All language subtitles for Coliandro 5x02 Testimone Da Proteggere
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
Oh, eh, Romeo!
2
00:00:57,370 --> 00:01:01,150
Eh, Romeo, un cazzo! Facciami fretta,
dove sono i soldi? Eh, stai calmo, stai
3
00:01:01,150 --> 00:01:02,730
calmo, non ti arrabbiare! No, tu stai
buonissimo!
4
00:01:03,170 --> 00:01:10,170
Tu stai calmo, non
5
00:01:10,170 --> 00:01:11,029
ti arrabbiare!
6
00:01:11,030 --> 00:01:13,770
Arrabbiato? Noi sono il cazzato nero, ma
avete fregato, pezzi di merda!
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,170
Oh, oh, bro!
8
00:01:16,200 --> 00:01:20,260
Ragazzi, siamo venuti qua per parlare,
eh? E facciamolo giubilmente. Ma ci
9
00:01:20,260 --> 00:01:21,260
un catto, vuoi gli colli?
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,220
Ma te li ridiamo i soldi? Secondo noi
non sarebbe giusto, però... Sarebbe
11
00:01:30,220 --> 00:01:33,580
giusto? No. Ah, non sarebbe giusto? No,
però non ti preoccupare, tutti te li
12
00:01:33,580 --> 00:01:36,600
diamo. Tutti? Te li ridiamo tutti. Tutti
10 .000? 10 .000 a goccia, ma te li
13
00:01:36,600 --> 00:01:40,460
parli? Guarda che vado a dei
carabinieri, gli racconto tutto, hai
14
00:01:40,660 --> 00:01:44,960
Ho le prove, ho i numeri. Bruno, vabbè,
lascialo stare, Bruno, pure tu.
15
00:01:49,950 --> 00:01:52,930
Devi stare calmo. No, no, forse non ha
capito. Va bene, ma tu stai calmo e
16
00:01:52,930 --> 00:01:53,950
a me. Non c 'è problema.
17
00:01:54,590 --> 00:01:56,570
Mi fai parlare? Abbiamo detto diecimila?
18
00:01:56,970 --> 00:02:00,470
Non ti preoccupare. E tu, Fabrizio, una
parola sola hanno. T 'ho detto pure.
19
00:02:00,670 --> 00:02:03,130
Tuo fratello non ha chiaro che se io
parlo voi siete timidi. Secondo me non
20
00:02:03,130 --> 00:02:06,310
sarebbe giusto, però te li diamo. E
tutti i diecimila? Che ti devo dire?
21
00:02:06,770 --> 00:02:10,910
Ti ho detto che te li diamo tutti, però
perciò... No, no, no!
22
00:02:17,570 --> 00:02:21,390
Sto parlando, me la fa dire una parola!
Perché come minchia doveva finire,
23
00:02:21,390 --> 00:02:24,290
Marioli? Ma che ne so, ma che cazzo ne
so, cosa mi parlare, no?
24
00:02:24,510 --> 00:02:25,590
Ci siamo serbaci!
25
00:02:27,810 --> 00:02:28,850
Serbaci? No,
26
00:02:30,330 --> 00:02:33,570
no, no, no, no, no, no,
27
00:02:34,390 --> 00:02:36,930
no, no, no, no, no,
28
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
29
00:03:21,800 --> 00:03:23,480
31 .220 .125.
30
00:03:24,440 --> 00:03:25,500
Giacomino, dove sei?
31
00:03:28,140 --> 00:03:29,140
Giacomino!
32
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Giacomino!
33
00:03:36,580 --> 00:03:37,700
Bruno, Bruno!
34
00:03:38,020 --> 00:03:39,020
Bruno, vieni!
35
00:03:39,520 --> 00:03:40,780
Vieni qua, Camino.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,200
Camino, vieni qua.
37
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Andiamo!
38
00:04:19,120 --> 00:04:20,820
Porca puttana di una vacca troia.
39
00:04:25,140 --> 00:04:27,540
Non riesco a pensare a nient 'altro.
40
00:04:28,280 --> 00:04:34,980
Porca puttana di una vacca troia. Ma
porca puttana di una vacca troia. Chi è
41
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
stato quel coglione?
42
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
Chi cazzo è stato che nemmeno avevo
finito di pagarla la macchina?
43
00:04:43,080 --> 00:04:45,340
Oh, giovane, vieni un poco qua.
44
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Ehi.
45
00:04:50,140 --> 00:04:53,460
Signor cittadino, che facciamo, finta di
niente?
46
00:04:54,460 --> 00:04:55,840
Allora, chi è stato?
47
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Prego?
48
00:04:57,840 --> 00:04:59,680
Senti, tu vuoi prendermi per il culo
oggi?
49
00:04:59,960 --> 00:05:02,980
Allora, tu stavi qua e adesso mi dici
che cosa hai visto, forza.
50
00:05:03,420 --> 00:05:05,740
Cosa ho visto io? Adesso mi incazzo
veramente.
51
00:05:06,200 --> 00:05:09,100
Perché quando c 'è qualche problema
subito chiamate la polizia. Quando c 'è
52
00:05:09,100 --> 00:05:12,080
testimoniare ma nessuno ha visto un
cazzo. Dai forza chi è stato? Ma io non
53
00:05:12,080 --> 00:05:14,820
visto niente. Mi fai veramente incazzare
oggi.
54
00:05:15,680 --> 00:05:19,580
Aiuto! Sono io la polizia. Che cazzo sei
cieco?
55
00:05:35,440 --> 00:05:41,460
Vedi che tu sei scemo, hai fermato un
cieco perché non voleva dirti quello che
56
00:05:41,460 --> 00:05:42,279
ha visto.
57
00:05:42,280 --> 00:05:45,840
Non me ne era accorto, poi ero
sconvolto, mi avevano rigato la
58
00:05:46,520 --> 00:05:50,760
Non lo sapevo, è un fatto serissimo,
assolutamente, qua bisogna fare un
59
00:05:50,760 --> 00:05:55,520
'indagine, controlliamo tutte le
telecamere di sorveglianza. A proposito,
60
00:05:55,520 --> 00:05:59,220
vicino c 'è un istituto per sordi,
andiamo a chiedere se hanno sentito...
61
00:06:01,640 --> 00:06:05,420
Ah, schiato, schiato. Che cazzo ridi?
Voglio vedere se rigavano la tua di
62
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
macchina, coglione.
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,540
Poliandro! Eccola, ci mancava solo del
zanno.
64
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Poliandro!
65
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Ma sei scemo?
66
00:06:14,040 --> 00:06:17,860
Hai... Sì, lo so, dottore. Ho fermato un
cieco perché non voleva dirmi che cosa
67
00:06:17,860 --> 00:06:18,479
ha visto.
68
00:06:18,480 --> 00:06:21,580
Non me ne era accorto. Però non è solo
colpa mia, dottore. Voglio dire, pure
69
00:06:21,580 --> 00:06:25,460
lui. I soliti ciechi hanno un bastone
bianco, un canelupo, un cartello sono
70
00:06:25,460 --> 00:06:27,160
cieco o fame. Questo invece no, niente.
71
00:06:27,540 --> 00:06:30,120
Andava in giro come una persona normale.
Poliandro, ma che stai dicendo?
72
00:06:30,600 --> 00:06:31,740
Che stai dicendo?
73
00:06:35,420 --> 00:06:40,680
Don Bob, ma ti mancherebbe altro, no? È
sempre un piacere, come no?
74
00:06:40,920 --> 00:06:42,300
Adesso mi fa un culo così.
75
00:06:42,660 --> 00:06:44,960
No, secondo me no. Dici?
76
00:06:45,160 --> 00:06:48,080
No, no, te lo fa tanto, a cappello di
prete.
77
00:06:50,760 --> 00:06:55,000
È tutto a posto, non farà denuncia. Ma
veramente buffa, grazie.
78
00:06:55,860 --> 00:06:59,220
Veramente tutto merito del collega
Marchetti che è stato bravissimo. Solo
79
00:06:59,240 --> 00:07:00,540
di pratica da sindacalista.
80
00:07:01,040 --> 00:07:03,860
Vabbè, se non vi servo più io torno alla
dia le mie intercettazioni.
81
00:07:04,160 --> 00:07:08,320
Marchetti, grazie. No, figurati,
ricordati di versare la quota del
82
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
piuttosto.
83
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Ah, Venturini.
84
00:07:14,040 --> 00:07:17,910
Dottore, attenzione, non sporge
denuncia, quindi... Vabbè, vabbè, ma non
85
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
pensare più.
86
00:07:19,050 --> 00:07:22,910
Queste sono cose che nella vita di un
poliziotto sono cose che succedono.
87
00:07:24,090 --> 00:07:27,050
Senti, mi è arrivato proprio un caso.
88
00:07:27,310 --> 00:07:30,030
Io vorrei darti un incarico.
89
00:07:30,290 --> 00:07:31,750
Di merda, sicuramente.
90
00:07:32,590 --> 00:07:33,790
Protezione e testimoni.
91
00:07:35,590 --> 00:07:37,130
Protezione e testimoni, io.
92
00:07:37,390 --> 00:07:38,610
Che testimone?
93
00:07:38,990 --> 00:07:40,850
Il caso Sbarzaglia.
94
00:07:44,010 --> 00:07:45,010
Ah.
95
00:07:45,980 --> 00:07:48,040
Caso Sbarzaglia? Oh, roba forte.
96
00:07:48,320 --> 00:07:49,980
Sì? Di chi si tratta?
97
00:07:50,500 --> 00:07:52,200
Mi ha chiamato Don Bob.
98
00:07:52,600 --> 00:07:55,740
Era il mio parroco quando io facevo il
capo scout.
99
00:07:56,120 --> 00:08:00,160
Mi ha chiesto insistentemente che gli
inviassi qualcuno. Io a Don Bob non gli
100
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
posso dire di no.
101
00:08:01,880 --> 00:08:04,720
Buffa, informa il collega sul caso.
102
00:08:05,340 --> 00:08:09,560
Don Roberto Brunato sostiene che uno dei
suoi parrocchiani avrebbe ricevuto
103
00:08:09,560 --> 00:08:13,180
delle minacce per qualcosa che avrebbe
visto. Vabbè, vabbè, basta, è
104
00:08:13,180 --> 00:08:14,200
sufficiente, no?
105
00:08:14,510 --> 00:08:16,470
E fatti dare l 'indirizzo.
106
00:08:17,850 --> 00:08:22,830
Stai con il soggetto per tutto il tuo
turno di servizio. A casa, soltanto per
107
00:08:22,830 --> 00:08:26,970
dormire. Non gli staccare gli occhi di
dosso, Golià. Mi raccomando. Tranquillo,
108
00:08:26,970 --> 00:08:29,230
dottore. Conti pure su di me. Sarò la
sua ombra.
109
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
Tranquillo.
110
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
Grazie.
111
00:08:36,809 --> 00:08:37,990
Non è andata male, no?
112
00:08:39,270 --> 00:08:40,309
Roba forte, Golià.
113
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Sì, Mariano.
114
00:08:47,450 --> 00:08:48,630
Abbiamo un piccolo problema.
115
00:08:55,710 --> 00:08:58,510
Protezione testimoni. Come in arma le
tale due.
116
00:08:59,210 --> 00:09:03,550
Bestiale. Ancora non ci credo che Dezano
mi abbia sbattuto a tappare buchi in
117
00:09:03,550 --> 00:09:04,870
qualche ufficio di merda.
118
00:09:14,780 --> 00:09:18,420
Sbarzaglia Giovanni, presso parrocchia
di Santa Maria in strada.
119
00:09:19,140 --> 00:09:21,840
Peccato che non sia una strafiga come in
The Bodyguard.
120
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Minchia!
121
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
sana di una vacca troia.
122
00:09:56,640 --> 00:09:57,980
Basta, qua la palla, forte.
123
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
E punizione la tiro io.
124
00:10:00,920 --> 00:10:02,000
Tre in barriera.
125
00:10:03,320 --> 00:10:04,380
Punizione bassa.
126
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Senta.
127
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Pronti?
128
00:10:15,680 --> 00:10:18,620
Uno, due e tre.
129
00:10:19,260 --> 00:10:20,260
Ah, no, no.
130
00:10:20,430 --> 00:10:22,370
Non è colpa mia.
131
00:10:23,130 --> 00:10:24,930
Mi ha distratto.
132
00:10:25,430 --> 00:10:27,030
Dopo lo buttiamo un 'altra volta.
133
00:10:27,230 --> 00:10:28,930
Tra un po' lo buttiamo un 'altra volta.
134
00:10:29,450 --> 00:10:32,750
Sto cercando il signor Sbarzaglia
Giovanni.
135
00:10:33,210 --> 00:10:36,690
Lei chi è? Ispettore Coliandro, polizia.
136
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Polizia?
137
00:10:38,910 --> 00:10:40,590
Vai a chiamare Giacomino.
138
00:10:42,530 --> 00:10:45,430
Degli di venire qua di corsa. Ma di
corsa proprio.
139
00:10:46,370 --> 00:10:47,470
Molto piacere.
140
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
Ispettore Coliandro, polizia.
141
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Ah, finalmente!
142
00:10:52,090 --> 00:10:58,590
Eravamo molto preoccupati, specie dopo
le ultime minacce che abbiamo ricevuto.
143
00:10:58,810 --> 00:11:00,670
Adesso stia tranquillo che ci penso io.
144
00:11:02,730 --> 00:11:04,090
Ecco Giacomino, Giacomino.
145
00:11:05,510 --> 00:11:08,070
Piacere, ispettore Goliandro, polizia.
146
00:11:09,590 --> 00:11:11,170
Sei mai stato a Tbilisi, te?
147
00:11:12,010 --> 00:11:13,010
A Tbilisi?
148
00:11:13,330 --> 00:11:16,330
Tbilisi, la capitale della Georgia, là
nell 'ex Russia.
149
00:11:16,690 --> 00:11:17,830
No, ma che c 'entra?
150
00:11:18,280 --> 00:11:22,580
È un po' come Forlì, solo che c 'è più
freddo al mercato di Tbilisi. Ti vendono
151
00:11:22,580 --> 00:11:27,540
i kalasnikov, li danno via a poco e se
ne prendi uno ti tirano dietro anche
152
00:11:27,580 --> 00:11:28,680
quattro, cinque pistole.
153
00:11:33,680 --> 00:11:35,040
Un attimo solo, per favore.
154
00:11:36,980 --> 00:11:38,820
Questo è il poliziotto che ti hanno
mandato.
155
00:11:39,240 --> 00:11:41,980
Questo qui sta con te tutto il giorno,
dalla mattina alla sera.
156
00:11:42,330 --> 00:11:45,690
Non hai più problemi, capito? Non come
quello scemo dall 'altra volta, che è
157
00:11:45,690 --> 00:11:48,970
arrivato qua e non credeva neanche che
ti avessero minacciato. Questo c 'è,
158
00:11:49,030 --> 00:11:55,170
capito? Gambero, oh Gambero, senti,
penso che qua c 'è stato un errore.
159
00:11:57,570 --> 00:12:01,410
Ilaria, Ilaria, vieni a vedere il
poliziotto che ci hanno mandato, Ilaria!
160
00:12:02,070 --> 00:12:05,450
No, perché ero venuto qua a proteggere
un tesimone, invece mi ritrovo a fare da
161
00:12:05,450 --> 00:12:06,830
badante allo scemo del paese.
162
00:12:07,610 --> 00:12:09,110
Che cazzo ridi?
163
00:12:27,660 --> 00:12:29,880
figa, altro che da bodyguard.
164
00:12:37,540 --> 00:12:41,640
Puoi stare tranquilla, tuo fratello è in
buone mani. Bene.
