All language subtitles for Coliandro 5x01 Black Mamba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,110 --> 00:00:42,970 Il cobrano è un sentente, un pensiero frequente che diventa 2 00:00:42,970 --> 00:00:49,430 indecente quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te, quando 3 00:00:49,430 --> 00:00:50,430 vedo te 4 00:02:35,690 --> 00:02:36,710 Siete stati voi? 5 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 No. 6 00:02:39,030 --> 00:02:40,290 Siete stati voi. 7 00:02:40,630 --> 00:02:42,970 Ti giuro, la CIA non c 'entra niente. 8 00:02:43,290 --> 00:02:44,290 Buongiorno. 9 00:02:44,770 --> 00:02:45,770 Davvero. 10 00:02:45,990 --> 00:02:47,230 Qualcuno deve essere stato. 11 00:02:47,530 --> 00:02:52,170 Se uno come il commendatore, con tutti i segreti che sa, si spacca la testa 12 00:02:52,170 --> 00:02:55,030 cadendo nel bagno, non può essere stato per un incidente. 13 00:02:55,970 --> 00:02:57,870 Saranno mica stati i russi? 14 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 I russi? 15 00:03:02,670 --> 00:03:04,630 Per quella faccenda del mattanodotto? 16 00:03:05,020 --> 00:03:06,600 Non credo proprio. 17 00:03:06,840 --> 00:03:08,160 È un po' passato. 18 00:03:08,420 --> 00:03:09,980 Piuttosto i seriali. 19 00:03:10,380 --> 00:03:12,220 Noi non c 'entriamo niente. 20 00:03:13,300 --> 00:03:16,420 Bugiardi. Però qualcuno è stato. 21 00:03:18,320 --> 00:03:21,840 Sapete chi hanno segnalato qui in città da un paio di giorni? 22 00:03:23,740 --> 00:03:25,840 Natasha. Fuck. 23 00:03:28,040 --> 00:03:29,580 Chi l 'ha segnalata? 24 00:03:30,260 --> 00:03:31,720 È attendibile. 25 00:03:32,040 --> 00:03:33,760 Sono stati i francesi. 26 00:03:36,040 --> 00:03:39,780 E dicono anche che hanno scovato un possibile nascondiglio. 27 00:03:44,840 --> 00:03:45,980 Non condividono. 28 00:03:46,420 --> 00:03:47,480 La vogliono loro. 29 00:03:47,840 --> 00:03:50,800 Ce l 'hanno con lei da quando l 'ha ammazzato con il sottosegretario e con 30 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 la sua scorta. 31 00:03:52,140 --> 00:03:55,540 Finito il lavoro con il commendatore, a quest 'ora sarà già sparita. 32 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Invece no. 33 00:03:57,340 --> 00:03:58,640 È ancora in città. 34 00:04:00,260 --> 00:04:02,440 Direi che abbiamo anche un 'ottima pista. 35 00:04:04,840 --> 00:04:09,740 Va bene, allora, a parte la figura di merda che nel collega americano sapevamo 36 00:04:09,740 --> 00:04:12,320 niente, dovete condividere l 'informazione. 37 00:04:12,740 --> 00:04:16,920 Se ve la lasciate sfuggire... Non scappierò. 38 00:04:17,540 --> 00:04:19,839 Abbiamo anche noi un po' di conti da regolare con lei. 39 00:04:20,339 --> 00:04:24,980 Ce ne abbiamo tutti e lei con noi, per questo siamo in pericolo. È il killer 40 00:04:24,980 --> 00:04:29,560 professionista più pericoloso che c 'è in circolazione e ha troppe informazioni 41 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 su tutti noi. 42 00:04:30,860 --> 00:04:32,460 E sei ancora a Bologna? 43 00:04:51,660 --> 00:04:56,640 Minchia, possono spararmi, accoltellarmi, tirarmi una bomba, ma il 44 00:04:56,640 --> 00:04:58,280 sangue proprio non lo sopporto. 