45,610 Im nie można ufać. 157 00:18:45,890 --> 00:18:47,670 A pan ma inne propozycje? 158 00:18:57,290 --> 00:18:58,650 Panie premierze. 159 00:18:59,180 --> 00:19:03,580 Pan dobrze wie, że pan prezydent Rzeczypospolitej i wielu członków 160 00:19:03,580 --> 00:19:08,960 gabinetu nie tylko byli przeciwni pana podróży do Rosji, ale i nie zaaprobowali 161 00:19:08,960 --> 00:19:13,120 też treści układu polsko -sowieckiego, który pan podpisał w Londynie. 162 00:19:14,000 --> 00:19:18,800 Wynika z niego, że Moskwa nie chce uznać granic 1939 roku. 163 00:19:21,500 --> 00:19:27,520 Zatem dokument ten kryje w sobie w sposób pośredni i ogólny 164 00:19:27,950 --> 00:19:31,870 ograniczenie praw, jakie miała Polska przystępując do wojny. 165 00:19:32,390 --> 00:19:37,970 Doktorze Rettinger, każdy, kto realnie dąży do odbudowy Rzeczpospolitej, musi 166 00:19:37,970 --> 00:19:40,630 pragnąć dojścia do skutku porozumienia polsko -sowieckiego. 167 00:19:42,650 --> 00:19:45,230 Katastrofą dla Polski byłoby niepodpisanie układu. 168 00:19:47,770 --> 00:19:50,230 Panie generale, zbliżamy się do lądowania. 169 00:19:50,470 --> 00:19:51,470 Kujbyszew pod nami. 170 00:19:53,510 --> 00:19:54,510 Dziękuję. 171 00:21:36,160 --> 00:21:38,760 Boga, boga, boga, jadła, jadła. 172 00:21:49,300 --> 00:21:52,100 Daj zakurię. Tak, ja jeszcze uspię. 173 00:21:55,640 --> 00:21:58,880 We wczorajszej prawdzie było, że wasz generał przyjechał. 174 00:21:59,220 --> 00:22:01,540 Sikorski. Wo, wo, Sikorski. 175 00:22:02,360 --> 00:22:04,060 Polską armię spodziewał. 176 00:22:04,800 --> 00:22:07,520 Powiedz, odkąd was Polaków столько nabrało? 177 00:22:09,660 --> 00:22:10,860 Jednych wywieźli. 178 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Drugi... 179 00:22:14,350 --> 00:22:18,710 Od Niemców czekli. U nas w Kazachstanie też dużo Polaków żyje. Tak, rozumiem. 180 00:22:20,450 --> 00:22:22,490 To znaczy, że walczyliśmy z tobą. 181 00:22:23,890 --> 00:22:28,830 Dlaczego? No, ty teraz nie nasz. Ty teraz sojusznik. 182 00:22:29,530 --> 00:22:30,550 Daj przykury. 183 00:22:35,010 --> 00:22:38,810 W polską armię ujdziesz. Jak będzie, ujdę. 184 00:22:43,310 --> 00:22:44,310 Komandir idzie! 185 00:22:45,250 --> 00:22:47,390 Wolga! Wolga! 186 00:24:34,920 --> 00:24:39,180 Jestem niezmiernie rady, że mogę powitać jednego z rzeczywistych twórców 187 00:24:39,180 --> 00:24:44,060 współczesnej historii. Chciałbym powiększować panu premierowi bohaterstwa 188 00:24:44,060 --> 00:24:45,360 rosyjskiej w walce z Niemcami. 189 00:24:45,960 --> 00:24:48,900 Jako żołnierz wyrażam podziw dla mężnej obrony Moskwy. 190 00:24:55,680 --> 00:24:59,800 Rozpocznę od tego, iż nigdy nie prowadziłem i nigdy nie zgadzałem się z 191 00:24:59,800 --> 00:25:01,500 skierowaną przeciwko Rosji sowieckiej. 192 00:25:02,320 --> 00:25:05,220 Wobec tego miałem moralne prawo do podpisania układu. 193 00:25:05,920 --> 00:25:10,940 Od jego pełnego i lojalnego urzeczywistnienia zależy, czy 194 00:25:10,940 --> 00:25:12,380 stanęliśmy na zakręcie. 