165
00:12:43,140 --> 00:12:46,860
Come non detto, Cambero, ridi, ridi,
spiata, ciao.
166
00:12:51,120 --> 00:12:54,800
Ispettore Coliandro, polizia, sia
tranquilla signorina che a suo fratello
167
00:12:54,800 --> 00:12:55,699
penso io.
168
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
Grazie, piacere.
169
00:12:57,180 --> 00:12:58,220
Sentito ci pensa lui.
170
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
Benvenuto in famiglia.
171
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Benvenuto.
172
00:13:04,020 --> 00:13:06,620
Adesso mi deve dare una mano, devo
battere una punizione.
173
00:13:07,440 --> 00:13:09,600
Mi serve un sostituto in barriera.
174
00:13:09,920 --> 00:13:12,900
Viene lei. Guardi, non è possibile
perché sono in servizio.
175
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Ma tu ma vada.
176
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Guardi, veramente.
177
00:13:20,460 --> 00:13:24,280
Giusto una punizione perché fa piacere
alla signorina e poi devo tornare a
178
00:13:24,280 --> 00:13:26,260
lavorare. Dai, forza, andiamo.
179
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
Datemi la palla!
180
00:13:29,250 --> 00:13:30,370
Datemi la palla!
181
00:13:30,990 --> 00:13:32,930
Dategli la palla, dai ragazzi! Forza!
182
00:13:34,210 --> 00:13:35,350
Ragazzi, la palla qua!
183
00:13:35,710 --> 00:13:37,810
Che battiamo quella punizione di prima!
184
00:13:38,190 --> 00:13:41,650
Dai, forza ragazzi! Forza! Dai, dategli
la palla, dai! Prendete lui!
185
00:13:42,030 --> 00:13:45,030
Sì, prendetelo il cazzo! Così, lui in
mezzo! In mezzo!
186
00:13:45,430 --> 00:13:49,150
Dai, battiamo questa punizione
rapidamente, per favore, bambini! Lui è
187
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
barriera!
188
00:13:50,350 --> 00:13:53,790
Minchia! Tira certe cannonate il
vecchietto! Pronti?
189
00:13:56,940 --> 00:14:01,900
Come a scuola, c 'è la sceglia, la
faccia o le balle.
190
00:14:41,580 --> 00:14:43,280
Mario, un sigaretto.
191
00:14:57,820 --> 00:15:00,560
Chi è stato il genio che ha avuto la
bella pensata?
192
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
Lasciami spiegare, zio Mario. Sono stato
io.
193
00:15:06,800 --> 00:15:10,060
Mi fa onore che lo hai ammesso,
Brunetto.
194
00:15:11,360 --> 00:15:13,800
Oh, ma resta sempre una assunzata.
195
00:15:15,100 --> 00:15:19,180
Che ti aveva detto tuo zio? No, a me l
'aveva detto. Zio, ti ricordi che mi hai
196
00:15:19,180 --> 00:15:23,100
detto che se il testimone avesse visto
qualcosa di brutto, se ne sarebbe
197
00:15:23,220 --> 00:15:25,980
E se l 'avessi detto alla polizia,
comunque quelli sarebbero già venuti.
198
00:15:26,280 --> 00:15:32,520
Siccome lo difendi sempre a brunetto
tuo, e questo fa onore anche a te.
199
00:15:33,580 --> 00:15:35,940
Ma resta sempre una assunzata.
200
00:15:38,010 --> 00:15:41,510
Perché intimidire un testimone che non
ha visto né detto niente?
201
00:15:43,170 --> 00:15:44,190
No, no, grazie.
202
00:15:44,510 --> 00:15:45,510
Beve tu il caffè.
203
00:15:49,130 --> 00:15:51,090
Lettera, telefono o voce?
204
00:15:51,590 --> 00:15:53,010
Voce. Bene.
205
00:15:53,710 --> 00:15:55,550
E ci hai messo i fatti o le parole?
206
00:15:57,350 --> 00:16:00,730
Qualcosina. L 'ho preso per il bavaro
del giubbotto e l 'ho fatto ballare un
207
00:16:00,730 --> 00:16:02,270
pochettino perché sembrava non capire.
208
00:16:06,540 --> 00:16:08,520
Perché ti sembrava che non l 'avessi
capito?
209
00:16:08,740 --> 00:16:10,580
Perché non ti hai spaventato, zio
Mariano?
210
00:16:10,880 --> 00:16:14,240
Mi hai chiesto se ero mai stato a
Tbilisi. Io ho pure controllato.
211
00:16:14,700 --> 00:16:16,200
Ed è la capitale della Georgia.
212
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
Ma vedi, va a essere fruttato, ma vedi?
213
00:16:20,520 --> 00:16:24,460
Sì, ma in castello proprio non... Ma
vedi?
214
00:16:34,280 --> 00:16:40,720
L 'amico nostro mi ha detto che a
seguito delle minacce del nostro genio,
215
00:16:40,720 --> 00:16:45,300
polizia ha mandato qualcuno a tenere d
'occhio il testimone. Che però non sa
216
00:16:45,300 --> 00:16:49,480
niente, zio Maria. Magari a forza di
stare con un poliziotto gli viene in
217
00:16:49,480 --> 00:16:55,640
qualcosa e comunque, vista la
situazione, più stava lontana la polizia
218
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
era.
219
00:16:57,100 --> 00:16:58,480
Allora sapete cosa facciamo?
220
00:16:59,900 --> 00:17:03,720
Andate a tenere d 'occhio poliziotto e
testimone.
221
00:17:04,089 --> 00:17:08,650
senza farvi accorgere e senza fare
stronzate.
222
00:17:09,230 --> 00:17:14,670
E siccome vi voglio belli svegli, ora vi
ho inviato un altro bel caffè.
223
00:17:15,589 --> 00:17:16,910
Rocco, fai il tuo caffè.
224
00:17:36,970 --> 00:17:40,870
No, Pappone, ma non puoi bussare
veramente al posto di dire toc toc?
225
00:17:41,250 --> 00:17:42,990
Ma perché mi piace così, dai?
226
00:17:44,030 --> 00:17:46,910
Sono venuta fin qua per farti un favore,
vuoi che vada via?
227
00:17:47,170 --> 00:17:52,250
No, no, dimmi che c 'è. Senti un po',
Gambero, ci vai al cinema te?
228
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
Sì, perché?
229
00:17:58,430 --> 00:18:02,910
Guarda che non era mica un invito, eh?
Mi sono già organizzata una cosetta per
230
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
stasera.
231
00:18:04,590 --> 00:18:09,490
Perché a me i film piace vederli al
cinema se me li costruiscono nella
232
00:18:09,650 --> 00:18:11,310
Non ci credo.
233
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
Ciccio.
234
00:18:12,950 --> 00:18:17,450
Questo è Babini Romeo, già archiviato un
paio di giorni fa come suicidio.
235
00:18:17,630 --> 00:18:22,650
Appunto. Il tipo parcheggia la macchina
sul cavalcavia e si butta di sotto
236
00:18:22,650 --> 00:18:27,210
proprio mentre passa un camion. Come
farebbe uno che vuole suicidarsi?
237
00:18:27,210 --> 00:18:30,990
in macchina una bella bottiglia di vodka
vuota. Come farebbe uno che vuole
238
00:18:30,990 --> 00:18:36,410
suicidarsi? Però il camion ci passa
sopra senza schiacciarlo e lasciando sul
239
00:18:36,410 --> 00:18:41,270
corpo lesioni traumatiche più
compatibili con un bastone che con una
240
00:18:41,510 --> 00:18:46,130
Il medico legale che ha fatto la prima
ricognizione è d 'accordo con me.
241
00:18:46,590 --> 00:18:50,270
Oh, bel tipo, molto giovanile.
242
00:18:51,110 --> 00:18:53,250
È colui che mi vedo stasera.
243
00:18:54,150 --> 00:18:55,470
Andiamo a ballare.
244
00:18:56,429 --> 00:19:01,110
Se gli fai chiedere l 'autopsia al
magistrato, vedrai che non ci sono
245
00:19:01,110 --> 00:19:02,390
'alcol nello stomaco.
246
00:19:02,990 --> 00:19:07,750
Qua dice formaggio di tipo squacquerone.
Che ci faceva sul cadavere?
247
00:19:07,990 --> 00:19:11,310
Mi era venuta fame e mi sono fatta una
piadina.
248
00:19:11,830 --> 00:19:14,990
La piadina, mangia la piadina sul
cadavere.
249
00:19:16,050 --> 00:19:17,830
Comunque, non stiamo correndo un po'
troppo.
250
00:19:18,130 --> 00:19:22,010
Ognuno deve fare il suo. C 'è chi fa la
squadra mobile e c 'è chi fa la
251
00:19:22,010 --> 00:19:23,650
scientifica. Ho sbaglio?
252
00:19:24,310 --> 00:19:25,289
Eccolo qua.
253
00:19:25,290 --> 00:19:26,189
Che cosa?
254
00:19:26,190 --> 00:19:29,570
La collega della scientifica ha
suggerito di approfondire il caso del
255
00:19:29,570 --> 00:19:32,650
cavalcavia. Ho l 'indirizzo della
sorella del ragazzo morto.
256
00:19:32,890 --> 00:19:35,870
Andiamo a farci due chiacchiere? No, no,
no, no, no. Vai da sola perché io ho
257
00:19:35,870 --> 00:19:39,070
ciò da fare. A meno che non ci vuoi
andare con la signora in giallo qua.
258
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
andiamo.
259
00:19:40,590 --> 00:19:44,970
Sempatico. Mamma mia, mi state facendo
venire la nostalgia di coliandro, che è
260
00:19:44,970 --> 00:19:51,210
tutto di... Minchia, ma che cannonate
tira quel prete.
261
00:19:51,450 --> 00:19:53,770
Quanti anni ha il vostro... Quasi 80.
262
00:19:54,600 --> 00:19:56,440
A me è ancora pieno di energia il don.
263
00:19:57,160 --> 00:20:01,320
Anche se ultimamente è un po' giù. Un
suo parrucchiano si è ucciso, poveretto.
264
00:20:03,140 --> 00:20:04,240
Meno male che è un po' giù.
265
00:20:05,060 --> 00:20:06,720
Pensa se me la tirava nelle palle.
266
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Ero morto.
267
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
Ti fa male qui?
268
00:20:09,380 --> 00:20:10,480
Ai, per favore.
269
00:20:10,860 --> 00:20:15,540
E qui? Ai, ragazzo. Oh, signor
Sbardaglia, per favore.
270
00:20:15,920 --> 00:20:17,940
Puoi chiamarlo Giacomino, non si offende
mica, sa?
271
00:20:19,100 --> 00:20:20,880
Allora, Giacomino, piano piano, eh?
272
00:20:22,740 --> 00:20:25,960
Comunque anche noi ci possiamo dare del
tuo, se non ti dà fatica.
273
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Va bene.
274
00:20:32,360 --> 00:20:34,260
Trospetto questo braccio, capito
Giacomino?
275
00:20:34,660 --> 00:20:38,620
Allora, Giacomino, se vuoi toccare,
tocca, però così, piano piano.
276
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
Grazie.
277
00:20:44,140 --> 00:20:46,760
Cazzo, il sangue non lo sopporto.
278
00:20:47,560 --> 00:20:50,860
Vado a prenderti un bicchiere d 'acqua,
mi sembra un po' pallido.
279
00:20:51,910 --> 00:20:53,450
Stamattina non ho fatto colazione.
280
00:20:53,690 --> 00:20:55,670
L 'acqua va benissimo, grazie.
281
00:20:57,550 --> 00:20:58,830
Minchia che gnocca.
282
00:21:03,290 --> 00:21:05,290
Attibilisi, te le tirano dietro queste!
283
00:21:05,670 --> 00:21:08,690
Oh, fuori il gatto, non facciamo
scherzi. Che cazzo fai?
284
00:21:16,870 --> 00:21:18,630
Giacomino è sempre stato così...
285
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Ma così come?
286
00:21:27,260 --> 00:21:30,320
No, dico così simpatico e gioviale.
287
00:21:30,560 --> 00:21:31,700
Grazie per il tatto.
288
00:21:32,440 --> 00:21:34,080
Ma volevi dire un 'altra cosa?
289
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
Comunque sì.
290
00:21:36,160 --> 00:21:42,280
Sempre è stato così dolce, candido,
simpatico e sensibile.
291
00:21:45,100 --> 00:21:48,200
Per essere fratello e sorella avete una
bella differenza d 'età.
292
00:21:48,540 --> 00:21:50,980
La nostra madre ha avuto Giacomino
quando era giovanissimo.
293
00:21:51,240 --> 00:21:55,280
Poi il padre di Giacomino se n 'è
andato. È nato via, non è mica morto. La
294
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
invece è morta.
295
00:21:56,680 --> 00:22:00,280
La nostra madre prima di morire si è
risposata ed eccomi qua.
296
00:22:00,660 --> 00:22:02,920
Ah, quindi insomma è il tuo fratellato.
297
00:22:04,500 --> 00:22:08,840
Fratello? Sì, fratello. Il centro
ricreativo della parrocchia è un po' la
298
00:22:08,840 --> 00:22:09,779
seconda casa.
299
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
Lo immagino.
300
00:22:11,780 --> 00:22:13,600
E tu invece che cosa fai qua?
301
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Ti lavoro.
302
00:22:15,340 --> 00:22:19,160
Lavoro in che senso? Non sarei mica
una... Una suora?
303
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
No, no.
304
00:22:20,990 --> 00:22:24,590
Faccio volontariato, mi occupo dell
'asilo della parrocchia, faccio tante
305
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
soprattutto la cuoca.
306
00:22:26,170 --> 00:22:33,170
Meno male, voglio dire, meno male che ci
sono i volontari. Oh no, Giacomino, oh,
307
00:22:33,170 --> 00:22:36,330
Giacomino, oh, dove minchia andarti?
Giacomino!
308
00:22:36,850 --> 00:22:37,870
Ma dove vai?
309
00:22:40,970 --> 00:22:44,050
Giacomino, ma dove vorresti andare?
310
00:22:44,370 --> 00:22:47,970
Fare un giro in bicicletta? E il tuo
passatempo preferito gira tutto il
311
00:22:48,330 --> 00:22:49,450
Eh, ma adesso no.
312
00:22:49,800 --> 00:22:53,200
Perché sei sotto tutela, Giacomino, lo
ricordi? Io sono la tua ombra, non ti
313
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
posso lasciare nemmeno un minuto.
314
00:22:54,600 --> 00:22:56,960
Puoi seguirmi di corsa come i bodyguard
di Madonna.
315
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
Ehi, sei scemo.
316
00:22:58,840 --> 00:23:01,440
Non scherzare, Giacomino, fa le battute.
317
00:23:01,760 --> 00:23:06,380
No, non è possibile. Io vorrei pure, ma
proprio non si può. È esigenza di
318
00:23:06,380 --> 00:23:08,360
servizio. Lo capisco.
319
00:23:09,340 --> 00:23:11,700
Peccato perché Giacomino ha la sua
routine.
320
00:23:12,060 --> 00:23:13,600
Se la cambia poi diventa triste.
321
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Divento triste?
322
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
Diventi triste.
323
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
E allora come si fa?
324
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Come si fa?
325
00:23:24,300 --> 00:23:27,320
Come ti fa, Giacomino?
326
00:23:32,100 --> 00:23:33,540
Con chi ce l 'aveva, suo fratello?
327
00:23:33,820 --> 00:23:35,640
Non lo so, non me l 'ha detto.
328
00:23:36,360 --> 00:23:39,620
Diceva solo quegli stronzi. Quegli
stronzoni mi hanno fregato.
329
00:23:40,100 --> 00:23:41,260
Così avrebbero fregato.
