All language subtitles for Coliandro 5x06 Cop Killer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,890 --> 00:00:48,070
Al nostro incontro.
2
00:00:57,530 --> 00:00:59,190
D 'ora in poi farei il bravo.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,830
Sono sicura di...
4
00:01:05,830 --> 00:01:13,850
Allora...
5
00:01:14,339 --> 00:01:17,620
Ricapitolando, tre divieti di sosta, due
dare la precedenza, un divieto di
6
00:01:17,620 --> 00:01:23,020
sorpasso, un attraversamento mucche. I
dieci birilli li ha segnati? I birilli?
7
00:01:23,240 --> 00:01:26,760
Quelli bianchi e rossi, i connetti,
quelli che stanno in mezzo alla strada.
8
00:01:26,760 --> 00:01:27,960
ok, i connetti.
9
00:01:29,700 --> 00:01:34,140
Allora, dieci connetti bianchi e rossi.
10
00:01:35,140 --> 00:01:39,360
Minchia, sbattuto a tappare un buco all
'ufficio reati contro il demanio.
11
00:01:39,710 --> 00:01:41,270
Il cimitero dei poliziotti.
12
00:01:41,510 --> 00:01:44,630
È la terza volta che mi rubano i
cartelli. Ha capito, dovete prenderli.
13
00:01:46,010 --> 00:01:50,810
Mi faccia capire una cosa, ma sono i
suoi personali? Sono miei, sono suoi,
14
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
del cittadino.
15
00:01:52,170 --> 00:01:56,250
Non si preoccupi, avremo un 'indagine e
faccio vedere che ritroveremo tutti.
16
00:01:56,470 --> 00:02:00,310
E copriremo questo devastante ammanco
nel bilancio dello Stato italiano che
17
00:02:00,310 --> 00:02:03,130
la ringrazia per la tolezza della sua
segnalazione.
18
00:02:03,770 --> 00:02:04,770
Grazie, arrivederci.
19
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
Arrivederci.
20
00:02:08,110 --> 00:02:11,050
Che poi uno che cazzo ci fa con dei
cartelli stradali?
21
00:02:16,870 --> 00:02:17,870
Attraversamento Mucca.
22
00:02:19,990 --> 00:02:21,010
Attraversamento Cazzi.
23
00:02:21,390 --> 00:02:25,310
Sono quelli che il commissario Dezzano
ogni volta mi infila in quel posto.
24
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
Pausa caffè.
25
00:02:31,950 --> 00:02:36,230
Stai tutto obberato di lavoro, stai. Tu
tocco il giornale a baci, voglio, ma ti
26
00:02:36,230 --> 00:02:39,470
preoccupi? Tu tocco il giornale a baci.
Vieni da fare una pausa di caffè con me,
27
00:02:39,490 --> 00:02:43,330
così stacchi da queste fasi. No, non
posso, devo fare un colloquio con la
28
00:02:43,330 --> 00:02:45,190
psicologa. Che c 'è il processo?
29
00:02:46,550 --> 00:02:50,790
Che cazzo hai capito? È una psicologa
mandata dal ministero, perché sta
30
00:02:50,790 --> 00:02:55,950
una ricerca su tutti i poliziotti che
sono stati coinvolti, conflitti a fuoco.
31
00:02:56,310 --> 00:03:00,530
Ed è una ricerca che sarà pubblicata a
livello nazionale.
32
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Caro Guglielmo.
33
00:03:01,860 --> 00:03:04,700
Ah, sì? Eh sì.
34
00:03:05,280 --> 00:03:06,660
Arrivederci, eh? Grazie.
35
00:03:11,900 --> 00:03:13,680
Cazzo, Berta, pure tu dalla psicologa?
36
00:03:18,240 --> 00:03:20,580
Permesso? Avanti. Buongiorno.
37
00:03:26,030 --> 00:03:29,890
Beh, che dice la psicologia? Ci sono
miglioramenti o il piffero continua a
38
00:03:29,890 --> 00:03:34,070
suonarlo? Guarda, è stata veramente,
veramente una bellissima esperienza.
39
00:03:34,310 --> 00:03:36,030
Peccato che tu non possa farla. Perché?
40
00:03:36,570 --> 00:03:38,290
Perché Tezzano ti ha messo sulla lista.
41
00:03:45,290 --> 00:03:46,228
Ferma qua?
42
00:03:46,230 --> 00:03:47,930
Sì, questo, questo, grazie.
43
00:03:48,450 --> 00:03:49,450
Chi è?
44
00:03:50,110 --> 00:03:52,610
Messo, sore, dottoressa.
45
00:03:53,010 --> 00:03:54,630
Oliandro, che ci fai qui?
46
00:03:55,280 --> 00:03:58,380
Non lo vedi che sto leggendo delle carte
con il magistrato?
47
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
No, le volevo chiedere.
48
00:03:59,800 --> 00:04:03,340
Ho saputo che c 'è la possibilità di
fare dei colloqui con un appicolo per
49
00:04:03,340 --> 00:04:06,140
ricerca a livello nazionale. Se le
crede, magari posso dare anche il mio
50
00:04:06,140 --> 00:04:08,320
contributo? Torna al tuo posto,
Coliandro.
51
00:04:08,540 --> 00:04:10,300
Su, lasciaci lavorare.
52
00:04:10,680 --> 00:04:14,140
Non è che lo dicevo per me, eh. Lo
dicevo per noi, per la questura. E dai,
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Coliandro!
54
00:04:15,860 --> 00:04:18,880
Come non detto, la ringrazio, buona
giornata e buon lavoro.
55
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Grazie.
56
00:04:21,839 --> 00:04:23,400
Poi, chissà, magari...
57
00:04:23,800 --> 00:04:26,140
Un colloquio con la psicologa gli faceva
anche bene.
58
00:04:26,520 --> 00:04:31,540
No, scusi, dottore. No, ma sto
scherzando. Ma si immagina la figura che
59
00:04:31,540 --> 00:04:32,540
avrebbe fatto fare?
60
00:04:33,200 --> 00:04:36,980
Poi, per carità, qui dentro decide lei.
Non sono io la polizia.
61
00:04:38,500 --> 00:04:42,520
Sai che ti dico, Pergiù? Ma chi te ne
importa di andare a raccontare i fatti
62
00:04:42,520 --> 00:04:44,400
proprio a una vecchia rincoglionita?
63
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Guardi, spettore, che la psicologa è una
donna bellissima.
64
00:04:47,780 --> 00:04:49,220
L 'hai incontrata in corridoio?
65
00:04:49,500 --> 00:04:51,220
Quale corridoio? Ci ho fatto il
colloquio.
66
00:04:52,900 --> 00:04:54,080
Aspetta Gargiulo, fammi capire.
67
00:04:54,600 --> 00:04:57,520
Tu hai fatto il colloquio con la
psicologa?
68
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
Sì.
69
00:05:14,520 --> 00:05:15,700
Bravo Gargiulo!
70
00:05:17,000 --> 00:05:18,540
Complimenti, bravo, continua così.
71
00:05:18,980 --> 00:05:20,280
Grazie, spettore, grazie.
72
00:05:20,580 --> 00:05:23,780
Ora le spiego. Vedi, la dottoressa
Monteverdi sta facendo una ricerca
73
00:05:23,780 --> 00:05:27,120
importantissima e vuole conoscere tutti
i particolari delle sparatorie in cui...
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,420
Sì, vabbè, dai, Gargiulo, ho capito,
allora.
75
00:05:28,880 --> 00:05:30,260
Sapete che cosa vi dico, Gargiulo?
76
00:05:30,540 --> 00:05:34,120
Andate tutti quanti dalla psicologa, va
che ne avete bisogno. Andate tutti
77
00:05:34,120 --> 00:05:37,740
quanti a dare il vostro contributo alla
ricerca a livello nazionale. Perché se
78
00:05:37,740 --> 00:05:41,320
permetti, Gargiulo, io ho molto di
meglio da fare. Io, Gargiulo, faccio il
79
00:05:41,320 --> 00:05:42,820
poliziotto. Aspetta!
80
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
Avanti. Permesso.
81
00:05:50,330 --> 00:05:52,610
Minchi, Gargiulo aveva ragione.
82
00:05:53,790 --> 00:05:56,930
Sì? Buongiorno, dottoressa, sono l
'ispettore Coliandro.
83
00:05:57,450 --> 00:06:00,650
Mi manda il dottor De Zan per chiederle
se è tutto a posto, se ha bisogno di
84
00:06:00,650 --> 00:06:03,490
qualcosa. No, no, tutto a posto, grazie.
85
00:06:03,890 --> 00:06:08,150
Senta, mi sono anche permesso di
portarle un caffè, non so, se ne vuole
86
00:06:08,530 --> 00:06:09,870
Ah, sì, grazie.
87
00:06:11,890 --> 00:06:13,210
Grazie, molto gentile.
88
00:06:16,040 --> 00:06:20,580
Così mi hanno detto che è qui per una
ricerca. Sì, sì, sì, sto facendo uno
89
00:06:20,580 --> 00:06:25,580
studio. Uno studio sulla reazione dei
poliziotti all 'interno dei conflitti a
90
00:06:25,580 --> 00:06:26,760
fuoco. Ah, va bene.
91
00:06:27,260 --> 00:06:29,200
Io proprio ieri ho avuto un conflitto a
fuoco.
92
00:06:29,580 --> 00:06:33,060
Una pioggia di piombo, proiettili che
schizzavano da tutte le parti.
93
00:06:33,400 --> 00:06:35,880
Vabbè, d 'altronde si sa, il nostro
mestiere è rischioso.
94
00:06:36,880 --> 00:06:40,920
E vabbè, allora se è tutto a posto,
buona giornata.
95
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Coliandra ha detto, eh?
96
00:06:42,560 --> 00:06:46,170
Sì. Gugliandro, no, perché nella lista
non l 'ho trovato, come mai?
97
00:06:46,470 --> 00:06:49,830
Ah beh, forse il dottor Lezzanzi ha
dimenticato di inserirmi. Guardi, ma
98
00:06:49,830 --> 00:06:52,490
importa, perché sono talmente obberato
di lavoro, oggi ho tutta la parte
99
00:06:52,490 --> 00:06:56,390
burocratica da sbrigare, quindi... Va
bene.
100
00:06:56,650 --> 00:07:00,610
No, no, però, no, sa, perché io adesso,
prima del prossimo colloquio, avrei un
101
00:07:00,610 --> 00:07:04,330
po' di tempo, no? E visto che lei mi ha
detto di questo conflitto a fuoco e...
102
00:07:04,330 --> 00:07:08,210
Insomma, se non le dispiace, mi
piacerebbe farle qualche domanda, per il
103
00:07:08,210 --> 00:07:09,210
studio, ovviamente.
104
00:07:09,550 --> 00:07:11,730
Posso essere utile, con piacere. Eh,
magari.
105
00:07:12,670 --> 00:07:14,710
Si è comodi, prego. Cinque minuti,
veramente.
106
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
E vai.
107
00:07:17,190 --> 00:07:18,870
Grazie, grazie, veramente gentile.