195 00:25:16,180 --> 00:25:17,020 Nie 196 00:25:17,020 --> 00:25:26,960 wszyscy 197 00:25:26,960 --> 00:25:30,080 członkowie rządu są identycznego zdania, co ja. 198 00:25:33,040 --> 00:25:39,280 Tak. Wiemy, że wielu członków waszego rządu, uciekających od 199 00:25:39,280 --> 00:25:45,780 rzeczywistości, nie uważa, że polski naród znajduje się pod jarmą fascystów. 200 00:25:46,320 --> 00:25:51,860 W tych okolicznościach, kiedy główni siły 201 00:25:51,860 --> 00:25:53,360 armii hitlera... 202 00:26:04,039 --> 00:26:09,740 W zasadzie zgadzam się z tym. 203 00:26:32,000 --> 00:26:38,480 Jeśli chodzi o pożyczkę, 204 00:26:38,500 --> 00:26:43,240 uważam, że 100 milionów rubli załatwiłoby sprawę na dłuższy czas. 205 00:26:57,100 --> 00:27:01,440 Niech pan komisarz Ludowy nie naśladuje ministrów skarby na zachodzie. Tuż 206 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 wspierają się w każdej sytuacji o każdy milion. 207 00:27:05,720 --> 00:27:11,400 Mam teraz do poruszenia sprawy wojskowe. 208 00:27:12,640 --> 00:27:16,200 Jak wam ugodna, gospodin generał. 209 00:27:16,940 --> 00:27:20,340 Warunki, w których obecnie formuje się wojsko polskie są nieodpowiednie. 210 00:27:21,040 --> 00:27:24,760 Ludzie marną w letnich namiotach, odczuwa się brak żywności. 211 00:27:26,640 --> 00:27:30,220 My możemy zapewnić armii polskiej tylko takie 212 00:27:30,220 --> 00:27:37,180 warunki, w jakich znajduje się 213 00:27:37,180 --> 00:27:38,180 Armia Czerwona. 214 00:27:38,660 --> 00:27:41,180 Do tych czasowych nawet korpus nie powstanie. 215 00:27:42,160 --> 00:27:46,380 Dlatego rozważam propozycję wyprowadzenia wojska na przykład do 216 00:27:47,020 --> 00:27:53,220 gdzie klimat oraz zapewniona pomoc amerykańsko -brytyjska dałaby przyjść 217 00:27:53,220 --> 00:27:57,520 do siebie i sformułować silną armię. Armia ta wróciłaby potem tutaj, na 218 00:28:16,140 --> 00:28:22,180 Mnie już 62 lata i ja wiem, gdzie wojska formują, 219 00:28:22,720 --> 00:28:24,380 tam i zostają. 220 00:28:27,140 --> 00:28:30,220 Dotknął mnie pan premier powiedzeniem, że nasz żołnierz nie chce się bić. 221 00:28:33,040 --> 00:28:38,400 Ja człowiek prosty i chcę, żeby ze mną mówili prosto i jasno. 222 00:28:39,220 --> 00:28:41,020 Chcecie wywoływać czy nie? 223 00:28:43,800 --> 00:28:46,140 Świadczą o tym nie słowa, lecz fakty. 224 00:29:03,620 --> 00:29:05,100 Chcemy się bić na kontynencie. 225 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Stąd nam jest bliżej. 226 00:29:27,370 --> 00:29:30,570 Sytuacja się zmienia, trudności rosną. 227 00:29:32,090 --> 00:29:38,110 A dotrzymanie zobowiązań? 228 00:29:38,650 --> 00:29:40,410 Gotów jestem pozostawić armię w Rosji. 229 00:29:40,950 --> 00:29:46,490 Jeżeli pan wyznaczy korzystne rejony koncentracji i da zapewnienie 230 00:30:14,129 --> 00:30:19,850 Od domika, w którym żył Czechów, остался piekł. 231 00:30:20,450 --> 00:30:26,470 Oni превратili w rozwaliny znamienity Nowo -Jerusalimski chram. Wielicze 232 00:30:26,470 --> 00:30:29,730 stworzenie architektura Prostrelli i Dozakowa. 233 00:30:29,950 --> 00:30:32,530 W klinu. 234 00:30:36,720 --> 00:30:37,820 Przepraszam, pan poruszny do mnie? 235 00:30:38,460 --> 00:30:39,439 Poruszny Gradwan? 236 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Tak, słucham. 