All language subtitles for Coliandro 6x01 Mortal Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,890 --> 00:01:16,710 È fuori come un balcone quello là. 2 00:01:21,110 --> 00:01:23,250 Identifichiamolo. Va bene, metti la freccia però. 3 00:01:23,470 --> 00:01:25,990 Un attimo, sono un vigile, lo saprò. 4 00:01:26,450 --> 00:01:28,910 Hai una bisognozza, però dai, attenta sempre. 5 00:01:43,980 --> 00:01:46,920 Ma sembra tranquillo, finché non rompe i maroni, lasciamo lottare. 6 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 No, vai, vai, vai. 7 00:01:48,360 --> 00:01:49,580 E chi siamo noi? 8 00:01:49,780 --> 00:01:50,780 Alfa 47. 9 00:01:52,040 --> 00:01:56,780 Alfa 47, siamo in Piazza Maggiore, c 'è un matto? 10 00:01:59,980 --> 00:02:05,880 Sembra tranquillo. 11 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 No, non c 'è problema. 12 00:02:24,730 --> 00:02:30,110 Io gli sparo, io gli sparo. Ma cosa vuoi sparare? Non vedi che è disarmato? 13 00:02:30,550 --> 00:02:32,670 Minza, ci mancava pure sossarmato. 14 00:02:33,450 --> 00:02:34,450 Che fa? 15 00:02:35,310 --> 00:02:36,310 Oh ma! 16 00:02:37,750 --> 00:02:38,950 Ma cosa fa? 17 00:02:39,930 --> 00:02:40,930 Oh! 18 00:02:45,990 --> 00:02:47,770 Va a vedere. 19 00:03:00,270 --> 00:03:01,270 Questo è morto. 20 00:03:04,050 --> 00:03:05,250 È morto! 21 00:03:16,830 --> 00:03:18,650 Dice, sei un poliziotto. 22 00:03:19,070 --> 00:03:22,370 Ne avrei viste di situazioni difficili. E come no? 23 00:03:23,870 --> 00:03:28,310 Morti ammazzate in mezzo alla strada, sparatorie, corpi a brandelli. 24 00:03:43,020 --> 00:03:46,740 Ma intasare il cesso dopo aver cagato, proprio quando saprà arrivare la signora 25 00:03:46,740 --> 00:03:47,920 Olga a fare le pulizie. 26 00:03:49,060 --> 00:03:50,340 Minchia, già arrivata. 27 00:03:53,180 --> 00:03:57,460 Non manco messa a posto, perché la signora Olga con quello sguardo ti 28 00:03:57,880 --> 00:04:01,280 Oddio, la pagò otto euro all 'ora, quindi pure sti cazzi. 29 00:04:02,600 --> 00:04:06,560 Signora Olga, buongiorno anche a lei. 30 00:04:10,060 --> 00:04:12,520 Ho lasciato un po' in disordine, scusi. 31 00:04:19,279 --> 00:04:21,440 Senta, che fa? Comincia dalla cucina, allora. 32 00:04:23,200 --> 00:04:25,400 Ah, quindi preferisce il bagno. 33 00:04:26,040 --> 00:04:29,580 Vabbè, allora, signor Olga, io scappo. Ci vediamo la settimana prossima. 34 00:04:31,060 --> 00:04:35,300 Minchia, scappo sì. Mi fa sentire come mia madre quando ero adolescente. 35 00:04:36,660 --> 00:04:37,700 Signor Olga, hai capito? 36 00:04:38,950 --> 00:04:40,230 Signora Olga, io vado, eh? 37 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 Signora Olga! 38 00:04:43,690 --> 00:04:45,090 Oh, ma che è svenuta questa? 39 00:04:48,870 --> 00:04:53,590 Signora Olga, capisco che non è un bello spettacolo, però addirittura mettersi a 40 00:04:53,590 --> 00:04:55,290 piangere, siamo un idraulico. 41 00:04:57,790 --> 00:05:03,730 Mio nipotiare, io non so dove, io non so dove. 42 00:05:05,290 --> 00:05:06,550 Ma che è successo? 43 00:05:10,830 --> 00:05:12,030 Mai successo prima. 44 00:05:12,630 --> 00:05:18,030 Lui viene a trovare me tutti i giorni. Se non chiama o mi saggia. E adesso a 45 00:05:18,030 --> 00:05:19,950 caso non c 'è il telefono staccato. 46 00:05:21,070 --> 00:05:24,030 Vabbè, signora Olga, non vuol dire niente. 47 00:05:24,510 --> 00:05:28,010 Magari non è successo nulla. Quanti giorni sono che non lo sente su un 48 00:05:28,170 --> 00:05:29,290 Cinque giorni. 49 00:05:30,070 --> 00:05:31,410 Mai successo prima. 50 00:05:31,770 --> 00:05:35,330 Può essere che è impegnato. Che fa su un nipote? Lavora? Adesso sì. 51 00:05:35,590 --> 00:05:40,450 Ma quando è venuto in Italia da Maldavia, è stato un brutto periodo. 52 00:05:40,830 --> 00:05:43,290 Niente lavoro, niente documenti. 53 00:05:43,810 --> 00:05:45,330 Io avevo paura. 54 00:05:45,850 --> 00:05:48,350 Tu perché fai così con la testa? 55 00:05:48,650 --> 00:05:53,070 Ma dire certo avrei avuto paura pure io che Alex... Guarda che Alex è un bravo 56 00:05:53,070 --> 00:05:55,190 ragazzo, mai rubare, mai fatto niente. 57 00:05:56,510 --> 00:05:59,530 Io avevo paura che lui tornava indietro a Moldavia. 58 00:05:59,790 --> 00:06:01,610 Perché la signora è un bravo ragazzo, certo. 59 00:06:02,310 --> 00:06:03,970 E poi ha trovato lavoro. 60 00:06:04,910 --> 00:06:06,210 Un buon lavoro. 61 00:06:06,710 --> 00:06:08,270 Non mi ha detto quale. 62 00:06:08,880 --> 00:06:12,460 Ma devi essere buono perché aveva molti soldi. 63 00:06:14,760 --> 00:06:16,100 Vedi che lo fai ancora? 64 00:06:16,700 --> 00:06:18,320 Io non ho fatto niente, giuro. 65 00:06:18,820 --> 00:06:21,240 Guarda che Alex non toccare mai la droga. 66 00:06:22,120 --> 00:06:27,040 Alex un atleta, un campione di lotta della sua scuola. Alex medaglia oro 67 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 originale. 68 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Un atleta. 69 00:06:30,960 --> 00:06:32,300 Uno sportivo. 70 00:06:36,349 --> 00:06:37,650 Vedi che lo fai ancora? 71 00:06:37,950 --> 00:06:42,690 Non sto facendo niente, faccio sì con la testa come a dire sì, ascolto. Uno non 72 00:06:42,690 --> 00:06:46,990 si può più muovere. Allora metto le mani qua e parliamo così, forse. 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Immobile. 74 00:06:48,750 --> 00:06:49,790 Sì, figurati. 75 00:06:50,690 --> 00:06:53,990 Giovane, slavo, clandestino, pieno di soldi, uguale droga. 76 00:06:54,290 --> 00:06:55,630 Un 'equazione perfetta. 77 00:07:05,880 --> 00:07:09,880 Su, vedrà che non è niente, eh, suo nipote è giovane, magari ha conosciuto 78 00:07:09,880 --> 00:07:14,660 ragazza. Come dice, tira più un pelo di... No, 79 00:07:15,800 --> 00:07:18,960 dico, magari ha conosciuto una ragazza e ha perso la testa. 80 00:07:22,040 --> 00:07:25,720 Dico, anzi, sai che facciamo? Adesso faccio una bella ricerca e vedrà che 81 00:07:25,720 --> 00:07:29,020 ritrovo, suo nipote. Sicuro, sicuro che sarà una bella gnocca. 82 00:07:29,400 --> 00:07:32,040 Vabbè, signora, però così non è offensivo, eh. 83 00:07:32,940 --> 00:07:33,940 Dici? 84 00:07:34,480 --> 00:07:36,620 Ti hai trovato una bella ragazza? 85 00:07:36,900 --> 00:07:37,900 Eh, dico. 86 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 È morto. 87 00:07:41,200 --> 00:07:43,160 È morto. Ma in che senso? 88 00:07:44,000 --> 00:07:48,520 Beh, nel senso di defunto, deceduto, passato a miglior vita. 89 00:07:50,020 --> 00:07:52,000 Come si dice morto? 90 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 Morto. 91 00:07:54,840 --> 00:07:55,980 Corriamo a che lo conoscevi. 92 00:07:56,820 --> 00:08:00,120 No, che tu sei un concorso, non mi hai mai detto se sapevo qualcosa di questo 93 00:08:00,120 --> 00:08:03,340 Moldavo Costinal. Io pensavo era una cosa di servizio. Scusa. 94 00:08:03,710 --> 00:08:06,530 No, era il nipote della signora che fa le polizie a casa mia, non l 'ho mai 95 00:08:06,530 --> 00:08:10,110 conosciuto, però insomma, povera signora Olga. Ma come è successo? È finito 96 00:08:10,110 --> 00:08:12,210 sotto una macchina ieri sera, sono andata io. 97 00:08:12,410 --> 00:08:16,170 Il cittadino che l 'ha investito ha chiamato subito i soccorsi e ha 98 00:08:16,170 --> 00:08:18,410 una deposizione dettagliatissima, postero tutti così. 99 00:08:18,750 --> 00:08:24,190 Il ragazzo andava sulla ferrarese in bicicletta, al buio, vestito di nero e 100 00:08:24,190 --> 00:08:28,490 senza panalino posteriore. Il cittadino l 'ha visto all 'ultimo momento e l 'ha 101 00:08:28,490 --> 00:08:31,550 investito. E com 'è che ci siete andati voi della mobile e non la stradale? 102 00:08:31,960 --> 00:08:33,720 Non c 'era la stradale, l 'hanno fatto tutto loro. 103 00:08:33,960 --> 00:08:37,440 A noi si è chiamata la Paffoni. La Paffoni? E perché è andata la 104 00:08:37,440 --> 00:08:38,299 un incidente così? 105 00:08:38,299 --> 00:08:42,400 La scientifica? La Paffoni? La Paffoni era lì per caso perché stava facendo 106 00:08:42,400 --> 00:08:45,660 jogging sull 'argine del fiume quando ha sentito il botto. E come mai la Paffoni 107 00:08:45,660 --> 00:08:50,500 stava... Eccoli là! E perché chiediglielo direttamente alla Paffoni? 108 00:08:50,500 --> 00:08:52,060 'altra scomminata come a te, eh? 109 00:08:52,710 --> 00:08:56,070 Porto dai che stiamo in mezzo al bordello con questa storia di Babbo 110 00:08:56,070 --> 00:09:01,090 impazzito, quattro colleghi in ospedale e Babbo Natale che è morto pure. Come 111 00:09:01,090 --> 00:09:05,110 Babbo Natale è morto? È morto Babbo Natale, ha telefonato, dal Polo Nord ha 112 00:09:05,110 --> 00:09:09,850 detto, non mi sento molto bene, dopo dieci minuti è morto, stanno i gnomi a 113 00:09:09,850 --> 00:09:11,690 lutto, le rene sono morte pure. 114 00:09:11,990 --> 00:09:14,770 Ma che cazzo stai dicendo? Ti sto prendendo per il culo, vogliamo? 115 00:09:15,160 --> 00:09:19,440 Babbo Natale è questo energume, un bestione enorme con una cappella di 116 00:09:19,440 --> 00:09:22,980 Natale in testa, che ha fatto il bordello in Piazza Maggiore, dato in 117 00:09:22,980 --> 00:09:25,340 escandescente, e scoppiato. 118 00:09:32,140 --> 00:09:35,860 Da scottare, sono fatti personali. Oh, stai calma. 119 00:09:36,560 --> 00:09:38,940 Quale buco ti hanno messo a tappare stavolta, Goliandro? 120 00:09:41,830 --> 00:09:43,650 Ancora non lo so. Mi deve chiamare Dezzano. 121 00:09:43,970 --> 00:09:46,870 Vedi che c 'è un collega dell 'antiterrorismo che si è messo in 122 00:09:49,370 --> 00:09:50,630 Tanto sei coglione, Camber. 123 00:09:50,910 --> 00:09:53,610 Dai, continua a prendermi per il culo. Dai, forza, continua. 124 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 Continua, continua. 125 00:09:55,690 --> 00:09:57,490 Vaffanculo, va. Tu e questa lecca patata. 126 00:09:57,930 --> 00:10:00,970 E ringrazia che sono un signore, sennò te lo dicevo, Dezzano, quale buco mi ha 127 00:10:00,970 --> 00:10:01,929 messo a tappare. 128 00:10:01,930 --> 00:10:04,550 Non c 'avete nemmeno rispetto per la morte di un povero ragazzo. 129 00:10:04,870 --> 00:10:06,210 Il culotto è duro. 130 00:10:06,710 --> 00:10:07,710 Oh, merda. 131 00:10:10,060 --> 00:10:11,420 l 'hai chiamata le capatate 132 00:11:02,170 --> 00:11:06,970 A me non me la raccontano, giovane, slavo, clandestino, pieno di soldi, 133 00:11:06,970 --> 00:11:11,430 una macchina, uguale spacciatore ammazzato, è un 'equazione perfetta. 134 00:11:14,670 --> 00:11:15,670 Passo? 135 00:11:17,690 --> 00:11:18,690 Passo? 136 00:11:19,170 --> 00:11:22,310 Beh, cogliandolo, ma cosa ci fai qui te? 137 00:11:22,550 --> 00:11:23,770 Quando sei arrivato? 138 00:11:24,010 --> 00:11:26,330 Da un po', e ti ho sentito cantare. 139 00:11:26,730 --> 00:11:31,890 Va veramente bene, Paffo. No, perché a te il liceo non piace, ma è la musica 140 00:11:31,890 --> 00:11:34,050 cuore, Casadei. È un poeta. 141 00:11:34,290 --> 00:11:37,690 Sì, vabbè. Senti, perché per l 'incidente di ieri sera hai chiamato la 142 00:11:37,970 --> 00:11:42,370 Ma perché so riconoscere una sagomata da una lacero contusa, caro mio. 143 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 Una chi? 144 00:11:43,910 --> 00:11:49,530 Una ferita qualunque da una inferta con un corpo contundente dal profilo a 145 00:11:49,530 --> 00:11:52,550 spigolo di probabile composizione metallica. 146 00:11:53,070 --> 00:11:55,330 Sì, ma il ragazzo era stato investito. 147 00:11:56,190 --> 00:12:01,330 Da quelle utilitarie, compatte, tutta plastica, dove non c 'è uno spigolo 148 00:12:01,330 --> 00:12:02,330 neanche a morire. 149 00:12:02,410 --> 00:12:09,370 E lui, soluzioni di continuo, sulla testa, sul collo, sulle mani, capisci 150 00:12:09,370 --> 00:12:12,170 perché? E tu come le sai tutte queste cose? Che gli hai fatto l 'autopsia? 151 00:12:12,390 --> 00:12:17,950 Con gli altri io non faccio le autopsie, ma sono cose che si vedono ad occhio. E 152 00:12:17,950 --> 00:12:23,650 poi giovedì sera faccio jogging con un dentista di Molinella e sul lungofiume 153 00:12:23,650 --> 00:12:24,930 sono certi porticini. 154 00:12:25,540 --> 00:12:28,840 Mamma mia, Paffo, che schifo. Ma è un animale. Ma dai. 155 00:12:31,340 --> 00:12:35,300 Comunque, i tuoi colleghi l 'hanno già classificato come incidente. 156 00:12:35,600 --> 00:12:40,020 Mamma, è quello scortichini Daniele che ha investito il ciclista. Non me la 157 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 conta giusta. 158 00:12:41,040 --> 00:12:44,700 Io e te siamo in sintonia, Paffo. Il ragazzo è stato ucciso e lo sai perché? 