45 00:04:58,980 --> 00:05:01,600 Poi dice che a una certa età bisogna farsi controllare. 46 00:05:10,760 --> 00:05:11,880 Sono il prossimo. 47 00:05:14,160 --> 00:05:15,059 Buono, dai. 48 00:05:15,060 --> 00:05:17,300 Dai, stai buono, che manca poco e andiamo a prendere il gelato. 49 00:05:18,440 --> 00:05:22,700 Signora, guardi, io sarei il prossimo. Se però vuole può prendere il mio posto, 50 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 non c 'è problema. 51 00:05:23,780 --> 00:05:25,160 Non sto dicendo per il bambino. 52 00:05:25,380 --> 00:05:28,020 Giustamente non è che può stare così tutti i giorni. È chiaro che fai 53 00:05:28,200 --> 00:05:30,500 Che gentile, grazie. Non so cosa dire. 54 00:05:30,720 --> 00:05:33,680 Sì, sicurissima, la vuole un bambino, non ci mancherebbe. Mamma, non è il mio 55 00:05:33,680 --> 00:05:35,700 numero. È il suo, tocca a lui. 56 00:05:36,540 --> 00:05:39,600 Grande e grosso come sei, avrai mica paura di un aghino. 57 00:05:39,840 --> 00:05:40,960 Fai l 'omento, dai, forza. 58 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Azione. 59 00:05:47,100 --> 00:05:49,140 Merda, ne mancano solo due. 60 00:05:53,660 --> 00:05:54,700 Ma come si fa? 61 00:05:55,440 --> 00:05:58,900 Veramente, io non capisco come si fa a far aspettare una persona anziana con 62 00:05:58,900 --> 00:06:01,520 tutto il suo tempo che ci mettono. Guardi, prende il mio numero. 63 00:06:01,800 --> 00:06:03,740 A me queste cose mi fanno male dentro. 64 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 Grazie. 65 00:06:08,400 --> 00:06:10,260 E queste sono le tasse che paghiamo. 66 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Hai permesso? 67 00:07:02,120 --> 00:07:03,220 C 'è nessuno? 68 00:07:03,860 --> 00:07:05,380 Vabbè, allora io vado. 69 00:07:06,940 --> 00:07:10,320 Buongiorno. Buongiorno, sono qui per un prelievo. Sì, accomodi. 70 00:07:24,960 --> 00:07:28,060 Minchia, pure l 'infermiera Bona mi doveva capitare. 71 00:07:28,720 --> 00:07:33,300 No, perché a me puoi spararmi, accoltellarmi, tirarmi una bomba, ma io 72 00:07:33,300 --> 00:07:35,240 quando ero bambino che ai prelievi svengo. 73 00:07:38,380 --> 00:07:39,480 Tranquilla, sono un poliziotto. 74 00:07:46,380 --> 00:07:49,360 Ecco, così se svengo doppia figura di merda. 75 00:07:49,960 --> 00:07:52,520 No, perché a me puoi spararmi, accoltellarmi... 76 00:08:12,750 --> 00:08:15,190 Un po' l 'avena, così la mettiamo in evidenza. 77 00:08:20,730 --> 00:08:23,890 Lei è pratica, vuole che chiamiamo un dottore, magari è meglio. 78 00:08:24,650 --> 00:08:27,050 È straniera, ha sentito prima l 'accento. 79 00:08:27,950 --> 00:08:30,610 E come sono le università da voi? Sono buone, no? 80 00:08:31,710 --> 00:08:32,710 Ha paura? 81 00:08:33,130 --> 00:08:34,429 No, ma che paura, no. 82 00:08:36,570 --> 00:08:39,850 Guardi, a me possono accoltellarmi, spararmi, tirarmi una bomba. 83 00:08:40,429 --> 00:08:47,350 A me proprio il prelievo che... Ecco, allora magari mentre lei esercita io mi 84 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 appoggio un attimo. 85 00:09:16,080 --> 00:09:18,460 Scusa, c 'è un signore che si è sentito male. 86 00:09:20,820 --> 00:09:22,720 No, ma cosa è successo? 