237 00:30:40,720 --> 00:30:43,380 Graszyński, chciałbym pana prosić o chwilę rozmowy. 238 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 Proszę do mnie. 239 00:31:01,550 --> 00:31:03,770 Płasz niech pan powiesi w korytarzu. Proszę. 240 00:31:05,030 --> 00:31:06,030 O, ho, ho. 241 00:31:07,530 --> 00:31:11,050 Ten hotel pamięta już te stare, kupieckie czasy. 242 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Proszę, niech pan siada. 243 00:31:13,950 --> 00:31:15,310 Przepraszam, nie dosłyszałem. 244 00:31:15,790 --> 00:31:16,890 Pan Raszyński. 245 00:31:18,490 --> 00:31:19,490 Raszyński, e. 246 00:31:19,990 --> 00:31:24,490 Musiał pan czytać moje artykuły w prasie londyńskiej. Tak, tak, ale nie tylko. 247 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Proszę spocząć. 248 00:31:26,870 --> 00:31:27,870 Marta! 249 00:31:28,110 --> 00:31:30,250 Marta Raszyńska. To pańska krewna? 250 00:31:31,340 --> 00:31:33,680 Panią zna? Znam. 251 00:31:39,120 --> 00:31:40,540 Choć to Marta. 252 00:31:42,280 --> 00:31:44,660 Żyje. Żyje. 253 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Człowiek. 254 00:31:48,140 --> 00:31:49,500 To moja żona. 255 00:31:56,240 --> 00:31:57,500 Co z nią? 256 00:31:57,980 --> 00:31:59,200 Jest bawką. 257 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Kim? 258 00:32:01,170 --> 00:32:06,010 Wawką. Pracuję w pomocniczej służbie kobiet w biurze Meteo Wesex. 259 00:32:11,790 --> 00:32:16,930 Niech mi pan powie, czy ona wie, że ja... No chyba wie, że pan żyje. 260 00:32:17,750 --> 00:32:19,570 Musiała przecież czytać pańskie artykuły. 261 00:32:23,590 --> 00:32:24,990 A niech mi pan powie naprawdę. 262 00:32:26,430 --> 00:32:27,610 Ona czeka na mnie? 263 00:32:30,740 --> 00:32:31,740 Dawno jej nie widziałem. 264 00:32:32,780 --> 00:32:38,920 Ale wie pan, wszystkie nasze dziewczyny są teraz naprawdę w porządku. 265 00:32:47,940 --> 00:32:49,640 Panie poruczniku, na dole restaurant. 266 00:32:49,940 --> 00:32:52,880 Zapraszam. Ależ nie, nie trzeba. Na dole jest tłok. Mam tutaj coś. 267 00:33:08,890 --> 00:33:09,890 Tak. 268 00:33:10,430 --> 00:33:11,630 Na razie nie tym. 269 00:33:12,290 --> 00:33:15,710 Jeszcze w Francji. Poczeka do końca wojny. Jeśli oczywiście przeżyje. 270 00:33:23,590 --> 00:33:24,750 Przepraszam, że nie pełna. 271 00:33:30,450 --> 00:33:31,450 Z wodą? 272 00:33:32,250 --> 00:33:33,710 Co? Ani nie. 273 00:33:34,170 --> 00:33:35,170 To ja też nie. 274 00:33:36,250 --> 00:33:38,010 No, to za spotkanie. 275 00:33:40,590 --> 00:33:41,590 Dla Marty. 276 00:33:50,470 --> 00:33:51,870 Andrzej. Jerzy. 277 00:35:11,630 --> 00:35:17,630 Wśród narodów, polskich i sowieckich, powinny istnieć 278 00:35:17,630 --> 00:35:20,450 najlepsze relacje. 279 00:35:22,410 --> 00:35:26,670 Nie ma problemów, których nie moglibyśmy zrozumieć. 280 00:35:27,250 --> 00:35:28,430 To prawda. 281 00:35:29,030 --> 00:35:31,070 Do tego potrzebne jest zaufanie. 282 00:35:33,370 --> 00:35:38,830 Wy nam nie wierzycie, a my pierwszymi przyznaliśmy wasze prawo na 283 00:35:40,110 --> 00:35:41,590 A potem byliście pod Warszawą. 