159 00:12:45,040 --> 00:12:46,940 Perché? Droga. Ah sì? 160 00:12:47,300 --> 00:12:49,160 Il ragazzo aveva dei precedenti. 161 00:12:49,360 --> 00:12:51,680 Era indagato, hanno fatto un suo nome. 162 00:12:51,920 --> 00:12:55,970 No. Giovane, slavo, clandestino, con un sacco di soldi. È un 'equazione 163 00:12:55,970 --> 00:12:58,290 perfetta. Purtroppo è così, Paffa. Vedrai. 164 00:13:00,730 --> 00:13:01,730 Ciao, 165 00:13:02,050 --> 00:13:03,050 Caciù. 166 00:13:21,380 --> 00:13:22,540 Ah, buongiorno, ispettore. 167 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Come va? 168 00:13:25,840 --> 00:13:26,980 Grazie, molto gentile. 169 00:13:27,440 --> 00:13:28,560 No, no, no, fermalo tutti! 170 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 Oh, minchia, ma che è? 171 00:13:30,120 --> 00:13:32,540 Avvelenato? Quello è il mio caffè fortunato, lo metta giù, per favore. 172 00:13:32,860 --> 00:13:35,740 Il caffè fortunato? Sì, me lo dia, per favore. 173 00:13:36,440 --> 00:13:40,080 Guardi, è da quando faccio le medie che prima di un esame io mi prendo un caffè 174 00:13:40,080 --> 00:13:41,900 e ho tutto un rituale speciale. 175 00:13:42,260 --> 00:13:43,460 Lo metta giù, per favore. 176 00:13:43,700 --> 00:13:46,240 Perché mi va? Fatti il tuo rituale, che ti devo dire? 177 00:13:48,400 --> 00:13:50,320 E se è un bambino che crede a queste cose? 178 00:13:52,819 --> 00:13:55,180 Uno, due, tre, ehi. 179 00:13:55,800 --> 00:13:58,060 Uno, due, tre, ehi. 180 00:13:58,600 --> 00:14:01,000 Uno, due, tre, ehi. 181 00:14:01,540 --> 00:14:03,680 Uno, due, tre, ehi. 182 00:14:06,180 --> 00:14:07,340 E funziona? 183 00:14:08,020 --> 00:14:12,060 Funziona. Ma lei lo sa che io non sono mai stato bocciato e nemmeno rimandato? 184 00:14:12,900 --> 00:14:17,340 Io invece quattro materie tutti gli anni e un anno pure bocciato. 185 00:14:17,700 --> 00:14:20,680 Forse era meglio se me lo prendevo pure io, un caffè fortunato. 186 00:14:22,349 --> 00:14:23,550 Adesso il passaggio più importante. 187 00:14:24,150 --> 00:14:26,870 Me lo deve dare lei. Però pianissimo. 188 00:14:27,250 --> 00:14:29,890 Ok? Certo, lo devo passare io a te. Esatto. 189 00:14:31,030 --> 00:14:32,370 Che esame devi fare, Gargiù? 190 00:14:32,870 --> 00:14:35,450 Quello del sangue. Non so, voglio scherzare. 191 00:14:35,730 --> 00:14:37,550 Devo fare l 'esame per passare di grado. 192 00:14:38,350 --> 00:14:39,670 Complimenti. Che ti fa l 'assistente? 193 00:14:39,910 --> 00:14:41,190 L 'assistente lo sono già. 194 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 Ispettore. 195 00:14:43,290 --> 00:14:44,870 Ispettore? Ispettore capo. 196 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Minchia. 197 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Cazzo. 198 00:14:48,710 --> 00:14:50,510 Gargiulo diventa mio superiore. 199 00:14:52,659 --> 00:14:56,740 Allora, buona fortuna e tanti auguri per l 'età. Tanti auguri non si dice, mi ha 200 00:14:56,740 --> 00:14:58,860 rovinato il rituale. Vabbè dai, aggiustenti. 201 00:14:59,480 --> 00:15:03,880 Sono venuto qua a cercarti perché sto seguendo un 'indagina, una cosa mia. 202 00:15:04,200 --> 00:15:08,720 Roba da poliziotti veri. Ah, ho sentito Tezzan che la stava cercando. E quale 203 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 buco l 'ha messa a tappare stavolta? 204 00:15:10,860 --> 00:15:14,120 Tezzu, vuoi sapere quale buco devo tappare stavolta? Guarda, non farmi 205 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 volgare. 206 00:15:15,540 --> 00:15:18,920 È che c 'è una cosa che non mi torna. Chiudo da vecchio sbirro. 207 00:15:19,470 --> 00:15:23,370 Mi sono fatto dare dalla stradale l 'indirizzo di un tizio, testimone di un 208 00:15:23,370 --> 00:15:26,690 incidente che però voglio verificare. Si chiama Scortichini Daniele Stagliare 209 00:15:26,690 --> 00:15:27,690 del Passero 21. 210 00:15:27,710 --> 00:15:30,650 Noi andiamo là e facciamo poliziotto buono e poliziotto cattivo. 211 00:15:31,130 --> 00:15:33,210 Che figata sarebbe, spettatore. 212 00:15:33,430 --> 00:15:38,350 Oh, roba grossa, Caggiù. Se ti dico giovane slavo con i soldi clandestino 213 00:15:38,350 --> 00:15:41,410 sotto a una macchina, tu che cosa mi dici? Che cosa gli dico? 214 00:15:42,010 --> 00:15:44,170 Sfigato poveraccio. Ma no, Caggiù. 215 00:15:44,430 --> 00:15:46,990 Spacciatore ucciso per soldi, è un 'equazione perfetta. 216 00:15:47,290 --> 00:15:50,010 Come cazzo lo vuoi superare questo esame, Gaggio? Ti manca proprio l 'ABC. 217 00:15:52,090 --> 00:15:53,090 Scusi. 218 00:15:53,670 --> 00:15:56,110 Pronto, mamma? Sì, sì, sono ancora al lavoro. 219 00:15:56,910 --> 00:15:58,850 Sì, ci passo io dal macellaglio, te l 'ho detto. 220 00:15:59,090 --> 00:16:00,390 Pure adesso basta, sono al lavoro. 221 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 Ciao. 222 00:16:02,190 --> 00:16:03,410 Oh, allora ci stai? 223 00:16:03,790 --> 00:16:06,850 Guarda, è un 'indagine vera, roba da poliziotto vera, reazione vera. 224 00:16:07,430 --> 00:16:11,450 Ispettore mio, ma come faccio? Gaggio, ti faccio fare a te il poliziotto 225 00:16:11,450 --> 00:16:12,450 cattivo. 226 00:16:13,050 --> 00:16:14,190 No, ispettore, non posso. 227 00:16:14,430 --> 00:16:16,090 Ho l 'esame, ce l 'ho tra poco, non posso. 228 00:16:16,680 --> 00:16:21,640 Eh, ho sempre detto io, ci sono poliziotti da strada e poliziotti da 229 00:16:21,800 --> 00:16:23,100 Fai il bravo all 'esame. 230 00:16:25,120 --> 00:16:27,220 No, ma si è bevuto il mio caffè fortunato! 231 00:16:27,700 --> 00:16:31,680 Ancora con questi rituali? Caggiù, lo vuoi un rituale vero? Grattati i 232 00:16:31,760 --> 00:16:33,040 semplice ed efficace. 233 00:17:15,210 --> 00:17:16,210 Bene. 234 00:17:44,520 --> 00:17:45,680 Eccoci! Buono! 235 00:17:45,920 --> 00:17:47,240 Buono! Buono! 236 00:17:50,340 --> 00:17:51,420 Buono! 237 00:18:32,490 --> 00:18:36,590 Scortichini Daniele, testimone dell 'incidente in cui ha perso la vita il 238 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 della signora Olga. 239 00:18:37,830 --> 00:18:38,830 Adesso vediamo. 240 00:18:39,370 --> 00:18:43,750 Faccio tutto io, altro che poliziotto buono e poliziotto cattivo. Io sono il 241 00:18:43,750 --> 00:18:45,990 poliziotto cattivo e l 'anticristo. 242 00:18:51,050 --> 00:18:55,290 Ispettore Goliandro, polizia. Scortichini Daniele? No, Arrigoni Fabio. 243 00:18:55,630 --> 00:18:58,570 Scortichini Daniele è il proprietario di casa, mi ha affittato una stanza. 244 00:18:58,850 --> 00:18:59,449 È dentro? 245 00:18:59,450 --> 00:19:01,980 No. A quest 'ora sto sempre a Mocambo. 246 00:19:03,020 --> 00:19:04,020 Mocambo? 247 00:19:04,100 --> 00:19:05,720 E dove sarebbe questo Mocambo? 248 00:19:17,620 --> 00:19:21,740 Non è che sto facendo una cazzata. Magari è un postaccio e io ci entro da 249 00:19:21,740 --> 00:19:22,820 fare domande dal birro. 250 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Eccolo qua. 251 00:19:46,800 --> 00:19:48,820 Ma quanti vecchi ci sono in questa città? 252 00:19:49,040 --> 00:19:50,380 Vuoi vedere che ho sbagliato? 253 00:19:54,060 --> 00:19:59,260 Beccati, bella copertura in mezzo ai vecchi del circolo anziani, ma a me non 254 00:19:59,260 --> 00:20:00,260 fa. 255 00:20:08,940 --> 00:20:10,900 Non guardate me, guardate il tesserino. 256 00:20:11,940 --> 00:20:13,420 Ispettore Coliandro, polizia. 257 00:20:13,780 --> 00:20:15,660 Chi di voi è Scortichini Daniele? 258 00:20:19,050 --> 00:20:20,050 Scusi? 259 00:20:21,130 --> 00:20:22,490 Si cerca lei? 260 00:20:23,170 --> 00:20:24,270 Scortichini Daniele? 261 00:20:24,730 --> 00:20:26,190 O non è mica quello lì? 262 00:20:26,690 --> 00:20:27,690 Quello là? 263 00:20:34,870 --> 00:20:38,210 Minchia. Certo che sia una copertura. È fatta proprio bene. 264 00:20:41,030 --> 00:20:44,190 Oh, nonno. Ferma un po'. Polizia. 265 00:20:45,350 --> 00:20:46,350 Scortichini Daniele? 266 00:20:47,300 --> 00:20:51,240 Sono io. Bene, ti devo fare un paio di domande sull 'incidente che hai fatto. 267 00:20:51,860 --> 00:20:56,860 Percorrevo in ora notturna e con visibilità ridotta via Ferrarese, 268 00:20:56,860 --> 00:21:00,940 ai metropotardi che sul ciglio della strada c 'era un ciclista vestito di 269 00:21:00,940 --> 00:21:05,260 con i fari spenti, che investiva inadvertitamente provocando nel decesso. 270 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Finito? 271 00:21:08,560 --> 00:21:12,340 Brava, bella recita, complimenti per la memoria, anche perché insomma la tua età 272 00:21:12,340 --> 00:21:14,520 non è scontata. Peccato che non credo a una parola. 273 00:21:15,350 --> 00:21:16,870 Devo andare in bagno, eh? 274 00:21:17,390 --> 00:21:20,490 Alex Costin, 20 anni, Moldavo, lo conoscevi? 275 00:21:21,030 --> 00:21:27,250 Sì. È il ciclista che investiva inadvertitamente provocando nel decesso. 276 00:21:28,110 --> 00:21:30,310 Sì, ma in che rapporti eri con lui? 277 00:21:30,670 --> 00:21:34,310 L 'ho investito inadvertitamente provocando... No, no, guardami bene, 278 00:21:34,310 --> 00:21:37,650 bene. Quanti poliziotti vedi qua? Quanti poliziotti vedi qua? 279 00:21:38,650 --> 00:21:43,170 Uno. Bravo. E pensa che quello che non è venuto era il poliziotto cattivo. 280 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Quindi io chi sono? 281 00:21:45,610 --> 00:21:47,550 Quello buono? Sto cazzo. 282 00:21:47,810 --> 00:21:52,050 Sono l 'anticritto, io sono un potutissimo Terminator 4, non farmi 283 00:21:52,490 --> 00:21:55,230 So se devo andare in bagno, ho la prostata io. 284 00:21:55,530 --> 00:21:58,290 Allora vatti a cambiare il pannolone e torna senza dirmi cazzate. 285 00:22:01,630 --> 00:22:03,650 A me le bevo le tronzate che dici. 286 00:22:03,890 --> 00:22:04,890 E fa bene. 287 00:22:05,950 --> 00:22:08,630 Quello lì sarà dieci anni che non guida più la macchina. 288 00:22:09,690 --> 00:22:13,150 Interessante. La macchina la prende sempre il suo nipote Rocco. 289 00:22:13,630 --> 00:22:14,630 Ancora più interessante. 290 00:22:14,870 --> 00:22:21,110 Che brutta faccia che ha quello lì. Ha presente le vecchie scuderie ferri sulle 291 00:22:21,110 --> 00:22:24,450 vie budrie, quelle abbandonate? Lui va sempre lì. 292 00:22:26,050 --> 00:22:29,030 Tutti i delinquenti quelli che sono lì, un posto malfamato. 293 00:22:30,590 --> 00:22:32,750 Chissà cosa vanno a fare sempre lì dentro. 294 00:22:33,880 --> 00:22:37,700 Ma perché non fate una bella raccata e li sbattete dentro tutti? 295 00:22:38,200 --> 00:22:41,740 Invece di venire sempre qui con quelle strisce blu a fare le multe che noi non 296 00:22:41,740 --> 00:22:46,160 sappiamo mai dove mettere la macchina. Ma lo sa quanto prendo di pensione io? 297 00:22:46,160 --> 00:22:48,840 sa lei quanto prendo di pensione? Cittadino, stai calmino, che almeno tu 298 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 pensione la prendi, io forse non la prenderò mai. 299 00:22:50,980 --> 00:22:53,760 Demmi un po' il cognome di questo Rocco che sta a queste scuderie ferri 300 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 abbandonate. Che ne so io? 301 00:22:55,700 --> 00:22:59,040 Io non mi faccio mica gli affari degli altri, io mi faccio gli affari miei e 302 00:22:59,040 --> 00:22:59,979 basta. 303 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 Vedo. 304 00:23:01,300 --> 00:23:02,360 È così? 305 00:23:11,770 --> 00:23:14,290 Eccoli là, i cittadini modelli. 306 00:23:15,970 --> 00:23:17,690 Oh cazzo, la mia macchina! 307 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 No, già fatto, vai, vai. 308 00:23:38,740 --> 00:23:40,440 Ok. Tutto a posto? 309 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 Sì, sì. 310 00:23:42,440 --> 00:23:44,640 Senti, gli dici tu a Delvan che arrivo subito? Sì, certo. 311 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Berta! 312 00:23:48,740 --> 00:23:50,240 Sei sicura che è tutto a posto? 313 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Sì, sì, sì. 314 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Ok. 315 00:24:13,400 --> 00:24:16,060 Uderie Ferri, che posto di merda! 316 00:24:16,260 --> 00:24:20,540 Sicuramente sarà pieno di pancabessi, aspasciatori e clandestini. Qua se non 317 00:24:20,540 --> 00:24:21,880 attento ti fregano pure le mutande. 318 00:24:22,600 --> 00:24:24,480 Dove mi inchiasserà questo Rocco? 319 00:24:24,720 --> 00:24:26,280 Oh, bimbo! 320 00:24:27,140 --> 00:24:28,760 Vammi a chiamare qualcuno dentro! 321 00:24:30,660 --> 00:24:33,040 Oh, vammi a chiamare qualcuno dentro! 