87 00:09:23,160 --> 00:09:25,420 Bello, bello. Vai, sveglia, sveglia. 88 00:09:26,880 --> 00:09:28,040 Sveglia, sveglia, vai. 89 00:09:47,350 --> 00:09:51,310 Oh, oh, non avrei mica paura di una punturina. Vai 90 00:09:51,310 --> 00:09:58,610 bene, 91 00:09:58,690 --> 00:09:59,710 vai bene. Dai, vai. 92 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 Allora, grazie. 93 00:10:12,000 --> 00:10:14,780 Ehi, giovanotto, ma non sarai mica uno di quelli che sta tutto il giorno col 94 00:10:14,780 --> 00:10:17,920 braccio così, vero? No, non è per quello, che fa caldo, ha già canto. Ma 95 00:10:17,920 --> 00:10:19,120 una mano? No, no, grazie, ciao. 96 00:10:20,560 --> 00:10:22,040 Minchia, che figura di merda. 97 00:10:33,940 --> 00:10:35,100 Guarda, ma sto bene adesso. 98 00:10:35,500 --> 00:10:38,720 Anzi, scusami, ma stamattina non avevo fatto colazione, era digiuno. 99 00:10:39,780 --> 00:10:42,780 Allora andiamo a mangiare subito appena finito il turno. 100 00:10:45,840 --> 00:10:47,340 Mi offri il pranzo? 101 00:10:49,480 --> 00:10:50,580 Certo che te lo offro. 102 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Andiamo. 103 00:11:10,380 --> 00:11:13,280 Certo che questa deve avere proprio uno spirito da croce rossina. 104 00:11:13,820 --> 00:11:15,220 Minchia che botta di culo. 105 00:11:49,310 --> 00:11:50,870 Guarda che adesso lo puoi anche tolere. 106 00:11:51,710 --> 00:11:52,710 Dici? 107 00:11:57,130 --> 00:11:59,170 Non è che sono un fifone, eh, anzi. 108 00:11:59,630 --> 00:12:02,790 È che a me il prelievo proprio mi ha sempre fatto un certo effetto. 109 00:12:03,010 --> 00:12:07,570 Non so se era l 'odore dell 'alcol, lo stomaco vuoto. 110 00:12:08,110 --> 00:12:11,830 Sono sempre svenuto, ma già da bambino, eh. Bastava che mi dicevano, guarda, 111 00:12:11,830 --> 00:12:13,810 forse dobbiamo fare il prelievo e io svenivo. 112 00:12:14,550 --> 00:12:16,250 Una volta mi sono pure rotto un dente. 113 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 Andiamo in chiusa. 114 00:12:18,800 --> 00:12:20,100 Scusa, devo andare in bagno. 115 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 E pure te. 116 00:12:34,180 --> 00:12:36,140 Sarà pure buona, ma è strana forte la diva. 117 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Scusate. 118 00:14:06,719 --> 00:14:08,480 Ispettore, venga che le offro un caffè. 119 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Ehi, Gaggiù. 120 00:14:10,880 --> 00:14:13,160 Oh, sono stato a pranzo con una. 121 00:14:14,140 --> 00:14:16,760 Pranzo. È andata via all 'improvviso, strana la tipa. 122 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 Ma... Bella? 123 00:14:18,720 --> 00:14:20,080 Beh, bella, Gaggiù. 124 00:14:20,880 --> 00:14:24,720 Scopabile. Allora, chi è questa Scopabile? 125 00:14:25,700 --> 00:14:30,120 Cazzo ridi, Berta. Era una tangona con un fisico da modella. Sì, certo, l 126 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 'incontra tutti lui. 127 00:14:31,540 --> 00:14:32,540 Invidiosa, Berta? 128 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 Della tua fantasia? 129 00:14:34,040 --> 00:14:35,039 Ma figurati. 130 00:14:35,040 --> 00:14:36,720 Poi, guarda. 131 00:14:37,220 --> 00:14:38,360 Che fai, gestaci? 