284 00:35:43,770 --> 00:35:48,550 Nie dlatego, że trochę wcześniej wychłonięliście Kijów i wyznaczyliście 285 00:35:48,550 --> 00:35:49,750 żółkowskie w Kremlu. 286 00:35:50,790 --> 00:35:53,370 Później byliście w Warszawie. 287 00:35:55,170 --> 00:36:00,950 Polacy byli w Moskwie, Rosjanie w Warszawie. Nie pora kończyć tracę. 288 00:36:04,610 --> 00:36:05,810 A granice? 289 00:36:15,920 --> 00:36:21,500 Ja nie byłbym przeciw tego, żeby Polska wróciła do terytorium pooper. 290 00:36:23,760 --> 00:36:30,200 Co do granicy polsko -sowieckiej, to ona powinna być 291 00:36:30,200 --> 00:36:35,700 ustawiona między nami jeszcze przed konferencją. 292 00:36:37,860 --> 00:36:42,880 A jeśli polskie części wstąpią w walkę, 293 00:36:55,210 --> 00:36:56,210 Wiesz, 294 00:36:56,690 --> 00:36:58,090 jak nasi w sztabie widzą Polskę? 295 00:36:59,410 --> 00:37:00,450 Charkowem i Kijowem. 296 00:37:01,310 --> 00:37:02,670 No, może nie wszyscy. 297 00:37:02,990 --> 00:37:03,990 Ale wielu. 298 00:37:07,230 --> 00:37:10,270 A przecież wiesz, dlaczego tak myślą? 299 00:37:10,650 --> 00:37:13,630 Bo wierzą w to, że Rosja przegra, jest to tylko kwestia czasu. 300 00:37:14,450 --> 00:37:16,670 Wykrwawionych Niemców pokona Zachód i zostaniemy my. 301 00:37:17,850 --> 00:37:22,290 A przecież widzą te Rosje tak samo jak ja. I nic nie rozumiem. Wiesz dlaczego? 302 00:37:22,990 --> 00:37:24,170 Bo nie chcą. 303 00:37:24,710 --> 00:37:29,790 A ja widziałem, jak stawiali fabryki w czterdziestostopiowy mróz przeniesiony 304 00:37:29,790 --> 00:37:32,250 tysiące kilometrów z Leningradu, Mińska, Kijowa. 305 00:37:32,710 --> 00:37:34,650 Ścian jeszcze nie było, a już budowali czołgi. 306 00:37:39,010 --> 00:37:40,110 Widziałeś Sybijaków? 307 00:37:41,810 --> 00:37:43,010 A ja ich znam. 308 00:37:44,360 --> 00:37:46,080 Kto załatwił Niemców pod Moskwą? 309 00:37:47,400 --> 00:37:50,020 Sybiracy. A wiesz, ilu ich jest? 310 00:37:50,260 --> 00:37:51,198 Domyślam się. 311 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 No. 312 00:37:52,480 --> 00:37:53,920 Oni tej wojny nie przegrają. 313 00:37:54,580 --> 00:37:55,740 Ja o tym piszę. 314 00:37:56,120 --> 00:38:00,380 Ale jeżeli nasi tutaj tego nie rozumieją, to tym bardziej w Londynie. 315 00:38:06,260 --> 00:38:09,100 I dlatego chciałem ciebie zapytać. 316 00:38:10,040 --> 00:38:12,080 Co o tym myśli naczelny wódz? 317 00:38:12,940 --> 00:38:14,260 Dlaczego mnie o to pytasz? 318 00:38:14,580 --> 00:38:17,080 No bo należysz do najbliższego otoczenia generała. 319 00:38:17,860 --> 00:38:20,420 Są starsi stopniem. I wiekiem. 320 00:38:20,680 --> 00:38:22,440 A ty jeszcze chyba garbu nie masz. 321 00:38:23,360 --> 00:38:28,200 Słuchaj, ty to opublikujesz, a ja nie mam prawa do udzielania oficjalnego 322 00:38:28,200 --> 00:38:30,120 wywiadu. Nie opublikuję. 323 00:38:31,340 --> 00:38:32,400 To po co ci to? 324 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 Dla mnie. 325 00:38:36,240 --> 00:38:39,040 Widzisz, generał parł do tego układu. 326 00:38:39,620 --> 00:38:41,160 Chociaż miał wielu przeciwko sobie. 