322 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 Sei da solo? 323 00:24:37,820 --> 00:24:39,240 Mi schiazzo riti! 324 00:24:40,040 --> 00:24:42,280 Non mi capisci o prendi per il culo? 325 00:24:43,370 --> 00:24:45,430 Lo conosci uno che si chiama Rocco? 326 00:24:50,150 --> 00:24:52,010 Dammi a sentire. Ah, vedi questa? 327 00:24:52,270 --> 00:24:53,870 È nuova di zecca. 328 00:24:55,170 --> 00:24:56,350 Antennone da sbirro. 329 00:24:57,170 --> 00:25:00,850 Pistola da sbirro, faccia da sbirro. Io adesso entro dentro. 330 00:25:01,130 --> 00:25:05,130 Se succede qualcosa alla mia macchina, lo rifaccio paro paro a te e agli amici 331 00:25:05,130 --> 00:25:06,190 tuoi. Sono stato chiaro? 332 00:25:10,310 --> 00:25:12,090 Ecco, bravo. Fai la fotografia. 333 00:25:12,620 --> 00:25:14,780 Fotografa pure sta minchia visto che ti trovi. 334 00:25:15,540 --> 00:25:20,220 E guardatela bene la foto perché quando torno la voglio trovare uguale uguale. 335 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Hai capito? 336 00:25:22,600 --> 00:25:23,600 Ridi, ridi. 337 00:25:24,060 --> 00:25:25,060 Cazzone. 338 00:26:10,220 --> 00:26:14,020 Oh, stupide. Oh, senti un po'. Scuola. Oh, fede, polizia. 339 00:26:25,699 --> 00:26:30,600 Giannis Vassilio, medaglia d 'oro nella lotta per Cipro alle Olimpiadi del 2004. 340 00:26:31,540 --> 00:26:37,200 E poi la decadenza, wrestling fino ai combattimenti clandestini. Era pieno di 341 00:26:37,200 --> 00:26:41,140 cicatrici, poi consegni di fratture anche recenti, quindi vuol dire che era 342 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 ancora in attività. 343 00:26:42,440 --> 00:26:46,240 E' pieno di quella droga che danno agli animali per farli combattere. La Paffoni 344 00:26:46,240 --> 00:26:48,040 dice che è quella che lo ha fatto impazzire. 345 00:26:49,260 --> 00:26:53,480 Quindi questo significa che a Bologna c 'è un giro di combattimenti clandestini 346 00:26:53,480 --> 00:26:58,200 a base di un mix di epamina, anfetamina e benzedrina. 347 00:26:58,920 --> 00:27:03,440 Complimenti. Di solito dietro a giri di questo tipo c 'è sempre la criminalità 348 00:27:03,440 --> 00:27:05,620 organizzata. E noi non ne sappiamo niente? 349 00:27:06,880 --> 00:27:08,720 Lo sappiamo adesso. 350 00:27:09,320 --> 00:27:12,120 Le indagini servono proprio a questo, dottoressa. 351 00:27:13,840 --> 00:27:18,360 Che indagine abbiamo intenzione di fare per scoprire perché un campione olimpico 352 00:27:18,360 --> 00:27:21,820 cipriota mascherato da Babbo Natale si è fatto prendere un colpo in piazza 353 00:27:21,820 --> 00:27:22,820 Maggiore? 354 00:27:24,780 --> 00:27:26,220 Io forse avrei un 'idea. 355 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 Interessante, sentiamo. 356 00:27:30,820 --> 00:27:35,400 Veramente la sto ancora verificando e poi dovrei parlarne prima con il mio... 357 00:27:35,400 --> 00:27:39,840 suo dirigente sarà sicuramente d 'accordo che lei esponga le sue ipotesi 358 00:27:39,840 --> 00:27:41,940 magistrato che coordina le indagini. 359 00:27:42,250 --> 00:27:46,330 Il dirigente lo sa lui su cosa è d 'accordo. 360 00:27:46,710 --> 00:27:51,250 Le tue idee sono sempre preziose, Buffarini, come quelle degli altri 361 00:27:52,310 --> 00:27:58,370 Coordiniamoci fra di noi e a tempo debito informeremo la dottoressa dei 362 00:27:58,370 --> 00:28:02,210 sicuri progressi. La sento un po' ostile, dottore. 363 00:28:03,150 --> 00:28:07,910 Quello è un regalo del dottor Falcone quando ero alla mobile di Palermo. 364 00:28:08,210 --> 00:28:10,950 E non sono ostile, sono stanco. 365 00:28:11,280 --> 00:28:15,960 Anzi, sono stufo. Lei viene qui, si siede al mio posto, dà ordini a tutti. 366 00:28:16,180 --> 00:28:18,880 Se voleva fare il poliziotto, perché non ha fatto il concorso? 367 00:28:20,820 --> 00:28:22,700 Va bene, dottore, facciamo così. 368 00:28:24,240 --> 00:28:28,600 Attendo le sue notizie. Mi aspetto un 'informativa estremamente dettagliata. E 369 00:28:28,600 --> 00:28:30,940 me l 'aspetto molto, ma molto presto. 370 00:28:33,660 --> 00:28:35,140 E che cazzo! 371 00:28:41,560 --> 00:28:44,220 Silenzio! Voi non l 'avete capito che quella è una iena. 372 00:28:44,760 --> 00:28:47,180 Non dobbiamo dargli ipotesi, idee. 373 00:28:47,600 --> 00:28:49,100 Gli dobbiamo portare i fatti. 374 00:28:49,380 --> 00:28:55,580 Questa tua cosa, Buffarini, è verificata o è soltanto un 'idea? Per il momento è 375 00:28:55,580 --> 00:28:58,140 un 'idea, però io potrei lavorare. E allora non mi interessa! 376 00:29:00,640 --> 00:29:06,580 La voglio io, un 'informativa estremamente dettagliata. E la voglio 377 00:29:06,580 --> 00:29:08,520 presto. Andate. 378 00:29:13,230 --> 00:29:18,670 Si ricorda che io tra qualche giorno vado perché ho preso quelle settimane 379 00:29:18,670 --> 00:29:23,210 quella cosa... Lo so, lo so, e sto già predisponendo una sostituzione. 380 00:29:23,410 --> 00:29:27,350 E per questo volevo affiancarvi anche con Leandro. Tu sai dov 'è? 381 00:29:27,610 --> 00:29:32,950 No, cioè non lo so, l 'ho anche chiamato ma non ha risposto. Ma guarda, proprio 382 00:29:32,950 --> 00:29:36,890 quando volevo rimetterlo alla mobile su un 'indagine vera, quello sparisce. 383 00:29:37,750 --> 00:29:39,290 Chissà dove cazzo è andato. 384 00:29:40,970 --> 00:29:42,410 Dai, azione! 385 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Ma che cazzo era quella? 386 00:30:17,660 --> 00:30:19,260 L 'Adorella di Bruce Lee. 387 00:30:20,280 --> 00:30:21,880 Ah, fanculo. 388 00:30:23,240 --> 00:30:24,480 Ma dove è andata, oh? 389 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Cosa? 390 00:30:33,020 --> 00:30:34,020 Portafoglie? 391 00:31:05,200 --> 00:31:06,540 Per il momento vado via, eh? 392 00:31:06,880 --> 00:31:07,900 Ma poi torno. 393 00:31:08,840 --> 00:31:12,720 È dietro di voi che mi facessero trovare questo Rocco. E pure la sorella di 394 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Bruce Lee. 395 00:31:14,720 --> 00:31:16,100 Altrimenti gli spacco il culo. 396 00:31:26,240 --> 00:31:29,540 Me ne vado sì. Mi tremano le gambe e ho la testa come un pallone. 397 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 Minimo una commozione cerebrale. 398 00:31:32,720 --> 00:31:34,040 Quasi quasi vado in ospedale. 399 00:31:35,280 --> 00:31:38,920 Sì, e che gli dico? Che mi sono fatto prendere a calci da una tossicona 400 00:31:38,920 --> 00:31:43,320 strafatta. Figurate, già me li sento quegli stronzi dei colleghi che mi 401 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 per il culo. 402 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 nella mia macchina. 403 00:32:22,780 --> 00:32:25,520 Occhio eh, occhio che sono un poliziotto, ho anche una pistola. 404 00:32:29,320 --> 00:32:31,220 Ma che c 'hai, stai male? 405 00:32:33,620 --> 00:32:37,200 Ci manca solo che mi muori in macchina questa. 406 00:32:38,460 --> 00:32:42,080 Facciamo una cosa, Bruslina, stai calma e io ti porto in ospedale. 407 00:32:43,100 --> 00:32:45,960 Almeno dico che per soccorre ti ho sbattuto la testa e mi faccio dare una 408 00:32:45,960 --> 00:32:48,260 controllata pure io, guarda qua che cazzo mi hai combinato. 409 00:32:48,570 --> 00:32:50,030 Stai buona, non ti muovere, capito? 410 00:32:56,310 --> 00:32:58,290 Oh, oh, che cazzo fai? 411 00:33:00,070 --> 00:33:03,870 Guarda che quella è la mia pistola, è una beretta bifilare con grilletto 412 00:33:03,870 --> 00:33:06,790 modificato. Se farsi un colpo sono cazzi, stai attenta. 413 00:33:07,390 --> 00:33:09,110 Stai calma, stai calma. 414 00:33:10,290 --> 00:33:13,510 Ti sto accompagnando in ospedale, ospedale, ti curano. 415 00:33:13,980 --> 00:33:17,800 No, all 'ospedale. Che cazzo dici? 416 00:33:18,080 --> 00:33:20,500 Stai scappando da qualcuno. Hai problemi. 417 00:33:20,860 --> 00:33:23,820 Guarda che sono un poliziotto. Ti posso aiutare? Ti porto in questura? In 418 00:33:23,820 --> 00:33:26,020 questura? No. In questura no? 419 00:33:26,340 --> 00:33:28,700 No. Ok, ok. Dove cazzo vuoi andare? 420 00:33:28,940 --> 00:33:30,960 Vuoi andare in un posto più tranquillo? 421 00:33:31,300 --> 00:33:33,880 Un posto più tranquillo. Casa mia, casa mia. 422 00:33:34,480 --> 00:33:35,700 House, house, house. 423 00:33:36,260 --> 00:33:37,320 Ok, house. 424 00:33:37,640 --> 00:33:40,120 Ti porto a casa mia. 425 00:33:40,620 --> 00:33:44,840 Però guarda che così tu o mi strocci o mi spacchi il naso e non andiamo da 426 00:33:44,840 --> 00:33:48,240 nessuna parte, ok? Stai calma, devi stare calma. 427 00:33:48,740 --> 00:33:50,180 Brava, stai calma, stai calma. 428 00:33:50,440 --> 00:33:52,020 Stai calma, ti porto a casa mia. 429 00:33:52,680 --> 00:33:53,680 Calma. 430 00:33:54,400 --> 00:33:57,680 Occhio però, perché anche se mi spari in una parte non andiamo più da nessuna 431 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 parte, ok? 432 00:34:09,449 --> 00:34:11,250 Parli italiano tu? Capisci italiano? 433 00:34:11,870 --> 00:34:14,429 No? Che parli? Inglese? English? 434 00:34:15,210 --> 00:34:16,389 Franzese? Eh? 435 00:34:17,010 --> 00:34:18,010 Che ti dici? 436 00:34:18,070 --> 00:34:19,070 Tedesco? Come ti dici? 437 00:34:19,530 --> 00:34:20,530 Tedesco? Deutsch? 438 00:34:20,590 --> 00:34:24,449 Deutsch? No, no, no, ok, ok, ok, non vuoi parlare, non vuoi parlare, va bene, 439 00:34:24,449 --> 00:34:25,449 bene. 440 00:34:25,850 --> 00:34:27,469 Meglio il naso delle palle, va bene. 441 00:34:51,100 --> 00:34:52,400 Bosso? Signor Bosso? 442 00:34:56,420 --> 00:35:00,420 Lo sai quali sono le tre calamità dell 'esilio, Jamir? 443 00:35:01,400 --> 00:35:04,180 No, Bosso. Che non puoi vedere più il re. 444 00:35:04,900 --> 00:35:07,380 Ma questo, francamente, non mi va se manca. 445 00:35:08,040 --> 00:35:13,040 Che vieni isolato in un posto di merda a fare un lavoro di merda. 446 00:35:13,720 --> 00:35:16,000 E questo, già, mi dispiace di più. 447 00:35:16,540 --> 00:35:19,260 Ma quello che veramente mi scassa alla valera. 448 00:35:19,670 --> 00:35:22,330 è che sei circondato da gente di merda! 449 00:35:30,830 --> 00:35:32,130 Come mi chiamo io? 450 00:35:34,150 --> 00:35:38,690 Rocco dice il chiatone, ma tu non vuoi? Io posso? No, eh? Io mai! 451 00:35:42,290 --> 00:35:43,290 No. 452 00:35:44,010 --> 00:35:45,250 Infatti non mi fa piacere. 453 00:35:45,550 --> 00:35:46,570 Allora, posso? 454 00:35:49,190 --> 00:35:50,750 Boss, non boss, boss. 455 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 Esatto. 456 00:35:53,790 --> 00:35:55,150 Ce l 'hai i soldi? 457 00:35:55,910 --> 00:35:57,710 Dai, dammi, su, dai! 458 00:36:05,530 --> 00:36:07,590 Sti quattro spiccioli di merda. 459 00:36:09,250 --> 00:36:12,090 Ah, è successo qualcosa? 460 00:36:12,670 --> 00:36:14,010 C 'è qualche novità? 461 00:36:14,230 --> 00:36:15,270 Niente boss. 462 00:36:17,100 --> 00:36:18,360 E la mia piccola pulicotta? 463 00:36:18,780 --> 00:36:20,180 Come è andata l 'allenamento? 464 00:36:20,680 --> 00:36:21,780 Bravissimo, come sempre. 465 00:36:22,120 --> 00:36:23,820 A momenti ammazza le sorelle, eh? 466 00:36:24,560 --> 00:36:26,880 Quella guagliona è micidiale. 467 00:36:30,780 --> 00:36:31,780 Guagliona. 468 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 Si dice guagliona. 469 00:36:36,160 --> 00:36:39,480 Rocco, ma perché ti ostini a parlare napoletano? Che sei di forma mia? 470 00:36:40,420 --> 00:36:44,080 E poi come cazzo ti sei combinato? Siamo riusciti ad agomorre. 471 00:36:44,490 --> 00:36:47,690 Madonna mia. King Kong e Gomorra. 472 00:36:48,310 --> 00:36:52,650 Forza, andate a chiamare la guogliona, che vi devo parlare dell 'incontro di 473 00:36:52,650 --> 00:36:53,650 stasera. 474 00:36:55,670 --> 00:36:59,170 Dimenticavo, è venuto un poliziotto, ma è andato via subito. 475 00:36:59,590 --> 00:37:00,610 Un poliziotto? 476 00:37:01,030 --> 00:37:02,030 E che voleva? 477 00:37:02,110 --> 00:37:03,110 Cercava Rocco. 478 00:37:03,510 --> 00:37:04,368 A te. 479 00:37:04,370 --> 00:37:05,750 Cercava me? Perché? 480 00:37:06,030 --> 00:37:09,950 No, giuro boss, io ho mai conosciuto uno sbirro in vita mia. 481 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 Ma come? 482 00:37:11,290 --> 00:37:12,490 Arriva un poliziotto qui! 483 00:37:13,290 --> 00:37:18,070 E lo scudizio di Benedetta a Sardinella non ci dice niente. Ha mandato una foto 484 00:37:18,070 --> 00:37:19,070 al telefonino di Rocco. 485 00:37:19,350 --> 00:37:20,350 Fa male a lei. 486 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Adesso c 'è. 487 00:37:26,670 --> 00:37:28,430 Mi sa che l 'ha lasciata a casa, boss. 488 00:37:28,650 --> 00:37:30,590 Sì, veramente, lui è scemo. 