330
00:23:56,110 --> 00:23:57,069
Non mi ascolti.
331
00:23:57,070 --> 00:23:59,710
Io sono qui per scoprire la verità,
qualunque sia.
332
00:24:00,450 --> 00:24:03,990
Noi vogliamo ottenere giustizia per suo
fratello. Quindi se lei sa qualcosa
333
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
adesso me lo deve dire.
334
00:24:05,610 --> 00:24:09,810
Ok? Mio fratello era un bravo ragazzo,
davvero un gran lavoratore.
335
00:24:10,810 --> 00:24:11,930
Ma aveva un problema.
336
00:24:12,650 --> 00:24:14,830
Un 'ossessione di cui non riusciva a
fare a meno.
337
00:24:15,610 --> 00:24:18,470
Droga? No, ma è la stessa cosa.
338
00:24:19,430 --> 00:24:20,430
Il gioco.
339
00:24:21,130 --> 00:24:23,030
Romeo era un giocatore patologico.
340
00:24:31,920 --> 00:24:35,060
Non credo di essere mai andato così
piano in vita mia.
341
00:24:35,960 --> 00:24:37,660
Vabbè, non ci posso credere.
342
00:24:51,200 --> 00:24:54,560
Minchia Mario, non possiamo seguirle a
falso duomo, così ci scoprono.
343
00:24:54,760 --> 00:24:55,960
Che minchia dobbiamo fare?
344
00:25:25,240 --> 00:25:28,340
Giacomini, oh, dai, è ridicolo, eh?
345
00:25:29,520 --> 00:25:31,260
Guarda qua, abbiamo fatto la fila
dietro.
346
00:25:32,000 --> 00:25:33,380
Troviamo un compromesso, no?
347
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Dai, su.
348
00:25:44,580 --> 00:25:46,200
Eh, poi li ripigliamo dopo, vai.
349
00:25:51,450 --> 00:25:57,830
54 .992 .289. Come si piega questa
carta? Meno 31 .220
350
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
.125.
351
00:25:59,390 --> 00:26:00,770
Dai numeri, Giacomini.
352
00:26:01,430 --> 00:26:04,110
Piuttosto, dai, dammi una mano a piegare
la bicicletta, su.
353
00:26:09,230 --> 00:26:10,290
Grazie, Giacomini.
354
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
Ecco quello.
355
00:26:27,920 --> 00:26:30,340
Hai visto che l 'abbiamo preso? Che te l
'avevo detto.
356
00:26:36,980 --> 00:26:43,600
Mi raccomando, solo videogiochi, niente
slot.
357
00:26:45,580 --> 00:26:50,160
Come vedi sono maggiorenne. Ah, che io
intendevo... Lo conosce?
358
00:26:54,140 --> 00:27:00,440
Certo. Certo che lo conosco, veniva
sempre qui, era uno di quelli che tiene
359
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
macchina in caldo.
360
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Macchina in caldo?
361
00:27:03,280 --> 00:27:07,380
Sì, uno di quelli che passava lì tutte
le giornate, aveva la sua macchinetta,
362
00:27:07,440 --> 00:27:10,580
stava lì dalla mattina alla sera, anche
alla sera mi diceva di non staccare
363
00:27:10,580 --> 00:27:14,840
neanche la spina per non azzerare le
possibilità, uno scientifico insomma. Ah
364
00:27:14,840 --> 00:27:19,800
poi ultimamente veniva con uno, un
signore un po' piccoletto che non
365
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
neanche tutto a posto.
366
00:27:22,060 --> 00:27:23,660
Ha detto che giocava tutto il giorno.
367
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
Da quanto tempo?
368
00:27:25,340 --> 00:27:27,100
Da un anno almeno.
369
00:27:27,320 --> 00:27:28,279
Un anno.
370
00:27:28,280 --> 00:27:29,840
Quanto potrebbe averci speso?
371
00:27:30,120 --> 00:27:32,940
No, parecchio. Anche perché non giocava
solo qui.
372
00:27:33,540 --> 00:27:36,540
Quelli come lui hanno delle giornate che
durano più di 24 ore.
373
00:27:36,780 --> 00:27:37,840
Ma lei non poteva dirgli qualcosa?
374
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
A uno così?
375
00:27:39,900 --> 00:27:44,220
Impossibile. Poi scusi, io che cosa c
'entro? Pare che è un servizio tutto
376
00:27:44,220 --> 00:27:45,240
regale.
377
00:27:46,300 --> 00:27:47,880
Dai, voglio dire, come col caffè.
378
00:27:48,200 --> 00:27:51,700
Cioè, se uno ha la pressione alta, non è
che va al bar e gli dicono no a te, il
379
00:27:51,700 --> 00:27:53,900
caffè non te lo faccio. Non mi sembra
proprio la stessa cosa.
380
00:27:55,820 --> 00:27:58,600
Senza... neanche a me piacciono le
macchinette.
381
00:27:59,100 --> 00:28:00,660
Io preferisco i videogiochi.
382
00:28:01,140 --> 00:28:04,080
Solo che con la crisi che c 'è, un
'entrata in più fa comodo.
383
00:28:06,340 --> 00:28:13,160
Poi non è che con le macchinette puoi
dire... Puoi dire
384
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
cosa?
385
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
No, niente.
386
00:28:25,870 --> 00:28:29,250
O lei adesso finisce la frase, così fra
noi confidiamo.
387
00:28:29,550 --> 00:28:33,390
Se no parliamo di quel ragazzetto là,
alle macchinette. Che a me sembra
388
00:28:33,390 --> 00:28:34,930
minorenne, poi lo so benissimo.
389
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
Apparenza inganna.
390
00:28:37,790 --> 00:28:42,430
Poi parliamo della licenza, dei
documenti delle macchinette, dei
391
00:28:42,430 --> 00:28:43,430
dell 'ufficio di igiene.
392
00:28:43,730 --> 00:28:45,350
No, va bene.
393
00:28:47,770 --> 00:28:53,210
Non è che puoi dire... Non è che puoi
dire... Con le macchinette intendo...
394
00:28:54,510 --> 00:28:57,070
che non le vuoi quando te le portano.
395
00:28:57,670 --> 00:28:59,610
Ecco, non so se hai capito.
396
00:29:02,690 --> 00:29:03,230
Ti
397
00:29:03,230 --> 00:29:13,810
piace,
398
00:29:13,870 --> 00:29:14,870
Giacome?
399
00:29:15,050 --> 00:29:16,690
Senti, sì, questo cicalio.
400
00:29:17,210 --> 00:29:19,790
Perché hai tolto la cintura, dovresti
rimetterla.
401
00:29:44,010 --> 00:29:46,130
Stai un po' fermo, dai Giacomini, che
cazzo.
402
00:29:46,590 --> 00:29:48,410
Però dici molte parolacce te.
403
00:29:48,970 --> 00:29:50,030
Ti dà fastidio?
404
00:29:50,470 --> 00:29:51,910
No, le dico anch 'io.
405
00:29:52,270 --> 00:29:56,610
Culo, culo, culo, culo, culo, culo,
culo. Però a mia sorella non piace
406
00:29:56,610 --> 00:29:57,610
dicono le parolacce.
407
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
Ah.
408
00:29:59,310 --> 00:30:05,170
Ti piace mia sorella, eh? Sì, no,
insomma, Giacomini, per carità, è una
409
00:30:05,170 --> 00:30:06,370
ragazza, molto simpatica.
410
00:30:06,850 --> 00:30:08,190
Eh, la vorresti trombare?
411
00:30:08,490 --> 00:30:11,790
Giacomini, ma che minchia dici? Dai, per
favore, mettiti questa cintura e stai
412
00:30:11,790 --> 00:30:13,050
buono, su. Perché, non è vero?
413
00:30:13,390 --> 00:30:16,490
Sì, no, Giacomino, non sono cose che ti
dicono queste.
414
00:30:16,730 --> 00:30:17,770
Perché? Non è così.
415
00:30:18,570 --> 00:30:22,370
Allora, Giacomino, intanto è tua sorella
e non si parla in questo modo, va bene?
416
00:30:22,770 --> 00:30:28,990
Poi minchia, sembra Biancaneve, talmente
candida, pura. Ma che cazzo mi succede?
417
00:30:29,750 --> 00:30:33,050
Candida, pura, non avrei mai immaginato
di dire certe cose.
418
00:30:38,740 --> 00:30:41,600
Stai buono lì, Giacomino, guarda, non ti
permettere di attaccarla sotto al
419
00:30:41,600 --> 00:30:43,220
sedile che mi incazzo come una bestia,
hai capito?
420
00:30:44,620 --> 00:30:48,100
Dove l 'hai messa?
421
00:30:48,860 --> 00:30:50,620
Giacomino, dove hai messo la polpettina
di calcola?
422
00:31:11,630 --> 00:31:15,670
Di Mariano e i suoi nipoti, i fratelli
Mario e Bruno Calcabrizio. Ora la
423
00:31:15,670 --> 00:31:19,030
direzione distrettuale antimafia li sta
mettendo sotto inchiesta come possibili
424
00:31:19,030 --> 00:31:23,310
appartenenti all 'andrangheta che
controlla il racket dei giochi d
425
00:31:23,310 --> 00:31:27,510
legale che illegale, in tutta la
provincia. Che poi molte macchinette dei
426
00:31:27,510 --> 00:31:31,630
siano sotto il loro controllo non è una
novità, però deve ancora essere provato.
427
00:31:32,290 --> 00:31:38,190
Però se noi riusciamo a provare che
Babini Romeo non si è suicidato, ma è
428
00:31:38,190 --> 00:31:43,080
ucciso... Grazie dottore, infatti se
siamo noi a riuscire a provare che si
429
00:31:43,080 --> 00:31:46,780
tratta di omicidio e a metterlo in
relazione col calcabrizzo sarebbe
430
00:31:46,780 --> 00:31:51,280
bel colpo alla faccia di quei
presuntuosi da DDA. Quindi avete la
431
00:31:51,280 --> 00:31:54,440
indagare, io intanto chiedo un
supplemento d 'autopsia al medico legale
432
00:31:54,440 --> 00:31:59,760
intercettazioni alla DDA se ce le danno.
Ho un amico alla DDA che si occupa
433
00:31:59,760 --> 00:32:02,680
proprio di questo, Marchetti, posso
intercedere?
434
00:32:03,360 --> 00:32:06,880
Eh certo, tutto fa brodo
sovraintendente, buona giornata e buon
435
00:32:07,160 --> 00:32:08,200
Buongiorno dottoressa.
436
00:32:09,090 --> 00:32:10,090
Buongiorno.
437
00:32:10,650 --> 00:32:15,330
Va bene che è una comodità che sia lei a
venire da noi piuttosto che noi in
438
00:32:15,330 --> 00:32:20,210
procura, però arriva, comanda e si siede
sempre al posto mio.
439
00:32:20,470 --> 00:32:23,870
Io credo sia simbolico, un modo per
affermare il suo ruolo.
440
00:32:24,070 --> 00:32:26,250
La dottoressa è una personalità
dominante.
441
00:32:26,930 --> 00:32:33,210
Va beh, verifichiamo l 'ipotesi dell
'omicidio e cerchiamo quel collegamento.
442
00:32:33,530 --> 00:32:35,750
Quanto si è presa di permesso la
Bertaccini?
443
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
Solo oggi, dottore. Bene, ci sarà
bisogno anche di lei.
444
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
Oh, no.
445
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Don Bob.
446
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
Don!
447
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
No,
448
00:32:50,220 --> 00:32:52,800
no, non mi deve ringraziare, è soltanto
dovere.
449
00:32:53,900 --> 00:32:58,840
Sì, sì, sì, è vero. L 'ispettore
Goliandro è un ottimo elemento, sì.
450
00:33:10,360 --> 00:33:13,720
Senti, Giacomino, e com 'è che viene
fuori questo tuo nome, Giacomino? Cioè,
451
00:33:13,720 --> 00:33:16,100
tuo nome sarebbe Giovanni, no? Com 'è
che salta fuori?
452
00:33:16,500 --> 00:33:22,180
Mia madre mi ha dato questo nome. C 'era
quel giornale, la settimana
453
00:33:22,180 --> 00:33:25,720
enigmistica, c 'era quel personaggio che
si chiamava il tenero Giacomo, te lo
454
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
ricordi? No.
455
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
E te?
456
00:33:28,800 --> 00:33:32,040
Io che cosa, Giacomino? Come ti chiama
la tua mamma, come ti chiamano gli
457
00:33:32,580 --> 00:33:37,160
Mi chiamano Goliandro, qualcuno mi
chiama Ispettore Goliandro. Sì, va bene,
458
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
tuoi amici, ma ce l 'avrai pure un nome,
te.
459
00:33:39,660 --> 00:33:42,780
Sì, ma noi preferiamo chiamarci per
cognome o per soprannome.
460
00:33:43,100 --> 00:33:47,280
Che ne so, allora Gamberini diventa
Gambero, Bertaccini diventa Berta o
461
00:33:47,280 --> 00:33:49,400
Bertuccia, Buffarini Buffa, capito?
462
00:33:49,620 --> 00:33:52,340
Vabbè, ma la tua mamma non ti chiama
mica per cognome, la tua mamma?
463
00:33:53,360 --> 00:33:54,920
Non c 'è più la mia mamma, Giacome.
464
00:33:55,580 --> 00:33:57,380
Anche la mia non c 'è più, è volata in
cielo.
465
00:33:58,040 --> 00:34:01,220
Anche il mio papà se n 'è andato via
quando ero piccolino perché non mi
466
00:34:01,540 --> 00:34:02,720
Anche il tuo papà è andato via?
467
00:34:03,300 --> 00:34:07,440
No, il mio papà faceva il poliziotto ed
è morto facendo il suo dovere, Giacome.
468
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
Pace all 'anima sua.
469
00:34:11,080 --> 00:34:15,580
Va bene, però quando c 'era la tua
mamma, mica ti chiamava Ispettore
470
00:34:15,719 --> 00:34:18,940
ce l 'avrai un soprannome te? Basta, dai
Giacomico, questa storia del
471
00:34:18,940 --> 00:34:21,100
soprannome, su, non me lo ricordo,
basta.
472
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Popoloncino.
473
00:34:35,020 --> 00:34:38,909
Popoloncino. Mia mamma mi chiamava così,
Pupoloncino, non lo so perché. Non c
474
00:34:38,909 --> 00:34:40,530
'entra niente col mio nome, ma le
piaceva così.
475
00:34:42,730 --> 00:34:47,010
Minchia, però, era un sacco di tempo che
non pensavo più a mia madre.
476
00:34:48,870 --> 00:34:50,150
Oh, te lo dici a qualcuno?
477
00:34:50,610 --> 00:34:52,150
Giuro. Ecco, bravo.
478
00:34:54,090 --> 00:34:57,950
Però a me non mi piace quando te mi
chiami Forrest Gump, non mi piace.
479
00:34:58,390 --> 00:35:00,170
Scusa, mi piace? Vabbè, dai, è solo un
film.
480
00:35:00,490 --> 00:35:02,550
Non l 'ho visto, io non ci posso mica
andare al cinema.
481
00:35:02,970 --> 00:35:09,590
Perché? Perché quando viene buio io...
Ma che cazzo, Giacomino? Stavamo andando
482
00:35:09,590 --> 00:35:10,509
fuori strada.
483
00:35:10,510 --> 00:35:13,570
Ci sono andato una sola volta al cinema
e poi non mi hanno fatto più entrare.
484
00:35:13,690 --> 00:35:16,290
Per forza, fai morire l 'infarto alle
persone.
485
00:35:17,050 --> 00:35:21,370
Oh, se adesso arrivasse il gigante dei
desideri, io gli chiederei due cose.