327 00:38:42,020 --> 00:38:47,340 Prezydenta. członków gabinetu, nie mówiąc już o innych, ma nadal wielu 328 00:38:47,340 --> 00:38:48,340 układ jest. 329 00:38:49,080 --> 00:38:56,000 Ja wierzę w uczciwe intencje naczelnego wodza i zrobię wszystko, by w tym duchu 330 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 pracować tutaj. 331 00:40:23,020 --> 00:40:24,700 No i co? Jakie wrażenie? 332 00:40:25,660 --> 00:40:27,460 Wiesz, to niesamowite. No. 333 00:40:28,340 --> 00:40:31,600 A oni to tu uważają, że zima to trwa tylko osiem miesięcy. 334 00:40:31,880 --> 00:40:34,280 A reszta to lato, lato i lato. 335 00:40:34,600 --> 00:40:39,040 O, widzę, że panowie się dobrze znają. Tak jest, pań major. 336 00:40:42,420 --> 00:40:44,880 Major Wysokoński będzie tutaj twoim szefem? Mhm. 337 00:40:47,240 --> 00:40:49,840 Zastanawiam się, czy znajomy ze mną ci tu nie zaszkodzi. 338 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 Dlaczego? 339 00:40:51,600 --> 00:40:56,620 Wiesz, on mnie uważa za... Postarał się nawet o to, żeby jechać ze mną w jednym 340 00:40:56,620 --> 00:40:57,620 przedziale. 341 00:40:58,960 --> 00:41:01,280 Lepiej będzie, jak nas nie będą widywać zbyt często. 342 00:41:01,700 --> 00:41:02,720 Czyś ty zwariował? 343 00:41:03,820 --> 00:41:05,760 Zobaczysz. Tak będzie lepiej. 344 00:41:13,540 --> 00:41:19,000 Minie trochę czasu, nim pan się przyzwyczai do tutejszych warunków. 345 00:41:19,520 --> 00:41:21,240 Postaram się, żeby to trwało jak najkrócej. 346 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Londyn. 347 00:41:23,460 --> 00:41:24,460 Zazdroszczę panu. 348 00:41:25,520 --> 00:41:26,660 Chętnie stamtąd wyjechałem. 349 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 Pan tu jest człowiekiem nowym, więc może pan nie wie. 350 00:41:31,420 --> 00:41:33,340 Niech pan uważa na tego Raszyńskiego. 351 00:41:34,180 --> 00:41:36,660 Te jego dziwne sympatie to prosti. 352 00:41:38,040 --> 00:41:40,200 Myślę, że każdy odpowiada za siebie, panie burmistrzu. 353 00:41:43,820 --> 00:41:45,580 Tak, tak, oczywiście, oczywiście. 354 00:42:06,330 --> 00:42:07,750 Przepraszam. Ciekawa rozmowa? 355 00:42:09,430 --> 00:42:12,370 Jestem Ewa Koszelska, pracuję także w ambasadzie, zajmuję się pracą. 356 00:42:13,070 --> 00:42:16,430 Pan nie musi się przedstawiać, pana nazwisko doskonale znam. Miło mi. 357 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 To się jeszcze okaże. 358 00:42:18,480 --> 00:42:21,440 Podobno jestem niezbyt łatwa we współżyciu. 359 00:42:21,860 --> 00:42:23,660 A do jakiego gatunku pan należy? 360 00:42:24,860 --> 00:42:25,860 Gatunku? 361 00:42:26,260 --> 00:42:27,840 Lubię wiedzieć, z kim mam do czynienia. 362 00:42:28,980 --> 00:42:30,360 Gatunek młodych naiwnych? 363 00:42:31,020 --> 00:42:33,460 Klinicznych bohaterów czy twardych sprzeciarzy? 364 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Nie wiem. 365 00:42:35,340 --> 00:42:36,960 A pani? 366 00:42:38,540 --> 00:42:39,540 Wszystkowiedzących megier. 367 00:42:39,960 --> 00:42:41,300 Jestem tutaj wyjątkiem. 368 00:42:42,780 --> 00:42:45,040 Dlaczego? Dobrze się tutaj czuję. 369 00:42:46,040 --> 00:42:47,600 Od razu ja się wszędzie dobrze czuję. 