489 00:37:31,830 --> 00:37:32,830 Forza, vabbè. 490 00:37:33,170 --> 00:37:35,150 Vai dal ragazzino e fatela dare. 491 00:37:37,570 --> 00:37:38,570 Scusa, boss. 492 00:37:38,650 --> 00:37:40,270 E tu, vabbè, apri la bollicotta, va. 493 00:37:44,350 --> 00:37:45,570 Che cazzo sono capitato? 494 00:38:21,980 --> 00:38:25,820 Alexander Kostin, detto l 'ognomo volante, anche se come potete vedere non 495 00:38:25,820 --> 00:38:29,420 poi così piccolo. Per anni ha fatto coppia fissa con il nostro Cipriota. 496 00:38:29,420 --> 00:38:31,700 qua, Babbo Natale e l 'ognomo volante. 497 00:38:32,340 --> 00:38:33,760 Cazzo la buffa, eh? 498 00:38:34,260 --> 00:38:36,740 Tu non l 'hai fatto? Me li sono ricordati. 499 00:38:37,500 --> 00:38:39,520 Sono sempre stata un 'appassionata di Bresti. 500 00:38:40,000 --> 00:38:42,060 E infatti li ho beccati in un video su internet. 501 00:38:42,460 --> 00:38:43,980 Di solito cerco John Cena... 502 00:38:44,440 --> 00:38:45,419 Un gran figlio. 503 00:38:45,420 --> 00:38:49,120 O se no, vabbè, Alcogan perché è un classico. Però devo dire che seguo anche 504 00:38:49,120 --> 00:38:53,360 nostri combattimenti regionali e infatti Babbo Natale e l 'Ognomo li avevo visti 505 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 per caso. Non erano male per niente, eh? 506 00:38:55,920 --> 00:39:00,260 E così c 'è un collegamento tra il Cipriota scoppiato in piazza e il 507 00:39:00,260 --> 00:39:01,620 investito sulla Ferrarese. 508 00:39:01,820 --> 00:39:04,100 Fai vedere che la Paffoni non aveva tutti i torti. 509 00:39:04,420 --> 00:39:07,920 Perfetto. Andiamo a risentire la Paffoni, magari ci dà qualche 510 00:39:07,920 --> 00:39:11,660 ritiriamo fuori il rapporto della stradale. Anzi, una cosa, parlo tu. 511 00:39:11,660 --> 00:39:13,360 Berta, come sai, se ne deve andare... 512 00:39:21,710 --> 00:39:26,130 Non per farmi i cazzi tuoi, voglio dire, ma lasciare a metà un 'indagine, voglio 513 00:39:26,130 --> 00:39:27,130 dire, non è da te. 514 00:39:27,690 --> 00:39:29,990 Poi ho visto circolare delle carte strane. 515 00:39:30,990 --> 00:39:31,990 Ma tutto bene? 516 00:39:32,210 --> 00:39:33,470 Sì. Tutto bene? 517 00:39:33,670 --> 00:39:34,468 Sì. 518 00:39:34,470 --> 00:39:36,850 Ma perché gli piace il resto? 519 00:39:37,170 --> 00:39:39,790 Madonna, io me lo immagino. 520 00:39:41,710 --> 00:39:44,350 Me lo immagino con la tuttina accettata così. 521 00:39:47,860 --> 00:39:49,040 Poi le gambine qua. 522 00:39:49,660 --> 00:39:54,140 Non ti far venire strane idee che qua si configura già un articolo 609. 523 00:39:54,420 --> 00:39:55,520 Ma cosa stai dicendo? 524 00:39:56,320 --> 00:40:00,660 Prima di tutto la Bufarini non è più minorenne. Secondo, è come una sorellina 525 00:40:00,660 --> 00:40:01,700 piccolina per me. 526 00:40:02,020 --> 00:40:05,840 Guarda che per me, nonostante un culaccino, sono. 527 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 Eccomi qua. 528 00:40:09,140 --> 00:40:10,480 Era appena stato archiviato. 529 00:40:15,320 --> 00:40:16,420 Guarda, guarda, guarda. 530 00:40:19,850 --> 00:40:22,830 e il mio culazzino sabato stiamo trovando un sacco di cose interessanti 531 00:40:22,830 --> 00:40:31,090 sarà 532 00:40:31,090 --> 00:40:38,590 overdose 533 00:40:38,590 --> 00:40:44,370 meglio te la portiamo in ospedale no è solo una crisi di estinienza vedrai che 534 00:40:44,370 --> 00:40:48,430 presto parta senta signora non è che voglio offendere ma lei che cosa ne sa 535 00:40:49,230 --> 00:40:54,750 Guarda che qui in Italia io pulisco la tua caca, ma in Moldavia io, un 536 00:40:54,750 --> 00:40:58,010 'infermiera specializzata in ospedali centrali di Kishinev. 537 00:40:59,830 --> 00:41:01,270 Ne ho viste tanti così. 538 00:41:02,410 --> 00:41:06,470 Domani mattina sta meglio, ma se vuoi la portiamo in ospedale. 539 00:41:07,690 --> 00:41:11,270 Così lei te la beccano i colleghi e a me mi sbattono a tappare il buco nella 540 00:41:11,270 --> 00:41:12,450 squadra pulitura Cessi. 541 00:41:13,110 --> 00:41:15,610 Meglio che prima mi faccia raccontare un po' di cose io. 542 00:41:17,510 --> 00:41:18,510 Teniamola qua. 543 00:41:19,950 --> 00:41:25,410 Ero venuta a portare la fotografia di mio nipote Alex, se può servire. 544 00:41:25,810 --> 00:41:27,730 Ma perché lei conosce Alex? 545 00:41:28,070 --> 00:41:29,090 Forse sa qualcosa. 546 00:41:29,790 --> 00:41:32,010 Forse sa dove si trova adesso, no? 547 00:41:33,010 --> 00:41:34,010 No? 548 00:41:35,270 --> 00:41:38,930 Minchia, e adesso come glielo dico che suo nipote Alex è morto? 549 00:41:40,770 --> 00:41:43,450 Signora Olga, le devo dire una cosa. 550 00:41:44,130 --> 00:41:45,130 Cosa? 551 00:41:59,360 --> 00:42:01,220 Oh, ma che è un palletto? 552 00:42:02,660 --> 00:42:04,920 Voglio vedere un po' di sangue, se no niente bumba. 553 00:42:13,820 --> 00:42:17,220 Ma che cazzo di fine ha fatto la ragazza? L 'ha stata cercando. 554 00:42:20,040 --> 00:42:22,160 Niente, che soprattutto il blocco non si trova. 555 00:42:23,360 --> 00:42:25,420 L 'ha chiuso a piangere da qualche parte. 556 00:42:28,200 --> 00:42:31,400 Piccola bullicotta proprio, non si vuole rasseguitare la situazione. 557 00:42:34,500 --> 00:42:37,420 Se no devi fare come con Alex il Moldava. 558 00:42:39,440 --> 00:42:40,440 Scusa, basta. 559 00:42:47,660 --> 00:42:53,300 Va bene, basta così, basta! 560 00:42:53,780 --> 00:42:54,780 Basta! 561 00:42:55,100 --> 00:42:56,100 Basta! 562 00:43:02,600 --> 00:43:04,220 Ho detto basta, capito? 563 00:43:12,620 --> 00:43:15,360 Spermiatevi per stasera, quando faremo sul serio. 564 00:43:15,960 --> 00:43:22,780 E tu, Muniz, state accorti che con quello che paga la 565 00:43:22,780 --> 00:43:27,740 gente per venire la prossima volta io a queste due non le firmo. E tu sei morto. 566 00:43:29,500 --> 00:43:30,780 Boss, signor Boss. 567 00:43:31,460 --> 00:43:33,740 Che? Il ragazzino mi ha mandato la foto. 568 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Fammi vedere. 569 00:43:41,260 --> 00:43:42,260 Madonna mia. 570 00:43:43,320 --> 00:43:44,440 Non è possibile. 571 00:43:47,260 --> 00:43:50,440 Ancora questo grandissimo schazzagazzo. 572 00:43:55,520 --> 00:43:56,840 In bicicletta. 573 00:43:57,840 --> 00:44:00,500 Alex non sapeva neanche andare in bicicletta. 574 00:44:01,500 --> 00:44:05,220 Un sportivo sì, un lottatore sì, ma bicicletta no. 575 00:44:06,000 --> 00:44:07,060 Neanche da piccolo. 576 00:44:07,320 --> 00:44:10,520 Io infatti non sono mai creduto a questa storia dell 'incidente in bicicletta. 577 00:44:10,520 --> 00:44:13,160 Ma mai, mai, mai, nemmeno un attimo. Quegli idioti dei miei colleghi. 578 00:44:13,980 --> 00:44:15,180 Ma perché? Chi è stato? 579 00:44:16,060 --> 00:44:17,080 Signora, io ho un 'idea. 580 00:44:17,760 --> 00:44:20,300 Oh, ma che cazzo? Ma tutti mi hanno eliminato oggi. 581 00:44:20,580 --> 00:44:23,740 Che ho detto che Alex non c 'entra niente con la droga? Lui la odiava. 582 00:44:24,420 --> 00:44:26,480 Diceva che è la rovina di tutte le cose. 583 00:44:27,690 --> 00:44:31,990 È venuto anche in Italia perché a Moldavia aveva picchiato uno 584 00:44:33,030 --> 00:44:34,810 E tu pensi alla droga. 585 00:44:35,250 --> 00:44:36,870 Signora, però... Lo so, 586 00:44:37,890 --> 00:44:38,509 lo so. 587 00:44:38,510 --> 00:44:42,910 Giovani, slavo con il dittino, pieno di soldi, uguale droga. È un 'equazione 588 00:44:42,910 --> 00:44:45,690 perfetta. Ma che mi legge nel pensiero? Invece no. 589 00:44:45,950 --> 00:44:47,290 Lui faceva un lavoro. 590 00:44:47,910 --> 00:44:49,730 Scopri quali, imparerai qualcosa. 591 00:44:51,050 --> 00:44:52,930 Lui conosceva questa ragazza. 592 00:44:53,210 --> 00:44:54,210 Scopri perché. 593 00:44:54,780 --> 00:44:56,020 In pari raico cosa? 594 00:44:56,480 --> 00:44:57,480 Siamo armi, eh? 595 00:44:57,820 --> 00:45:00,960 Perché lei sarà pure infermiera specializzata lì nel paese da dove viene 596 00:45:01,020 --> 00:45:03,580 che non mi ricordo qual è. Però qui in Italia il poliziotto lo faccio io, va 597 00:45:03,580 --> 00:45:04,580 bene? 598 00:45:05,260 --> 00:45:06,260 Bulli cutta! 599 00:45:07,040 --> 00:45:08,040 Bulli cutta! 600 00:45:08,200 --> 00:45:09,200 Ma che ha detto? 601 00:45:12,460 --> 00:45:13,460 Bulli cutta! 602 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 Bulli cutta. 603 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Ha la febbre. 604 00:45:21,120 --> 00:45:23,100 Ma va bene così, butta fuori tutto. 605 00:45:23,840 --> 00:45:24,840 Ma non è che si chiama così? 606 00:45:25,560 --> 00:45:27,140 Ti chiami Bullicutta, tu? 607 00:45:27,460 --> 00:45:29,180 Io sono l 'inspettore Coliandro. 608 00:45:29,660 --> 00:45:30,660 Lasciala stare! 609 00:45:31,160 --> 00:45:33,360 A che lingua parla? Non lo so. 610 00:45:34,080 --> 00:45:37,860 Non è moldavo, non è ucraino, non è rumeno, non è russo. 611 00:45:38,420 --> 00:45:39,840 Certo, non mi pare slava. 612 00:45:40,780 --> 00:45:44,640 Infatti, così scura sembra più un orientale. 613 00:45:46,520 --> 00:45:47,520 Orientale? 614 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 Aspetta un attimo. 615 00:45:57,160 --> 00:45:58,340 In volti di primavera. 616 00:46:00,900 --> 00:46:01,960 Bulli cutta. 617 00:46:02,420 --> 00:46:03,780 Bulli cutta. 618 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 Bulli cutta. 619 00:46:05,860 --> 00:46:07,020 Che è, cinese? 620 00:46:07,620 --> 00:46:09,700 Sì. Bene, che significa? 621 00:46:10,160 --> 00:46:11,160 Vaffanculo. 622 00:46:11,980 --> 00:46:12,980 Vaffanculo te, va. 623 00:46:13,840 --> 00:46:16,800 Via quel culoggiato dalla mia macchina, che è nuova. Dai. 624 00:46:18,520 --> 00:46:19,520 Vaffanculo. 625 00:46:24,260 --> 00:46:25,380 Non è cinese. 626 00:46:27,740 --> 00:46:32,140 Ovvio. Ovvio una minchia. È orientale. I cinesi sono orientali, no? 627 00:46:34,760 --> 00:46:38,020 Aspettiamo che si sveglia e capiamo chi è e che razza di lingua parla. No, io 628 00:46:38,020 --> 00:46:39,020 devo andare via. 629 00:46:39,420 --> 00:46:43,500 Faccio la badante di notte, ho una vecchietta in ospedale e sono già in 630 00:46:43,720 --> 00:46:48,200 Come? E io che faccio? E niente, panno bagnato sulla fronte. E se riesci a 631 00:46:48,200 --> 00:46:51,500 dargli da bere, molta acqua. E non lasciare mai sola. 632 00:46:52,480 --> 00:46:54,620 Domattina li compri questi. 633 00:46:55,560 --> 00:46:58,620 Due ogni tre ore, capito? 634 00:46:59,020 --> 00:47:01,060 Mi raccomando. 635 00:47:10,760 --> 00:47:14,360 Prego, trova chi ha ucciso mio Alec. 636 00:47:15,920 --> 00:47:17,760 Vedo la mia parola, signora Olga. 637 00:47:21,480 --> 00:47:24,500 La mia parola, sì. 638 00:47:25,400 --> 00:47:27,720 Peccato che non so neanche da che parte cominciare. 639 00:47:28,640 --> 00:47:30,400 Se questa si riprendesse... 640 00:47:57,800 --> 00:47:59,520 Certo che non è male la piccola. 641 00:48:00,140 --> 00:48:05,520 Oddio, se non fosse strafattezza... E poi pure se si sveglia come parliamo. 642 00:48:05,760 --> 00:48:07,440 A gesti, come gli avari. 643 00:48:08,280 --> 00:48:10,300 Io, Ispettore Coliandro, venire in pace. 644 00:48:10,560 --> 00:48:12,920 Tu, bullicutta, bullicutta. 645 00:48:14,500 --> 00:48:15,740 Che cazzo fai? 646 00:48:16,180 --> 00:48:19,640 Che cazzo dici? 647 00:48:21,140 --> 00:48:24,280 Fermo! E che cazzo? E che? 648 00:48:25,450 --> 00:48:29,010 E mi spacchi il naso, e mi stacchi la testa, la pistola nelle palle. 649 00:48:29,850 --> 00:48:32,610 Ogni volta che non c 'è la parola diventi un animale, vieni come un 650 00:48:33,370 --> 00:48:35,850 Calma, stai calma, sto cercando di aiutarti. 651 00:48:37,530 --> 00:48:40,670 Ti ho messo una pezza in fronte per aiutarti, manco fossi un infermiere, 652 00:48:40,670 --> 00:48:41,670 calma. 653 00:48:58,800 --> 00:49:02,260 Pensa se le parto con un bacio. Questa come minimo mi ammazza. 654 00:49:05,260 --> 00:49:08,140 Però minchia, guarda come stiamo. 655 00:49:13,780 --> 00:49:16,700 Ecco, meglio che dormiamo. 656 00:49:28,110 --> 00:49:30,130 Stay with me, please. 657 00:49:31,030 --> 00:49:32,490 Don't make me fail. 658 00:50:47,280 --> 00:50:51,080 Buone notizie boss, lo scugnisto l 'ha trovato, quel puglione è un genio. 659 00:50:52,300 --> 00:50:56,240 Insomma, volevo dire, quel cinno è un genio, ha trovato l 'indirizzo di casa 660 00:50:56,240 --> 00:50:59,380 poliziotto. Cosa faccio, vado io? No, tu mi servi qui. 661 00:50:59,820 --> 00:51:03,040 Con tutta questa gente, con le sorelle così subigini, rischiamo che la 662 00:51:03,040 --> 00:51:06,900 situazione ci sfuga dalle mani. Il poliziotto schivaggia Mirko l 'albanese. 