108
00:07:23,550 --> 00:07:27,990
Allora, se non vi dispiace, io comincerò
con il sottoporla ad un piccolo test.
109
00:07:28,770 --> 00:07:35,090
Bene. Io non sono mai stato molto bravo
nelle interrogazioni, già dai tempi
110
00:07:35,090 --> 00:07:38,110
della scuola. Siamo sempre stato più un
tipo, come dire...
111
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Fisico d 'azione.
112
00:07:39,940 --> 00:07:43,320
Ma non si preoccupi, sono delle domande
molto molto semplici.
113
00:07:43,800 --> 00:07:49,080
Quindi comincerei diciamo con il tentare
di assaggiare un po' i suoi gusti.
114
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
Ok. È pronto?
115
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Sono nato pronto.
116
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Benissimo.
117
00:07:55,180 --> 00:07:58,640
Allora, qual è il suo film preferito?
118
00:07:59,540 --> 00:08:04,880
Beh guardi, a me piacciono i grandi
classici. Una 44 Magnum per l 'ispettore
119
00:08:04,880 --> 00:08:06,020
Gallaghan, bestiale.
120
00:08:07,440 --> 00:08:10,520
No, non lo conosco, però insomma
immagino il genere.
121
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Bene.
122
00:08:13,520 --> 00:08:15,580
Invece il suo libro preferito?
123
00:08:17,160 --> 00:08:23,400
Libri, libri, libri... Diciamo un libro
che mi ha colpito
124
00:08:23,400 --> 00:08:24,980
particolarmente a cuore.
125
00:08:26,260 --> 00:08:32,419
I promessi sposi.
126
00:08:35,539 --> 00:08:36,880
Davvero? Sì.
127
00:08:39,280 --> 00:08:43,580
Che cos 'è che, diciamo, la colpisce in
particolare dei promessi sposi?
128
00:08:44,480 --> 00:08:47,100
Minchia, cos 'è che diceva la
professoressa Molina?
129
00:08:47,760 --> 00:08:51,920
Beh, io trovo che nei promessi sposi sia
straordinario il fatto che il Manzoni
130
00:08:51,920 --> 00:08:55,520
faccia risuonare in ogni singola parola
tutto il suo pessimismo cosmico.
131
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
O era Leopardi?
132
00:08:59,820 --> 00:09:05,640
Senta, ma me lo sta dicendo perché le
piace veramente o perché dopo la scuola
133
00:09:05,640 --> 00:09:06,780
non ha letto più niente?
134
00:09:07,040 --> 00:09:08,600
No, no, perché piace proprio a me.
135
00:09:09,060 --> 00:09:12,460
Pensi che addirittura ce l 'ho lì sul
comodino fizzo che la sera ogni tanto mi
136
00:09:12,460 --> 00:09:14,920
piace sfogliare qualche pagina per
addormentarmi.
137
00:09:22,460 --> 00:09:26,720
Vabbè, io magari vado che ci ho pure...
No, no, no, no, no, prego, altre,
138
00:09:26,920 --> 00:09:31,860
guardi, pochissime domande perché, vedi,
io penso che questo colloquio stia
139
00:09:31,860 --> 00:09:33,560
rivelando molto della tua personalità.
140
00:09:34,120 --> 00:09:36,340
Sì, ed è una personalità che io trovo...
141
00:09:37,319 --> 00:09:38,460
Estremamente interessante.
142
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
Ah sì? Sì, moltissimo.
143
00:09:42,460 --> 00:09:43,620
Sì, sì, a te la prego.
144
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
Bene.
145
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Grazie.
146
00:09:48,200 --> 00:09:52,740
Allora, diciamo che adesso io passerò a
delle domande un po' più serie.
147
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
Perfetto.
148
00:09:57,340 --> 00:10:02,420
Quante volte lei si è trovato all
'interno di conflitti a fuoco?
149
00:10:04,180 --> 00:10:06,220
Ho smesso di contarle, dottoressa.
150
00:10:08,240 --> 00:10:11,200
Bene. Che cosa ha provato?
151
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Paura?
152
00:10:14,120 --> 00:10:21,000
Di fronte a una pistola... No, il
settore non mi dica. Un poliziotto come
153
00:10:21,000 --> 00:10:22,860
che ha paura delle pistole? Non ci
credo.
154
00:10:23,600 --> 00:10:30,000
Giusto appunto dicendo, di fronte a una
pistola io non provo niente. Non ho mai
155
00:10:30,000 --> 00:10:34,560
tremato. Anche perché penso che il
mestiere che faccio comporta una dose di
156
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
rischio.
157
00:10:35,850 --> 00:10:39,970
Anche sai che cosa le dico, dottoressa?
Che quando io sono là fuori non mi sento
158
00:10:39,970 --> 00:10:40,589
mai solo.
159
00:10:40,590 --> 00:10:41,930
Perché in realtà siamo in tre.
160
00:10:42,390 --> 00:10:44,250
Smith, Wesson e me.
161
00:10:45,230 --> 00:10:49,110
Mitica citazione dell 'ispettore
Callaghan. Tanto ha detto che non lo
162
00:10:49,990 --> 00:10:53,290
Anche se in realtà noi in dotazione non
abbiamo una Smith e Wesson, ma una
163
00:10:53,290 --> 00:10:55,050
beretta per farle capire.
164
00:11:01,470 --> 00:11:04,110
Minchia, la dottoressa sta andando sui
giri, eh?
165
00:11:04,750 --> 00:11:06,320
Ok. Ok, ok.
166
00:11:08,220 --> 00:11:13,980
Ora, mettiamo il caso che
167
00:11:13,980 --> 00:11:20,840
lei sia di fronte a un rapinatore che
tiene la pistola puntata
168
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
sulla tempia di un ostaggio.
169
00:11:23,880 --> 00:11:25,220
Lei come reagisce?
170
00:11:25,560 --> 00:11:27,480
Come mi comporto, dottoressa?
171
00:11:28,740 --> 00:11:33,140
Prendo bene la mira e pum!
172
00:11:40,310 --> 00:11:43,230
Garzulo, vieni un po' qua che ti offro
un bel caffettino.
173
00:11:43,510 --> 00:11:44,870
E che è successo, ispettore?
174
00:11:45,070 --> 00:11:51,010
Ho fatto colpo, Garzulo. Una certa
dottoressa Monteverdo, la psicologa.
175
00:11:51,690 --> 00:11:54,790
abbiamo appena adesso ricevuto una
telefonata anonima.
176
00:11:55,030 --> 00:11:58,050
Vogliono un riscatto per il cartello con
attraversamento cervo.
177
00:11:58,450 --> 00:12:01,590
Fai il coglione, tanto oggi non me la
rovini la giornata.
178
00:12:01,830 --> 00:12:02,769
No, perché?
179
00:12:02,770 --> 00:12:04,430
Eh, l 'ispettore ha fatto colpo.
180
00:12:04,850 --> 00:12:07,110
La psicologa? Gli ha dato una capata.
181
00:12:07,910 --> 00:12:11,970
Che cazzo hai fatto stavolta? È
questione di fascino maschile, Berta.
182
00:12:11,970 --> 00:12:13,270
che tu non puoi arrivare a capire.
183
00:12:13,850 --> 00:12:17,210
E ci credo che hai fatto colpo. Non l
'hai mai visto un caso disperato come il
184
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
tuo.
185
00:12:19,490 --> 00:12:22,470
Berta, tu non dovevi stare in Madagascar
in viaggio di nozze con tua moglie?
186
00:12:22,590 --> 00:12:25,770
Infatti domattina parto e vi lascio
tutti qua a morire di stress.
187
00:12:26,730 --> 00:12:28,650
Comunque, andatevene a cagare tutti
quanti, dai.
188
00:12:30,850 --> 00:12:34,730
E anche tu, Cargiulo, che ho visto che
ridevi. Mi hai deluso profondamente. Il
189
00:12:34,730 --> 00:12:36,430
caffè te lo paghi da solo, che vedo
affanculo.
190
00:12:37,970 --> 00:12:38,970
Ispettore!
191
00:12:42,870 --> 00:12:48,010
Ecco qua, un 'altra serata di merda da
solo a mangiare una pizza bruciacchiata
192
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
davanti alla tv.
193
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Servi aiuto?
194
00:13:16,120 --> 00:13:21,320
L 'ispettore mi ha messo paura. Scusi.
No, sto cercando le chiavi della
195
00:13:21,320 --> 00:13:25,060
macchina, ma purtroppo la mia borsa è
come il triangolo delle bermuda,
196
00:13:25,060 --> 00:13:26,060
tutta.
197
00:13:26,280 --> 00:13:27,820
Eccoli, provate.
198
00:13:28,040 --> 00:13:31,400
Ottimo. Comunque, grazie per il sossegno
morale.
199
00:13:31,760 --> 00:13:34,900
Ebbene. A domani, ispettore. A domani.
200
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Ispettore,
201
00:13:39,040 --> 00:13:40,720
mi è venuta un 'idea.
202
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
Magari possiamo cenare insieme stasera?
203
00:13:44,750 --> 00:13:46,510
Ma magari lei ha già un impegno.
204
00:13:48,170 --> 00:13:52,230
Oddio, avrei una cena, ma niente di
importante, una cena in piedi potrei
205
00:13:52,230 --> 00:13:52,929
non andare.
206
00:13:52,930 --> 00:13:55,410
Tanto ne facciamo in continuazione,
amici, amiche.
207
00:13:56,210 --> 00:13:58,750
Va bene, dai, ci sono. Siamo a cena
insieme allora.
208
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
E vai.
209
00:14:00,710 --> 00:14:04,330
Perfetto. L 'indirizzo è via del rondone
75.
210
00:14:05,710 --> 00:14:06,730
Non lo scrive?
211
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
C 'è scritto.
212
00:14:09,390 --> 00:14:11,310
Ok, allora alle nove e mezza.
213
00:14:11,550 --> 00:14:12,590
Alle nove e mezza.
214
00:14:14,520 --> 00:14:17,620
Ah, mi raccomando, non dica a nessuno
del nostro appuntamento.
215
00:14:17,840 --> 00:14:21,660
Sa, non è deontologicamente corretto per
una psicologa incontrare un paziente
216
00:14:21,660 --> 00:14:22,660
fuori dalle sedute.
217
00:14:22,880 --> 00:14:26,000
Se non è deontologicamente corretto, via
tranquilla.
218
00:14:41,720 --> 00:14:43,660
Invitato a cena dalla psicologa.
219
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Bestiale.
220
00:14:45,580 --> 00:14:47,420
Ci rimarranno tutti in merda.
221
00:14:48,840 --> 00:14:50,580
Forse a cena dovrei portare qualcosa.
222
00:14:51,140 --> 00:14:52,560
Lei è una tipa raffinata.
223
00:14:52,760 --> 00:14:54,700
Ci vorrebbe qualcosa di speciale.
224
00:14:57,540 --> 00:14:59,200
Cerchi vino per strada romantica?
225
00:14:59,860 --> 00:15:01,240
Non mi distrarre, San Logan.
226
00:15:04,880 --> 00:15:06,720
2 ,90 mi pare buono.