486
00:35:21,490 --> 00:35:23,970
andare al cinema. Due, andare a Tbilisi.
487
00:35:24,610 --> 00:35:26,070
Te ci sei mai stato a Tbilisi?
488
00:35:26,350 --> 00:35:28,150
No, Giacomino, me lo hai già chiesto.
489
00:35:28,710 --> 00:35:32,590
Vendono i calazzico al mercato a
Tbilisi. Te li tirano dietro.
490
00:35:32,880 --> 00:35:34,140
Sì, Giacomino, me lo hai già detto.
491
00:35:36,140 --> 00:35:37,980
Vuoi che parliamo d 'altro?
492
00:35:38,900 --> 00:35:39,920
Parliamo di mia sorella?
493
00:35:40,780 --> 00:35:41,738
Giacomino, dai.
494
00:35:41,740 --> 00:35:44,640
Si vede che vuoi parlare di mia sorella,
perché a te te la vuoi fare.
495
00:35:44,920 --> 00:35:46,000
Eh, Giacomino. E allora?
496
00:35:50,620 --> 00:35:52,240
A me mia sorella mi vuole bene.
497
00:35:52,740 --> 00:35:55,920
Sì, non lo metto in dubbio, Giacomino,
però basta con sta storia, eh.
498
00:35:56,320 --> 00:35:58,060
E te hai qualcuno che ti vuole bene?
499
00:35:58,760 --> 00:36:01,960
No, Giacomino, ci conosciamo da due ore
e tecnicamente il nostro rapporto non
500
00:36:01,960 --> 00:36:03,660
sarebbe nemmeno di amicizia ma di
lavoro.
501
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
No che cosa?
502
00:36:08,560 --> 00:36:10,460
Non ce l 'hai, è per quello che sei
solo.
503
00:36:10,820 --> 00:36:14,000
Che cazzo dici Giacomino, ma qual è
solo? Casa mia è un via vai di amici,
504
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
colleghi. Come no?
505
00:36:16,420 --> 00:36:20,280
L 'unico che vedo è Kabir Bedi che mi
vende la pizza surgelata sotto casa.
506
00:36:20,820 --> 00:36:23,700
Ti capita mai di sentirsi come se
nessuno ti capisse?
507
00:36:30,670 --> 00:36:31,810
E ti capite spesso?
508
00:36:34,670 --> 00:36:39,190
Sì. E allora sei solo, perché quando
nessuno ti capisce vuol dire che sei
509
00:36:39,390 --> 00:36:42,850
È per quello che io giro in bicicletta,
eh. Perché se devo restare solo, tanto
510
00:36:42,850 --> 00:36:44,810
vale che io stia già da solo.
511
00:36:45,290 --> 00:36:48,950
Ti piace andare in bicicletta? No,
Giacomino, non mi piace andare in
512
00:36:53,570 --> 00:36:55,650
Ma vado spesso in giro in macchina.
513
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
La notte.
514
00:36:57,710 --> 00:36:58,710
Da su.
515
00:37:10,640 --> 00:37:12,500
Giacomino! Ehi, ma dove minchia vai?
516
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
Cazzo fa? Giacomino!
517
00:37:14,060 --> 00:37:15,720
Ci sei mai stato te a Tbilisi?
518
00:37:16,220 --> 00:37:18,860
Oh, Giacomino, dai, torna in marcia.
Scusi, eh.
519
00:37:19,280 --> 00:37:24,760
Pazienza un po'. 54 .992 .289. Ma che
cazzo sta facendo?
520
00:37:31,260 --> 00:37:33,340
Giacomino, cresci così a cazzo, dai.
521
00:37:55,390 --> 00:37:56,390
Ciao!
522
00:37:57,010 --> 00:38:00,050
Lo sai che la sua mamma lo chiamava
Pupoloncino?
523
00:38:00,310 --> 00:38:04,510
La cena è pronta, prima però saluta il
nostro amico così gentile. Ciao Giacomo.
524
00:38:08,270 --> 00:38:10,330
Grazie per esserti preso cura di mio
fratello.
525
00:38:10,710 --> 00:38:11,750
Affigurati, dov 'era?
526
00:38:13,210 --> 00:38:16,790
Ti inviterei a cena, ma immagino che uno
come te, dopo una giornata di lavoro,
527
00:38:16,910 --> 00:38:18,330
voglia tornare alla sua vita privata.
528
00:38:19,030 --> 00:38:20,030
Sì?
529
00:38:20,230 --> 00:38:23,490
Beh, oddio... Deve essere molto intensa
e appassionante.
530
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
Sì?
531
00:38:26,300 --> 00:38:29,400
Sì, in effetti è molto appassionante.
532
00:38:29,660 --> 00:38:34,180
Oddio, ci sono anche aspetti molto duri,
difficili, pericolosi.
533
00:38:35,020 --> 00:38:39,240
Voi stasera non uscite, no? Altrimenti
mi chiamate. Tranquillo, non usciamo
534
00:38:39,480 --> 00:38:43,800
Se ci dovesse essere un problema,
qualsiasi problema, anche piccolo,
535
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
piccolissimo, ho segnato qui il mio
numero di telefono.
536
00:38:47,000 --> 00:38:48,800
Non esitate a contattarmi.
537
00:38:49,220 --> 00:38:50,400
Non esiteremo.
538
00:38:51,160 --> 00:38:53,780
E allora, buonanotte.
539
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Ma non è?
540
00:39:10,260 --> 00:39:12,400
Lo sai che quello lì ti vuol trombare?
541
00:39:13,080 --> 00:39:16,820
Giacomi, fammi togliere questi occhiali,
va.
542
00:39:17,380 --> 00:39:18,800
Che non si vede un cazzo.
543
00:39:55,500 --> 00:39:57,600
Vita intensa e appassionante.
544
00:39:57,940 --> 00:40:01,120
Sì. Vita surgelata dal pakistano.
545
00:40:01,660 --> 00:40:05,100
Maratona di arma letale 1, 2, 3, 4 e poi
annanza.
546
00:40:10,800 --> 00:40:13,280
Oddio, è ancora presto per andare a
casa.
547
00:40:14,360 --> 00:40:15,940
Quasi quasi mi faccio un giro.
548
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
Da solo.
549
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Grazie.
550
00:41:08,560 --> 00:41:09,640
Dai, testa di minchia.
551
00:41:09,860 --> 00:41:10,860
Mi dai di sposti?
552
00:41:27,900 --> 00:41:33,580
Giovane, sei comodo così? Sei sereno a
scrivere i messaggini? Ma quante volte
553
00:41:33,580 --> 00:41:35,720
devo dire che mi devi lasciare il posto
della macchina libero?
554
00:41:36,200 --> 00:41:37,400
Veramente non me l 'hai mai detto.
555
00:41:37,900 --> 00:41:39,400
È la prima volta che ti vedo.
556
00:41:52,020 --> 00:41:55,020
Oh, pure sti cinesi però, sono tutti
uguali.
557
00:41:55,400 --> 00:41:58,240
Ma dico io, ma tra di loro, ma come
fanno a riconoscersi?
558
00:42:12,300 --> 00:42:13,440
allora possiamo stare tranquilli.
559
00:42:14,780 --> 00:42:15,780
Grazie.
560
00:42:16,180 --> 00:42:18,460
Tanto saluto a voi e alla vostra
famiglia.
561
00:42:19,280 --> 00:42:21,340
Sì, ci porti saluto pure a me.
562
00:42:21,760 --> 00:42:24,000
Come sapete è sempre così riconoscente.
563
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Buonanotte.
564
00:42:28,360 --> 00:42:33,060
L 'amico nostro mi ha detto che non ci
dobbiamo preoccupare, non ci sono
565
00:42:33,060 --> 00:42:37,780
indagini. Ho capito, zio Maria, però ma
vi... E ha anche confermato che il
566
00:42:37,780 --> 00:42:40,960
poliziotto l 'hanno mandato perché ha
insistito il prete.
567
00:42:41,320 --> 00:42:45,540
Perché il capo della polizia non ci può
rifiutare niente. Perché era il suo
568
00:42:45,540 --> 00:42:46,880
parroco quando era giovane.
569
00:42:47,440 --> 00:42:49,380
Ma quel testimone non gli crede nessuno.
570
00:42:49,900 --> 00:42:52,900
Sì, zio Maria, ma forse tu non hai
capito. Neanche ho affermato che il
571
00:42:52,900 --> 00:42:55,840
poliziotto è uno dei più scassati di
tutta la questura.
572
00:42:56,120 --> 00:42:59,000
Zio Maria, mi ha visto in faccia. È
venuto a tanto così.
573
00:42:59,460 --> 00:43:00,460
A te, a te, a te.
574
00:43:01,240 --> 00:43:05,180
Si è visto tutti e due, zio Maria, ma...
Si è visto perché vi siete fatti
575
00:43:05,180 --> 00:43:06,180
scoprire.
576
00:43:06,380 --> 00:43:07,960
Manca una macchina sapete seguire.
577
00:43:08,460 --> 00:43:12,160
Un amico nostro mi ha raccontato che
stanno facendo delle indagini su quello
578
00:43:12,160 --> 00:43:13,240
avete massacrato The Bot.
579
00:43:16,260 --> 00:43:20,440
Siamo sicuri che l 'avete fatto sembrare
un suicidio? Sì, sì, siamo sicuri,
580
00:43:20,440 --> 00:43:21,279
siamo reali.
581
00:43:21,280 --> 00:43:23,020
E che non c 'è nessun collegamento con
noi?
582
00:43:23,260 --> 00:43:25,700
Siamo sicuri. L 'unico collegamento è
quello scemo là.
583
00:43:26,080 --> 00:43:29,080
Eh, adatto, nessuno lo conosce. E
lasciamo che sia così.
584
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
Tornate a casa.
585
00:43:34,640 --> 00:43:37,280
E state per un po' in vacanza, almeno
non comerate guai.
586
00:43:37,630 --> 00:43:42,290
Perché la prossima volta vi prendo per
il canno e per i miei maiali, pure se
587
00:43:42,290 --> 00:43:43,290
siete meno puliti.
588
00:43:44,930 --> 00:43:45,990
Ma capisci questo?
589
00:43:48,190 --> 00:43:49,190
Ehi, dammi!
590
00:43:57,090 --> 00:43:58,990
Hai sentito cosa ha detto il Dio
Mariano, eh?
591
00:43:59,450 --> 00:44:02,490
Non facciamo cazzata, anzi non facciamo
niente.
592
00:44:03,330 --> 00:44:04,850
Parla facile a lui, eh?
593
00:44:05,470 --> 00:44:06,990
Quello intanto a noi ci ha visto.
594
00:44:07,440 --> 00:44:08,980
Io la galera non me la faccio.
595
00:44:09,720 --> 00:44:12,320
Preferisco invece... Che preferisci?
Preferisci che?
596
00:44:14,000 --> 00:44:15,060
Che preferisci?
597
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
Ma che hai capito?
598
00:44:17,020 --> 00:44:19,640
Bruno, che il caprizzo non è un impame
che si pente.
599
00:44:19,860 --> 00:44:20,880
È chiaro?
600
00:44:22,080 --> 00:44:23,380
È chiaro, è chiaro.
601
00:44:24,440 --> 00:44:28,220
È solo che la risolverei in un altro
modo, questa situazione lì. Eh sì.
602
00:44:28,940 --> 00:44:30,320
A poco prima.
603
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
Va, va.
604
00:44:39,370 --> 00:44:40,490
Faccio un buon caffè.
605
00:44:40,830 --> 00:44:42,970
Bravo, che lo fai meglio.
606
00:44:44,550 --> 00:44:46,170
Mettici una pallina in più di zucchero.
607
00:44:47,230 --> 00:44:48,109
Ancora una?
608
00:44:48,110 --> 00:44:49,110
Un 'altra.
609
00:44:49,530 --> 00:44:50,530
Mettere un 'altra ancora?
610
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
Ancora un 'altra?
611
00:44:52,410 --> 00:44:54,410
E che qualcuno ha bisogno di energia,
eh?
612
00:44:55,110 --> 00:44:56,790
Che c 'è, c 'entra una donna?
613
00:44:57,890 --> 00:45:00,370
In un certo senso. E com 'è, com 'è?
Scopabile?
614
00:45:01,710 --> 00:45:03,030
Che giù come ti permetti?
615
00:45:03,270 --> 00:45:04,590
Scopabile? Ma che discorsi sono?
616
00:45:05,030 --> 00:45:07,950
Fa la volontaria in una parrocchia?
Sembra Biancaneve.
617
00:45:08,300 --> 00:45:11,200
Sì, però io non la capisco, aspettore.
Quando dico è carina è scopabile, quando
618
00:45:11,200 --> 00:45:13,240
dico è scopabile, no, è carina. Per giù.
619
00:45:13,640 --> 00:45:18,100
Va bene, ho capito. Sei compresso. Va
bene, ho sbagliato. Ho sbagliato, va
620
00:45:19,380 --> 00:45:20,460
E vaffanculo.
621
00:45:21,780 --> 00:45:22,880
Chi mi offre un caffè?
622
00:45:23,500 --> 00:45:25,140
Ci penso io. Che è successo?
623
00:45:25,360 --> 00:45:26,380
Ho fatto una cazzata.
624
00:45:26,700 --> 00:45:30,060
Ho preso un biglietto aperto per il
Madagascar, Marta ha visto la mail e si
625
00:45:30,060 --> 00:45:32,700
incazzata. Ma come aperto? Costa di più.
626
00:45:33,200 --> 00:45:36,940
E scusa, non dovete partire sabato? Sì,
però può sempre succedere qualcosa, poi
627
00:45:36,940 --> 00:45:37,658
non mi va di...
628
00:45:37,660 --> 00:45:39,100
Partire lasciando un lavoro a metà.
629
00:45:39,400 --> 00:45:43,180
Perché sei soprattutto sbirro, Berta,
come me. Ma sbagli.
630
00:45:43,760 --> 00:45:47,760
Hai qualcuno che ti ama, tienitelo caro.
Non anteporghi questo lavoro di merda.
631
00:45:48,980 --> 00:45:52,860
Anche se farlo è la cosa che ci piace di
più. Il prezzo da pagare è alto, Berta.
632
00:45:53,280 --> 00:45:54,280
Molto alto.
633
00:45:54,700 --> 00:45:55,860
La solitudine.
634
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Grazie.
635
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Ciao, Marchè.
636
00:46:06,770 --> 00:46:07,850
Avete visto la Buffarini?
637
00:46:08,450 --> 00:46:10,390
Devo dare la trascrizione delle
intercettazioni.
638
00:46:10,610 --> 00:46:12,310
Ah, ci penso io, grazie.
639
00:46:16,170 --> 00:46:19,890
Senti Giacome, io sarei anche un po'
stupo di andare in giro così a cazzo.
640
00:46:20,390 --> 00:46:23,270
Non c 'è un posto dove vogliamo andare,
dove vuoi stare.
641
00:46:24,070 --> 00:46:25,130
Vogliamo andare in parrocchio?
642
00:46:26,470 --> 00:46:29,650
Guarda che oggi mia sorella non c 'è, è
andata in gita con i ragazzi.
643
00:46:29,950 --> 00:46:31,990
C 'entra, io mica dicevo per quello. Ah
no?
644
00:46:32,650 --> 00:46:34,250
Vai dritto per questa strada te.
645
00:46:34,470 --> 00:46:35,750
Ma dove stiamo andando Giacome?
646
00:46:36,320 --> 00:46:39,880
In un posto dove si gioca a sparatutto,
mi ci portava sempre un mio amico.
647
00:46:40,100 --> 00:46:41,360
Vabbè, meglio che niente.