370 00:42:47,980 --> 00:42:51,340 Zdążyłam się przyzwyczaić. Przysłano mnie z Londynu znacznie wcześniej niż 371 00:42:52,620 --> 00:42:54,980 MFZ było szczęśliwe, że może się mnie pozbyć. 372 00:42:55,940 --> 00:43:02,320 Powiedzi pan poruczniku, jestem zasłużoną wdową po bohaterskim lotniku. 373 00:43:07,320 --> 00:43:08,800 Zobaczony w naczelnego wodza. 374 00:43:09,580 --> 00:43:10,580 Nie, proszę pani. 375 00:43:11,140 --> 00:43:12,540 Wykonuję swoje obowiązki. 376 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 Świetnie. 377 00:43:15,900 --> 00:43:17,820 Pozostaje tylko jedno pytanie. 378 00:43:19,060 --> 00:43:20,960 Jak to się stało, że przysłano pana tutaj? 379 00:43:22,000 --> 00:43:24,320 Komu na tym zależało, bo chyba nie Wysokońskiemu? 380 00:43:25,640 --> 00:43:27,600 A ambasadora Kota pan zna? 381 00:43:27,940 --> 00:43:29,200 Widziałem go parokrotnie. 382 00:43:30,180 --> 00:43:31,920 Pracowałem w gabinecie naczelnego wodza. 383 00:43:32,580 --> 00:43:34,580 Rozumiem. Tak też mi mówiono. 384 00:43:36,660 --> 00:43:38,580 Tutaj nie jest łatwo, poruczniku. 385 00:43:39,960 --> 00:43:43,960 Pański szef Wysokoński uważa się za najzręczniejszego gracza, a w 386 00:43:43,960 --> 00:43:47,260 rzeczywistości... Proszę mi wybaczyć, ale wolałbym sam wyrobić sobie zdanie o 387 00:43:47,260 --> 00:43:48,260 majorze. 388 00:43:48,400 --> 00:43:49,400 Podziwiam pana. 389 00:43:49,940 --> 00:43:51,580 Więc żadnych plotek. 390 00:43:54,220 --> 00:43:55,220 Zobaczymy. 391 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 Żonaty? 392 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Nie. 393 00:44:04,160 --> 00:44:05,680 To już jakiś plus. 394 00:44:07,040 --> 00:44:09,080 Zapraszam pana do swojego przedziału. 395 00:44:09,440 --> 00:44:11,180 Dostanie pan kieliszek koniaku. 396 00:44:14,030 --> 00:44:17,850 Proszę mi wybaczyć, ale mogę być tam jeszcze potrzebny. 397 00:44:18,550 --> 00:44:19,630 Może później. 398 00:44:22,710 --> 00:44:23,710 Poczekaj. 399 00:45:51,120 --> 00:45:53,240 Żołnierze piątej dywidii! 400 00:45:55,720 --> 00:46:00,800 Jak Feniks z popiołów odraca się armia polska. 401 00:46:01,500 --> 00:46:03,900 Nie przymiotla was tu latwa droga. 402 00:46:04,540 --> 00:46:07,180 Prześlijcie przez trudy i cierpienia. 403 00:46:07,640 --> 00:46:10,840 Ale jakież wielkie dzieło powstaje bez cierpień. 404 00:46:11,540 --> 00:46:18,380 Ramię przy ramieniu z armią sowiecką walczyć będziemy o pokój trwały. 405 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 i sprawiedliwy. 406 00:46:20,440 --> 00:46:27,140 O nową organizację stosunków międzynarodowych opartą na zjednoczeniu 407 00:46:27,140 --> 00:46:28,620 krajów demokratycznych. 408 00:46:30,260 --> 00:46:37,000 Bóg patrzy w moje serce i dna moje intencje oraz namiary, które są 409 00:46:37,000 --> 00:46:39,080 czyste i rzetelne. 410 00:46:40,560 --> 00:46:45,820 Jedynym moim celem jest wolna i sprawiedliwa Polska. 411 00:46:46,860 --> 00:46:53,340 Tutaj Polsce was poprowadzę i z Bożą pomocą doprowadzę. 412 00:47:12,520 --> 00:47:18,520 My, dzieci piątej dywizji, z żelada, chcemy iść wielcy ku sławie, ku chwale. 413 00:47:19,320 --> 00:47:23,220 Przyjmij nasz raport wodu, generale. Patrz w dumne twarze. 