227
00:15:07,340 --> 00:15:11,680
Questo. Questo buono è per panca bestia
con canne, non per serata romantica.
228
00:15:12,180 --> 00:15:15,020
Tu adesso se ne intendi di serate
romantiche, Bombay, dai.
229
00:15:15,220 --> 00:15:17,960
Io lo so d 'amore, io sono orientale,
hai capito?
230
00:15:19,320 --> 00:15:22,660
E allora che cosa devo prendere forse?
Aspetta ti do una vino buono.
231
00:15:25,640 --> 00:15:30,460
Questo vino buono per amore, Bornello di
Montepulone, questo buono per te.
232
00:15:30,680 --> 00:15:32,580
Ma quanto costa? 12 euro.
233
00:15:32,860 --> 00:15:35,540
12 euro? Sì, 12 euro. Ma che è questo
Montepulone, è champagne?
234
00:15:36,120 --> 00:15:37,360
Allora tu non lo vuoi scopare.
235
00:15:37,760 --> 00:15:40,580
Allora porto via. Vabbè dai, metti qua
dai, lo prendo forse.
236
00:15:43,500 --> 00:15:45,060
Questa volta ottimo scelta.
237
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
Lo dici?
238
00:15:47,980 --> 00:15:51,440
Grazie mille. Se stasera non mi faccio
tutto il kamatutra, domani torno, sai
239
00:15:51,440 --> 00:15:53,920
dove te lo infilo? Il monte Bullone,
tigre della Malesia.
240
00:15:54,280 --> 00:15:56,600
Ascolta, non sono Malesia, sono
Pakistan, hai capito?
241
00:16:10,380 --> 00:16:11,500
Sempre più gnocca.
242
00:16:15,700 --> 00:16:17,100
Bene arrivato, ispettore.
243
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
Dottoressa?
244
00:16:20,000 --> 00:16:21,480
Ho pensato che andasse bene.
245
00:16:24,100 --> 00:16:26,300
Brunello di Montepullone Molise.
246
00:16:27,420 --> 00:16:31,000
Beh, deve essere un vino speciale.
Perché è una serata speciale.
247
00:16:46,230 --> 00:16:49,590
Minchia, mi sono subito fatto beccare a
guardarle il culo.
248
00:16:50,990 --> 00:16:52,130
Perché non ci diamo del tu?
249
00:16:52,530 --> 00:16:54,230
E non si incazza neppure.
250
00:16:54,470 --> 00:16:56,710
Oh, questa città, diamoci del tu.
251
00:16:56,950 --> 00:16:59,390
Anche se deontologicamente non sarebbe
corretto, no?
252
00:17:00,770 --> 00:17:02,010
Ti piace la musica?
253
00:17:02,350 --> 00:17:05,490
Molto. A me proprio la musica piace in
generale tantissimo.
254
00:17:05,970 --> 00:17:10,109
Tranne, sai quale? Magari quella con i
bonghi, quella un po' più... Io amo il
255
00:17:10,109 --> 00:17:11,109
jazz.
256
00:17:12,319 --> 00:17:15,960
Certo. No, a me piace moltissimo.
Infatti a casa c 'ho tutta la
257
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Fausto Papetti.
258
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
Papetti?
259
00:17:18,680 --> 00:17:20,119
No, non lo conosco.
260
00:17:20,380 --> 00:17:21,500
Ma che genere fa?
261
00:17:22,140 --> 00:17:26,040
Boh, io in realtà lo prendo perché ha
sempre le tette in copertina.
262
00:17:26,680 --> 00:17:32,220
Ah, forse jazz sperimentale.
Sperimentale. Eh, che quello lo seguo
263
00:17:32,220 --> 00:17:34,120
con delle contaminazioni, ecco.
264
00:17:34,940 --> 00:17:36,780
Allora parla a dire che vuoi ascoltare
il mio azienda?
265
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
Con molto piacere.
266
00:17:40,810 --> 00:17:42,050
Va a servire. Va bene.
267
00:17:42,830 --> 00:17:45,410
Io magari ne approfitto un attimino per
andare in bagno.
268
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
Ok.
269
00:17:47,230 --> 00:17:49,270
Ah, e mi dici dov 'è?
270
00:17:50,430 --> 00:17:51,750
Sei un poliziotto?
271
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
via le goccioline.
272
00:18:40,960 --> 00:18:47,040
Allora, caro gambero, la coscioma è
calda,
273
00:18:47,060 --> 00:18:50,260
vado a galoppare.
274
00:19:05,830 --> 00:19:06,930
Sto cercando in questo gesto.
275
00:19:38,830 --> 00:19:40,710
Mica male la tana della psicologa.
276
00:19:54,550 --> 00:19:57,390
Metodologia peritale. E che cazzo è?
277
00:20:10,870 --> 00:20:12,330
Trovato qualcosa di interessante?
278
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Spogliamo.
279
00:20:15,010 --> 00:20:16,150
Metodologia peritale.
280
00:20:16,710 --> 00:20:18,110
Conosco, mi piace.
281
00:20:21,990 --> 00:20:24,070
Allora abbiamo tante cose di cui
parlare.
282
00:20:25,090 --> 00:20:26,570
La cena è quasi pronta.
283
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
Mettiamoci comodi.
284
00:20:28,090 --> 00:20:29,090
Va bene.
285
00:20:48,880 --> 00:20:50,700
Faccio il palletico? No, no.
286
00:20:50,960 --> 00:20:53,080
Sei bravo. No, no.
287
00:20:54,520 --> 00:20:55,720
Facciamo un brindisi.
288
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Sì.
289
00:20:57,760 --> 00:21:02,480
Allora... Ah, alla criminologia clinica.
290
00:21:03,220 --> 00:21:05,200
E alla metodologia veritale.
291
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Qualcosa che non va?
292
00:22:04,060 --> 00:22:06,200
Del Montepullone, al suo modo.
293
00:22:07,340 --> 00:22:09,300
Lo fa, ogni tanto.
294
00:22:10,000 --> 00:22:13,640
Il ronzo di Cabirberi mi ha dato
veramente un vino di merda.
295
00:22:14,740 --> 00:22:16,520
Mi dispiace.
296
00:22:17,500 --> 00:22:20,160
Perché pensavo di essere io a farti
questo effetto.
297
00:22:21,480 --> 00:22:23,000
Anche. Anche. Anche.
298
00:22:29,790 --> 00:22:32,230
Meglio che vada un attimo. No, no, no,
no.
299
00:22:33,630 --> 00:22:34,630
Ecco.
300
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
Mettiti bene.
301
00:22:36,350 --> 00:22:37,490
Che poi ti passa.
302
00:22:38,030 --> 00:22:39,250
È solo un momento.
303
00:22:39,550 --> 00:22:42,410
Eh, adesso è un po' di... È solo un
momento, poi passa.
304
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
Eh?
305
00:22:47,510 --> 00:22:48,730
Magari sono caldo.
306
00:22:49,050 --> 00:22:50,190
È un pochettino.
307
00:22:52,170 --> 00:22:53,170
Ecco.
308
00:22:54,430 --> 00:22:57,030
Ecco. Già ti senti male? Eh, ma...
Andiamo.
309
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Andiamo.
310
00:24:45,770 --> 00:24:52,090
Credevi di essere riuscito a
311
00:24:52,090 --> 00:24:56,730
correre più in fretta del destino,
312
00:24:56,830 --> 00:25:02,890
ma adesso scopri che hai sbagliato
313
00:25:02,890 --> 00:25:09,330
e senti in bocca un gusto amaro
314
00:25:09,330 --> 00:25:13,770
che porta con te.
315
00:25:17,710 --> 00:25:19,390
Ricordi che uccidono
316
00:25:19,390 --> 00:25:26,350
Parò ad un altro
317
00:25:26,350 --> 00:25:33,210
quello che è stato fatto a me Non c 'è
più tempo
318
00:25:33,210 --> 00:25:39,890
per pensare E se è la vita
319
00:25:39,890 --> 00:25:46,290
a scegliere non c 'è nessuna alternativa
320
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
Grazie a tutti.
321
00:27:06,920 --> 00:27:10,320
Non è un bello spettacolo, poco l 'ha
praticamente carbonizzato.
322
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
Copre, copre, copre.
323
00:28:14,800 --> 00:28:15,980
Dio che maledetta!
324
00:28:18,820 --> 00:28:22,420
Tu le braccia!
325
00:28:23,120 --> 00:28:25,120
Che cazzo!
326
00:28:28,320 --> 00:28:31,240
Oh, che cazzo!
327
00:28:34,660 --> 00:28:36,060
Oh!
328
00:28:40,480 --> 00:28:42,280
Dove cazzo?
329
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
Scusa.
330
00:29:22,690 --> 00:29:26,670
Mi fa male tutta la testa e le braccia.
331
00:29:29,930 --> 00:29:31,730
Dio, Dio, Dio, che dolore.
332
00:29:33,150 --> 00:29:34,150
Aria.
333
00:29:41,630 --> 00:29:42,630
Capito?
334
00:29:43,030 --> 00:29:44,850
Ti piacciono i giochini di spinta?
335
00:29:45,610 --> 00:29:48,910
Senti, guarda, a me è un po' meno. Mi
fanno male tutte le braccia.
336
00:29:49,850 --> 00:29:52,470
Libera, mi ti prego. Questo non è un
gioco, ispettore.
337
00:29:52,870 --> 00:29:55,470
Ma che cazzo fai?
338
00:29:56,910 --> 00:30:00,930
Avevi detto che non avresti parlato con
nessuno del nostro incontro. Eh, non ho
339
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
parlato con nessuno.
340
00:30:02,070 --> 00:30:04,110
Ah no? No. No. No.
341
00:30:04,650 --> 00:30:05,770
No. Ma male.
342
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
Ma non importa.
343
00:30:24,790 --> 00:30:27,270
La carta è interamente schermata, i
cellulari non prendono.
344
00:30:28,690 --> 00:30:33,650
Mi spiace, cowboy, ma la cosciuna ha
altri programmi.
345
00:30:33,990 --> 00:30:35,690
Vabbè, dai, sono stato un cretino, su.
346
00:30:37,270 --> 00:30:40,910
Non sai come siamo fatti noi uomini, no?
Se non lo raccontiamo pare che non lo
347
00:30:40,910 --> 00:30:41,769
abbiamo fatto.
348
00:30:41,770 --> 00:30:43,530
Sono stato un grandissimo coglione, dai!
349
00:30:43,990 --> 00:30:46,130
Mi sembra un po' esagerato come
reazione, no?
350
00:30:47,270 --> 00:30:49,810
Non sai che cosa ci facevano più una
volta?
351
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
No.
352
00:30:51,350 --> 00:30:53,050
Ci ammazzavano i maiali come te!
353
00:30:53,600 --> 00:30:55,640
Ahia, cazzo! Ti fai male!
354
00:30:56,420 --> 00:30:58,480
Cazzo, dai, ti chiedo scusa, non lo
faccio più.
355
00:31:00,780 --> 00:31:01,780
Ma che è?
356
00:31:03,080 --> 00:31:08,520
A me non me ne frega un cazzo delle
stronzate che hai inventato.