648
00:46:42,480 --> 00:46:44,320
Senti, Giacomini, ti voglio fare una
domanda.
649
00:46:44,660 --> 00:46:49,720
È un gioco bellissimo, è ambientato a
Tbilisi, è il mio gioco preferito. Non
650
00:46:49,720 --> 00:46:53,200
usano i kalasnikov, però si sparano
migliaia e migliaia e migliaia di
651
00:46:53,200 --> 00:46:56,220
proiezioni. Vabbè, dai, Giacomini, ho
capito. No, non è questo che ti volevo
652
00:46:56,220 --> 00:46:57,480
chiedere. Di mia sorella?
653
00:46:58,000 --> 00:46:59,140
Vai dritto di qua, te.
654
00:46:59,460 --> 00:47:03,620
Ecco, appunto, a tua sorella, ma...
Dimmi un po', Giacomini, ma è fidanzata
655
00:47:03,620 --> 00:47:07,540
sorella? Adesso no, prima c 'era Fabio,
poi si sono lasciati. E che ti
656
00:47:07,540 --> 00:47:08,920
ripiacciono a tua sorella, Giacome?
657
00:47:09,460 --> 00:47:13,580
Come Fabio? Eh, che tipo esso, Fabio?
Già lo so che mi starà sulle palle,
658
00:47:13,600 --> 00:47:14,538
comunque.
659
00:47:14,540 --> 00:47:19,360
Fa il dottore volontario in Sierra
Leone, suona la musica in un complesso
660
00:47:19,360 --> 00:47:21,960
celtico e scrive delle bellissime
poesie.
661
00:47:22,740 --> 00:47:26,620
Speriamo che gli puzzino un po' i piedi.
Niente più, Giacome? Oh, a mia sorella
662
00:47:26,620 --> 00:47:29,620
piacciono così, intellettuali, che
scrivono delle belle poesie.
663
00:47:29,920 --> 00:47:31,280
Che siano anche un po' cortisti.
664
00:47:31,580 --> 00:47:33,820
Ecco appunto. Vabbè dai, non fa niente.
665
00:47:34,180 --> 00:47:38,520
A mia sorella non piace la violenza, le
armi e le parolacce. Capito Giacomino,
666
00:47:38,580 --> 00:47:41,160
vabbè dai. Allora vai dritto di qui che
tra un po' siamo arrivati.
667
00:47:43,840 --> 00:47:48,980
Aspetta, stai per dirmi che questo mese
è andata male, che c 'è la crisi, la
668
00:47:48,980 --> 00:47:50,080
gente non ha soldi.
669
00:47:50,500 --> 00:47:51,860
E vuoi che non ti capisca?
670
00:47:52,320 --> 00:47:54,360
Perché non c 'è anche per noi la crisi.
671
00:47:55,680 --> 00:47:57,140
Non me ne frega niente.
672
00:47:57,930 --> 00:48:03,070
Si chiama rischio di impresa. O vuoi che
dica Rocco di spiegarti il concetto?
673
00:48:03,930 --> 00:48:08,510
No, non sapevo... Ecco, allora paga.
Domani passa Rocco a reterare.
674
00:48:09,050 --> 00:48:11,610
Vedete che Rocco è uno che non ha
zannia.
675
00:48:11,870 --> 00:48:13,390
Ci vediamo il mese prossimo.
676
00:48:16,930 --> 00:48:18,510
E dica domani passa.
677
00:48:30,229 --> 00:48:32,550
Minchia, usciamo da dietro, meglio che
non ci vedano.
678
00:48:51,350 --> 00:48:52,350
Ancora, Giacomini?
679
00:48:52,370 --> 00:48:55,110
Guarda, questa è l 'ultima, mi hai fatto
cambiare i 10 euro, non te ne cambio
680
00:48:55,110 --> 00:48:56,110
più.
681
00:48:57,640 --> 00:49:00,840
Se proprio vuoi giocare a sparaminchi
andiamo da Gargiulo che è gratis. È
682
00:49:00,840 --> 00:49:01,860
gratis? Bene!
683
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
Andiamo da Gargiulo.
684
00:49:19,200 --> 00:49:22,040
Ma porca puttana di una vacca troia.
685
00:49:22,280 --> 00:49:25,540
Ha la faccia di Biancaneve che non
sopporta le parolacce, Giacome.
686
00:49:27,260 --> 00:49:32,840
57 .842 .205. Che sei, un carrozziere,
Giacomino? Il danno c 'è, ma per fortuna
687
00:49:32,840 --> 00:49:33,960
non costa così tanto.
688
00:49:35,500 --> 00:49:37,140
È la targa della tua macchina?
689
00:49:38,320 --> 00:49:39,480
Vabbè, non importa.
690
00:49:41,400 --> 00:49:44,480
Comunque la mia targa è Ezio 842 VE.
691
00:49:44,880 --> 00:49:48,340
Appunto, 57 .842 .205.
692
00:49:48,580 --> 00:49:52,460
Come vuoi, Giacomino, e non farmi venire
il mal di testa, per favore.
693
00:50:06,330 --> 00:50:07,330
Posso, dottore?
694
00:50:07,370 --> 00:50:08,530
Sì, prego.
695
00:50:10,710 --> 00:50:12,430
Avrei dei problemi con queste.
696
00:50:14,050 --> 00:50:15,410
Ci sono parecchie anomalie.
697
00:50:15,950 --> 00:50:19,610
Sotto controllo ci sono le utenze di
Zimariano e dei fratelli Calcabrizio che
698
00:50:19,610 --> 00:50:23,490
parlano. Parlano sia tra di loro che con
altri utenti, ma non si dicono niente
699
00:50:23,490 --> 00:50:24,490
di che.
700
00:50:25,010 --> 00:50:27,570
Forse immaginano di essere intercettati.
701
00:50:27,890 --> 00:50:29,390
Magari usano un codice.
702
00:50:29,670 --> 00:50:33,610
No, c 'è anche un appunto della DIA che
dice che non ci sono termini ricorrenti
703
00:50:33,610 --> 00:50:34,930
o quelle cose da codice.
704
00:50:35,370 --> 00:50:36,450
Parlano proprio del più e del meno.
705
00:50:37,550 --> 00:50:38,850
Ma non è tutto.
706
00:50:39,230 --> 00:50:43,250
Perché alcuni dei numeri chiamati non
corrispondono a niente. Non ci sono
707
00:50:43,250 --> 00:50:44,550
intestate e non sono prepagati.
708
00:50:46,610 --> 00:50:52,270
Ecco, dottore, la mia è una piccolissima
ipotesi, ma...
709
00:50:52,270 --> 00:50:53,810
Ma?
710
00:50:54,830 --> 00:50:58,970
Ho visto un caso simile quando stavo
sotto copertura come nipotina di un boss
711
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
dell 'Andrangheta.
712
00:51:00,330 --> 00:51:02,850
Insomma, le intercettazioni potrebbero
essere state manumesse.
713
00:51:03,530 --> 00:51:07,860
Manumesse? Sì, i broiacci trascritti in
modo diverso e i numeri delle utenze
714
00:51:07,860 --> 00:51:11,940
cambiati. È un 'ipotesi un po' forte.
715
00:51:13,800 --> 00:51:18,880
Ecco, dottore, io mi sarei permessa di
fare due cose. Ho chiesto al collega
716
00:51:18,880 --> 00:51:23,540
Marchetti se era possibile ascoltare le
registrazioni, ma purtroppo alcune sono
717
00:51:23,540 --> 00:51:24,540
andate perse.
718
00:51:25,600 --> 00:51:29,860
Cancellate per sbaglio. E proprio quelle
che non sono lì.
719
00:51:31,280 --> 00:51:32,740
Ho credo.
720
00:51:34,640 --> 00:51:35,640
E l 'altra cosa?
721
00:51:35,840 --> 00:51:39,660
Ho preso un numero che risultava
chiamato più di frequente negli ultimi
722
00:51:39,660 --> 00:51:42,720
ho provato a elaborarlo per vedere se
corrispondeva a qualcosa.
723
00:51:43,100 --> 00:51:44,100
E l 'hai trovato?
724
00:51:44,900 --> 00:51:49,800
È stato facile. Ho cambiato la cifra
finale e al quinto tentativo l 'ho
725
00:51:52,600 --> 00:51:54,320
Ed è proprio l 'ispettore Marchetti.
726
00:51:57,980 --> 00:51:59,540
Ah, buona burla.
727
00:52:00,080 --> 00:52:01,080
Grazie.
728
00:52:06,450 --> 00:52:08,230
Dottoressa, forse abbiamo un problema.
729
00:52:12,490 --> 00:52:15,110
Ispettore, però, doveva essere un nostro
segreto.
730
00:52:15,390 --> 00:52:17,730
Non è bello che abbia videogame nel
computer dell 'ufficio?
731
00:52:18,570 --> 00:52:24,930
Giorgio, un piccolo favore, ti ho mai
chiesto niente. Beh, ispettore...
732
00:52:25,550 --> 00:52:29,330
esigente di servizio, esigente di
protezione di un testimone, va bene?
733
00:52:29,980 --> 00:52:33,380
Per favore dai, non farmi girare tutti i
giorni in macchina con Giacomino che
734
00:52:33,380 --> 00:52:35,660
spara numeri a bandola. Non a bandola.
735
00:52:36,140 --> 00:52:41,100
517 .842 .205 è la targa della tua
macchina. Visto?
736
00:52:41,760 --> 00:52:43,040
No, aspetta un attimo.
737
00:52:44,360 --> 00:52:49,580
517 milioni... Mi sono sempre piaciuti i
giochi matematici. Ti pareva, dovresti
738
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
frequentarli.
739
00:52:51,280 --> 00:52:57,200
Allora, ad ogni lettera corrisponde un
numero. A, B, C, D, E. La gira numero è
740
00:52:57,200 --> 00:52:59,300
7E.
741
00:53:00,930 --> 00:53:03,010
S842VE. È la targa della sua auto.
742
00:53:04,930 --> 00:53:08,430
Minchia. E gli ha dato soltanto una
controllata così di sfuggita.
743
00:53:08,970 --> 00:53:12,190
54 .992 .289.
744
00:53:12,990 --> 00:53:19,450
No, Giacomino, questo non torna. Meno 31
.220 .125.
745
00:53:23,330 --> 00:53:24,530
Eh, così torna.
746
00:53:24,850 --> 00:53:26,430
Sono le targhe di altre due auto.
747
00:53:27,330 --> 00:53:29,410
Ma sono targhe sparate così a bandero?
748
00:53:30,350 --> 00:53:32,990
Non so, bisognerebbe controllare.
749
00:53:33,810 --> 00:53:36,210
Bisognerebbe controllare nel sito della
motorizzazione.
750
00:53:36,650 --> 00:53:38,230
No, ispettore per carità.
751
00:53:39,610 --> 00:53:42,470
Gesù, qual è la tua password per entrare
nel sito della motorizzazione?
752
00:53:42,690 --> 00:53:45,710
La mia password? Perché non usa la sua?
Vabbè, siamo qui sul tuo computer e
753
00:53:45,710 --> 00:53:46,710
usiamo la tua.
754
00:53:47,490 --> 00:53:49,230
Aspetta un attimo Giacomini che ti metto
in pausa.
755
00:53:49,890 --> 00:53:53,530
Dai, com 'è quelle cazzate che giochi tu
là, il compare degli anelli? Il signore
756
00:53:53,530 --> 00:53:54,428
degli anelli.
757
00:53:54,430 --> 00:53:55,490
Sì, com 'è? Frocio, no?
758
00:53:55,690 --> 00:53:56,790
Frodo. Frodo.
759
00:53:59,750 --> 00:54:00,750
Ecco, siamo dentro.
760
00:54:00,970 --> 00:54:01,970
Dammi un po' le targhe.
761
00:54:03,210 --> 00:54:04,210
Ah.
762
00:54:09,190 --> 00:54:10,190
Questa è una.
763
00:54:12,990 --> 00:54:14,350
Oh, esistono veramente.
764
00:54:15,150 --> 00:54:19,430
Sono due auto, una intestata a
calcabrizio SRL e l 'altra a un tizio.
765
00:54:20,870 --> 00:54:21,870
Romeo.
766
00:54:22,140 --> 00:54:25,580
Hai capito, Giacomino, che ti metti a
giocare con i numeri così? Come se fosse
767
00:54:25,580 --> 00:54:26,980
una calcolatrice vivente, eh?
768
00:54:27,420 --> 00:54:32,440
1025 fratto 1047 uguale a più uno. Sì,
vabbè, Giacomino, il gioco è bello
769
00:54:32,440 --> 00:54:35,100
dura poco. Dai, ritorna a giocare al tuo
sparamminchia.
770
00:54:35,320 --> 00:54:39,700
No, però, ispettore... Ah, Gargiù, dai,
te l 'ho detto.
771
00:54:40,260 --> 00:54:43,880
Esigenze di servizio, mi assumo io la
responsabilità. Ordini di un superiore.
772
00:54:45,480 --> 00:54:47,000
Guardi che sarai ispettore anch 'io.
773
00:54:48,760 --> 00:54:50,760
No, tu sei assistente capo.
774
00:54:51,130 --> 00:54:52,130
È rimasta tre anni fa.
775
00:54:52,510 --> 00:54:56,490
No, scusa, amica, allora questo vuol
dire che se per caso dovessero
776
00:54:56,510 --> 00:54:58,350
tu diventi... Ispettore capo.
777
00:54:58,690 --> 00:54:59,770
Un suo superiore.
778
00:55:05,210 --> 00:55:07,650
Omicidio. Ci mettiamo la mano sul fuoco.
779
00:55:07,970 --> 00:55:08,970
Eraldo, dice.
780
00:55:09,190 --> 00:55:13,970
Eraldo? Chi è Eraldo? Ma il dottor
Baldini. Io lo chiamo Eraldo. Sono
781
00:55:13,970 --> 00:55:14,970
propri.
782
00:55:15,070 --> 00:55:17,330
Eh carina, di più, di più.
783
00:55:17,770 --> 00:55:22,090
Eraldo comunque ha specificato l 'arma
del delitto, una matra da baseball.
784
00:55:29,710 --> 00:55:31,210
Dottoressa, un caffè?
785
00:55:31,490 --> 00:55:34,650
No, grazie. Sono altre intercettazioni
per noi queste?
786
00:55:34,930 --> 00:55:36,710
Sì, con i saluti del dirigente.
787
00:55:36,930 --> 00:55:38,510
Che caro ricambio.
788
00:55:39,470 --> 00:55:41,370
Molto gentile ad essere venuto fin qui.
789
00:55:41,610 --> 00:55:42,670
Ci sono tutte, vero?
790
00:55:43,280 --> 00:55:47,440
Sì, e questo posso confermarglielo
personalmente perché sono io quello che
791
00:55:47,440 --> 00:55:49,420
sovraintende i brogli e le trascrizioni.
792
00:55:49,800 --> 00:55:54,580
Ah, tra l 'altro una cosa, il dottor
Cattello suggeriva che io potessi
793
00:55:54,580 --> 00:55:57,880
a una riunione così la prossima volta
sulle intercettazioni... No, no, grazie,
794
00:55:57,880 --> 00:55:58,880
non ce n 'è bisogno.
795
00:55:59,140 --> 00:56:02,560
Sarò io stessa a informare la dia di
tutti gli sviluppi, come ho sempre
796
00:56:02,780 --> 00:56:03,780
Buona giornata.
797
00:56:04,420 --> 00:56:05,420
Buona giornata.
798
00:56:07,100 --> 00:56:08,100
E' pronto.
799
00:56:11,680 --> 00:56:12,680
Buongiorno a tutti.
800
00:56:13,859 --> 00:56:15,720
Buongiorno. Sei comodi, dottoressa?