663 00:51:07,400 --> 00:51:10,300 Sì, lo voglio morto, quel pezzo di merda. 664 00:51:10,600 --> 00:51:11,600 È colpa sua. 665 00:51:11,960 --> 00:51:15,100 Secondo Gennaro mi ha mandato in punizione in questo posto di merda, a 666 00:51:15,100 --> 00:51:19,300 questi gladiatori di merda con degli aiutanti di merda. Boss, però il 667 00:51:19,300 --> 00:51:21,120 ha fatto il mio nome, cercava me, cercava. 668 00:51:21,960 --> 00:51:25,300 Tranquillo, quello è uno che dice da solo, lo conosco bene, altrimenti a 669 00:51:25,300 --> 00:51:28,320 'ora eravamo già tutti quanti in manette. Per te ho altri progetti. 670 00:51:28,620 --> 00:51:30,520 Dove li ritrovate? La mia bullicotta. 671 00:51:31,180 --> 00:51:32,180 Hai capito? 672 00:51:32,220 --> 00:51:37,740 Tra l 'altro, fra il ragazzino molto alto, Babbo Natale, questo stronzo, che 673 00:51:37,740 --> 00:51:41,320 sta facendo massacrare, mi dice che rimaniamo senza combattenti. 674 00:51:41,840 --> 00:51:42,840 Come volete, boss. 675 00:51:43,000 --> 00:51:46,060 Adesso vai a raccogliere i soldi delle scommissi, vai. Vado, vado. 676 00:51:47,540 --> 00:51:48,760 Hai capito, Jameer? 677 00:51:49,000 --> 00:51:51,420 Io quel poliziotto lo voglio morto, cazzo! 678 00:51:52,100 --> 00:51:53,200 Ok, boss. 679 00:51:59,060 --> 00:52:02,780 Oh, Kabir Bedi, senti, c 'è un favore che ti devo chiedere. 680 00:52:03,020 --> 00:52:05,340 Kabir Bedi indiano, io pakistano, hai capito? 681 00:52:05,560 --> 00:52:09,640 Vabbè, dai, allora dimmi il nome di un attore famoso pakistano. Sultan Rahim. 682 00:52:10,379 --> 00:52:13,840 Chi cazzo lo conosce? È un nome impronunciabile. Come faccio a chiamarti 683 00:52:13,920 --> 00:52:17,720 Me lo sono già dimenticato. Usa il mio nome, Hamid. Mi sono già dimenticato 684 00:52:17,720 --> 00:52:21,060 quello. Dai, Sandokan, c 'è un favore che ti devo chiedere. Oh. 685 00:52:21,260 --> 00:52:22,260 Sul serio. 686 00:52:22,300 --> 00:52:25,380 Senti, c 'è una persona a casa che sta dormendo, che sta poco bene. Non posso 687 00:52:25,380 --> 00:52:26,319 lasciarla da sola. 688 00:52:26,320 --> 00:52:26,879 E allora? 689 00:52:26,880 --> 00:52:28,940 Visto che c 'ho da fare una mentitura, mi ci puoi dare un occhio tu? 690 00:52:29,240 --> 00:52:33,360 Io? Io imprenditore, io attività commerciale, sono solo. Se vado via devo 691 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 chiudere il negozio. 692 00:52:38,880 --> 00:52:39,880 Vabbè, dai. 693 00:52:39,980 --> 00:52:43,580 Cinque euro, forse. Cos 'è quello? Io non chiedo un voto nel simafro. Io 694 00:52:43,580 --> 00:52:45,700 imprenditore e attività commerciale. Cinquanta euro. 695 00:52:45,920 --> 00:52:46,859 Che cosa? 696 00:52:46,860 --> 00:52:47,819 Cinquanta euro? 697 00:52:47,820 --> 00:52:50,020 Ma che cazzo sei? Mi perpaghi, stanoise. 698 00:52:50,260 --> 00:52:53,060 Oh, dieci euro sei andato bene tu. Quaranta euro. Venti euro. 699 00:52:54,720 --> 00:52:55,840 Trentacinque. Trenta. 700 00:52:57,280 --> 00:52:58,280 Ok, è andata. 701 00:52:58,680 --> 00:52:59,680 Ancora. 702 00:53:05,980 --> 00:53:07,560 Uno anche per me, gambero, grazie. 703 00:53:08,320 --> 00:53:09,340 Offro io, ispettore. 704 00:53:10,370 --> 00:53:15,430 Allora, espresso corto con zucchero? Molto zucchero. Che hai fatto in testa? 705 00:53:15,950 --> 00:53:16,950 Lascia stare. 706 00:53:17,010 --> 00:53:20,290 Come lascio stare? Lascia stare. Niente a casa, un coglione ho sbattuto contro 707 00:53:20,290 --> 00:53:21,089 la credenza. 708 00:53:21,090 --> 00:53:22,930 Senti, buffa, ti posso chiedere un favore? 709 00:53:23,190 --> 00:53:25,590 Una piccola ricerchina per me, una cosa veloce. 710 00:53:25,850 --> 00:53:26,850 Ma intendi? 711 00:53:27,250 --> 00:53:31,130 No, non può fare nessuna ricerca, siamo tutti concentrati sul caso di Babbo 712 00:53:31,130 --> 00:53:33,390 Natale. Senti, senti, una cosa. 713 00:53:33,630 --> 00:53:34,630 Vieni qua. 714 00:53:35,170 --> 00:53:36,610 Stavamo parlando della Berta. 715 00:53:38,700 --> 00:53:40,380 Non ti sembra un po' strano ultimamente? 716 00:53:40,660 --> 00:53:44,060 Strano? Perché mai è stata normale la berda. No, io ancora sto parlando sul 717 00:53:44,060 --> 00:53:46,980 serio. Che ho visto nelle cartelle cliniche girate. 718 00:53:47,560 --> 00:53:51,440 Poi all 'improvviso il prete dice che deve darsene nel bel mese di un 719 00:53:52,080 --> 00:53:54,080 E poi la buffa. 720 00:53:54,340 --> 00:53:57,560 Ha visto in bagno con dei siringhi. 721 00:53:58,800 --> 00:54:02,760 Sì, quello è già pronto per il diabete o per l 'antirabia. 722 00:54:03,620 --> 00:54:05,300 Amara come il diabete non ce l 'ha la figura. 723 00:54:05,640 --> 00:54:07,700 Sembra una rabbia. Sono attaccato da solo, però. 724 00:54:07,920 --> 00:54:12,100 No, Colleano, sono serio. Secondo me può avere qualcosa di brutto. Che cazzo te 725 00:54:12,100 --> 00:54:14,120 dici? Basta una bellezza, ma gliela amare. 726 00:54:14,940 --> 00:54:16,680 Gamberini, Buffarini, venite? 727 00:54:17,240 --> 00:54:19,100 Sì, arriviamo, arriviamo. Dobbiamo andare. 728 00:54:19,420 --> 00:54:22,940 Oh, Zanne, da ieri che ti cerca? Ci hai parlato? No, ma poi ci passo più tardi 729 00:54:22,940 --> 00:54:24,680 che ce la farei pure io adesso. Oh, non m 'hai visto, eh? 730 00:54:25,020 --> 00:54:28,180 Buffa, passo dopo per la ricerca. Grazie per il caffè. Niente. 731 00:54:31,260 --> 00:54:34,720 Col cazzo che mi faccio sbattere a pulire i cezzi quando ho un 'indagine 732 00:54:34,720 --> 00:54:37,890 mani. De Zanzalo tappi da solo il suo buco. 733 00:54:50,130 --> 00:54:51,670 Borro, amico mio. 734 00:54:52,630 --> 00:54:55,450 Espresso, corto, molto zucchero, come piace a te. 735 00:54:56,950 --> 00:54:58,110 E come mai? 736 00:54:58,930 --> 00:54:59,990 Amicizia, Borro. 737 00:55:00,550 --> 00:55:02,970 So quanto lavori e penso che hai bisogno di una pausa. 738 00:55:03,520 --> 00:55:05,600 E in questa pausa che cosa dovrei fare per te? 739 00:55:05,840 --> 00:55:09,480 No, perché di solito tu vieni qui per farmi cercare una ragazza che ti piace 740 00:55:09,480 --> 00:55:15,180 sulla base di un cazzo di niente, poi sbatti le mani sul tavolo, mi fai 741 00:55:15,180 --> 00:55:16,180 e mi caro il caffè. 742 00:55:16,540 --> 00:55:19,560 Oddio, se c 'è un attimino libero una ricerchina da farti fare ce l 'avrei, ma 743 00:55:19,560 --> 00:55:21,480 una cosa proprio che ci metti un attimo. Su cosa? 744 00:55:21,780 --> 00:55:23,440 Una ragazza. E che pareva, o vedi? 745 00:55:23,740 --> 00:55:24,840 Ragioni di servizio, borro. 746 00:55:25,640 --> 00:55:28,940 Ragioni col cazzo tu. Dai, dai, che stavolta ho pure le informazioni. 747 00:55:29,440 --> 00:55:30,440 Bulli putta. 748 00:55:30,640 --> 00:55:33,800 Comunque. È un cane bulligotta? Eh sì, è un cane da combattimento. 749 00:55:34,020 --> 00:55:36,960 Quello che la faccio incazzata, lo so perché c 'è la mia nipote. Ah sì? 750 00:55:38,000 --> 00:55:41,840 Allora forse tra un soprannome. Cioè, lei è orientale, non è cinese perché 751 00:55:41,840 --> 00:55:43,580 questo l 'ho già appurato con un 'indagine mia. 752 00:55:44,000 --> 00:55:45,560 Però lei è cura. 753 00:55:45,980 --> 00:55:48,240 Cura, curina, curetta, corona. 754 00:55:48,640 --> 00:55:50,180 Lo so, è scura. 755 00:55:52,180 --> 00:55:55,480 Guarda, il ministero mi ha appena mandato una nuova tabella di 756 00:55:55,480 --> 00:55:56,660 cromatica degli stranieri. 757 00:55:57,680 --> 00:55:58,780 Vediamo un po' insieme. 758 00:55:59,020 --> 00:55:59,759 Ecco qua. 759 00:55:59,760 --> 00:56:06,740 Allora, per esempio, è più su un nocciola G04, 760 00:56:07,140 --> 00:56:13,920 un nocciola tibetano, eppure è più così, questo grigino 761 00:56:13,920 --> 00:56:15,360 marocchino, GP8. 762 00:56:15,660 --> 00:56:18,720 No, è più una cosa tipo questa qua. 763 00:56:19,300 --> 00:56:20,640 Marro. Marro. 764 00:56:21,780 --> 00:56:24,400 E allora è muratore calabrese. 765 00:56:24,680 --> 00:56:26,040 Come muratore calabrese? 766 00:56:27,440 --> 00:56:32,040 E sti cazzone con gli asci, scherzando. Ma ti pare che il ministero mi manda 767 00:56:32,040 --> 00:56:35,980 questo? Questo me l 'ha dato l 'imbianchino perché devo rifare la 768 00:56:35,980 --> 00:56:36,980 gemelli. 769 00:56:37,480 --> 00:56:38,520 Grigino, marocchino. 770 00:56:39,980 --> 00:56:41,560 Sei proprio razzista dentro. 771 00:56:42,120 --> 00:56:43,120 Beh, diverso. 772 00:56:43,640 --> 00:56:47,220 Continua, molto divertente, mi interessa. Io ho un pensiero carino, ti 773 00:56:47,220 --> 00:56:50,380 caffè e tu mi prendi per il culo. Ma lo riprendi? Eh no, il caffè me l 'hai 774 00:56:50,380 --> 00:56:52,420 portato. Scusa, ne devo fruire. 775 00:56:55,129 --> 00:56:57,550 Oh, Sandro Cano, guarda, sono ancora in servizio e mi serve ancora un po' di 776 00:56:57,550 --> 00:57:00,630 tempo. Senti, facciamo una cosa, ti do altre 30 euro, va bene? 777 00:57:01,150 --> 00:57:04,510 Oh, penso che me la puoi fare questa cortesia, che con tutte le pizze 778 00:57:04,510 --> 00:57:06,830 che t 'ho comprato ti sei già fatto la villa a Calcutta. 779 00:57:07,550 --> 00:57:09,950 Sì, va bene, noi... Non urlare, non urlare. 780 00:57:10,170 --> 00:57:11,910 Va bene, dai, stai là che sto arrivando, stai là. 781 00:57:12,530 --> 00:57:13,650 Borra, allora, stai lì, vecchina. 782 00:57:14,670 --> 00:57:17,890 Ehi, non so come aiutarti. Sto facendo la formazione del fantacalcio, per 783 00:57:17,890 --> 00:57:18,890 favore, dai. 784 00:57:19,390 --> 00:57:20,590 Formazione del fantacalcio, eh? 785 00:57:29,230 --> 00:57:31,370 Devi morire in maniera rocambolesca. 786 00:57:32,410 --> 00:57:35,570 Su pezzi di merda, guarda che cazzo mi ha combinato ora. 787 00:57:36,510 --> 00:57:39,730 A lunghi continua a tempestarmi di chiamate per avere notizie. 788 00:57:40,730 --> 00:57:42,230 Allora, che mi dite? 789 00:57:43,590 --> 00:57:46,090 Eh, che ne diciamo, dottor, mica tanto. 790 00:57:47,250 --> 00:57:52,190 Abbiamo fatto un giro per le palestre piene di queste persone esaltate, ma 791 00:57:52,190 --> 00:57:54,170 niente. Ma la buffa... 792 00:57:54,480 --> 00:57:58,680 Ha fatto una bella ricerca sugli spostamenti di questo Costin Alex e 793 00:57:58,680 --> 00:58:05,620 Quello là, insomma, con... Cipriotto vestito 794 00:58:05,620 --> 00:58:06,620 da Babbo Natale. 795 00:58:07,280 --> 00:58:11,580 Sì, io ho parlato con la Paffone e con il medico legale, però a parte aver 796 00:58:11,580 --> 00:58:15,300 confermato che il Moldavo è stato ammazzato e che quella droga viene data 797 00:58:15,300 --> 00:58:20,680 cani da combattimento, provoca dipendenza, follia e morte... A parte 798 00:58:21,759 --> 00:58:25,980 Tutto rafforza l 'ipotesi di un giro di combattimenti clandestini, che 799 00:58:25,980 --> 00:58:26,980 supponevamo già. 800 00:58:27,700 --> 00:58:29,340 Ma a parte quello, niente. 801 00:58:30,380 --> 00:58:33,280 Gamberi, e questo non è mica tanto. 802 00:58:33,920 --> 00:58:35,600 Quello che avete scoperto è niente. 803 00:58:37,100 --> 00:58:38,680 Dipende dai punti di vista, questo. 804 00:58:39,140 --> 00:58:40,840 Se lei la pensa così, va bene. 805 00:58:42,160 --> 00:58:43,540 Questa non molla. 806 00:58:44,080 --> 00:58:48,600 Ma ormai, dottore, lei gli ha detto che avremmo fatto rapporto molto, molto, 807 00:58:48,600 --> 00:58:53,880 molto presto e questa molto, molto presto si è incazzata. Ma sì, è molto 808 00:58:53,880 --> 00:58:56,300 e mi vedrete pure a me incazzato se non mi portate qualcosa. 809 00:58:57,640 --> 00:58:59,040 Dai, azione! 810 00:58:59,340 --> 00:59:00,340 Andiamo, andiamo. 811 00:59:07,180 --> 00:59:08,180 San Logan? 812 00:59:09,360 --> 00:59:10,420 Oh, capi il bene? 813 00:59:10,960 --> 00:59:13,040 Ah, stai qua, pensavo già fossi andato via. 814 00:59:13,400 --> 00:59:17,140 Io ho preso impegno, io mantieno la mia parola. Tengo d 'occhio ragazza, perché 815 00:59:17,140 --> 00:59:21,200 dici che io vado via? Parola d 'indiano, auk. Io no India, io Pakistan. 816 00:59:21,520 --> 00:59:23,800 Io ti faccio favore, tu offendi? Vabbè dai dai dai. 817 00:59:24,040 --> 00:59:25,040 Sai che ti dico? 818 00:59:25,640 --> 00:59:26,640 Jangan Marwa. 819 00:59:27,860 --> 00:59:28,860 Jangan Marwa. 820 00:59:31,100 --> 00:59:32,240 Oh, ma ti ha capito? 821 00:59:33,080 --> 00:59:36,420 Che lingua parla? Mia, urdu, forti anche lei da Pakistan. 822 00:59:37,260 --> 00:59:38,260 Jangan Marwa. 