357
00:31:08,860 --> 00:31:09,859
E allora perché?
358
00:31:09,860 --> 00:31:13,720
Perché io odio i poliziotti come te.
359
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Come me come?
360
00:31:15,480 --> 00:31:16,580
Come me come?
361
00:31:18,840 --> 00:31:20,480
I poliziotti violenti?
362
00:31:21,280 --> 00:31:23,520
Quelli che ti divertono a sparare alla
gi...
363
00:31:24,080 --> 00:31:28,080
Che cazzo dici? Dai, è uno scherzo di
merda. Io ho due poliziotti come te!
364
00:31:29,420 --> 00:31:34,100
E l 'unico scopo nella mia vita è quello
di punirvi tutti.
365
00:31:35,820 --> 00:31:40,280
Tu sei completamente fatta, hai capito?
Sei completamente fatta!
366
00:32:04,680 --> 00:32:08,320
Te lo dico veramente con il cuore, stai
facendo una grandissima troncata.
367
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Lupo!
368
00:32:19,980 --> 00:32:21,560
Piano, eh?
369
00:32:22,220 --> 00:32:25,440
Si chiama Lupo e ti farà compagnia
quando non ci sono.
370
00:32:25,760 --> 00:32:27,360
Così ti sentirai meno solo.
371
00:32:28,980 --> 00:32:32,220
Giulia, dai ragione a su, per favore.
372
00:32:35,400 --> 00:32:36,400
Che cazzo fai?
373
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Dai, tu!
374
00:32:43,340 --> 00:32:45,800
No, dai, Giulia, ti prego, dai, per
favore.
375
00:32:49,860 --> 00:32:51,340
No, dai, Giulia!
376
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
Vai!
377
00:32:53,360 --> 00:32:55,900
No, no, no, no! No, dai!
378
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
No!
379
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
Piano, Rex!
380
00:32:58,960 --> 00:33:00,300
Non fare cazzate, dai!
381
00:33:00,660 --> 00:33:01,980
Ti do un consiglio.
382
00:33:02,740 --> 00:33:03,840
Non muoverti.
383
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
e sente la paura.
384
00:33:09,940 --> 00:33:11,560
Vieni, vieni, vieni, Giulia!
385
00:33:32,179 --> 00:33:33,580
Ciao. Ciao.
386
00:33:37,100 --> 00:33:41,560
Beh, ma cosa fai sdraiato sul divano
tutto bagnato di sudore? Eh, lo vuoi
387
00:33:41,560 --> 00:33:44,560
proprio rovinare quel divano lì, eh?
Mamma, questa è casa mia.
388
00:33:44,860 --> 00:33:46,360
Il divano l 'ho comprato io.
389
00:33:47,300 --> 00:33:50,200
Dai, vatti a far la doccia, che le
lasagne sono già pronte.
390
00:33:58,510 --> 00:34:04,190
E adesso voltiamo pagina, cambiamo
argomento. La notte scorsa in via Sante
391
00:34:04,190 --> 00:34:08,690
Vincenzi, a pochi chilometri dal centro
di Bologna, ha perso la vita in un
392
00:34:08,690 --> 00:34:13,730
incidente d 'auto un funzionario della
questura, l 'ispettore Colliandro.
393
00:34:13,850 --> 00:34:18,870
Indagini sono in corso in queste ore da
parte delle forze dell 'ordine. La
394
00:34:18,870 --> 00:34:20,530
notizia all 'ascolto.
395
00:34:21,590 --> 00:34:22,590
Dov 'è?
396
00:34:23,909 --> 00:34:25,170
Voglio vederlo, dov 'è?
397
00:34:38,770 --> 00:34:40,170
Comissario?
398
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
Che è successo?
399
00:34:58,340 --> 00:35:03,960
Uno dei miei uomini, l 'ispettore
Goliando, è morto.
400
00:35:04,900 --> 00:35:06,740
Un incidente.
401
00:35:28,680 --> 00:35:31,240
Oh, oh, oh, piano, piano.
402
00:35:32,920 --> 00:35:36,720
Pensavo che col fatto che mi avevi
pranzato fra le palle, insomma, ti fosse
403
00:35:36,720 --> 00:35:39,040
instaurato un buon rapporto fra noi, ma
non è così.
404
00:35:39,660 --> 00:35:41,180
Tranquillo, guarda, mi rimetto seduto.
405
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
Qua è in diretta.
406
00:35:57,260 --> 00:35:59,360
Ci sarebbe questo piccolo problemino,
no?
407
00:36:00,680 --> 00:36:01,740
Che devo misciare.
408
00:36:02,460 --> 00:36:06,200
E allora, visto che non voglio dare
soddisfazione alla tua padrona di
409
00:36:06,200 --> 00:36:10,080
pantalone, tu mi fai alzare un attimino?
410
00:36:10,940 --> 00:36:16,120
Io magari se riesco a tirarmelo fuori,
te la faccio sul pavimento, capito?
411
00:36:16,460 --> 00:36:17,460
Ti prego.
412
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
No, no, no, no.
413
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Piano.
414
00:36:20,440 --> 00:36:22,380
No, no, no, no, sto giusto, sto giusto,
sto giusto.
415
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Non c 'è neanche dubbio.
416
00:36:28,920 --> 00:36:30,640
Non sono riuscito a perdersi.
417
00:36:39,000 --> 00:36:42,880
Sì, ieri è diverso. Ho comprato una
bottiglia di vino molto buono per serata
418
00:36:42,880 --> 00:36:45,220
romantica. Aveva un appuntamento.
419
00:36:45,560 --> 00:36:47,840
Le ha detto con chi o dove andava?
420
00:36:48,140 --> 00:36:50,080
No, ieri è molto fredda.
421
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
Sfattore sta bene.
422
00:36:52,660 --> 00:36:54,760
Spero che il mio vino ha portato fortuna
per lui.
423
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Purtroppo no.
424
00:36:57,180 --> 00:36:58,500
Cosa è successo?
425
00:37:00,120 --> 00:37:02,420
Coleandro è morto.
426
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Oh!
427
00:37:20,980 --> 00:37:24,200
Qui qualcuno deve aver avuto un piccolo
incidente.
428
00:37:27,400 --> 00:37:31,920
Tu invece vai a fare i bisogni fuori da
bravo cagnone educato. Vai!
429
00:38:16,300 --> 00:38:17,740
Dovevi umiliarmi, no? Ci sei riuscito.
430
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Guarda qua.
431
00:38:19,940 --> 00:38:23,380
Sono legato come un coglione, tutto
pisciato addosso. Che cosa vuoi di più?
432
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Dai, liberami per favore.
433
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
No.
434
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
No, no, no.
435
00:38:29,720 --> 00:38:34,160
No, no, Ispettore Callaghan, no. No, no,
no. Siamo solo all 'inizio del nostro
436
00:38:34,160 --> 00:38:36,340
percorso riabilitativo.
437
00:38:38,640 --> 00:38:40,060
Guarda Giulia che stai sbagliando.
438
00:38:40,840 --> 00:38:42,220
Io non sono come pensi.
439
00:38:42,740 --> 00:38:44,840
Tu pensi che io sia come ti ho detto al
test, no?
440
00:38:47,190 --> 00:38:48,810
Lentissimo, talmente bueso.
441
00:38:49,890 --> 00:38:52,850
Siamo in tre, tutte stronzate.
442
00:38:53,690 --> 00:38:55,990
L 'ho detto solo per fare colpo su di
te, credimi.
443
00:38:57,170 --> 00:39:00,030
Veramente? Te lo giuro, io non sono
così.
444
00:39:00,390 --> 00:39:02,610
Se mi puntano una pistola addosso io mi
cago tutto.
445
00:39:03,090 --> 00:39:05,570
Io svengo quando faccio le analisi del
sangue.
446
00:39:06,910 --> 00:39:08,810
Sono soltanto un povero coglione.
447
00:39:10,050 --> 00:39:11,490
Ecco, l 'ho detto.
448
00:39:19,569 --> 00:39:22,170
Rimozione, negazione e giustificazione.
449
00:39:22,790 --> 00:39:25,890
Sì, sì, è tipico. Infatti dobbiamo
lavorare ancora molto sulla
450
00:39:25,890 --> 00:39:27,770
responsabilizzazione.
451
00:39:29,270 --> 00:39:31,090
Ma che cosa vuoi arrivare, Giulia?
452
00:39:31,370 --> 00:39:34,610
Lo capisci o no che più tempo passa,
peggio è? I miei colleghi mi staranno
453
00:39:34,610 --> 00:39:36,330
cercando, mi troveranno presto, credimi.
454
00:39:36,670 --> 00:39:39,630
Sei sicuro? Sì, sono sicuro. No, sei
sicuro? Sì, sono sicuro, sì.
455
00:39:40,070 --> 00:39:41,510
Guarda che cosa ho caricato poco fa.
456
00:39:45,490 --> 00:39:46,950
Ecco, vediamo, vediamo, vediamo.
457
00:39:51,950 --> 00:39:57,030
Le indagini sono in corso in queste ore
da parte delle forze dell 'ordine. La
458
00:39:57,030 --> 00:39:59,670
mia macchina, non avevo nemmeno finito
di pagarla, ma che cazzo hai fatto?
459
00:40:00,490 --> 00:40:04,710
La scorsa notte a pochi chilometri dal
centro di Bologna un tragico incidente
460
00:40:04,710 --> 00:40:08,090
stradale ha costato la vita ad un
funzionario di polizia, l 'ispettore
461
00:40:08,090 --> 00:40:13,470
Coliandro. La notizia lascia i colleghi
sconvolti. Non è possibile, non c 'è
462
00:40:13,470 --> 00:40:17,530
tanto da dire in un caso del genere,
siamo ancora tutti sconvolti.
463
00:40:18,090 --> 00:40:23,370
Posso solo dire che un elemento come...
Il rispettore Goliandro ci mancherà
464
00:40:23,370 --> 00:40:26,330
molto. Oh, Dezan, ma che cazzo dici? Oh,
465
00:40:27,070 --> 00:40:28,730
io sto qua, sono ancora vivo!
466
00:40:29,430 --> 00:40:33,850
No, tu sei morto e nessuno ti sta
cercando, mi dispiace.
467
00:40:38,490 --> 00:40:40,730
Tiè, come Mel Gibson in Arma Letale.
468
00:40:41,110 --> 00:40:42,150
Baffa un culo.
469
00:42:04,460 --> 00:42:07,900
Non ti uccido ora, solo perché dopo sarà
peggio.
470
00:42:08,500 --> 00:42:11,260
Quindi aveva appuntamento con una donna?
471
00:42:12,340 --> 00:42:15,280
E non sappiamo chi è. E tabulati,
insomma.
472
00:42:15,500 --> 00:42:18,260
Non risulta che abbia fatto o ricevuto
telefonate.
473
00:42:18,520 --> 00:42:23,220
Forse l 'ispettore ci ha provato con
questa donna chiunque fosse e lei lo ha
474
00:42:23,220 --> 00:42:25,720
rifiutato. Vabbè, è un tipico di
coniato, insomma.
475
00:42:26,140 --> 00:42:29,340
Però non era tipo da abbracarti e
piantarmi.