414 00:47:23,480 --> 00:47:25,360 Wód nacelny przemawiał wspaniale. 415 00:47:25,880 --> 00:47:28,020 Oczywiście wspaniale, wspaniale. 416 00:47:33,040 --> 00:47:38,000 Cieszę się, że będziemy mieli w ataszacie człowieka, który posiada pełne 417 00:47:38,000 --> 00:47:39,240 zaufanie na czernego woda. 418 00:47:40,300 --> 00:47:41,880 Generał Sikorski ufa nam wszystkim. 419 00:47:43,560 --> 00:47:47,360 Zaufanie, panie poruszniku, posiada różne hierarchie i odcienie. 420 00:47:48,040 --> 00:47:49,080 Pan zna Rosję? 421 00:47:49,840 --> 00:47:50,920 Nie, panie majorze. 422 00:47:51,220 --> 00:47:52,600 Wódz naczelny też nie. 423 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 A ja znam. 424 00:47:55,580 --> 00:47:58,620 Jesteśmy tu jak na wysuniętym posterunku, panie poruszniku. 425 00:48:00,480 --> 00:48:04,140 Wódz naczelny mówił o uczciwym wykonaniu układu. 426 00:48:04,360 --> 00:48:05,520 Oczywiście, oczywiście. 427 00:48:06,730 --> 00:48:11,710 A czy zastanawiał się pan nad tym, co myśli naczelny wódz, kiedy śliska dłoń 428 00:48:11,710 --> 00:48:12,710 Stalina? 429 00:48:13,110 --> 00:48:17,610 Jak wyobraża sobie tę Polskę, po której z Bożą pomocą nas prowadzi, co? 430 00:48:19,410 --> 00:48:21,670 Przepraszam, panie majorze. Proszę. Panie kapitanie. 431 00:48:22,030 --> 00:48:23,090 Cieszę się, że żyjesz. 432 00:48:23,390 --> 00:48:27,130 Ja też, panie kapitanie. Mój wychowanek, Swatka Wężówki. Pozwoli pan, majorze, 433 00:48:27,130 --> 00:48:28,270 się zaopiekuję. Chodźmy. 434 00:48:34,310 --> 00:48:36,960 Panowie. Porucznik Radwan prosto z Londynu. 435 00:48:37,320 --> 00:48:38,320 Głupownik Walicki. 436 00:48:38,840 --> 00:48:42,940 Porucznik Krzemski, nasz lekarz. My się znamy. Cześć. To wy się znacie, siadaj. 437 00:48:45,640 --> 00:48:46,920 Jakie pierwsze wrażenia? 438 00:48:47,260 --> 00:48:51,360 Jeżeli wszystkie dywidie wyglądają tak jak piąta, to mamy wspaniałe wojsko. 439 00:48:51,760 --> 00:48:53,040 No, doktorze. 440 00:48:54,740 --> 00:48:56,720 Z prywatnych ambulatoryjnych zapasów. 441 00:48:57,340 --> 00:49:00,480 Co, nie pijesz ciągle? Nie, dzisiaj nie. Do zdrowia gościa trochę. 442 00:49:00,920 --> 00:49:03,160 No, panowie. 443 00:49:09,680 --> 00:49:10,680 To zamiast zagrychy. 444 00:49:14,240 --> 00:49:17,220 Panie poruczniku, wy macie chyba jakąś łączność z krajem? 445 00:49:23,660 --> 00:49:24,780 Cicho, górniu! 446 00:49:26,760 --> 00:49:27,940 No macie chyba. 447 00:49:29,000 --> 00:49:31,760 Zostawiłem żonę z miesięczną córeczką na ulicy Polnej. 448 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 Polna 32. 449 00:49:34,020 --> 00:49:35,220 Żadnych wiadomości. 450 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 Przykro mi. 451 00:49:37,230 --> 00:49:39,750 No przecież krążą na miłość boską jacyś łącznicy. 452 00:49:40,090 --> 00:49:42,630 Chodzi tylko o wiadomość, o jedno jedyne słowo. 453 00:49:43,470 --> 00:49:45,270 Daj spokój, Krzemski, naprawdę. 454 00:49:45,610 --> 00:49:46,990 On też nic nie poradzi. 455 00:49:54,770 --> 00:49:57,350 Panie pułkowniku, wódz naczelny oczekuje pan. 456 00:50:19,760 --> 00:50:22,660 Panie generale, podpułkownik Berling. Prosić. 