823 00:59:40,100 --> 00:59:43,510 Per te Rezan, che significa sta cosa che vi stai dicendo? Già che hanno morito, 824 00:59:43,530 --> 00:59:45,310 vaffanculo. Hai capito? 825 00:59:48,790 --> 00:59:50,630 Poi loro mi hanno kidnappato. 826 00:59:51,470 --> 00:59:54,670 Mi hanno dato la polvere bianca. Mi hanno dato la polvere bianca. E cosa hai 827 00:59:54,670 --> 00:59:55,670 fatto? 828 00:59:56,650 --> 00:59:57,690 Mi sono incontrato. 829 00:59:58,090 --> 00:59:59,090 Ok. 830 00:59:59,730 --> 01:00:00,730 Ok, che cosa? 831 01:00:00,810 --> 01:00:01,810 Non si spiega bene. 832 01:00:01,830 --> 01:00:03,210 E poi è molto confusa. 833 01:00:03,510 --> 01:00:06,530 Forse loro hanno dato qualche droga. Eh, ma che ti ha detto? 834 01:00:06,750 --> 01:00:09,450 Solo che è venuto da una piccola villaggio del nord del Pakistan. 835 01:00:09,750 --> 01:00:11,850 E da piccola sua famiglia portato a Lahore. 836 01:00:12,160 --> 01:00:16,520 Lahore. Lahore, una città. Loro hanno portato a praticare il kusti. Per 837 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 praticare che cosa? 838 01:00:17,560 --> 01:00:20,500 Il kusti, antica forma di lotta nel fango. 839 01:00:20,860 --> 01:00:21,839 Molto dura. 840 01:00:21,840 --> 01:00:22,718 Ah, lo so. 841 01:00:22,720 --> 01:00:23,720 Lahore. 842 01:00:24,460 --> 01:00:25,460 Lahore. Vedi? 843 01:00:26,000 --> 01:00:27,740 Lahore come Shaolin per Kung Fu. 844 01:00:28,020 --> 01:00:30,160 Avevo detto io che questa era la sorella di Bruce Lee. 845 01:00:30,520 --> 01:00:33,800 No, Bruce Lee, Cina. Lei no Cina, lei Pakistan. 846 01:00:34,080 --> 01:00:34,859 Hai capito? 847 01:00:34,860 --> 01:00:39,080 Gandhi, lo so che Bruce Lee è cinese. Ho semplicemente detto, avevo capito che 848 01:00:39,080 --> 01:00:40,480 la tipa fa arti marziali. 849 01:00:40,720 --> 01:00:44,600 Altrimenti come faceva a ridurmi così, no? Vai avanti, che ti ha detto? Si 850 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 chiama Vena. 851 01:00:46,040 --> 01:00:50,400 Ultima cosa che ricorda, loro hanno ripito, si è svegliata qua. Lei non sa 852 01:00:50,400 --> 01:00:51,399 è ora adesso. 853 01:00:51,400 --> 01:00:55,840 Trovato uomini cattivi, dato droga per fare cose brutte. Cose brutte che cosa? 854 01:00:56,060 --> 01:00:57,700 Sesso, prostituzione, cosa? 855 01:00:58,060 --> 01:01:00,480 Non ho capito io. Non hai capito un cazzo tu. 856 01:01:00,700 --> 01:01:02,140 Lei è scappata, ha trovato te. 857 01:01:03,680 --> 01:01:06,680 Non è che mi sei stato di grande aiuto, eh, Sandro Can. Allora, che cosa 858 01:01:06,680 --> 01:01:09,820 sappiamo? Che si chiama Vena, detta bullicutta perché è cobbata. 859 01:01:11,559 --> 01:01:12,559 Ancora, buona. 860 01:01:13,560 --> 01:01:15,020 Basta, basta, calma. 861 01:01:15,600 --> 01:01:17,100 Ti fa schifo la pizza? 862 01:01:17,300 --> 01:01:19,060 La devi prendere con lui, è lui che mi vende questa cagata qua. 863 01:01:19,940 --> 01:01:20,260 Hai 864 01:01:20,260 --> 01:01:30,140 capito? 865 01:01:30,960 --> 01:01:33,960 Sai, Carmino, perché è un paragone che non l 'ho fatto io. Hai capito? 866 01:01:34,700 --> 01:01:37,700 Poi che cane è Bulli Kutta? Solo io non lo conosco. Bulli Kutta è un cane 867 01:01:37,700 --> 01:01:38,700 pakistano. 868 01:01:40,269 --> 01:01:44,230 Vedi, ecco, prima ti ingozzi, poi stai male. Ah, cazzo, le medicine dovevo 869 01:01:44,230 --> 01:01:45,690 comprare. Vabbè, io vado via. 870 01:01:45,910 --> 01:01:48,730 Un attimo, cinque minuti, vado in farmacia e torno. Devo prendere le 871 01:01:48,730 --> 01:01:52,130 Accordo fino al tuo ritorno. Oh, oh, e dai, ancora con sta storia. Ti do altri 872 01:01:52,130 --> 01:01:55,470 soldi, dai. Non è problema di soldi. Io lavorando, io ho lasciato il negozio 873 01:01:55,470 --> 01:01:56,470 tutta la giornata e io qua. 874 01:01:56,690 --> 01:01:58,610 Io commerciante, io devo lavorare, io vado. 875 01:01:59,010 --> 01:02:00,710 Vai, vai, vai, vai, come che si dice? 876 01:02:01,090 --> 01:02:02,029 Giangamma va. 877 01:02:02,030 --> 01:02:02,808 Giangamma va. 878 01:02:02,810 --> 01:02:05,090 Sì, omra, omabba, babba in culo, va. 879 01:02:06,170 --> 01:02:07,170 Ehi, ehi, ehi. 880 01:02:07,610 --> 01:02:08,610 Ehi, ehi. 881 01:02:09,060 --> 01:02:12,380 Tutto bene, vado a prenderti le medicine in farmacia, ok? 882 01:02:17,940 --> 01:02:22,140 Quante volte te lo devo dire che non si gioca con la roba da mangiare? Per 883 01:02:22,140 --> 01:02:25,860 favore mamma, lasciami stare che oggi sono nervoso. Lo sai che possono 884 01:02:25,860 --> 01:02:26,860 da un momento all 'altro. 885 01:02:26,880 --> 01:02:29,880 E allora devi mangiare così fai della forza. 886 01:02:34,500 --> 01:02:37,100 Mamma, questi sono sette strati. 887 01:02:37,660 --> 01:02:38,419 E allora? 888 01:02:38,420 --> 01:02:39,480 Te le ho sempre fatte così? 889 01:02:40,080 --> 01:02:41,340 Cinque strati, cinque! 890 01:02:41,600 --> 01:02:44,340 La mia lasagna fortunata ha cinque strati, lo sai benissimo. 891 01:02:44,560 --> 01:02:48,200 Eh, chissà che cosa cambia. No, mamma, no, non fare così che non si scherza col 892 01:02:48,200 --> 01:02:49,200 destino. 893 01:02:56,120 --> 01:02:57,120 Pronto? 894 01:02:57,560 --> 01:02:58,560 Sì, sono io. 895 01:03:00,160 --> 01:03:01,380 Sì, sì, sì, va bene, ho capito. 896 01:03:02,240 --> 01:03:03,240 Grazie. 897 01:03:05,460 --> 01:03:07,080 Allora, sei stato promosso? 898 01:03:27,720 --> 01:03:29,620 Bena, ho preso le medicine. 899 01:03:30,940 --> 01:03:31,940 Bena? 900 01:03:33,200 --> 01:03:34,200 Bena? 901 01:03:37,740 --> 01:03:41,220 Ma che cazzo? Bena! 902 01:03:47,620 --> 01:03:49,500 Bena, sei in bagno? 903 01:03:49,880 --> 01:03:52,440 E tu che cazzo sei? 904 01:03:53,080 --> 01:03:54,740 Ma che cazzo! 905 01:03:57,150 --> 01:03:58,550 Grazie. 906 01:04:35,120 --> 01:04:37,860 Chi era questo? E cazzo ne so, Cargiu. Stavo per ammazzarlo. 907 01:04:38,080 --> 01:04:39,240 Meno male che sei arrivato in tempo. 908 01:04:39,540 --> 01:04:41,660 Io avevo portato lo champagne per festeggiare. 909 01:04:42,100 --> 01:04:45,860 L 'ho provato a chiamare ma non rispondeva. Dai, a manetta questo è nel 910 01:04:45,860 --> 01:04:46,860 porta. Prima che ti rianga. 911 01:04:50,960 --> 01:04:51,960 Fetteggiare che cosa, Cargiu? 912 01:04:52,920 --> 01:04:54,780 Ma come festeggiare che cosa? Ti hai dimenticato? 913 01:04:56,180 --> 01:04:57,240 La mia promozione. 914 01:04:57,740 --> 01:05:00,340 L 'ispettore è capo da un giorno, ho già fatto il mio primo arretto. 915 01:05:10,160 --> 01:05:11,160 Chi è lei? 916 01:05:11,460 --> 01:05:14,220 Come si chiama? E perché ha aggredito i colleghi? 917 01:05:16,260 --> 01:05:19,880 Guardi che ci mettiamo 20 minuti ad avere qui un traduttore. Ma io ho l 918 01:05:19,880 --> 01:05:21,520 'impressione che lei mi capisca benissimo. 919 01:05:22,740 --> 01:05:25,240 Senta, dottore... Che c 'è, Colea? 920 01:05:25,480 --> 01:05:26,680 Tu sai chi è questo qui? 921 01:05:27,520 --> 01:05:29,360 No. Sai perché stava a casa tua? 922 01:05:29,800 --> 01:05:33,140 No, non esattamente, ecco, però... E allora sta zitto e non rompere! 923 01:05:35,220 --> 01:05:39,540 Guarda che ti conviene parlare con me, perché sennò io ti scateno la lunghi. 924 01:05:40,049 --> 01:05:43,070 Crudelia de Mon, che è molto peggio. 925 01:05:43,790 --> 01:05:44,790 Crudelia de Mon. 926 01:05:45,990 --> 01:05:46,968 Eccomi qua. 927 01:05:46,970 --> 01:05:47,970 Scusate il ritardo. 928 01:05:48,610 --> 01:05:49,690 Dottore, c 'è una penna? 929 01:05:50,470 --> 01:05:52,650 Perché? Per farmi fare l 'autografo da farone. 930 01:05:55,230 --> 01:05:57,690 C 'è la sua figurina nel mio album del Bretting. 931 01:06:00,230 --> 01:06:03,110 C 'è con la collezione. Non ci posso credere, ce l 'ho anch 'io. 932 01:06:03,530 --> 01:06:04,970 Solo che il farone mi mancava. 933 01:06:05,830 --> 01:06:06,830 Ciamire il buccà. 934 01:06:08,240 --> 01:06:12,840 Campione egiziano di lotta e presto il professionista. Mosse preferite? La 935 01:06:12,840 --> 01:06:19,200 spaccata del paraone e la tenaglia della mummia. È la mossa che ha fatto a me e 936 01:06:19,200 --> 01:06:20,200 agli ispettori. 937 01:06:20,620 --> 01:06:23,200 Ah, sei brava la buffa. 938 01:06:25,840 --> 01:06:31,740 Allora, signore Elbucca, vogliamo cominciare a rispondere a qualche 939 01:06:33,840 --> 01:06:36,000 Senta, dottore. Che c 'è, Golia? 940 01:06:36,510 --> 01:06:39,810 No, ecco, credo che questo gorilla qui sia da mettere in relazione con la 941 01:06:39,810 --> 01:06:41,490 ragazza. Quale ragazza? 942 01:06:42,090 --> 01:06:43,970 Eh, quale ragazza? 943 01:06:44,250 --> 01:06:46,670 Eh, quella che ho trovato alle scuderie abbandonate. 944 01:06:46,890 --> 01:06:47,890 Quali scuderie? 945 01:07:03,410 --> 01:07:05,190 Sciogliete i cani! 946 01:08:27,139 --> 01:08:29,439 Basta così, ha imparato la lezione. 947 01:08:36,040 --> 01:08:37,580 Ho detto basta così. 948 01:08:46,520 --> 01:08:48,140 Basta così, fermatevi. 949 01:08:50,880 --> 01:08:52,319 Ho detto basta, stronza! 950 01:08:55,540 --> 01:08:57,960 Dammi qua, dammi qua, stronza! 951 01:09:01,819 --> 01:09:03,100 Sei contento, eh? 952 01:09:03,859 --> 01:09:04,859 Gulli cutta. 953 01:09:05,279 --> 01:09:07,740 Guarda che la prossima volta io non le fermo. 954 01:09:09,080 --> 01:09:10,080 Bo! 955 01:09:11,160 --> 01:09:13,680 Abbiamo intercettato la polizia, Bo. Stanno venendo qui. 956 01:09:39,100 --> 01:09:41,180 Bertaccini, Camberini, dentro, dentro. 957 01:09:41,939 --> 01:09:42,939 Vai, vai, vai. 958 01:09:46,260 --> 01:09:47,260 Vai, Cambero. 959 01:09:47,439 --> 01:09:48,580 Occhi aperti e aperta. 960 01:09:54,980 --> 01:09:56,080 Coleandro? Sì? 961 01:09:56,540 --> 01:09:57,540 Tu no. 962 01:09:57,860 --> 01:09:58,940 Come io no, dottore? 963 01:09:59,640 --> 01:10:01,880 L 'ho portato io qua, allora che sono venuto a fare? 964 01:10:02,740 --> 01:10:03,860 Tu no. 965 01:10:11,720 --> 01:10:15,780 Non ce la fa proprio a levarsi dalle scatole. Mi aspettavo di essere 966 01:10:15,780 --> 01:10:17,760 sui progressi dell 'indagine, dottore. 967 01:10:18,300 --> 01:10:21,360 L 'avrei fatto appena possibile, dottoressa. 968 01:10:22,980 --> 01:10:24,840 Speriamo che questo sia il momento giusto, allora. 969 01:10:32,480 --> 01:10:34,180 Merda, è vuoto. 970 01:10:35,460 --> 01:10:36,460 Forza, di là, di là! 971 01:10:47,840 --> 01:10:49,440 Niente. Qui non c 'è nessuno. 972 01:10:55,920 --> 01:10:59,440 Niente. Dottore, è vuoto. Non c 'è nessuno. Non c 'è nessuno. Avete 973 01:10:59,440 --> 01:11:00,440 bene? Sì. 974 01:11:00,680 --> 01:11:02,160 Forse siamo arrivati tardi. 975 01:11:02,760 --> 01:11:08,180 Visto che la nostra reina dei gladiatori doveva essere qui, secondo Giamira e il 976 01:11:08,180 --> 01:11:09,180 Bucca. 977 01:11:09,500 --> 01:11:14,220 Bene. Quindi la polizia prende per oro colato le dichiarazioni di un ex 978 01:11:14,220 --> 01:11:17,200 egiziano che si faceva chiamare il Faraone. 979 01:11:18,100 --> 01:11:20,700 Posso interrogarlo io o non è ancora il momento giusto? 980 01:11:21,200 --> 01:11:23,140 Il magistrato è lei, dottoressa. 981 01:11:24,100 --> 01:11:26,340 D 'accordo, allora ci vediamo presto. 982 01:11:29,740 --> 01:11:32,180 Va bene ragazzi, dai, andiamo via, andiamo. 983 01:11:34,040 --> 01:11:35,120 Dove vai, con Leandro? 984 01:11:36,760 --> 01:11:38,700 Questura. No, tu non ci vieni. 985 01:11:39,210 --> 01:11:42,090 Sei sospeso finché non ho deciso che cosa farti. 986 01:11:42,510 --> 01:11:46,650 Ma come dottore? Ho arrestato il faraone, ho trovato la ragazza. No, tu 987 01:11:46,650 --> 01:11:50,750 trovato la ragazza, tu l 'hai persa. E il faraone l 'ha arrestato gargiulo 988 01:11:50,750 --> 01:11:52,370 intervenendo in tuo aiuto. 989 01:11:53,390 --> 01:11:57,850 Volevo chiamarti alla mobile per mettersi di rinforzo all 'indagine, ma 990 01:11:57,850 --> 01:11:58,850 cambiato idea. 991 01:11:59,110 --> 01:12:00,470 Va, va a casa. 992 01:12:03,310 --> 01:12:07,130 Oh, com 'è? Oh, come non è? Sempre io la prendo in quel posto. 993 01:12:18,570 --> 01:12:20,170 E come al solito ho fatto un casino. 994 01:12:20,430 --> 01:12:24,590 Così mi hanno sorpreso. Ho perso l 'indagine. E quella tipa chissà dove è 995 01:12:24,590 --> 01:12:25,590 finita. 996 01:12:25,710 --> 01:12:26,830 Era pure carina. 997 01:12:27,650 --> 01:12:30,810 Vabbè, almeno non può andare peggio di così. 998 01:12:33,830 --> 01:12:38,030 Tranquillo, voglio andare molto, molto peggio di così. 999 01:13:02,609 --> 01:13:05,310 Voglio, lo sai che mi fa piacere rivederti. 