801
00:56:16,280 --> 00:56:19,040
Scusate il ritardo, ma è successa una
cosa strana. Un 'altra?
802
00:56:19,320 --> 00:56:23,320
Ancora? Stavo ripartendo un po' di
controlli, tanto per essere sicura di
803
00:56:23,320 --> 00:56:26,400
dati. Io ho visto che c 'è stato da poco
un accesso alla motorizzazione civile.
804
00:56:27,160 --> 00:56:33,540
Targa BC772RD intestata a Bavini Romeo,
ma non è l 'uomo che si è suicidato? Che
805
00:56:33,540 --> 00:56:35,620
hanno ammazzato, Eraldo dice.
806
00:56:35,940 --> 00:56:38,400
Ma è un accesso ufficiale, vuol dire con
password, tutto.
807
00:56:39,660 --> 00:56:41,040
Minchia. Dottor.
808
00:56:42,190 --> 00:56:43,370
È uno dei nostri.
809
00:56:43,810 --> 00:56:44,810
E chi è?
810
00:56:46,950 --> 00:56:47,950
Gargiulo.
811
00:56:53,130 --> 00:56:55,030
Gargiulo! Ecco lo sapete.
812
00:56:56,250 --> 00:56:58,950
Dottoressa, glielo giuro, non ci ho mai
giocato nelle ore di servizio.
813
00:56:59,270 --> 00:57:00,270
Spegnete qualcosa.
814
00:57:00,450 --> 00:57:01,450
Gargiulo, io che ti ho detto?
815
00:57:02,410 --> 00:57:04,930
Mo no, dai, ero quasi arrivato all
'elicottero.
816
00:57:05,190 --> 00:57:06,950
E questo qui chi sarebbe?
817
00:57:07,150 --> 00:57:08,510
È il testimone da proteggere.
818
00:57:08,790 --> 00:57:10,330
Testimone? Testimone di cosa?
819
00:57:10,830 --> 00:57:14,550
Di niente, dottoressa, è una cosa mia.
Dopo glielo spiego.
820
00:57:15,010 --> 00:57:19,630
Ispettore Gargiulo, alle ore 10, 25
minuti, 32 secondi, lei ha contattato il
821
00:57:19,630 --> 00:57:22,050
database della motorizzazione civile.
Io?
822
00:57:22,790 --> 00:57:23,790
No, no.
823
00:57:23,850 --> 00:57:26,870
Dai, Gargiulo, c 'era il tuo username di
servizio.
824
00:57:27,110 --> 00:57:30,330
Sì, sì, sì, però non sono stato proprio
io.
825
00:57:30,990 --> 00:57:31,990
È stato lui.
826
00:57:40,500 --> 00:57:42,260
Adesso la milfona mi inchiappetta.
827
00:57:46,140 --> 00:57:49,920
Dottor Taglia, no, lei deve ascoltare un
occhio. È molto importante che lei
828
00:57:49,920 --> 00:57:51,500
ripeta il cifre cose che ha detto a me.
829
00:57:51,920 --> 00:57:53,620
Che figura di merda.
830
00:57:53,820 --> 00:57:55,440
Lo so, dottore, mi dispiace.
831
00:57:56,200 --> 00:57:57,900
Ma no, che figura di merda tutti.
832
00:57:58,540 --> 00:58:02,440
Avevamo in mano il collegamento fra l
'omicidio e il calcabrizio e neanche lo
833
00:58:02,440 --> 00:58:03,440
sapevamo.
834
00:58:04,480 --> 00:58:07,540
No, dottore, non capito, scusi, in che
senso? No, stiamo sfarciando.
835
00:58:07,940 --> 00:58:08,940
Dottore!
836
00:58:15,080 --> 00:58:17,400
Grazie signor Spazzaglia, può aspettare
fuori, grazie.
837
00:58:19,420 --> 00:58:21,120
Lo sai che quella là è stata Sibilisi?
838
00:58:21,420 --> 00:58:22,720
Sì, dai, chiedi a Giacomo.
839
00:58:23,380 --> 00:58:26,360
Che hai fatto? Che succede?
840
00:58:27,080 --> 00:58:30,960
Adesso ce l 'abbiamo il collegamento,
no? Un tizio che calcola le taglie a
841
00:58:30,960 --> 00:58:32,520
milioni parla soltanto di Sibilisi?
842
00:58:32,860 --> 00:58:37,180
Sì, certo, presumibilmente era sul luogo
del delitto e ha visto l 'auto della
843
00:58:37,180 --> 00:58:40,940
vittima e quella dei sospettati
allontanarsi insieme. Ma secondo lei un
844
00:58:40,940 --> 00:58:42,920
quanto ci mette a demolirlo davanti al
jeep?
845
00:58:44,020 --> 00:58:45,020
Dieci minuti.
846
00:58:45,280 --> 00:58:47,360
A me ne basterebbero cinque.
847
00:58:47,660 --> 00:58:49,720
No, io avrei un 'altra idea.
848
00:58:50,240 --> 00:58:55,780
È un 'idea folle, pregiudicata e anche
un po' cinica, ma è sicura. Se la senti
849
00:58:55,780 --> 00:58:56,780
di seguirmi, dottore?
850
00:58:57,780 --> 00:58:59,400
Ho mai avuto alternativa?
851
00:58:59,720 --> 00:59:01,960
Questa volta siamo noi a giocare d
'anticipo.
852
00:59:03,220 --> 00:59:07,760
Supponendo che ci sia una talpa e
sapendo anche chi è... Corriamo, andiamo
853
00:59:08,160 --> 00:59:11,980
Ragazzi, posso capire che cosa sta
succedendo, per favore? Mandiamo un
854
00:59:11,980 --> 00:59:13,180
messaggio a chissà come nuovo.
855
00:59:20,750 --> 00:59:22,170
Sono io. Si muovono.
856
00:59:22,450 --> 00:59:24,090
Deve essere successo qualcosa di grosso.
857
00:59:24,410 --> 00:59:25,790
Cosa succede? Tranquilla.
858
00:59:26,050 --> 00:59:29,730
Il magistrato ha deciso di attendere la
protezione di Giacomino anche di no.
859
00:59:30,310 --> 00:59:31,310
Sì,
860
00:59:31,770 --> 00:59:32,770
ma Giacomino cosa fa?
861
00:59:34,330 --> 00:59:35,690
Posso? Grazie.
862
00:59:39,670 --> 00:59:40,670
Va bene.
863
00:59:41,010 --> 00:59:45,170
E se casca nella trappola, ecco un
collegamento che davvero possiamo
864
00:59:45,170 --> 00:59:46,190
col GIP. Marchetti!
865
00:59:47,210 --> 00:59:48,410
Sì, adesso devo andare. Ciao.
866
00:59:50,830 --> 00:59:52,070
Ti offro un caffè, dai. Andiamo.
867
00:59:53,510 --> 00:59:54,870
Ma davvero hanno vendicato?
868
00:59:55,070 --> 00:59:56,070
Ma dovevi vedere.
869
00:59:56,330 --> 01:00:00,390
Il PM dice che il testimone ha cose
molto interessanti da dire e va
870
01:00:00,390 --> 01:00:02,210
dirigente non si crede e non vuole dare
il personale.
871
01:00:02,910 --> 01:00:05,190
È incredibile. E poi com 'è andata a
finire?
872
01:00:05,670 --> 01:00:09,370
Che resta la tutela di Coliandro più una
macchina con due agenti sotto casa, ma
873
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
solo per qualche ora.
874
01:00:13,390 --> 01:00:15,670
E... devo sapere l 'ultima.
875
01:00:16,370 --> 01:00:18,270
Non gli danno nemmeno una casa protetta.
876
01:00:18,860 --> 01:00:22,400
Non ne avevano nessuna a disposizione.
Mi danno l 'appartamento del collega.
877
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Prova da matti.
878
01:00:23,700 --> 01:00:24,700
Prova da matti?
879
01:00:25,620 --> 01:00:27,920
Sì. Scusa, devo andare, scusa.
880
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
No, no, no, fermati. No, ci penso io.
881
01:00:31,160 --> 01:00:35,300
Devo andare di fretta, però magari una
di queste sere ci sentiamo e andiamo a
882
01:00:35,300 --> 01:00:36,300
mangiare qualcosa insieme.
883
01:00:36,920 --> 01:00:37,920
Volentieri. Ok.
884
01:00:38,400 --> 01:00:39,400
Ciao. Ciao.
885
01:00:42,640 --> 01:00:46,800
Per fare la sorveglianza vera, quella 24
ore su 24, chiamiamo personale da
886
01:00:46,800 --> 01:00:52,220
fuori. E qua non conosce nessuno. Devono
davvero sembrare indifesi, abbandonati.
887
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Che ne dice, dottore?
888
01:00:54,000 --> 01:01:00,580
Dico, quello che dice lei è folle,
spregiudicata e anche un po'
889
01:01:00,620 --> 01:01:01,620
cinica.
890
01:01:02,220 --> 01:01:03,440
Però può funzionare.
891
01:01:05,860 --> 01:01:07,680
Beh, glielo dobbiamo dire a Coliandro?
892
01:01:07,940 --> 01:01:09,260
No, non ce n 'è bisogno.
893
01:01:11,790 --> 01:01:12,790
Come vuole lei.
894
01:01:12,810 --> 01:01:17,190
In fondo, con Leandro meno un 'età, meno
casini conviene.
895
01:01:17,710 --> 01:01:18,710
Appunto.
896
01:01:25,730 --> 01:01:26,730
Ecco.
897
01:01:41,320 --> 01:01:43,320
Un po' disordinato, ma è sicuro.
898
01:01:46,840 --> 01:01:50,160
Tanto stiamo qui un paio di giorni, il
tempo che si libera un appartamento
899
01:01:50,160 --> 01:01:51,160
questura.
900
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Stiamo?
901
01:01:53,720 --> 01:01:55,640
Beh, io sono la vostra Umbra.
902
01:02:05,840 --> 01:02:07,140
Ma c 'è solo un letto?
903
01:02:07,460 --> 01:02:08,840
Ah, beh, tranquilla.
904
01:02:09,070 --> 01:02:11,750
Quello lo usi tu. Giacomino può stare
con te oppure se vuole può usare il
905
01:02:11,750 --> 01:02:13,050
divano. Il divano.
906
01:02:13,590 --> 01:02:16,050
Ecco. Io uso la poltrona.
907
01:02:16,350 --> 01:02:17,350
Tanto io non dormo.
908
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
Devo proteggermi.
909
01:02:23,010 --> 01:02:24,570
È che mi sento un po' smarrita.
910
01:02:27,650 --> 01:02:30,110
Io e Giacomino abbiamo le nostre
abitudini, il nostro mondo.
911
01:02:31,690 --> 01:02:33,490
Lui però adesso è tranquillo.
912
01:02:33,710 --> 01:02:34,710
Ma io ho paura.
913
01:02:37,290 --> 01:02:38,290
Ehi.
914
01:02:38,570 --> 01:02:40,270
Ci sono uomini di guardia qua fuori.
915
01:02:44,830 --> 01:02:45,910
E dentro io.
916
01:02:46,210 --> 01:02:47,810
Tranquilla, bambina. Te l 'ho detto.
917
01:02:48,190 --> 01:02:49,410
Qui siete al sicuro.
918
01:02:55,570 --> 01:02:57,430
Si è messo pure davanti alla finestra.
919
01:02:58,510 --> 01:02:59,510
Meglio così, no?
920
01:03:00,410 --> 01:03:01,470
Deve fare da esca.
921
01:03:05,150 --> 01:03:06,590
Non ti piace sta cosa?
922
01:03:06,850 --> 01:03:07,950
No, non mi piace.
923
01:03:08,350 --> 01:03:09,350
Non mi piace.
924
01:03:09,850 --> 01:03:11,630
Usare come il formaggio nella trappola.
925
01:03:12,510 --> 01:03:14,330
È troppo cinico, anche per la lunghia.
926
01:03:15,190 --> 01:03:18,330
E puoi non dire niente a Colliandro, mi
sembra proprio una merdata.
927
01:03:21,630 --> 01:03:22,730
Speriamo vada tutto bene.
928
01:03:23,130 --> 01:03:26,930
Vorrei vedere, c 'è tutta la mobile di
Padova qua fuori.
929
01:03:32,630 --> 01:03:34,290
Oh, che cazzo!
930
01:03:36,090 --> 01:03:37,090
Scusa, non devo litigare?
931
01:03:37,450 --> 01:03:38,450
Eh.
932
01:03:42,740 --> 01:03:45,860
Sì. Allora, vediamo un po' che cosa vi
posso preparare.
933
01:03:47,980 --> 01:03:51,820
Che cazzo preparo? Solo cipolla c 'è
quasi. Ci penso io, va là.
934
01:03:52,280 --> 01:03:54,320
Così mi sembrerà di essere ancora un po'
nel mio mondo.
935
01:04:00,240 --> 01:04:01,920
Frutta niente, verdura niente.
936
01:04:02,460 --> 01:04:06,640
Perché qui è un via vai di amici,
colleghi, fetticciole, mi svuotano
937
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
frigo.
938
01:04:07,980 --> 01:04:10,260
Se c 'è un alimentare qui vicino vado a
fare la spesa.
939
01:04:10,620 --> 01:04:12,840
Ma non si può, non ci possiamo muovere.
940
01:04:13,860 --> 01:04:15,620
E allora come facciamo?
941
01:04:27,700 --> 01:04:33,000
Se non è sabato sarà la settimana
prossima.
942
01:04:35,440 --> 01:04:38,360
Ehi! Colla le mandorle, via dalla
macchina, forza.
943
01:04:40,360 --> 01:04:41,800
Vado a prendere una cosa da mangiare.
944
01:05:05,520 --> 01:05:06,520
3 ,50.
945
01:05:06,740 --> 01:05:10,560
Capirbeti, aspetta un attimo che mi
serve un po' di roba. Prima cosa, io non
946
01:05:10,560 --> 01:05:11,560
sono Capirbeti.
947
01:05:11,980 --> 01:05:14,840
Capirbeti, indiano. Io sono pakistano.
Hai capito?
948
01:05:18,080 --> 01:05:22,740
Allora, lattuga, pomodori, pezzo di
pollo, acqua minerale non gassata.
949
01:05:22,940 --> 01:05:23,738
Tutto per te?
950
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
Impossibile.
951
01:05:27,300 --> 01:05:32,120
Latte scrimato, biscotti, bla bla bla,
miele. Che succede?
952
01:05:32,520 --> 01:05:33,840
Hai messo su famiglia?
953
01:05:54,120 --> 01:06:00,660
Luigino. Luigino, tu dovevi stare a...
Ciao,
954
01:06:00,740 --> 01:06:01,740
cugino.
955
01:06:16,100 --> 01:06:17,100
Luigino.
956
01:06:17,900 --> 01:06:20,040
Ma tu non eri... Sì, ero in Spagna.
957
01:06:20,250 --> 01:06:21,470
Ma sono dovuto tornare.
958
01:06:21,830 --> 01:06:24,450
Perché? Che è successo? Non uscirà
adesso tu.
959
01:06:37,390 --> 01:06:42,250
Rocco, fagli un bello caffè a Luigi
Nonoso. Subito. Ho ricevuto una
960
01:06:42,250 --> 01:06:43,350
che dice che è successo un casino.
961
01:06:44,250 --> 01:06:46,490
Chi è stato quel genitore Bruno che ti
ha chiamato?
962
01:06:47,390 --> 01:06:49,530
Nessun casino, a parte quello piccolo.
963
01:06:50,350 --> 01:06:51,350
E ha fatto lui.
964
01:07:03,270 --> 01:07:04,650
Ora puoi uscire.