457 00:50:27,760 --> 00:50:31,800 Panie generale, melduje się podpułkownik Berling. 458 00:50:32,640 --> 00:50:34,460 Proszę, pułkowniku, niech pan siada. 459 00:50:50,890 --> 00:50:54,270 Chciałem panu zadać parę pytań, panie pułkowniku. 460 00:50:54,690 --> 00:51:00,230 Panie generale, już referowałem wszystko generałowi Andersowi. Tak wiem. 461 00:51:00,930 --> 00:51:05,270 Chciałem to jednak usłyszeć osobiście od pana, panie pułkowniku. 462 00:51:06,870 --> 00:51:13,150 A więc po pierwsze, dlaczego pan nie opuścił granic Rzeczypospolitej wraz z 463 00:51:13,150 --> 00:51:19,530 innymi oficerami obozu warownego w Wilnie i nie dał się internować na 464 00:51:21,480 --> 00:51:28,480 Panie generale, rozmyślania doprowadziły mnie do wniosku, że będzie musiało 465 00:51:28,480 --> 00:51:32,180 dojść do wojny między Niemcami a Związkiem Radzieckim. 466 00:51:32,880 --> 00:51:36,720 Bo przy spotkaniu dwóch takich antagonistów nie ma miejsca na zgodę. 467 00:51:38,300 --> 00:51:45,300 I dlatego wraz z kilkoma kolegami postanowiłem zostać i czekać na 468 00:51:45,300 --> 00:51:46,400 okazję do walki. 469 00:51:51,360 --> 00:51:53,300 na wojnę z Niemcami i ich klęskę. 470 00:51:55,060 --> 00:52:01,020 Chyba nie potrzebuję tłumaczyć, panie generale, jak bardzo trudno, jak ciężko 471 00:52:01,020 --> 00:52:07,620 było dojść do takich wniosków mnie, zawodowemu oficerowi, uczestnikowi 472 00:52:07,620 --> 00:52:09,720 wojny 1920 roku. 473 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Tak. 474 00:52:12,620 --> 00:52:18,880 Panie pułkowniku, z czyjego upoważnienia opracowywał pan plany organizacji? 475 00:52:19,720 --> 00:52:21,940 Dywizji Polskiej w Związku Sowieckim. 476 00:52:22,820 --> 00:52:26,120 Z Gryjazowca zawieziono nas do Moskwy. 477 00:52:27,360 --> 00:52:31,620 Po pewnym czasie doszło do spotkania z przedstawicielem rządu radzieckiego. 478 00:52:32,660 --> 00:52:37,520 Zadano mi pytanie, jak ja sobie wyobrażam mój udział w przyszłej wojnie 479 00:52:37,520 --> 00:52:38,520 Niemcami. 480 00:52:40,040 --> 00:52:45,420 Odpowiedziałem, że przystąpimy do organizowania jakiejś jednostki polskiej 481 00:52:45,420 --> 00:52:47,020 tą jednostką pójdziemy na front. 482 00:52:47,660 --> 00:52:52,080 Jednocześnie zapytałem, czy istnieje jakakolwiek możliwość porozumienia się z 483 00:52:52,080 --> 00:52:53,340 panem, panie generale. 484 00:52:54,200 --> 00:52:58,600 Odpowiedziano mi, że nie ma żadnej. Tu musicie decydować sami. 485 00:52:58,940 --> 00:53:00,860 To ja zdecydowałem sam. 486 00:53:02,580 --> 00:53:08,600 Siedzieliśmy w willi pod Moskwą i opracowywaliśmy plany organizacji 487 00:53:08,600 --> 00:53:14,220 dywizji. Wybuchła wojna, podpisał pan układ, panie generale, i nasza praca 488 00:53:14,220 --> 00:53:15,220 się bezprzedmiotowa. 489 00:53:16,040 --> 00:53:18,520 Zgłosiliśmy się do armii generała Andersa. 490 00:53:18,980 --> 00:53:20,540 No i jestem tu. 491 00:53:24,640 --> 00:53:29,520 Wierzę w pańskie dobre intencje, panie pułkowniku. 492 00:53:34,460 --> 00:53:35,460 Dziękuję. 38857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.