476
00:42:30,720 --> 00:42:32,800
E allora non resta che la sfortuna.
477
00:43:40,400 --> 00:43:43,260
Ancora. L 'ho visto cinquanta volte.
478
00:43:44,200 --> 00:43:45,460
Ho capito.
479
00:43:46,660 --> 00:43:50,100
Bisogna sbattere dentro il responsabile
e buttare via la chiave.
480
00:43:50,620 --> 00:43:56,240
Giulia, se mi liberi, ti giuro che lo
prendo io
481
00:43:56,240 --> 00:43:59,060
e lo arretto quel bastardo.
482
00:44:00,560 --> 00:44:03,660
Te lo giuro, se mi liberi te lo giuro
che lo faccio.
483
00:45:55,080 --> 00:45:56,760
Grazie. Grazie.
484
00:46:00,400 --> 00:46:01,820
Accogliandro. Accogliandro.
485
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
All 'ispettore.
486
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
Giulia.
487
00:47:37,930 --> 00:47:39,650
Tranquillo, è solo prosciutto e
formaggio.
488
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Aspetta.
489
00:47:44,990 --> 00:47:45,990
Ecco.
490
00:47:46,250 --> 00:47:47,910
Così magari ti puoi lavare un pochino.
491
00:47:51,050 --> 00:47:53,510
Senti, come hai detto che ti chiami
Anna, giusto?
492
00:47:54,690 --> 00:47:56,790
Ascoltami Anna, tu mi devi aiutare.
493
00:47:57,010 --> 00:47:58,110
Quella pazza di Giulia.
494
00:48:46,380 --> 00:48:47,620
Hai fame all 'intenzione?
495
00:49:45,259 --> 00:49:46,259
Buono, eh, Re?
496
00:49:46,740 --> 00:49:49,920
Tanto ormai siamo amici, no? Ho pure
dato tutto il tosto con la fama che ho.
497
00:50:41,340 --> 00:50:43,220
Mettiti subito al centro della stanza.
498
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Ho detto mettiti al centro della stanza.
499
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Bravo.
500
00:51:00,760 --> 00:51:02,000
Ora in ginocchio.
501
00:51:02,740 --> 00:51:03,980
In ginocchio.
502
00:51:07,220 --> 00:51:08,560
Mani dietro la testa.
503
00:51:28,590 --> 00:51:32,590
Vedo che ti ha allentato la catena Che
cos 'è?
504
00:51:32,970 --> 00:51:35,530
Volevate tendermi una trappola?
505
00:51:36,990 --> 00:51:40,270
Volevo solo sgranchirmi le gambe Ah,
davvero?
506
00:51:40,750 --> 00:51:47,730
Sì Volevo
507
00:51:47,730 --> 00:51:50,050
solo sgranchirmi le gambe
508
00:51:59,120 --> 00:52:01,340
Non fare il furbo con me, ispettore.
509
00:52:04,180 --> 00:52:07,040
Giulia, ho conosciuto tua sorella.
510
00:52:07,440 --> 00:52:09,060
Per favore, parla con Anna.
511
00:52:09,580 --> 00:52:11,100
Insieme possiamo risolvere tutto.
512
00:52:11,720 --> 00:52:12,980
Quella stupida!
513
00:52:13,740 --> 00:52:15,900
Non ti assaltare mai più a parlare con
lei!
514
00:52:42,290 --> 00:52:48,370
Tre costole inclinate, una clavicola,
gli zigomi e l 'osso macellare rotti. E
515
00:52:48,370 --> 00:52:49,870
anche le tibie sono fratturate.
516
00:52:50,530 --> 00:52:52,290
Vabbè, la botte è stata tremenda.
517
00:52:52,550 --> 00:52:57,290
Sì, certo, sono ferite gravi, ma nessuna
di queste può provocare la morte di un
518
00:52:57,290 --> 00:52:58,290
uomo. Cioè?
519
00:52:58,950 --> 00:53:01,070
Cioè non si sa che cosa abbia ucciso
Poliandro.
520
00:53:12,820 --> 00:53:17,300
minchia a calcio sono sempre stato una
pippa ma a palleggi non mi ha mai
521
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
nessuno
522
00:54:16,270 --> 00:54:17,370
Perché non me l 'avvicini un pochettino?
523
00:54:17,810 --> 00:54:18,810
Dai,
524
00:54:19,230 --> 00:54:20,450
col muro.
525
00:54:24,190 --> 00:54:25,190
Vaffanculo.
526
00:54:27,830 --> 00:54:28,830
Buffa.
527
00:54:43,200 --> 00:54:46,360
Guarda che si sente da qua il rumore
delle tue rotelline che girano, eh?
528
00:54:47,360 --> 00:54:48,360
Buffa! Eh?
529
00:54:52,020 --> 00:54:53,040
Scusa, stavo pensando.
530
00:54:53,340 --> 00:54:54,340
Eh, appunto.
531
00:54:55,680 --> 00:54:57,000
Sentiamo, cosa stavi pensando?
532
00:54:57,500 --> 00:55:01,040
Io sto cercando di capire perché non
hanno trovato ferite mortali sul corpo.
533
00:55:01,320 --> 00:55:04,760
Forse qualcuno ha ucciso quelli anni
prima, lo ha avvelenato o qualcosa del
534
00:55:04,760 --> 00:55:06,100
genere e poi si è nato l 'incidente.
535
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
Un delitto perfetto.
536
00:55:10,280 --> 00:55:12,520
Secondo te chi potrebbe essere questo
qualcuno?
537
00:55:14,400 --> 00:55:15,400
Non lo so.
538
00:55:16,140 --> 00:55:18,800
La ragazza misteriosa con la quale aveva
appuntamento.
539
00:55:19,100 --> 00:55:20,100
Buffà.
540
00:55:20,900 --> 00:55:24,020
Fa una cosa. Smetti di far girare queste
rotelline.
541
00:55:24,760 --> 00:55:26,000
È un consiglio.
542
00:56:19,390 --> 00:56:20,510
Buongiorno. Buongiorno.
543
00:56:24,170 --> 00:56:29,990
Lei era un amico dell 'ispettore
Poliandro, vero? L 'ispettore era il mio
544
00:56:29,990 --> 00:56:30,990
migliore amico.
545
00:56:31,030 --> 00:56:32,030
Mi dispiace.
546
00:56:35,010 --> 00:56:38,330
Sa se ci sono delle novità sulle cause
dell 'incidente?
547
00:56:40,370 --> 00:56:42,030
No, non credo.
548
00:56:43,390 --> 00:56:44,490
Correva troppo, dico.
549
00:58:20,430 --> 00:58:21,430
Fermo lì.
550
00:58:21,590 --> 00:58:22,810
Tutto questo fermo.
551
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
No, no.
552
00:58:29,190 --> 00:58:30,510
Spero di non rivelirti mai più.
553
00:59:35,790 --> 00:59:38,270
a me c 'è un botto di culo dai dai
554
01:01:42,430 --> 01:01:43,970
Aspetta un po' Rex, fai vedere.
555
01:01:49,510 --> 01:01:50,830
Vieni con me in quadratura, vieni.
556
01:01:51,550 --> 01:01:52,550
Vieni con me, dai.
557
01:02:21,550 --> 01:02:22,550
Vieni con me, amico mio.
558
01:03:01,960 --> 01:03:04,960
Sì, quasi come Clint Eastwood in fuga da
Alcatraz.
559
01:03:11,860 --> 01:03:12,860
Cazzo c 'è?
560
01:03:14,780 --> 01:03:15,780
Sta tornando.
561
01:03:16,840 --> 01:03:18,260
Quella c 'ha una persona, mia madre.
562
01:03:22,200 --> 01:03:24,260
Dai cazzo andiamo, guarda che quella
ammazza pure te.
563
01:04:18,350 --> 01:04:19,930
Ristiti al centro della stanza.
564
01:04:22,570 --> 01:04:24,050
Meglio se questo non lo rifiuta.
565
01:04:37,230 --> 01:04:38,230
Padre tuo.
566
01:04:38,950 --> 01:04:40,390
Ti ho portato da mangiare.
567
01:04:52,040 --> 01:04:53,040
Vai a mangiare solo.
568
01:04:55,980 --> 01:04:56,980
Anna.
569
01:04:58,720 --> 01:04:59,720
No,
570
01:05:06,800 --> 01:05:08,720
perché? È buono.
571
01:05:11,220 --> 01:05:12,220
Anna.
572
01:05:13,620 --> 01:05:16,320
Liberami. Smettila, per favore.
573
01:05:17,060 --> 01:05:18,060
Giulia è sua?
574
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
Non c 'è.
575
01:05:20,810 --> 01:05:22,130
E non deve sapere che sono qui.
576
01:05:22,770 --> 01:05:23,810
Ecco, allora andiamo via.
577
01:05:24,090 --> 01:05:25,490
Dammi a sentire, ti conviene?
578
01:05:25,690 --> 01:05:26,950
Per favore, smettila.
579
01:05:27,550 --> 01:05:29,210
È una cosa brutta, ma la devo fare.
580
01:05:29,770 --> 01:05:32,810
Anna, se vieni con me non ti succederà
niente.
581
01:05:33,050 --> 01:05:34,770
Giulia non ti farà del male, fidati.
582
01:05:35,950 --> 01:05:36,950
Tu non capisci.
583
01:05:38,710 --> 01:05:40,030
Io ho bisogno di lei.
584
01:05:45,690 --> 01:05:46,690
Sta tornato.
585
01:05:48,030 --> 01:05:49,370
Ed è molto arrabbiata.
586
01:05:50,860 --> 01:05:51,960
Forse è meglio che dormi.
587
01:05:52,480 --> 01:05:53,480
Sì.
588
01:05:54,520 --> 01:05:55,900
Sono contentissimo.
589
01:05:58,780 --> 01:06:02,400
Che sto... No! Anna!
590
01:06:31,319 --> 01:06:32,178
Lupo? Lupo!
591
01:06:32,180 --> 01:06:33,178
Sei qui, eh?
592
01:06:33,180 --> 01:06:35,160
Dai che devo andare a lavoro, ti porto
da Colliandro, dai!
593
01:06:54,660 --> 01:06:55,660
Disordinata!
594
01:07:12,460 --> 01:07:15,180
O merda, con gli altri.
595
01:07:20,040 --> 01:07:21,320
Non è possibile.
596
01:07:26,560 --> 01:07:27,560
Sponde.
597
01:07:44,430 --> 01:07:45,610
E chi dice il messaggio?
598
01:07:46,530 --> 01:07:49,510
Caro Cambero, la cosciona è calda, vado
a galoppare.
599
01:07:49,810 --> 01:07:52,250
Dottore, dobbiamo scoprire assolutamente
chi è questa cosciona.
600
01:07:52,930 --> 01:07:55,730
Come faccio io? Dopo, dopo, cacciola.
Adesso dobbiamo localizzare il suo
601
01:07:55,730 --> 01:07:56,730
cellulare.
602
01:07:59,210 --> 01:08:00,210
Buongiorno.
603
01:08:01,690 --> 01:08:02,690
Buongiorno, dottoressa.