965
01:07:11,550 --> 01:07:15,090
Ma che c 'è il testimone sotto
protezione, Pa? Ma voi, giusto, Artur?
966
01:07:15,330 --> 01:07:16,430
E Cucitrini?
967
01:07:17,170 --> 01:07:19,210
Non gli hanno messo nemmeno la scorta
vera.
968
01:07:19,880 --> 01:07:25,700
L 'amico nostro mi ha raccontato tutto,
non c 'è da fare niente, profilo basso,
969
01:07:25,740 --> 01:07:27,500
finché la cosa non si sgonfia.
970
01:07:30,920 --> 01:07:31,920
Tu, Luigi?
971
01:07:33,200 --> 01:07:37,400
No, tu non sei il papà, che ha bisogno
di svegliarsi.
972
01:07:38,300 --> 01:07:42,500
Lui è genio, porta il rispetto, torna di
lì in Spagna a fare un 'altra tante,
973
01:07:42,660 --> 01:07:45,380
che la farà la famiglia, che a Bologna i
gesti ci sono.
974
01:08:11,020 --> 01:08:12,900
È una delle nostre sale gioco.
975
01:08:14,220 --> 01:08:18,420
Mattia ci ha messo le telecamere e l
'amico nostro me l 'ha fatta avere una
976
01:08:18,420 --> 01:08:20,120
copia. E l 'hai guardato?
977
01:08:20,819 --> 01:08:22,680
No. Che c 'è da vedere?
978
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Gente che gioca?
979
01:08:24,140 --> 01:08:25,140
Guarda a me.
980
01:08:27,220 --> 01:08:29,740
Allora, è lo scemo.
981
01:08:30,160 --> 01:08:35,380
Sarà pure scemo, ma quando mi dice l
'amico nostro è una macchina
982
01:08:35,380 --> 01:08:40,300
vivente. Non l 'hai visto? Lo sai che al
cinema non ci vado.
983
01:08:40,750 --> 01:08:42,350
E fai male, papà.
984
01:08:43,250 --> 01:08:46,050
L 'amico nostro ha fatto un
ingrandimento.
985
01:08:46,290 --> 01:08:47,330
E l 'ha messo in lupo.
986
01:08:47,569 --> 01:08:48,569
Guarda il labiale.
987
01:08:49,069 --> 01:08:50,590
Vedi che dice il labiale?
988
01:08:51,870 --> 01:08:55,810
1071 fratto 1029, eccetera, eccetera.
989
01:09:00,350 --> 01:09:01,350
Non importa.
990
01:09:02,550 --> 01:09:07,950
Profilo basso è la mia decisione. E
ricordate che finché non schiarzo, il
991
01:09:07,950 --> 01:09:09,069
capofamiglia sono io.
992
01:09:11,340 --> 01:09:12,340
Come dici tu?
993
01:09:16,140 --> 01:09:20,120
Mi vediamo, papà?
994
01:09:22,700 --> 01:09:25,260
No, a mano che a te. Sì, ti mariano.
995
01:09:29,920 --> 01:09:31,899
Noi non ce l 'abbiamo una cupola come
cosa nostra.
996
01:09:32,180 --> 01:09:35,040
Siamo più indipendenti, ma scoppiano
anche tante faide.
997
01:09:35,380 --> 01:09:36,660
Lo capisci questo?
998
01:09:37,760 --> 01:09:38,819
Lo capisci.
999
01:09:39,399 --> 01:09:42,620
Non siamo i soli a gestire le
macchinette in questa regione e nel
1000
01:09:42,620 --> 01:09:43,620
'Italia.
1001
01:09:43,660 --> 01:09:46,380
Gli affari nostri sono anche affari
degli altri.
1002
01:09:46,800 --> 01:09:50,520
E se noi glieli roviniamo, quelli poi se
la prendono con noi.
1003
01:09:51,380 --> 01:09:52,700
Lo capisci questo?
1004
01:09:54,240 --> 01:09:55,320
Lo capisci.
1005
01:09:56,240 --> 01:09:57,880
E che cos 'altro capisci?
1006
01:09:59,720 --> 01:10:02,020
Che dobbiamo fare piazza pulita di chi
ha sbagliato.
1007
01:10:02,760 --> 01:10:04,020
Anche di tuo fratello?
1008
01:10:05,700 --> 01:10:06,740
Anche Mario, sì.
1009
01:10:11,500 --> 01:10:13,600
E dà che non hai sbagliato niente.
1010
01:10:14,360 --> 01:10:15,800
Anzi, ci hai visto giusti.
1011
01:10:16,680 --> 01:10:17,680
Faremo a modo tuo.
1012
01:10:19,620 --> 01:10:20,620
Ammazziamoli tutti.
1013
01:10:32,920 --> 01:10:34,860
Minchia, una mela rossa.
1014
01:10:35,640 --> 01:10:36,920
Proprio come Biancaneve.
1015
01:10:54,960 --> 01:10:58,340
No, grazie, io non sono un amante
della... Ah, ma la mela sì, però fa
1016
01:10:58,440 --> 01:11:00,960
Una mela al giorno toglie il medico
ritorno. Lo so, Giacomini.
1017
01:11:01,440 --> 01:11:02,440
Te la sbuccio io?
1018
01:11:02,600 --> 01:11:03,900
No, no, lascia stare, grazie.
1019
01:11:04,660 --> 01:11:06,380
Lo sai che lui ti chiama Biancaneve?
1020
01:11:06,600 --> 01:11:07,620
Giacomini, che cazzo?
1021
01:11:08,040 --> 01:11:09,040
Scusami, eh.
1022
01:11:09,180 --> 01:11:11,160
Sei un pentino che racconti sempre
tutto.
1023
01:11:12,540 --> 01:11:13,540
Sì.
1024
01:11:14,660 --> 01:11:15,660
Biancaneve.
1025
01:11:16,740 --> 01:11:17,840
Non è mica un offeso.
1026
01:11:18,580 --> 01:11:23,000
Anzi, io sono una tipa che parla con gli
uccellini e sogna il principe azzurro.
1027
01:11:24,299 --> 01:11:25,420
Principe Azzurro.
1028
01:11:25,720 --> 01:11:27,220
Proprio come il tuo ex, no?
1029
01:11:27,560 --> 01:11:29,360
Poi si chiamava Fabio.
1030
01:11:35,680 --> 01:11:38,240
Vedo che Giacomino racconta proprio
tutto, eh?
1031
01:11:42,180 --> 01:11:45,480
Dottore, artista, poeta... Ah, non c 'è
bisogno.
1032
01:11:46,020 --> 01:11:47,780
Mi basta uno che mangia le mele.
1033
01:11:48,120 --> 01:11:51,920
Se è così, allora... Minchia.
1034
01:11:52,430 --> 01:11:55,130
Se c 'è una cosa che mi fa cagare è la
mela.
1035
01:12:31,190 --> 01:12:32,190
Tutto ok, eh?
1036
01:12:55,690 --> 01:12:58,410
Giacomino, ora vai tu in bagno a lavarti
e poi mettiti il pigiama, è che ora di
1037
01:12:58,410 --> 01:12:59,410
andare a letto.
1038
01:13:02,920 --> 01:13:04,560
Ti conservo l 'insalata in frigo? No.
1039
01:13:05,960 --> 01:13:08,860
Buttiamola. Vedi, tanto è poca, la
ricompro domani in freddo.
1040
01:13:11,340 --> 01:13:14,420
Vorrei volentieri una doccia anch 'io.
Non da stamattina che sono così.
1041
01:13:14,880 --> 01:13:16,700
Mi sono riuscito le mani pulite, te le
prendo?
1042
01:13:25,860 --> 01:13:26,940
Giacomino, smettila!
1043
01:13:27,220 --> 01:13:29,680
Non va giù l 'acqua, ci sono dei pezzi
di mela!
1044
01:13:30,100 --> 01:13:31,100
Sua.
1045
01:13:31,400 --> 01:13:34,260
Prendo le lenzuola e prepariamo il letto
a Giacomino.
1046
01:13:42,420 --> 01:13:44,860
Vabbè, andiamo. Abbiamo finito il turno.
1047
01:13:45,860 --> 01:13:47,040
Speriamo che vada tutto bene.
1048
01:14:24,270 --> 01:14:25,710
Comunque la mela era la tua.
1049
01:14:26,590 --> 01:14:27,630
Aveva la buccia.
1050
01:14:41,870 --> 01:14:43,470
Te non le dici le preghiere?
1051
01:14:43,790 --> 01:14:44,790
Certo.
1052
01:14:50,160 --> 01:14:54,280
Ave Maria, piena di grazia, il Signore è
con te, tu sei benedetta fra le donne,
1053
01:14:54,360 --> 01:14:55,860
benedetto il frutto del seno tuo.
1054
01:14:56,280 --> 01:14:58,940
Ninchia, metà Biancaneve e metà Maria
Goretti.
1055
01:15:00,140 --> 01:15:02,260
Mi vergogno anche a guardarle le gambe.
1056
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
Lo vuoi?
1057
01:15:36,270 --> 01:15:38,150
Se non me la versi nel gabinetto.
1058
01:15:39,610 --> 01:15:40,610
No, grazie.
1059
01:15:40,790 --> 01:15:42,050
Non sono un tipo da latte.
1060
01:15:46,910 --> 01:15:48,450
Sei molto brava con Giacomino.
1061
01:15:49,110 --> 01:15:50,290
Non deve essere facile.
1062
01:15:51,650 --> 01:15:53,110
No, invece è facilissimo.
1063
01:15:54,350 --> 01:15:55,390
Giacomino è meraviglioso.
1064
01:16:05,519 --> 01:16:06,760
Ti avverto però, eh?
1065
01:16:07,440 --> 01:16:08,880
Ogni tanto parla nessuno.
1066
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Ma non importa.
1067
01:16:11,680 --> 01:16:12,820
Tanto io non dormo.
1068
01:16:13,120 --> 01:16:14,420
Devo fare la guardia a voi due.
1069
01:16:19,840 --> 01:16:23,380
Senti, lo so che certe cose non ti
piacciono. La violenza, le armi.
1070
01:16:24,000 --> 01:16:25,960
Ma che cosa dovrei fare con i criminali?
1071
01:16:26,740 --> 01:16:27,780
Mandargli un invito a casa?
1072
01:16:29,120 --> 01:16:31,820
Una 44 Magnum per rispettore Callaghan.
1073
01:16:32,640 --> 01:16:34,590
Eh? Una citazione.
1074
01:16:35,010 --> 01:16:38,310
Anche Giacomini è fan di Clint Eastwood.
Lo davano in televisione l 'altra sera.
1075
01:16:38,550 --> 01:16:39,550
Ma dai.
1076
01:16:41,270 --> 01:16:42,270
Versiale.
1077
01:16:46,250 --> 01:16:48,990
Ma com 'è che è fissato con Tbilisi? Ma
chi lo sa.
1078
01:16:49,370 --> 01:16:51,310
Ha cominciato quando suo padre se n 'è
andato.
1079
01:16:51,550 --> 01:16:52,550
È di Tbilisi?
1080
01:16:52,990 --> 01:16:54,250
No, di Cesenatico.
1081
01:16:54,490 --> 01:16:56,350
Ha detto che non ce la faceva più e
così.
1082
01:16:57,550 --> 01:17:00,590
E così tu sei passata da sorella a
mamma.
1083
01:17:25,190 --> 01:17:28,110
Buonanotte. Buonanotte.
1084
01:17:31,430 --> 01:17:32,830
Sì,
1085
01:17:37,270 --> 01:17:41,010
buonanotte. Biancaneve, Maria Goretti.
1086
01:17:41,340 --> 01:17:42,980
e Madre Teresa di Calcutta.
1087
01:17:44,860 --> 01:17:49,020
E tanto per restare in tema, quando un
uomo con la pistola incontra una donna
1088
01:17:49,020 --> 01:17:53,040
col sorriso come quello, l 'uomo con la
pistola è un uomo morto.
1089
01:17:56,420 --> 01:17:57,420
Porca troia!
1090
01:17:58,600 --> 01:18:00,660
La luce! Lascia almeno una luce!
1091
01:18:03,480 --> 01:18:05,880
Porca puttana, al momento mi sparavo in
faccia da solo.
1092
01:18:06,360 --> 01:18:10,400
Me l 'ho dimenticato sta cosa che
Giacomino col buio ride.
1093
01:18:12,330 --> 01:18:13,570
Vabbè, lascia scesa, eh.
1094
01:18:14,390 --> 01:18:15,410
Tanto io non dormo.
1095
01:18:22,210 --> 01:18:23,210
Tanto io non dormo.
1096
01:18:40,950 --> 01:18:42,390
Quanta? Senti.
1097
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Sì.
1098
01:18:54,370 --> 01:18:55,450
Ciao. Ciao.
1099
01:19:14,890 --> 01:19:15,890
E grazie.
1100
01:19:30,770 --> 01:19:32,430
Brunetto, che c 'è?
1101
01:19:32,830 --> 01:19:33,830
Sei nervoso?
1102
01:19:35,610 --> 01:19:36,610
Tranquillo.
1103
01:19:36,970 --> 01:19:39,490
Tanto c 'è solo quel coglione di un
poliziotto.
1104
01:19:39,990 --> 01:19:43,410
Ancora dieci minuti e li andiamo a
ammazzare tutti.
1105
01:19:44,520 --> 01:19:45,520
Grazie a voi.
1106
01:20:21,110 --> 01:20:23,010
Oh, che cazzo fai, Giacomino?
1107
01:20:24,230 --> 01:20:29,510
Quante volte ti ho detto che non devi
toccare la pistola? 100 .440 .222. Dai,
1108
01:20:29,550 --> 01:20:31,070
Giacomino, per favore, torna a dormire,
tu.
1109
01:20:31,270 --> 01:20:34,590
Tre macchine, due persone per macchina,
tre per due quanto fa? Sei.
1110
01:20:35,710 --> 01:20:36,710
Che cazzo dici?
1111
01:20:44,050 --> 01:20:45,330
La macchina già c 'era prima.
1112
01:20:46,550 --> 01:20:47,670
Eppure quel tipo c 'era prima.
1113
01:20:49,040 --> 01:20:51,480
C 'è un 'altra macchina più in su e un
'altra più in su ancora.
1114
01:20:52,200 --> 01:20:54,080
E tutte piene di brutte facce.
1115
01:20:55,540 --> 01:20:58,080
Merda. Queste parole, mia sorella, non
piacciono?
1116
01:20:58,440 --> 01:21:01,860
Fa un culo, Giacomi, altro che merda.
Questa è una cazzo di situazione. Prendi
1117
01:21:01,860 --> 01:21:02,860
le tue cose.
1118
01:21:04,460 --> 01:21:06,320
Ilaria, Ilaria, svegliati.
1119
01:21:07,920 --> 01:21:08,920
Scendi che ce ne dobbiamo andare.
1120
01:21:13,360 --> 01:21:14,360
Cosa succede?
1121
01:21:14,580 --> 01:21:16,140
È una cazzo di situazione.
1122
01:21:16,400 --> 01:21:18,640
Ce ne dobbiamo andare subito. È pieno di
brutte facce qua fuori.
1123
01:21:18,960 --> 01:21:22,600
Sono poliziotti? No, il turno è finito e
non ne conosco nemmeno uno. Da adesso a
1124
01:21:22,600 --> 01:21:24,540
me, bambina, prima ci vogliamo dalle
palle e meglio è.
1125
01:21:25,220 --> 01:21:26,940
Scusa il termine, ma penso di aver reso
l 'idea.
1126
01:21:33,580 --> 01:21:34,580
Ci siamo pianti.
1127
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Da te uno.
1128
01:22:55,710 --> 01:22:56,710
Oh!