1000 01:13:07,070 --> 01:13:11,250 Avevo mandato quel coglione di Ciamino a farti fuori, ma molto meglio così. 1001 01:13:12,290 --> 01:13:16,430 Adesso mi posso levare lo sfizio di giocare un po' con te. 1002 01:13:18,770 --> 01:13:23,950 Tu lo sai, vero? Che è tutta colpa tua se mi trovo in questa situazione di 1003 01:13:23,950 --> 01:13:28,790 merda. Che è colpa tua se negli ultimi cinque anni mi sono successe solo brutte 1004 01:13:28,790 --> 01:13:33,650 cose. La prima volta che ci siamo incontrati mi hai fatto sparare e poi 1005 01:13:33,650 --> 01:13:38,210 la gula da quei pezzi di merda dei miei ex soci alpanesi. 1006 01:13:38,530 --> 01:13:42,770 L 'altra volta mi hai tirato un mitra in testa che c 'è ancora la figozza e non 1007 01:13:42,770 --> 01:13:44,390 contento mi hai fatto arrestare. 1008 01:13:45,510 --> 01:13:47,030 Come che adesso sei fuori? 1009 01:13:47,250 --> 01:13:48,870 Agibilità dall 'autostrada del sole. 1010 01:13:49,870 --> 01:13:52,770 Buona condutta, ricorrenza dei termini e la vita. 1011 01:13:56,140 --> 01:14:00,940 Don Gennaro non mi ha perdonato per tutte le cazzate che ho fatto. Cioè le 1012 01:14:00,940 --> 01:14:05,940 cazzate che tu hai fatto. E invece di mandarmi a casa mi ha spedito in questo 1013 01:14:05,940 --> 01:14:12,260 posto di merda a gestire questo piccolo traffico di scommesse e di combattimenti 1014 01:14:12,260 --> 01:14:14,700 clandestini. Dai, dai, dai. 1015 01:14:16,560 --> 01:14:23,220 Ma non ti fai schifo, ghiattone? 1016 01:14:24,000 --> 01:14:28,820 costringe le poveracce a combattere come dei cani. Ma che cazzo dici? Ma quali 1017 01:14:28,820 --> 01:14:31,000 cani? Guarda che loro qui ci vogliano stare. 1018 01:14:31,400 --> 01:14:32,480 Per i soldi. 1019 01:14:34,320 --> 01:14:35,440 È per questo. 1020 01:14:38,700 --> 01:14:42,740 Mi fa diventare feroci e incazzati come cani idrofobi. 1021 01:14:43,140 --> 01:14:47,440 Altro che i pitbull dei miei colleghi di Casal di Principe. E li lega a me 1022 01:14:47,440 --> 01:14:48,520 meglio di una catena. 1023 01:14:49,120 --> 01:14:50,540 Non è vero, bulligutto? 1024 01:14:53,110 --> 01:14:55,790 Buona, buona, goccia, gocciaci, goccia. 1025 01:14:58,710 --> 01:15:03,230 Il problema è che ogni tanto li fa scherzare fuori di testa. 1026 01:15:03,590 --> 01:15:08,130 Come quel tipo là, Babbo Natale. Ma anche questo si potrebbe evitare. 1027 01:15:09,090 --> 01:15:11,650 Basterebbe accorgersene prima. 1028 01:15:12,070 --> 01:15:13,470 Eh? Non è così? 1029 01:15:15,310 --> 01:15:16,310 Scusa, boss. 1030 01:15:17,710 --> 01:15:18,710 È Alex. 1031 01:15:19,890 --> 01:15:21,870 Alex? Ma chi è? 1032 01:15:22,320 --> 01:15:27,540 Ah, l 'ognomo volante. No, no, lui non era così. A lui non gliene fregava nulla 1033 01:15:27,540 --> 01:15:28,438 della droga. 1034 01:15:28,440 --> 01:15:30,220 Quello combattiva solo per i soldi. 1035 01:15:30,500 --> 01:15:31,880 Ed era pure bravino, no? 1036 01:15:32,640 --> 01:15:36,480 Solo che non gli piaceva come andavano le cose. 1037 01:15:36,680 --> 01:15:41,820 E allora... Ti ho detto tante volte che tu davanti a me non lo devi fare questo 1038 01:15:41,820 --> 01:15:42,820 gesto. 1039 01:15:43,580 --> 01:15:44,700 Scusa, boss, scusa. 1040 01:15:47,520 --> 01:15:49,940 Io ti sto preparando una bellissima sorpresa. 1041 01:15:53,460 --> 01:15:57,700 Qui inizia il torneo dello scorpione giallo. 1042 01:15:58,620 --> 01:16:03,800 I miei clienti avranno un piccolo spettacolino gratis, oltre che i soliti 1043 01:16:03,800 --> 01:16:06,760 combattimenti. Che ne dici, eh? 1044 01:16:07,720 --> 01:16:11,000 E così finirà la nostra grande storia d 'amore. 1045 01:16:11,660 --> 01:16:18,200 Tu, chiuso dentro a una gabbia, con un umone grosso e brutto che ti 1046 01:16:18,200 --> 01:16:19,500 spacca la testa. 1047 01:16:19,740 --> 01:16:21,360 E non chiatone. 1048 01:16:22,000 --> 01:16:23,600 Te lo dico io come va a finire. 1049 01:16:23,980 --> 01:16:29,300 Tu, chiuso dentro a una cella, con due energumeni che ti spaccano a qualcos 1050 01:16:29,300 --> 01:16:30,300 'altro. 1051 01:16:34,020 --> 01:16:36,960 Bullicotta, mi chiamano a parte. 1052 01:17:03,630 --> 01:17:05,170 Preparatemelo per domani. 1053 01:17:09,390 --> 01:17:16,210 Quest 'anno il trofeo dello scorpione giallo avrà un 'altra concorrente. 1054 01:17:17,210 --> 01:17:18,210 Coliantro. 1055 01:17:20,490 --> 01:17:24,930 Lo sai perché si chiama così la nostra maratona annuale? 1056 01:17:28,840 --> 01:17:32,680 scorpione giallo è uno degli animali più verenosi al mondo. 1057 01:17:33,860 --> 01:17:37,820 Nessuno può sopravvivere alla sua puntura. 1058 01:17:41,580 --> 01:17:42,620 Tranquillo, andiamo. 1059 01:17:43,100 --> 01:17:46,520 Te l 'ho detto, il peggio deve ancora arrivare. 1060 01:17:47,060 --> 01:17:48,060 Portalo via. 1061 01:18:12,170 --> 01:18:13,170 L 'amore è tutto. 1062 01:18:15,290 --> 01:18:20,010 L 'amore è tutto. 1063 01:18:45,640 --> 01:18:47,140 la 20 1064 01:20:40,280 --> 01:20:41,800 Dall 'altra parte. 1065 01:20:53,230 --> 01:20:59,030 Il più grande scassacazzi della polizia italiana di tutti i tempi. L 'ispettore 1066 01:20:59,030 --> 01:21:00,370 Coriandolo! 1067 01:21:02,590 --> 01:21:03,850 Coriandolo, cazzone. 1068 01:21:12,330 --> 01:21:14,010 Te l 'avevo detto che si chiama così. 1069 01:21:14,250 --> 01:21:16,190 Rimmi il carcupagno e ti hai spaccato. 1070 01:21:17,010 --> 01:21:18,030 No, piantone. 1071 01:21:18,330 --> 01:21:20,530 Ce te l 'avevo detto io come andrà a finire. 1072 01:21:20,750 --> 01:21:22,190 Tu, in una cella. 1073 01:21:22,460 --> 01:21:23,460 con due nervi. 1074 01:21:25,520 --> 01:21:26,600 Ma che sei scemo? 1075 01:21:27,400 --> 01:21:31,380 Ma non hai trovato la campanella? Non c 'è la campanella qua? 1076 01:22:17,130 --> 01:22:22,030 che penso ogni volta ma come fa Mel Gibson a dare le dettate senza farti 1077 01:24:42,250 --> 01:24:45,830 Complimento, è solo rimandato, non possiamo mica giocarci adesso tutte le 1078 01:24:45,830 --> 01:24:46,830 cambiate. 1079 01:24:48,590 --> 01:24:52,690 Tranquillo, io ho in mente qualcosa di molto più elaborato. 1080 01:24:53,390 --> 01:24:54,390 Portatelo via! 1081 01:24:59,410 --> 01:25:03,590 Il torneo dello scorpione giallo! 1082 01:25:41,350 --> 01:25:43,610 Te la sei chiamata bene, però non basta. 1083 01:25:44,770 --> 01:25:47,150 Non so che idea abbia in mente il chiatone. 1084 01:25:47,370 --> 01:25:48,370 Il chiatone? 1085 01:25:49,510 --> 01:25:50,510 Scusa, boss. 1086 01:25:50,830 --> 01:25:55,150 Hai in mente di fare una sorpresina al nostro sbirro rumpicoglione? 1087 01:25:56,090 --> 01:25:59,870 Tu lo sai, sì, che sei ancora vivo solo perché io mi voglio godere lo spettacolo 1088 01:25:59,870 --> 01:26:04,010 della mia piccola bullicutta che ti fa pezzi lentamente. 1089 01:26:04,910 --> 01:26:07,150 Già te l 'ho detto, non andrà a finire, chiatone. 1090 01:26:07,530 --> 01:26:09,790 Ma tu non te la rendi proprio mai? 1091 01:26:10,370 --> 01:26:12,060 Ma hai capito? No, che è finita. 1092 01:26:13,640 --> 01:26:16,100 Devi presente la scena del laser in quel film? 1093 01:26:16,700 --> 01:26:18,540 007, missione Goldfinger. 1094 01:26:20,040 --> 01:26:26,520 007 legata a un lettino, con un laser che avanza lentamente verso i coglioni. 1095 01:26:28,280 --> 01:26:35,280 Allora Sean Connery guarda Goldfinger e gli dice si aspetta che 1096 01:26:35,280 --> 01:26:38,220 parli e Goldfinger no. 1097 01:26:40,110 --> 01:26:41,110 Aspetto che muoia. 1098 01:26:41,450 --> 01:26:42,650 Hai capito o no, guagliù? 1099 01:26:43,010 --> 01:26:44,430 Tu sei morto. 1100 01:26:45,870 --> 01:26:46,870 E vedi? 1101 01:26:47,130 --> 01:26:48,270 Questo è il mio laser. 1102 01:26:50,090 --> 01:26:51,110 Mi raccomando. 1103 01:26:51,570 --> 01:26:54,310 Aspetto un paio di combattimenti, poi ti chiamo e me li porti su. 1104 01:26:54,550 --> 01:26:55,550 Andiamo, andiamo. 1105 01:27:01,010 --> 01:27:02,950 Adesso farò anch 'io le citazioni. 1106 01:27:03,530 --> 01:27:05,410 Hai presente per un pugno di dollari? 1107 01:27:05,910 --> 01:27:07,030 Non bestemmiare. 1108 01:27:10,120 --> 01:27:16,820 Quando uno sbirro di merda incontra una ninja psicopatica, lo sbirro di 1109 01:27:16,820 --> 01:27:18,580 merda è un uomo morto. 1110 01:27:29,460 --> 01:27:31,240 Lascialo stare Clint Eastwood. 1111 01:27:33,120 --> 01:27:37,260 Ok, che vale anche quando uno sbirro disarmato incontra un uomo morto. 1112 01:27:50,960 --> 01:27:54,460 Voglio prima chiamare il telefono. Dove cazzo ce l 'ha tutta pronta il telefono? 1113 01:27:55,060 --> 01:27:57,320 Il numero di cambio. 1114 01:27:57,560 --> 01:27:58,419 Il numero di cambio. 1115 01:27:58,420 --> 01:27:58,938 Il numero di cambio. 1116 01:27:58,940 --> 01:28:00,600 Il numero di cambio. Il numero di cambio. Il numero di cambio. Il numero 1117 01:28:00,600 --> 01:28:01,159 cambio. Il numero di cambio. Il numero di cambio. Il numero di cambio. 1118 01:28:01,160 --> 01:28:02,200 Il numero di cambio. 1119 01:28:03,340 --> 01:28:05,080 Il numero di cambio. Il numero di cambio. 1120 01:28:06,040 --> 01:28:06,700 Il numero di 1121 01:28:06,700 --> 01:28:18,300 cambio. 1122 01:28:28,880 --> 01:28:30,840 Caciulo? Ah, Ispettore, è lei! 1123 01:28:31,200 --> 01:28:32,820 Aiuto! Aiuto! 1124 01:28:33,200 --> 01:28:37,240 Stiamo festeggando la mia promozione! Ti stiamo facendo anche qualche cumampino! 1125 01:28:37,440 --> 01:28:39,000 Aiuto! Servi! 1126 01:28:39,580 --> 01:28:40,640 Oh, cazzo! 1127 01:28:43,900 --> 01:28:45,840 Parli più forte, non la capisco! 1128 01:28:46,720 --> 01:28:50,520 Chi è? Chi è? È l 'Ispettore! 1129 01:28:51,080 --> 01:28:52,120 Pronti, Ispettore? 1130 01:28:54,440 --> 01:28:57,940 Visto quanto è bravo il mio bambino, eh? C 'è stato bravo il suo figlio, per 1131 01:28:57,940 --> 01:29:00,120 favore! Sì, sì, glielo ripasso, glielo ripasso. 1132 01:29:01,040 --> 01:29:03,400 Ispettore, stiamo facendo anche il trinino, venga anche lei! 1133 01:29:03,660 --> 01:29:04,740 Di qua, seguitemi! 1134 01:29:04,960 --> 01:29:07,380 Cazzo, ma che cazzo ve ne fotte, non vedo il trinino! 1135 01:29:08,060 --> 01:29:09,740 Non l 'ha sento, parli forte! 1136 01:29:10,260 --> 01:29:15,480 Senti, per una cosa, chiama Campio! Le tinte scuderie fessi! Oh, hai capito? Le 1137 01:29:15,480 --> 01:29:16,780 tinte scuderie fessi! 1138 01:29:42,160 --> 01:29:43,300 E adesso me ne facciamo. 1139 01:29:47,340 --> 01:29:48,340 Fermo! 1140 01:29:49,420 --> 01:29:50,420 Mani in alto! 1141 01:29:53,740 --> 01:29:56,000 Adesso posa la pistola lentamente. 1142 01:30:03,280 --> 01:30:04,560 Bravo, bravo. 1143 01:30:04,900 --> 01:30:06,680 E' finita la fuga d 'amore. 1144 01:30:08,040 --> 01:30:09,480 Bulli tutto tu i miei delusi. 1145 01:30:09,820 --> 01:30:11,240 Si peggiori quelli. 1146 01:30:12,840 --> 01:30:16,940 D 'altro canto, un buon padrone sa sempre quando il suo cane sta per 1147 01:30:18,320 --> 01:30:21,020 Vuol dire che è arrivato il momento di trovare un altro cane. 1148 01:30:22,380 --> 01:30:26,840 Corian, a te invece ti devo ringraziare, perché mi hai fatto capire due cose 1149 01:30:26,840 --> 01:30:31,480 importantissime. La prima è la cosa del cane, però non è la più importante. 1150 01:30:32,120 --> 01:30:37,620 L 'altra è che io, con questo mio fare le cose in modo 1151 01:30:37,620 --> 01:30:43,550 cinematografico, con tutti i dettagli e le belle idee, Alla fine, eh? 1152 01:30:44,830 --> 01:30:46,410 Mi mando sempre fottuto. 1153 01:30:46,850 --> 01:30:48,810 Però, a me mi piace. 1154 01:30:49,210 --> 01:30:50,950 Sta cosa mi piace assai. 1155 01:30:51,190 --> 01:30:52,190 Che ti devo dire? 1156 01:30:52,590 --> 01:30:53,590 Allora sai che facciamo? 1157 01:30:55,410 --> 01:31:00,090 Ragazze, dategli un paio di schiaffettoni e poi fatelo volare fuori 1158 01:31:00,090 --> 01:31:03,030 finestra. Come Murray Abrams in Scarface. 1159 01:31:08,610 --> 01:31:10,190 Che cazzo dici? 1160 01:31:10,530 --> 01:31:11,530 Oh! 1161 01:31:20,910 --> 01:31:22,190 Sto legato, sono un mese. 1162 01:31:23,190 --> 01:31:24,510 Ma che fai tu la roba? 1163 01:31:35,290 --> 01:31:36,290 La volete, eh? 1164 01:31:39,390 --> 01:31:40,390 La volete? 1165 01:31:40,650 --> 01:31:41,870 Bravi barboncini, eh? 1166 01:31:44,570 --> 01:31:48,990 Allora, se la volete, ammazzate di botte quel pezzo di merda. E io ve la do. 1167 01:31:58,730 --> 01:32:00,910 Ma che cazzo mi chiede? Non lo faranno mai. 1168 01:32:01,610 --> 01:32:02,610 Coglione. 1169 01:32:03,610 --> 01:32:05,370 Le sorelle sono roba mia. 1170 01:32:05,850 --> 01:32:08,310 Io l 'ho addestrata con la carota e col bastone. 