604
01:08:03,330 --> 01:08:04,330
Novità?
605
01:08:04,910 --> 01:08:06,730
È successa una cosa incredibile.
606
01:08:06,990 --> 01:08:10,750
Cioè? È arrivato un sms dell 'ispettore
Coriandro al cellulare dell 'ispettore
607
01:08:10,750 --> 01:08:11,750
Camberini.
608
01:08:11,930 --> 01:08:13,010
Un sms?
609
01:08:14,700 --> 01:08:17,399
Adesso stanno cercando di localizzare il
cellulare per capire dove si trova
610
01:08:17,399 --> 01:08:24,160
Ancora qualche secondo e
611
01:08:24,160 --> 01:08:25,180
aggancio il cellulare
612
01:08:54,470 --> 01:08:55,470
Ma è qua in centro.
613
01:08:55,970 --> 01:08:56,970
Prova a richiamarlo.
614
01:09:15,609 --> 01:09:16,609
Merda.
615
01:09:18,950 --> 01:09:19,950
L 'ho perso.
616
01:09:20,750 --> 01:09:21,750
Provi ancora.
617
01:09:27,979 --> 01:09:28,979
Il segnale è sparito?
618
01:09:29,180 --> 01:09:30,180
Sì.
619
01:09:31,100 --> 01:09:34,279
Dottore? Gargiulo, che c 'è?
620
01:09:34,859 --> 01:09:37,740
Cogliandro non aveva detto che aveva
fatto colpo sulla psicologa?
621
01:09:38,479 --> 01:09:41,240
Bravo, Gargiulo, potrebbe essere lei la
cuscione.
622
01:09:43,220 --> 01:09:44,220
Avanti!
623
01:09:45,560 --> 01:09:47,840
Buongiorno, dottoressa Monteverdi.
Buongiorno.
624
01:09:48,080 --> 01:09:51,140
Eh, volevamo farle qualche domanda.
625
01:09:51,920 --> 01:09:53,080
Che proposito?
626
01:09:54,900 --> 01:09:55,920
Spettore Cogliandro.
627
01:10:11,780 --> 01:10:13,420
Ricominciamo da dove eravamo rimasti.
628
01:10:14,300 --> 01:10:19,640
E così avete pensato che la cosciuna
fossi io.
629
01:10:20,920 --> 01:10:23,600
Cogliandro ci aveva parlato di lei.
630
01:10:24,020 --> 01:10:26,000
Era sicuro di aver fatto colpo.
631
01:10:28,020 --> 01:10:32,160
Mi dispiace deluderla, ma la sera in cui
è morto io non l 'ho incontrata.
632
01:10:32,520 --> 01:10:34,640
Allora perché avrebbe mandato quel
messaggio?
633
01:10:34,900 --> 01:10:35,900
Non ne ho idea.
634
01:10:38,060 --> 01:10:40,200
L 'ispettore era sempre sincero?
635
01:10:41,040 --> 01:10:42,180
Soprattutto riguardo alle donne.
636
01:10:42,680 --> 01:10:49,520
Diciamo che qualche volta esagerava un
po'. Ecco, quindi questa è la
637
01:10:49,520 --> 01:10:50,520
spiegazione.
638
01:10:58,740 --> 01:11:00,140
Dai, andiamo.
639
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Dottoressa?
640
01:11:07,680 --> 01:11:12,000
Sì, eh... Io adesso avrei però veramente
molto da fare, scusate. Ancora qualche
641
01:11:12,000 --> 01:11:13,500
domanda, se non le dispiace.
642
01:11:26,920 --> 01:11:30,580
Eravamo sul punto di rintracciarlo e poi
il segnale è sparito.
643
01:11:31,060 --> 01:11:36,460
No, dico, mi dispiace, questo significa
che voi...
644
01:11:36,760 --> 01:11:38,640
Non sapete bene che cosa sia successo?
645
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
Eh no.
646
01:11:40,180 --> 01:11:43,200
Ma sul cadavere dell 'ispettore ci sono
i segni di un omicidio.
647
01:11:44,680 --> 01:11:45,880
Non capisco.
648
01:11:47,140 --> 01:11:49,980
Io sapevo che si trattava di un
incidente.
649
01:11:52,360 --> 01:11:58,320
La collega sta esagerando un po', non ci
sono ancora riscontri per definirlo un
650
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
omicidio.
651
01:12:14,910 --> 01:12:17,790
Vabbè, insomma, questo è tutto. Abbiamo
finito, quindi possiamo andare.
652
01:12:18,410 --> 01:12:19,410
Sì, sì.
653
01:12:19,750 --> 01:12:23,330
Io vorrei aiutarvi, ma purtroppo
veramente adesso sono piena di cose da
654
01:12:23,610 --> 01:12:25,990
Mi dispiace molto, ma magari più tardi,
eh?
655
01:12:49,099 --> 01:12:52,220
Bum. Belline queste macchinette.
656
01:12:54,020 --> 01:12:55,200
Sì.
657
01:12:56,380 --> 01:12:57,380
Sì.
658
01:12:59,780 --> 01:13:02,700
Buffa. Andiamo, su.
659
01:13:12,300 --> 01:13:13,840
Arrivederci, dottore.
660
01:13:14,360 --> 01:13:15,540
Arrivederci.
661
01:13:26,890 --> 01:13:30,230
La dottoressa mi sembrava un po' strana,
come se... La contasse delle balle?
662
01:13:30,510 --> 01:13:32,830
Però tu gli stavi quasi per dare un
mozzico.
663
01:13:33,330 --> 01:13:36,030
Io l 'ho solo messa un po' sotto
pressione. Sotto pressione, va bene.
664
01:14:16,920 --> 01:14:17,920
Girati un po' lei.
665
01:14:19,580 --> 01:14:21,260
No, vabbè mi giro io.
666
01:14:47,400 --> 01:14:48,400
Fa un culo.
667
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
Che c 'era?
668
01:14:51,740 --> 01:14:54,060
Dai, mi faremo. Ti prometto che torno a
trovarti.
669
01:16:19,550 --> 01:16:24,810
Guardatevi, famiglie, che alle
bocchie... Bocchie! Bocchie!
670
01:16:32,970 --> 01:16:38,470
Merda, che cazzo di situazione. Vestito
come una contadinella e sporco di fango.
671
01:16:38,590 --> 01:16:40,170
E mica solo di fango.
672
01:16:40,450 --> 01:16:43,890
Che cazzo mi deve succedere ancora?
673
01:16:53,060 --> 01:16:54,780
Vuoi un passaggio?
674
01:16:56,240 --> 01:17:00,300
Minchia. Coraggio, fatti ammazzare.
675
01:17:00,620 --> 01:17:02,380
Allora lo conosceva Callaghan.
676
01:17:24,300 --> 01:17:26,320
Tanto lo so che non te ne frega un
cazzo.
677
01:17:45,760 --> 01:17:48,060
Guarda come sei ridotto, super
poliziotto.
678
01:17:50,520 --> 01:17:51,720
E la febbre?
679
01:17:52,940 --> 01:17:54,000
E' un strano.
680
01:17:56,640 --> 01:17:58,060
Grazie per l 'informazione.
681
01:17:58,820 --> 01:18:00,680
Non smetti mai di fare lo spiritoso, eh?
682
01:18:02,300 --> 01:18:05,460
Comunque vedi di riprenderti, che domani
è il grande giorno.
683
01:18:41,820 --> 01:18:43,980
Uffa, io sono stanco, vado a riposare.
684
01:18:44,400 --> 01:18:46,400
Beh, ci dovresti andare pure tu a casa.
685
01:18:46,780 --> 01:18:47,780
Aspetta un attimo.
686
01:18:48,020 --> 01:18:49,040
Vieni a vedere una cosa?
687
01:18:49,340 --> 01:18:50,780
Vieni. Che cosa?
688
01:18:54,600 --> 01:18:58,960
Ho fatto una ricerca. Sai quanti agenti
sono morti in un incidente stradale come
689
01:18:58,960 --> 01:18:59,960
quello di Coriandolo?
690
01:19:00,100 --> 01:19:04,080
No, quanti? Allora, tieni presente che i
dati in archivio arrivano fino al 1974.
691
01:19:05,580 --> 01:19:07,600
Quanti? Fino a otto mesi fa nessuno.
692
01:19:07,980 --> 01:19:09,240
Mi sembra normale, no?
693
01:19:09,900 --> 01:19:11,960
Ma negli ultimi otto mesi, tre.
694
01:19:12,340 --> 01:19:13,460
Quattro con coliandro.
695
01:19:14,900 --> 01:19:16,420
Beh, è un po' strano questo.
696
01:19:16,720 --> 01:19:17,740
Un po' strano?
697
01:19:18,700 --> 01:19:22,480
Nessun incidente simile in quarant 'anni
e poi quattro in otto mesi? Dove sono
698
01:19:22,480 --> 01:19:27,900
successi? Allora, il primo in provincia
di Torino.
699
01:19:28,120 --> 01:19:34,920
Il secondo, quattro mesi dopo, a
Bergamo. E il terzo, due mesi fa,
700
01:19:34,980 --> 01:19:35,938
vicino a Verona.
701
01:19:35,940 --> 01:19:37,240
Verona? Sì.
702
01:19:37,780 --> 01:19:38,780
Va bene.
703
01:19:39,630 --> 01:19:41,490
Ci penso, promesso, ok?
704
01:19:41,950 --> 01:19:46,270
Però non facciamo ipotesi prima dell
'arrivo dei risultati del DNA, ok?
705
01:19:47,730 --> 01:19:49,450
Buonanotte. Buonanotte.
706
01:20:05,530 --> 01:20:06,770
Ti senti meglio?
707
01:20:07,490 --> 01:20:08,490
Sì.
708
01:20:17,059 --> 01:20:18,460
Perché mi fate questo?
709
01:20:25,560 --> 01:20:27,580
Giulia, non ti ha detto che... Sì, me lo
ha detto.
710
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
Odio i poliziotti violenti, me lo ha
detto.
711
01:20:30,740 --> 01:20:31,740
Ma perché?
712
01:20:40,110 --> 01:20:46,390
Mio fratello si chiamava Luca e aveva
vent 'anni.
713
01:20:48,050 --> 01:20:49,150
Luca è stato ucciso.
714
01:20:58,730 --> 01:21:00,190
È un poliziotto.
715
01:21:01,090 --> 01:21:02,290
È quello delle foto.
716
01:21:09,290 --> 01:21:10,390
gli spacciava aspici.
717
01:21:13,710 --> 01:21:15,130
Luca, aspetta, dove vai?
718
01:21:15,410 --> 01:21:18,610
Senti, vado già a fare un po' di lavoro,
ok? Torno presto, promesso.
719
01:21:21,090 --> 01:21:22,710
Però poco, poco.
720
01:21:23,670 --> 01:21:27,990
E diceva che lo faceva per me, ma... era
una bugia.
721
01:21:30,050 --> 01:21:36,350
Poi, una sera, un poliziotto l 'ha
arrestato.
722
01:21:38,990 --> 01:21:41,770
Sali in macchina, dai. Sali, avanti,
avanti, avanti.