1129
01:22:57,470 --> 01:22:59,110
Sei proprio un monacrone.
1130
01:22:59,610 --> 01:23:01,950
Teniamo d 'occhio chi entra, non chi
esce.
1131
01:23:04,170 --> 01:23:05,530
Ma cazzo, quello è col diandro.
1132
01:23:05,770 --> 01:23:07,390
Oh, seguilo, seguilo.
1133
01:23:22,070 --> 01:23:24,310
No, cazzo, mi sono dimenticato il
telefono al piano.
1134
01:23:24,760 --> 01:23:25,800
Ce l 'hai un telefono? No!
1135
01:23:26,640 --> 01:23:27,780
Giacomino, nemmeno, immagino.
1136
01:23:29,080 --> 01:23:32,060
Ascolta, Giacomino, tu che ti ricordi
tutte le targhe delle macchine a
1137
01:23:32,140 --> 01:23:34,240
se ne vedi una di quelle che stavano
tutto a casa, dimmelo.
1138
01:23:34,560 --> 01:23:36,240
Solo quelle che stavano tutto a casa?
1139
01:23:36,460 --> 01:23:37,460
Certo. Papì?
1140
01:23:50,820 --> 01:23:53,000
Oh, non c 'è mai una battuglia quando
serve.
1141
01:23:53,700 --> 01:23:56,920
Aspetta un momento però. Non è che mi
sono sbagliato e finisce che faccio una
1142
01:23:56,920 --> 01:23:58,080
gran figura del cazzo.
1143
01:23:58,540 --> 01:24:00,680
Magari erano solo un branco di culattoni
scambisti.
1144
01:24:00,980 --> 01:24:02,620
Senti, il donno ce l 'ha un telefono in
parrocchia?
1145
01:24:02,920 --> 01:24:03,920
Sì, in sagrestia.
1146
01:24:04,140 --> 01:24:08,100
Ok. Così chiamo il cambero e gli faccio
fare una bonifica sotto casa mia.
1147
01:24:08,420 --> 01:24:09,420
Hai visto mai?
1148
01:24:30,610 --> 01:24:31,610
Giacomino, dai.
1149
01:24:37,610 --> 01:24:39,850
Ma che cazzo? Questo lo meno con le
cannonate.
1150
01:24:53,670 --> 01:24:54,690
Ilario, che succede?
1151
01:24:54,890 --> 01:24:56,290
Don, ci serve un attimo il telefono.
1152
01:24:56,630 --> 01:24:57,910
Ma come, a quest 'ora? Sì.
1153
01:24:59,410 --> 01:25:00,410
Entrate.
1154
01:25:41,260 --> 01:25:42,260
Ma che succede?
1155
01:25:42,660 --> 01:25:46,120
Pronto? Gambero, sono Coliano. Coliano,
che puoi? Senti, stiamo nei casini. Sono
1156
01:25:46,120 --> 01:25:48,660
venuto in parrocchia. Di che casini? Di
che stai parlando?
1157
01:25:48,880 --> 01:25:51,000
Sì, sono sceso di casa perché ho visto
delle brutte facce.
1158
01:25:51,460 --> 01:25:53,560
Pronto? Gambero! Oh, Gambero!
1159
01:25:53,940 --> 01:25:55,320
Ma che cazzo? Non c 'è più linea.
1160
01:26:02,460 --> 01:26:03,800
Come mi ti hanno fatto a trovarci?
1161
01:26:04,080 --> 01:26:05,080
Ti hanno seguito.
1162
01:26:05,640 --> 01:26:06,880
Non ti avevo detto di avvisarmi.
1163
01:26:07,150 --> 01:26:11,250
Sì, si vedevano le macchine parcheggiate
sotto casa, ma io ho visto solamente la
1164
01:26:11,250 --> 01:26:12,530
macchina che ci segue sempre.
1165
01:26:12,770 --> 01:26:14,010
Ma che cazzo, Giacomini.
1166
01:26:14,810 --> 01:26:16,210
Comunque tranquilli, ci sono io.
1167
01:26:16,490 --> 01:26:20,450
Gambero arriverà a momenti, dobbiamo
soltanto resistere un po'. È solita
1168
01:26:20,450 --> 01:26:21,590
porta? No.
1169
01:26:21,850 --> 01:26:22,850
Bene.
1170
01:26:26,870 --> 01:26:29,110
Prezzi, via, via, vieni qua, dai!
1171
01:26:31,270 --> 01:26:32,610
Cos 'è, cos 'è, cos 'è?
1172
01:26:43,790 --> 01:26:44,709
Voi nascondeteli!
1173
01:26:44,710 --> 01:26:45,710
Dobbiamo uscire di qua!
1174
01:26:46,190 --> 01:26:47,210
Io avrò la botta, dai!
1175
01:27:51,630 --> 01:27:53,370
Grande Marchetti, eri già arrivato.
1176
01:27:55,690 --> 01:27:58,150
Che cazzo fai? Dammi la mano.
1177
01:27:59,370 --> 01:28:02,050
Vai. Che cazzo di merda.
1178
01:28:04,010 --> 01:28:05,090
Uccide fuori!
1179
01:28:17,200 --> 01:28:22,460
I colleghi della camorra fanno i
pellegrinaggi a casa del dottor
1180
01:28:22,460 --> 01:28:24,120
è un 'arma sopravvalutata.
1181
01:28:29,080 --> 01:28:30,520
Dov 'è il nostro Rayman?
1182
01:28:31,700 --> 01:28:33,900
Non mi piace quando mi chiamano Rayman.
1183
01:28:34,140 --> 01:28:36,640
Ah, eccolo qui.
1184
01:28:38,100 --> 01:28:40,240
Sapete che cosa ha fatto questo
stronzetto qui?
1185
01:28:41,320 --> 01:28:43,460
Si è messo a osservare le sglobe.
1186
01:28:44,650 --> 01:28:48,010
Per calcolare le costanti e le variabili
di probabilità, giusto?
1187
01:28:49,790 --> 01:28:53,250
Giusto. Chi te l 'ha chiesto? Quello
spiegato dall 'amico tuo?
1188
01:28:53,510 --> 01:28:54,970
Quello che abbiamo fatto fuori?
1189
01:28:57,070 --> 01:28:59,370
Non funziona, non si può vincere.
1190
01:28:59,970 --> 01:29:04,010
1740 fratto... Sì, sì, lo conosciamo.
Sono i parametri con cui noi abbiamo
1191
01:29:04,010 --> 01:29:07,330
truccato le nostre macchinette. È un
algoritmo.
1192
01:29:07,630 --> 01:29:09,750
Dopo un po', azzera tutto.
1193
01:29:11,600 --> 01:29:14,320
Hai ragione, non si può vincere.
1194
01:29:14,560 --> 01:29:15,560
Nessuno può.
1195
01:29:16,860 --> 01:29:18,200
Solo noi, eh?
1196
01:29:28,440 --> 01:29:31,560
Rock, ammazza.
1197
01:29:31,840 --> 01:29:35,760
Sì. Dai ferro, dai ferro.
1198
01:29:47,239 --> 01:29:50,140
Prete, ma che fai? Speri in un miracolo?
1199
01:30:00,420 --> 01:30:03,860
Che cazzo fai?
1200
01:30:06,880 --> 01:30:07,739
Ma che?
1201
01:30:07,740 --> 01:30:08,800
Si è sparato da solo?
1202
01:30:16,680 --> 01:30:17,780
Grande Don Matteo.
1203
01:30:24,400 --> 01:30:30,280
Poliziotto, adesso vediamo se ci tengo
più io all 'amico mio che tu ai tuoi.
1204
01:30:32,160 --> 01:30:36,840
Quando un uomo con la pistola incontra
un uomo col calasnico, l 'uomo con la
1205
01:30:36,840 --> 01:30:38,180
pistola è un uomo morto.
1206
01:30:38,960 --> 01:30:42,320
Sarei pure un genio, ma il calasnico fa
incertato.
1207
01:31:04,960 --> 01:31:06,480
Coraggio, fatemi ammattare.
1208
01:31:09,920 --> 01:31:11,700
È l 'editazione di Clint Eastwood.
1209
01:31:12,600 --> 01:31:15,800
Minchia, Giacome, dove hai imparato a
sbloccare un Kalashnikov?
1210
01:31:16,020 --> 01:31:19,760
È una tecnica, l 'ho imparata giocando a
sparatutto, ci gioco tutti i giorni.
1211
01:31:20,400 --> 01:31:22,760
Scusa te, ci sei mai stata a Tbilisi?
1212
01:31:25,040 --> 01:31:26,040
Bestia.
1213
01:32:03,639 --> 01:32:05,000
Scusa, collega.
1214
01:32:10,180 --> 01:32:14,960
La distrazione di sbattere dentro uno
stronzo così vale un viaggio in
1215
01:32:14,960 --> 01:32:19,000
Madagascar. Quel pezzo di merda giustava
l 'intercettazione per conto dell
1216
01:32:19,000 --> 01:32:20,240
'Andrina di Calcabriccio.
1217
01:32:20,620 --> 01:32:22,140
Praticamente era come non farlo.
1218
01:32:22,820 --> 01:32:26,540
Oh, a quello tu gli piacevi, buffa.
1219
01:32:26,880 --> 01:32:28,540
Ho perso un accento.
1220
01:32:29,020 --> 01:32:30,020
Sera.
1221
01:32:32,430 --> 01:32:33,430
Buonasera. Buonasera.
1222
01:32:35,610 --> 01:32:38,410
Abbiamo abbastanza collegamenti adesso,
dottoressa?
1223
01:32:38,810 --> 01:32:41,990
Su, dottore, non mi tenga il muso. In
fondo era d 'accordo anche lei, no? E ho
1224
01:32:41,990 --> 01:32:45,990
sbagliato. Abbiamo rischiato un
'attragia. Però abbiamo arrestato il
1225
01:32:46,050 --> 01:32:49,970
E non solo. Grazie alle non comuni
attitudini matematiche del signor
1226
01:32:49,970 --> 01:32:53,170
abbiamo quella specie di algoritmo con
cui truccavano le slot machine.
1227
01:32:53,490 --> 01:32:54,490
Lo sa cosa significa?
1228
01:32:54,570 --> 01:32:55,570
Sì, sì, lo so.
1229
01:32:55,770 --> 01:32:58,450
Sequestri di macchinette mangiasoldi
illegali in tutta Italia.
1230
01:32:59,270 --> 01:33:02,130
Non riesco neanche a immaginare quante
saranno.
1231
01:33:02,590 --> 01:33:06,270
Neanch 'io, ma non vedo l 'ora di
scoprirlo. Comunque non è andata male.
1232
01:33:06,270 --> 01:33:09,950
se, come al solito, Colliandro stava per
mandare tutto all 'aria. Che cosa avrei
1233
01:33:09,950 --> 01:33:10,749
fatto io?
1234
01:33:10,750 --> 01:33:12,330
A posto così, ti ringrazio.
1235
01:33:12,990 --> 01:33:15,610
No, perché per la gloria siamo sempre
noi.
1236
01:33:15,810 --> 01:33:18,170
Invece per le minchiate sono sempre
soltanto io.
1237
01:33:18,880 --> 01:33:22,740
Allora, giusto per la cronaca, io ho
protetto il testimone, io ho scoperto
1238
01:33:22,740 --> 01:33:27,460
aveva delle informazioni utili, io ho
fatto arrestare tutti, mentre voi mi
1239
01:33:27,460 --> 01:33:28,620
quasi fatto ammazzare.
1240
01:33:29,140 --> 01:33:33,320
Se lei se ne stava tranquillo a casa,
sicuro, come le era stato ordinato,
1241
01:33:33,320 --> 01:33:37,880
questo non sarebbe successo. Mi scusi,
dottoressa, ma io stavolta mi sento di
1242
01:33:37,880 --> 01:33:39,060
dare ragione a Coliandro.
1243
01:33:39,640 --> 01:33:42,680
O meglio, di non dargli tutti i torti.
1244
01:33:44,140 --> 01:33:45,140
Come crede?
1245
01:33:48,560 --> 01:33:52,840
La Iena se ne va con la coda tra le
gambe. Non era mai successo. Grazie,
1246
01:33:52,840 --> 01:33:56,880
dottore. Ho detto non tutti i torti,
Coliandro.
1247
01:33:57,380 --> 01:34:02,740
Perché se tu rimanevi a casa,
tranquillo... Ma come? Non mi saluti
1248
01:34:02,960 --> 01:34:04,280
Non mi saluti neanche?
1249
01:34:04,560 --> 01:34:05,560
Don Roberto!
1250
01:34:08,040 --> 01:34:10,220
Che piacere, veramente, tanto tempo.
1251
01:34:10,620 --> 01:34:12,060
Cazzo, brucia questa cosa.
1252
01:34:14,540 --> 01:34:16,500
Collega, grazie, ci penso io.
1253
01:34:21,870 --> 01:34:22,870
Tutto bene?
1254
01:34:23,430 --> 01:34:27,290
Crediti, non è che siano proprio cose da
bianca neve queste qua.
1255
01:34:28,810 --> 01:34:32,110
Beh, non viviamo proprio negli stessi
mondi, vedi?
1256
01:34:32,370 --> 01:34:35,170
Però magari qualche volta ci possiamo
incontrare a metà strada.
1257
01:34:36,570 --> 01:34:38,230
Basta che non mi butti via le mele.
1258
01:34:38,510 --> 01:34:42,450
Era quella di Giacomino? Era la tua,
aveva la bugia. Oh, quando è che lo
1259
01:34:42,450 --> 01:34:48,330
torniamo a fare? Mi sono divertito
tantissimo! No, Giacomino, Giacomino,
1260
01:34:48,330 --> 01:34:50,610
più. Però sei stato un grande, minchia.
1261
01:34:50,920 --> 01:34:51,920
Oddio, scusi.
1262
01:34:52,700 --> 01:34:54,380
Perdinci, perdinci.
1263
01:34:54,880 --> 01:34:57,360
Il vero eroe sei tu, ti meriti un
premio.
1264
01:34:58,120 --> 01:35:02,080
Giacomito, lo ricordi quando in macchina
mi dicevi dei desideri del gigante?
1265
01:35:04,720 --> 01:35:05,720
Andiamo a Tbilisi!
1266
01:35:06,020 --> 01:35:08,280
No, vabbè, non esageriamo adesso, ti
porto al cinema.
1267
01:35:08,700 --> 01:35:12,080
E se qualcuno avrà qualcosa da dire,
dovrà vedertela con me.
1268
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
Tutto bene, Giacomi?
1269
01:35:35,000 --> 01:35:36,700
Tranquillo, eh? Il film ti piace?
1270
01:35:36,960 --> 01:35:37,960
C 'è Clint Eastwood.
1271
01:35:38,760 --> 01:35:39,760
Bestiale.
1272
01:35:50,560 --> 01:35:52,340
Oh, calmo, eh?
1273
01:35:53,080 --> 01:35:54,260
Siamo ancora tranquilli?
1274
01:35:55,120 --> 01:35:56,120
Ancora tutto bene?
1275
01:35:56,820 --> 01:35:57,820
Dai, ce la puoi fare.
1276
01:35:58,200 --> 01:35:59,200
Duro, Giacomi.
1277
01:35:59,500 --> 01:36:01,200
Massiccio e incazzato. Dai!
1278
01:36:11,450 --> 01:36:13,110
Ecco di tenero con mio fratello.
1279
01:36:14,570 --> 01:36:16,330
Tenero è il mio secondo nome, bambino.
1280
01:36:25,050 --> 01:36:27,350
Mi non piace venire. Ma che cazzo!
1281
01:37:06,030 --> 01:37:07,430
Grazie.
97103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.