1171 01:32:08,630 --> 01:32:09,630 Hai capito? 1172 01:32:09,750 --> 01:32:11,250 Loro obbediscono solo a me. 1173 01:32:15,090 --> 01:32:17,510 Peccato che la carota questa volta ce l 'abbiamo noi, chi attore. 1174 01:32:19,510 --> 01:32:20,449 Ma come? 1175 01:32:20,450 --> 01:32:22,690 Mi hai appena detto che ti ho insegnato una cosa sui cani. 1176 01:32:23,250 --> 01:32:24,750 Allora non ci hai capito un cazzo. 1177 01:32:25,890 --> 01:32:27,130 Pensavi di essere il padrone. 1178 01:32:28,410 --> 01:32:29,890 Invece questo qua è il vero padrone. 1179 01:32:30,730 --> 01:32:33,490 Ma che fai? 1180 01:32:33,890 --> 01:32:34,890 Stronzino! 1181 01:32:39,770 --> 01:32:42,810 E tu, pervo! Mettici la pittura, no! E chi c 'è? Ragazzi, su! 1182 01:32:52,070 --> 01:32:54,070 Hai capito che ci vuole il chiamato gambero? 1183 01:33:01,550 --> 01:33:02,670 Oh, aspetta, aspetta, aspetta. 1184 01:33:04,210 --> 01:33:08,890 Quando un cazzone col botto incontra un poliziotto con le palle, il cazzone col 1185 01:33:08,890 --> 01:33:10,510 botto è un uomo morto. 1186 01:33:10,910 --> 01:33:12,490 Questa è una citazione. 1187 01:33:13,170 --> 01:33:16,690 Mi ringrazio che non ti do una testata in bocca perché mi fa male tutto. 1188 01:33:16,970 --> 01:33:19,370 Pure i capelli mi fanno male. Vai, vai, vai, vai. 1189 01:33:31,070 --> 01:33:32,790 Dategli i croccantini a questo, eh? 1190 01:33:38,530 --> 01:33:39,530 Chi è tu? 1191 01:33:40,370 --> 01:33:41,370 Anneggiatela. 1192 01:33:42,050 --> 01:33:46,850 Bene, benissimo. Così abbiamo sgominato una banda che organizzava combattimenti 1193 01:33:46,850 --> 01:33:51,230 estremi, reclutando disperati e selezionandoli in base alle loro 1194 01:33:51,230 --> 01:33:52,230 arti marziali. 1195 01:33:52,590 --> 01:33:55,170 Abbiamo sgominato noi, dottoressa. 1196 01:33:55,550 --> 01:33:56,550 La squadra mobile? 1197 01:33:56,690 --> 01:34:01,330 Certo, è ovvio, intendevo noi, la legge. Certo, il merito è tutto vostro, devo 1198 01:34:01,330 --> 01:34:02,350 farvi complimenti. 1199 01:34:02,670 --> 01:34:06,810 Abbiamo anche catturato un noto latitante dei Casalesi, tra l 'altro una 1200 01:34:06,810 --> 01:34:07,810 vecchia conoscenza. 1201 01:34:07,890 --> 01:34:10,830 E non solo, c 'è anche una lista di scommettitori molto interessante. 1202 01:34:11,230 --> 01:34:14,230 Sono un paio di nomi che sarà piuttosto divertente interrogare. 1203 01:34:15,230 --> 01:34:20,370 Dobbiamo ringraziare i nostri gamberini e vertacini. Il merito è tutto loro. 1204 01:34:20,790 --> 01:34:23,550 No, no, no, dottore, ma come il merito è tutto loro? 1205 01:34:24,700 --> 01:34:27,720 Ma che significa? Ha qualcosa da dire, ispettore, perché ancora non ho capito 1206 01:34:27,720 --> 01:34:29,220 cosa ci faccia lei qui esattamente. 1207 01:34:29,440 --> 01:34:33,320 Come al solito, dottoressa. Sono rimasto a prendere botte finché non si è 1208 01:34:33,320 --> 01:34:34,299 chiarito tutto. 1209 01:34:34,300 --> 01:34:36,100 E questa volta per davvero le ho prese. 1210 01:34:36,700 --> 01:34:41,280 Almeno un centinaio di cossole rotte, il naso probabilmente fratturato, ematomi 1211 01:34:41,280 --> 01:34:44,460 sul 100 % del corpo e mi sa che mi è partito anche un menisco. 1212 01:34:45,460 --> 01:34:46,460 Sciocchezza, ispettore. 1213 01:34:46,600 --> 01:34:50,080 L 'arresto l 'ha effettuato la mobile, salvandola da qualche pasticcio in cui 1214 01:34:50,080 --> 01:34:52,580 lei sarà sicuramente, come al solito, cacciato. 1215 01:34:53,380 --> 01:34:54,380 Complimenti, eh? 1216 01:34:54,950 --> 01:34:55,950 Oh, Guglielmo. 1217 01:34:57,350 --> 01:34:59,410 Gamberini, che stiamo all 'asilo. 1218 01:35:01,970 --> 01:35:06,350 Ha ricominciato la luna di miele tra lui e la lunghia. No, però, dottore, scusi, 1219 01:35:06,430 --> 01:35:10,330 ho fatto tutto io, nemmeno grazie. No, dico, perché va bene le costole rotte, 1220 01:35:10,330 --> 01:35:13,870 naso fratturato, gli ematomi su tutto il corpo e il menisco che è partito. Però 1221 01:35:13,870 --> 01:35:17,090 adesso inizia a bruciare anche un po' il culo, pensi un po'. Stai buono, 1222 01:35:17,090 --> 01:35:19,250 Guglielmo. Io ti ho fatto il favore. 1223 01:35:19,980 --> 01:35:23,920 Se salta fuori che tu avevi la soluzione in mano fin dal principio e te la sei 1224 01:35:23,920 --> 01:35:27,340 fatta pure scappare, la Longhi ti incrimina per mezzo codice penale. 1225 01:35:27,800 --> 01:35:28,940 Lascia stare, dai. 1226 01:35:29,240 --> 01:35:30,320 È andata così. 1227 01:35:31,800 --> 01:35:35,300 È andata così, è certo. Tanto va sempre così. 1228 01:35:46,410 --> 01:35:49,350 Non si capisce niente di quello che dice, però ho capito che è cresciuta la 1229 01:35:49,350 --> 01:35:53,150 Horde. Sapete cos 'è? Sì, è quella città dove imparano a fare arti marziali. Che 1230 01:35:53,150 --> 01:35:55,470 pensi che sei l 'unica che gli piace menare, Bertha? Dai. 1231 01:35:56,190 --> 01:35:58,510 Poverazza però, chissà quanto ne deve aver passato. 1232 01:35:58,930 --> 01:36:00,510 Sembra anche una cosa tranquilla. 1233 01:36:00,730 --> 01:36:02,870 Eh, come no? Fino a quando non la fai incazzare? 1234 01:36:03,590 --> 01:36:04,590 Ehi. 1235 01:36:09,390 --> 01:36:10,390 Tranquilla, bambina. 1236 01:36:10,670 --> 01:36:12,550 È il mio mestiere, ci sono abituato. 1237 01:36:14,000 --> 01:36:17,700 Dobbiamo andare, devo portarla in una comunità di accoglienza per la notte. 1238 01:36:18,380 --> 01:36:19,380 Ciao. 1239 01:36:20,180 --> 01:36:21,380 Poi che cosa le succede? 1240 01:36:22,140 --> 01:36:25,640 Poi sta sotto sorveglianza fino al giorno del processo. 1241 01:36:28,500 --> 01:36:29,780 E poi va dove vuole. 1242 01:36:30,540 --> 01:36:32,640 Vabbè, io devo andare, devo prendere un aereo. 1243 01:36:32,880 --> 01:36:33,880 Ci vediamo. 1244 01:36:34,080 --> 01:36:37,840 Ciao, buon viaggio, ci vediamo quando torni da... da? 1245 01:36:54,360 --> 01:36:56,860 Però, eh, è carina la ragazza. 1246 01:36:57,960 --> 01:36:59,540 Oddio, Gamber, carina. 1247 01:37:02,460 --> 01:37:03,460 Stupabile. 1248 01:37:18,420 --> 01:37:21,820 Come al solito io mi sono preso i cazzotti e voi vi siete presi il merito. 1249 01:37:22,100 --> 01:37:23,260 Offrimi un caffè, vai, Gambero. 1250 01:37:23,580 --> 01:37:25,940 No, no, ci sta passando la bufala, è piena di spicciole. 1251 01:37:26,360 --> 01:37:28,800 Sì, sì, sì, è piena di spicciole. La proviamo. 1252 01:37:30,080 --> 01:37:34,060 Pogore, certo che quello ti ha abbottato come un pallone. 1253 01:37:34,980 --> 01:37:39,440 Se ti ha abbottato come un pallone, sei un coglione. Dai, spiaggia, spiaggia. 1254 01:37:41,700 --> 01:37:44,360 Comunque domani c 'è la prima udienza del processo al chiatone. 1255 01:37:44,580 --> 01:37:47,000 Ah, si deve stare anche la ragazza. Sì, sì. 1256 01:37:47,520 --> 01:37:48,980 Adesso la portano in un luogo segreto. 1257 01:37:49,950 --> 01:37:53,890 Hai rifiutato di stare in una struttura ufficiale protetta, ma chi la ospita ha 1258 01:37:53,890 --> 01:37:55,450 garantito che sarà presente al progetto. 1259 01:37:55,750 --> 01:37:58,870 Grazie. Prego, io vado che devo lavorare. Va bene, a dopo. 1260 01:37:59,210 --> 01:38:00,210 Ciao, buffa. 1261 01:38:01,990 --> 01:38:05,630 Senti, Cambero, che ne dici fra mezz 'ora di una bella birretta a casa mia 1262 01:38:05,630 --> 01:38:08,090 amici? No, no, no, no, no. 1263 01:38:08,390 --> 01:38:12,370 Devo andare fino a Razzignano da Raspadori. Te lo ricordi? Ci abbiamo 1264 01:38:12,370 --> 01:38:13,369 corso insieme. 1265 01:38:13,370 --> 01:38:15,030 Ma chi dice c 'ho bombo canoniere? Tu! 1266 01:38:15,600 --> 01:38:19,220 È diventato capo dell 'ufficio personale, offre una cena a tutti i 1267 01:38:19,220 --> 01:38:22,540 sembra una rimpatriata. Oculiano, vieni anche tu, parla a lui. 1268 01:38:23,080 --> 01:38:24,700 Cena non posso, ho già un impegno. 1269 01:38:26,600 --> 01:38:29,920 Cazzo che stai a fare, ho già un impegno, posso avere un impegno? Una 1270 01:38:30,160 --> 01:38:31,180 No, maschio. 1271 01:38:31,480 --> 01:38:33,000 Maschio? Certo che una femmina, allora. 1272 01:38:33,540 --> 01:38:37,420 Chiesto a me? Ti cazzo i tuoi, se c 'è prima di cena, volentieri, accendo l 1273 01:38:37,420 --> 01:38:38,420 'impegno. Ok. 1274 01:38:39,620 --> 01:38:40,620 Ciao. 1275 01:38:41,500 --> 01:38:42,820 Non mi chiamare carciolo. 1276 01:38:50,270 --> 01:38:51,270 Ispettore, ma come sta? 1277 01:38:51,310 --> 01:38:54,430 Ah, un po' maccatello. Devi vedere come ho ridotto l 'altro, però. 1278 01:38:55,370 --> 01:38:58,470 Senti, Cacio, che fai più tardi? Ti andrebbe una bella birretta a casa mia 1279 01:38:58,470 --> 01:38:59,550 di cena? Eh, magari. 1280 01:38:59,990 --> 01:39:02,330 Non posso, ci sono ancora tutti i miei parenti a casa. 1281 01:39:02,570 --> 01:39:05,490 E poi ho promesso al mio cugino di portarlo all 'adventure room. A che? 1282 01:39:05,910 --> 01:39:07,710 Adventure room. È un gioco. 1283 01:39:08,270 --> 01:39:11,210 Praticamente si ammanizzano dentro un manicomio e tu devi cercare di 1284 01:39:11,390 --> 01:39:12,470 È fichissimo. 1285 01:39:13,050 --> 01:39:14,130 Senti, perché non viene anche lei? 1286 01:39:14,910 --> 01:39:16,910 Fichissimo, Cacio. No, guarda, lascia stare. 1287 01:39:19,560 --> 01:39:25,880 un manicomio divertiti va ciao vabbè arrivederci andiamo Walter 1288 01:39:25,880 --> 01:39:40,760 che 1289 01:39:40,760 --> 01:39:47,440 ti dicesti divano di casa mia birretta ghiacciata e due chiacchiere fra 1290 01:39:47,440 --> 01:39:53,360 colleghi ma vaga Ma che ne invito? No, è un sogno ad occhi aperti, lo so. Certo 1291 01:39:53,360 --> 01:39:55,340 che ne invito. Magari, quando vuoi. 1292 01:39:56,540 --> 01:39:57,540 Stasera? 1293 01:39:58,220 --> 01:40:00,100 No, rispetto, stasera non posso. 1294 01:40:00,460 --> 01:40:02,320 C 'ho la pizza con quelli della palestra. 1295 01:40:02,600 --> 01:40:05,600 La pizza con quelli della palestra. 1296 01:40:05,940 --> 01:40:07,360 Che malinconia. 1297 01:40:10,820 --> 01:40:13,900 Lo so, rispetto, mi dispiace, però la stavamo organizzando da tanto tempo. 1298 01:40:16,120 --> 01:40:17,460 Ma vattene a f... 1299 01:40:19,880 --> 01:40:23,860 Che testa di minchia gambero, ma perché non ce la possa avere un appuntamento? 1300 01:40:24,080 --> 01:40:27,780 Quando ti serve qualcuno per una birretta ci hanno sempre tutti da fare, 1301 01:40:27,780 --> 01:40:31,880 Gargiù, perfino quel cazzone di Lorusso, che è l 'ultimo degli stronzi. 1302 01:40:32,280 --> 01:40:35,900 Con le mandorle, via dal mio posto, dai. 1303 01:40:43,780 --> 01:40:45,700 Sempre qua dove rompi i coglioni. 1304 01:41:03,340 --> 01:41:04,340 Mi hanno ridotto male. 1305 01:41:06,960 --> 01:41:09,200 Grazie che hai trovato che ho ucciso mio Alex. 1306 01:41:09,920 --> 01:41:13,080 Almeno qualcuno se n 'è accorto. Comunque non c 'è bisogno che mi 1307 01:41:13,200 --> 01:41:15,280 Grazie, grazie. Non c 'è bisogno. 1308 01:41:15,980 --> 01:41:18,140 Ho le costole inclinate, capito? 1309 01:41:22,200 --> 01:41:25,560 Adesso hai capito che Alex non c 'entra niente con la droga. 1310 01:41:25,860 --> 01:41:27,360 Signora, me ne ho mai pensato. 1311 01:41:29,340 --> 01:41:31,300 In effetti all 'inizio ho pensato. 1312 01:41:33,680 --> 01:41:35,000 Ha suonato, è entrato a casa mia? 1313 01:41:36,060 --> 01:41:37,700 Non ci preoccupare. 1314 01:41:38,000 --> 01:41:40,040 Io so mantenere il segreto. 1315 01:41:43,540 --> 01:41:44,540 Grazie. 1316 01:41:46,200 --> 01:41:47,340 Grazie, figlio mio. 1317 01:41:47,840 --> 01:41:48,840 Grazie. 1318 01:41:49,080 --> 01:41:50,080 Grazie. 1319 01:41:56,360 --> 01:41:59,080 Il segreto. E' proprio quello il problema. 1320 01:41:59,460 --> 01:42:01,000 Perché la signora Olga non vale. 1321 01:42:01,470 --> 01:42:03,350 Ci vuole un collega e maschio. 1322 01:42:03,950 --> 01:42:07,750 Ma nessuno di quegli stronzi ha tempo di passare da me neanche per una birretta. 1323 01:42:25,850 --> 01:42:29,440 Perché uno può scovarsi anche una graignocca. Ma se non c 'è nessuno per 1324 01:42:29,440 --> 01:42:31,100 vantarti, allora che gusto c 'è? 1325 01:42:31,520 --> 01:42:36,280 Lo diceva sempre Turler, compagno di corso che mi ha insegnato tutto sulla 1326 01:42:36,800 --> 01:42:41,360 Con le donne non importa che cosa ci fai, ma quello che racconti dopo agli 1327 01:42:41,360 --> 01:42:42,360 amici. 1328 01:42:49,600 --> 01:42:50,920 Bena. Bena. 1329 01:43:24,990 --> 01:43:29,090 Però certo che Sturlese mi diceva di stronzato. 1330 01:44:32,140 --> 01:44:33,140 Ci riuschiamo bene! 101365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.