723
01:21:47,330 --> 01:21:52,750
Poi lo ha portato via e... e l 'ha
ammazzato di botte.
724
01:21:58,010 --> 01:22:04,850
E... i poliziotti hanno detto che... che
lui non ci
725
01:22:04,850 --> 01:22:06,090
voleva far arrestare, no?
726
01:22:06,690 --> 01:22:08,490
Che poi è scappato.
727
01:22:09,290 --> 01:22:10,730
Ed è caduto per le scale.
728
01:22:12,750 --> 01:22:14,190
Ma non era vero.
729
01:22:16,150 --> 01:22:17,790
Però il giudice gli ha creduto.
730
01:22:22,270 --> 01:22:23,530
Poi che è successo?
731
01:22:24,870 --> 01:22:28,490
E poi... E poi Giulia ha togliato.
732
01:22:30,810 --> 01:22:33,730
Psicologia forense all 'università.
733
01:22:34,290 --> 01:22:35,990
E poi è stata presa.
734
01:22:37,550 --> 01:22:43,350
a lavorare al ministero con i poliziotti
e a far loro del male.
735
01:22:48,030 --> 01:22:50,290
Il primo è stato quello che ha ucciso
Luca.
736
01:22:51,730 --> 01:22:52,970
Pensa che lavorava ancora.
737
01:22:53,750 --> 01:22:59,970
Sì, sì, lui era solo stato sorpreso e
poi trasferito a Torino.
738
01:23:00,270 --> 01:23:01,270
E tu?
739
01:23:03,350 --> 01:23:06,630
Io sono rimasta con Giulia. Non potevo
perdere pure lei.
740
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Anna, ma è assurdo.
741
01:23:10,800 --> 01:23:12,180
Quanti poliziotti avete rapito?
742
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
Ci vogliono uccidere.
743
01:23:15,080 --> 01:23:22,020
E dopo
744
01:23:22,020 --> 01:23:23,160
che fate? Li ammazzate?
745
01:23:24,580 --> 01:23:26,020
Quindi ucciderete anche me?
746
01:23:48,710 --> 01:23:52,430
Questi giochetti non funzionano con me,
coliandro.
747
01:23:55,510 --> 01:23:57,450
Ma tu sei Giulia.
748
01:24:03,550 --> 01:24:04,650
Volevi fregarci?
749
01:24:06,490 --> 01:24:07,890
E ora t 'ammazzo.
750
01:24:11,630 --> 01:24:12,630
Anzi no.
751
01:24:12,990 --> 01:24:14,210
No, no.
752
01:24:15,010 --> 01:24:17,550
No, no, no, no, no, no. No, no, no.
753
01:24:18,320 --> 01:24:20,360
perché altrimenti ci scoprono.
754
01:24:20,840 --> 01:24:24,660
Invece devo trovare prima la prossima
vittima.
755
01:24:58,280 --> 01:24:59,760
Ora sei morto.
756
01:25:35,219 --> 01:25:38,040
Minchia. E qua ci vuole l 'esorcista.
757
01:25:39,580 --> 01:25:40,580
Toc toc.
758
01:25:40,760 --> 01:25:42,240
Che c 'è? Che vuoi?
759
01:25:43,100 --> 01:25:45,180
Ragazzi, ho il risultato del DNA.
760
01:25:45,560 --> 01:25:47,140
A tempo di record, dottoressa.
761
01:25:47,380 --> 01:25:49,380
Il cadavere non è di Colliano.
762
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Come non è di Colliano?
763
01:25:52,220 --> 01:25:53,880
No. Quindi potrebbe essere vivo.
764
01:25:54,960 --> 01:25:56,840
Se è vivo, lo ammazzo io.
765
01:25:58,040 --> 01:25:59,040
Berta.
766
01:25:59,860 --> 01:26:03,140
Io ho lasciato il mio cocktail su una
pioggia bianchissima.
767
01:26:03,790 --> 01:26:08,110
Mi sono piantato tutti i pastolettini
sull 'aereo, sono qui distrutta dal jet
768
01:26:08,110 --> 01:26:11,610
lag con Marta incazzatissima, un
matrimonio già a rischio di rottura e
769
01:26:11,610 --> 01:26:14,810
questo per venire al funerale di
Cogliando. Quel coglione non è morto!
770
01:26:15,850 --> 01:26:17,550
A parte, siamo sicuri?
771
01:26:18,770 --> 01:26:21,650
Siamo sicuri che il tipo carbonizzato
non è lui.
772
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
E chi è?
773
01:26:25,550 --> 01:26:30,830
C 'è una cosa strana, ho trovato un
riscontro nel database della polizia. È
774
01:26:30,830 --> 01:26:32,490
agente della mobile di... Verona!
775
01:26:36,300 --> 01:26:40,180
Un agente che doveva essere morto due
mesi fa in un incidente molto simile a
776
01:26:40,180 --> 01:26:41,099
quello di Colliandro.
777
01:26:41,100 --> 01:26:42,100
Esatto, cara.
778
01:26:42,520 --> 01:26:43,960
Ma cosa sta succedendo?
779
01:26:45,240 --> 01:26:46,240
Cazzo, la bufa.
780
01:26:46,660 --> 01:26:50,120
Sì, dottor De Zan, però aspetti, mi
faccia capire meglio.
781
01:26:50,440 --> 01:26:54,580
Quindi, secondo voi... C 'è qualcuno che
uccide dei poliziotti e poi mette in
782
01:26:54,580 --> 01:26:58,740
scena i finti incidenti. Per poi
nascondere i cadaveri, d 'accordo, però
783
01:26:58,740 --> 01:27:02,660
corpi non corrispondono. Io credo che l
'assassino segua uno schema ben preciso,
784
01:27:02,780 --> 01:27:06,630
dottoressa. Individua un agente, lo
rapisce e lo tiene... chiuso da qualche
785
01:27:06,630 --> 01:27:11,250
parte e poi, quando ha individuato una
nuova futura vittima, lo uccide. Mi
786
01:27:11,250 --> 01:27:12,950
segue? Sì, sì, la seguo, la seguo.
787
01:27:13,270 --> 01:27:16,990
Veste il cadavere con gli abiti della
precedente vittima, lo infila nella sua
788
01:27:16,990 --> 01:27:20,870
auto e... La manda a sbattere da qualche
parte e gli dà fuoco. E lo scambio di
789
01:27:20,870 --> 01:27:25,330
persona è impossibile da scoprire,
perché il test del DNA non è certo la
790
01:27:25,330 --> 01:27:26,430
negli incidenti d 'auto.
791
01:27:26,770 --> 01:27:30,630
Quindi, fatemi capire bene, secondo voi
in questo preciso istante Coliandro è
792
01:27:30,630 --> 01:27:34,190
rinchiuso da qualche parte in attesa che
l 'assassino scelga la sua nuova
793
01:27:34,190 --> 01:27:36,180
vittima? Se siamo fortunati.
794
01:27:37,100 --> 01:27:40,200
Altrimenti è già morto. Vabbè, ma non
abbiamo tutto questo tempo. Dobbiamo
795
01:27:40,200 --> 01:27:41,200
trovare Coliandro.
796
01:27:41,220 --> 01:27:44,280
Sì, ma per sapere dov 'è dobbiamo prima
scoprire chi è l 'assassino.
797
01:27:46,700 --> 01:27:49,100
Che ne dite di una telefonata alla
questura di Verona?
798
01:28:04,490 --> 01:28:07,310
Mi dispiace, il nostro tempo è scaduto.
799
01:28:08,970 --> 01:28:10,030
Ancora? No, va.
800
01:28:11,770 --> 01:28:13,270
Va bene, te lo prometto.
801
01:28:13,990 --> 01:28:14,990
Adesso basta.
802
01:28:27,350 --> 01:28:30,930
Sì, la ringrazio, dottor Ridolfi. Vi
terremo informati.
803
01:28:31,990 --> 01:28:33,670
Avevi ragione, Buffarini.
804
01:28:34,060 --> 01:28:38,140
Il giorno in cui l 'agente della mobile
di Verona è scomparso, aveva avuto un
805
01:28:38,140 --> 01:28:40,800
colloquio con... La dottoressa Giulia
Monteverdi.
806
01:28:44,360 --> 01:28:49,920
È stata a Verona per due mesi, per la
sua ricerca sugli agenti coinvolti nei
807
01:28:49,920 --> 01:28:53,220
conflitti a fuoco. Chiamo le questore di
Bergamo e Torino, così sapremo se la
808
01:28:53,220 --> 01:28:55,200
dottoressa ha lavorato anche lì. Io ci
scommetterei.
809
01:28:55,900 --> 01:28:59,540
Dottore, andiamo a prenderla. Certo,
andate!
810
01:29:05,580 --> 01:29:09,360
Ti ho detto che non c 'è più alcun
motivo da aspettare la prossima vittima.
811
01:29:09,380 --> 01:29:13,120
Sanno degli omicidi, non ci serve nessun
cadavere di copertura.
812
01:29:13,380 --> 01:29:18,360
Dobbiamo solo far la conta e andarcene.
Ma ti prego, ti prego, ti prego, te lo
813
01:29:18,360 --> 01:29:19,520
chiedo per favore, basta!
814
01:29:19,920 --> 01:29:25,820
Sono tu, fatti! Sei stata debole e ti
sei fatta prendere in giro come una
815
01:29:25,820 --> 01:29:29,380
stupida. Lui è come tutti gli altri, te
l 'avevo detto.
816
01:29:29,660 --> 01:29:30,880
E la pagherà.
817
01:29:51,230 --> 01:29:52,230
Sei patetica.
818
01:29:54,110 --> 01:29:58,810
È confermato. La dottoressa Monteverdi
si è presentata alla questura di Torino
819
01:29:58,810 --> 01:29:59,769
nove mesi fa.
820
01:29:59,770 --> 01:30:03,450
Aveva un documento di accesso rilasciato
dal ministero. Sempre con la scusa
821
01:30:03,450 --> 01:30:04,309
della ricerca.
822
01:30:04,310 --> 01:30:09,530
Sì. Dopo un mese un agente che ha avuto
un colloquio con lei è morto. E lei si è
823
01:30:09,530 --> 01:30:10,610
trasferita a Bergamo.
824
01:30:11,230 --> 01:30:16,190
Però qualche settimana prima è successa
una cosa strana. Un altro agente ha dato
825
01:30:16,190 --> 01:30:17,610
le dimissioni all 'improvviso.
826
01:30:17,900 --> 01:30:22,040
Ha mandato un 'email dicendo che era
stanco del lavoro, che andava a vivere a
827
01:30:22,040 --> 01:30:23,280
Cuba. E cosa c 'entra lui?
828
01:30:23,520 --> 01:30:25,960
Era la prima vittima, no? Da lì è
iniziato tutto.
829
01:30:26,260 --> 01:30:29,880
La dottoressa lo ha ucciso, ha scritto
la finta mail e ha inscenato il primo
830
01:30:29,880 --> 01:30:33,800
incidente. Poi ha usato il cadavere del
secondo agente di Torino per inscenare l
831
01:30:33,800 --> 01:30:36,320
'incidente di Bergamo. È una specie di
catena.
832
01:30:36,540 --> 01:30:40,100
Si faranno le autopsie su tutti i corpi?
Verrà fuori un bel casino.
833
01:30:41,980 --> 01:30:44,260
Fate attenzione, mi raccomando, è una
cop killer.
834
01:30:44,500 --> 01:30:45,339
Una che?
835
01:30:45,340 --> 01:30:47,800
Una cop killer, un assassino di
poliziotti.
836
01:30:48,440 --> 01:30:49,760
Che cazzo.
837
01:31:05,920 --> 01:31:07,260
Al nostro incontro.
838
01:31:12,440 --> 01:31:13,960
D 'ora in poi fare il bravo.
839
01:31:18,190 --> 01:31:19,190
Sono sicura di...
840
01:31:19,190 --> 01:31:30,990
Lo
841
01:31:30,990 --> 01:31:34,750
sai chi è?
842
01:31:36,050 --> 01:31:37,570
Sono i miei colleghi.
843
01:31:38,170 --> 01:31:40,590
Sono venuti a cercarmi. Che ti avevo
detto?
844
01:31:41,270 --> 01:31:42,270
Non ti attare.
845
01:31:44,150 --> 01:31:45,150
Torno subito.
846
01:31:58,860 --> 01:31:59,860
Ehi, rintenti.
847
01:32:00,460 --> 01:32:02,960
Senti, lo vedi quel fil di ferro a
terra?
848
01:32:04,360 --> 01:32:06,180
Prendilo e portamelo. Dai.
849
01:32:08,420 --> 01:32:09,540
Dottorezza Monteverdi!
850
01:32:21,160 --> 01:32:25,800
Buongiorno, signorina. Frutta e verdura
di biciclio. Guardi che belle mele. Sono
851
01:32:25,800 --> 01:32:26,960
uno spettacolo, le vuole?
852
01:32:27,260 --> 01:32:28,320
No, grazie.
853
01:32:34,020 --> 01:32:35,180
Ehi, vai via.
854
01:32:40,100 --> 01:32:41,280
Tra noi c 'è un rapporto.
855
01:32:42,540 --> 01:32:44,800
Abbiamo condiviso questo buco non so per
quanto tempo.
856
01:32:45,560 --> 01:32:47,520
Abbiamo fatto pipì nello stesso posto.
857
01:32:48,200 --> 01:32:50,100
Ti ho dato il mio panino quando avevo
fame.
858
01:32:50,760 --> 01:32:51,800
Era in centina.
859
01:32:52,400 --> 01:32:55,000
E quella patta torna, mi ammazza.
860
01:32:55,260 --> 01:32:59,180
Queste qua sono mele che scoppiano di
vitamine. Beh, lo immagino, ma purtroppo
861
01:32:59,180 --> 01:33:00,180
devo partire.
862
01:33:15,100 --> 01:33:20,520
Un po' di tempo fa, per sbaglio, ho
ordinato mille cattoli di croccantini
863
01:33:20,520 --> 01:33:22,600
cani. Pollo e tacchino.
864
01:33:23,520 --> 01:33:24,520
Buonissimi.
865
01:33:26,220 --> 01:33:27,400
Berta! Vieni qua!
866
01:33:32,020 --> 01:33:35,380
Oh, merda, Corleandro, ma allora è vivo.
Che cazzo facciamo?
867
01:33:35,660 --> 01:33:39,500
Lo scopriremo, va. Siamo tutti allo
spazio alimentare della Viaggiuro. Ti
868
01:33:39,500 --> 01:33:41,940
che se mi porti quel fil di ferro sono
tutti tuoi.
869
01:33:48,120 --> 01:33:49,120
Grande.
870
01:34:02,240 --> 01:34:03,560
Siamo con la radio.
871
01:34:05,420 --> 01:34:09,780
Per il dottor De Zan. Per il dottor De
Zan. Sono l 'ispettore Gamberini.
872
01:34:14,380 --> 01:34:16,280
Ma cosa succede?
873
01:34:16,500 --> 01:34:17,500
È il mio cane.
874
01:34:18,040 --> 01:34:20,940
È il mio cane, sì, che purtroppo combina
degli disastri, sì.
875
01:34:24,620 --> 01:34:26,120
Dottore. Sì, Gamberini?
876
01:34:26,360 --> 01:34:27,360
Coriandro è vivo.
877
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Come è vivo?
878
01:34:31,160 --> 01:34:33,540
Eh, metti davanti alla porta e non fai
nulla, dai!
879
01:34:41,480 --> 01:34:41,880
Non
880
01:34:41,880 --> 01:34:49,800
farla
881
01:34:49,800 --> 01:34:50,800
passare!
882
01:34:52,240 --> 01:34:53,240
Lupo!
883
01:35:06,570 --> 01:35:07,570
Sei bastardo!
884
01:35:15,030 --> 01:35:19,990
Lei controlla Coleandro con una webcam.
Lo guarda, giusto?
885
01:35:20,390 --> 01:35:23,890
Quindi deve aver installato una
connessione anche nel posto in cui lo
886
01:35:23,890 --> 01:35:27,630
prigioniero. Ma come... Di solito
bisogna fare un contratto per attivare
887
01:35:27,630 --> 01:35:29,610
connessione. Contratto di connessione
internet.
888
01:35:30,070 --> 01:35:31,070
Capito.
889
01:35:35,810 --> 01:35:36,810
No!
890
01:35:39,630 --> 01:35:40,630
Gambero!
891
01:35:41,910 --> 01:35:42,910
Guarda!
892
01:35:43,650 --> 01:35:45,190
Che cazzo è? Un jammer.
893
01:35:45,470 --> 01:35:47,790
Blocca il segnale dei cellulari. Ovvio
che non c 'era caso.
894
01:35:48,570 --> 01:35:50,830
Ecco perché il messaggio di Cogliandra è
arrivato in ritardo.
895
01:35:51,230 --> 01:35:52,730
E' incontrato! E non c 'è di là!
896
01:35:52,950 --> 01:35:54,150
E cerca di là, dai, forza!
897
01:35:59,190 --> 01:36:00,190
Grazie.
898
01:36:08,250 --> 01:36:09,410
Berta, vieni qua.
899
01:36:11,630 --> 01:36:15,490
È la ricevuta di un 'installazione
internet con un indirizzo diverso da
900
01:36:16,390 --> 01:36:17,730
Che la buffa, eh?
901
01:36:18,070 --> 01:36:19,070
Andiamo, andiamo.
902
01:36:56,040 --> 01:36:57,040
gli altri.
903
01:36:58,100 --> 01:37:01,100
Piazzale navecchia 144, stiamo andando.
904
01:37:03,880 --> 01:37:07,520
Ti prego, ti prego.
905
01:37:10,660 --> 01:37:16,340
Io l 'ammazzo.
906
01:37:19,240 --> 01:37:21,320
Hai rotto il cazzo.
907
01:37:48,430 --> 01:37:50,570
Io sono l 'ispettore Coliandro, bambina.
908
01:37:53,510 --> 01:37:55,070
E tu sei in arresto.
909
01:37:57,870 --> 01:37:58,870
Gambero!
910
01:37:59,690 --> 01:38:00,690
Fermo!
911
01:38:01,150 --> 01:38:02,150
Coliandro!
912
01:38:02,770 --> 01:38:04,270
Tutto a posto! Tutto a posto!
913
01:38:05,730 --> 01:38:07,470
Arrestate questa pazza, periodo, eh!
914
01:38:10,590 --> 01:38:11,930
Fermo! Fermo! Fermo!
915
01:38:12,550 --> 01:38:16,810
Fermo! Fermo! Vieni qua, mettiti in
ginocchio! In ginocchio! Coliandro!
916
01:38:29,990 --> 01:38:30,990
Spettore!
917
01:38:31,350 --> 01:38:35,210
Io lo sapevo che era ancora vivo, lo
sapevo! Piano Gargiù, che sono tutto il
918
01:38:35,210 --> 01:38:36,210
libido, piano.
919
01:38:36,370 --> 01:38:39,750
Spettore, non avrei mai immaginato di
doverlo dire, ma lo sa che sono contenta
920
01:38:39,750 --> 01:38:42,970
di vederla. Non lo avrei mai immaginato
nemmeno io, ma stavo per dirle la stessa
921
01:38:42,970 --> 01:38:43,970
cosa, dottoressa.
922
01:38:44,110 --> 01:38:48,130
Un bravo coliandro, uscito indenne dalla
grinfia di una pericolosa assassina
923
01:38:48,130 --> 01:38:49,350
seriale di poliziotti.
924
01:38:49,990 --> 01:38:52,210
Il termine tecnico è cop killer.
925
01:38:52,950 --> 01:38:53,950
Ah, però.
926
01:38:55,230 --> 01:38:56,230
Arrivederci.
927
01:38:57,290 --> 01:38:58,290
Dottore.
928
01:39:00,720 --> 01:39:02,420
C 'è un altro modo di salutare qua, no?
929
01:39:07,120 --> 01:39:08,960
Grazie per le belle parole, dottore.
930
01:39:10,120 --> 01:39:14,380
Ciccio, vedi che ci devi pagare un sacco
di bevute che abbiamo fatto alla tua
931
01:39:14,380 --> 01:39:16,980
memoria? Sì, è un viaggio in Madagascar.
932
01:39:17,460 --> 01:39:20,440
Cicci, col cazzo, mi stavate già facendo
il funerale.
933
01:39:20,860 --> 01:39:23,640
Quasi. Guarda che cosa ho fatto a Stabar
stamattina.
934
01:39:25,160 --> 01:39:27,400
Minchia, gambero, togli sto coso, dai.
Perché?
935
01:39:28,000 --> 01:39:30,600
Perché? Porta fortuna, tieni. Ti va a
fancula, hai capito?
936
01:39:30,940 --> 01:39:33,740
Se c 'è una cosa che non sopporto sono
proprio questi fatti qua.
937
01:39:33,960 --> 01:39:35,480
Ma se non li stai a scuola... Guarda.
938
01:39:35,680 --> 01:39:37,340
Ha ragione l 'ispettore, porta male.
939
01:39:37,600 --> 01:39:39,380
Che porta male? Un capolavoro proprio
qua.
940
01:39:40,280 --> 01:39:41,280
Sì, sì.
941
01:39:41,640 --> 01:39:42,700
Prendetemi per il culo.
942
01:39:43,820 --> 01:39:48,580
Col cazzo che sono morto. Io sono di
ferro, minchia. Sono l 'ispettore
943
01:39:48,580 --> 01:39:49,580
Goliandro.
944
01:39:51,300 --> 01:39:52,300
Cazzo che botta.
945
01:39:57,360 --> 01:40:03,840
I wanna win a big game in my life Why
don't you believe in me?
946
01:40:05,640 --> 01:40:12,340
I wanna see a shiny glance in your eyes
It could be the last chance for me
947
01:40:12,340 --> 01:40:19,240
No more defeat No more lies and cries
Money you
948
01:40:19,240 --> 01:40:20,240
know
949
01:40:24,490 --> 01:40:25,490
Grazie.
68600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.