132 00:14:39,040 --> 00:14:44,660 Minchia, l 'anello, grande Bertuccia. Oh, lo sapevo io che ti incontravi uno 133 00:14:44,660 --> 00:14:46,960 ti dava una bella ripassata prima o poi cambiavi idea. 134 00:14:47,420 --> 00:14:51,520 Altro che donne, finalmente anche tu hai capito che ti piace suonare il piffer. 135 00:14:51,740 --> 00:14:53,040 Sì, capito, cogliano. 136 00:14:53,300 --> 00:14:57,700 I gusti sono sempre gli stessi. Sei sposata in Spagna perché lì è legale. 137 00:14:57,920 --> 00:15:02,160 E se non fai commenti, ti invito alla cerimonia di registrazione in comune. E 138 00:15:02,160 --> 00:15:03,460 puoi anche baciare la sposa. 139 00:15:03,870 --> 00:15:05,610 Tra le due vai a capire chi è la sposa. 140 00:15:06,910 --> 00:15:08,150 Ti sei giocato l 'invito. 141 00:15:08,570 --> 00:15:10,230 Capirai. Vi sbrigate? 142 00:15:10,630 --> 00:15:13,270 La dottoressa è già arrivata, stiamo aspettando soltanto voi. 143 00:15:13,910 --> 00:15:14,910 Arriviamo, dottore. 144 00:15:15,250 --> 00:15:18,170 Oleandro, tu l 'incarico ce l 'hai già, no? 145 00:15:18,850 --> 00:15:19,850 Risolvi il tuo caso. 146 00:15:21,310 --> 00:15:22,310 Azione. 147 00:15:23,270 --> 00:15:24,270 Azione. 148 00:15:24,870 --> 00:15:25,870 Grazie. 149 00:15:37,520 --> 00:15:41,560 Ispettore, le hanno dato un caso, quindi finalmente è tornato in serie A. Quale 150 00:15:41,560 --> 00:15:43,760 serie A, Gaggiù? Tappa un buco alla furtia e rapine. 151 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 Sostituisco un collega in ferie. 152 00:15:46,940 --> 00:15:51,340 La furtia e rapine è fico. La bicicletta leopardata della figlia del questore. 153 00:15:51,520 --> 00:15:52,760 Gliel 'hanno rubata un 'altra volta. 154 00:15:55,740 --> 00:16:00,340 Il dottor Zaccaria, un altro funzionario del... Com 'è che vi chiamate adesso? 155 00:16:01,980 --> 00:16:04,680 Agenzia Informazioni per la Sicurezza Interna. 156 00:16:05,460 --> 00:16:11,090 AISI. Ah beh, i servizi. Avete presente l 'infermiera trovata priva di sensi all 157 00:16:11,090 --> 00:16:12,090 'ospedale maggiore? 158 00:16:12,530 --> 00:16:17,830 Potrebbe non trattarsi di una semplice indagine per lesioni personali. Dico 159 00:16:17,830 --> 00:16:18,830 bene, dottoressa? 160 00:16:19,190 --> 00:16:20,730 Dice bene, dottore. 161 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 Allora. 162 00:16:27,090 --> 00:16:30,850 Abbiamo saputo che uno dei killer professionisti più pericolosi in 163 00:16:30,850 --> 00:16:32,030 è qui a Bologna. 164 00:16:34,650 --> 00:16:35,870 È una donna. 165 00:16:37,030 --> 00:16:39,650 Conosciuta con il nome di Black Mamba. 166 00:16:41,030 --> 00:16:42,030 Oppure di Natasha. 167 00:16:45,070 --> 00:16:49,430 Abbiamo ragione di credere che abbia tentato di introdursi all 'interno dell 168 00:16:49,430 --> 00:16:54,190 'ospedale. Ha rubato l 'uniforme di un 'infermiera, ha messo fuori uso tutte le 169 00:16:54,190 --> 00:16:59,390 telecamere nei punti più strategici, ma a un certo punto deve essere stata 170 00:16:59,390 --> 00:17:00,390 interrotta da qualcosa. 171 00:17:00,690 --> 00:17:03,090 Perché interrotta? Come fate a saperlo? 172 00:17:06,010 --> 00:17:07,250 Perché non è morto nessuno. 173 00:17:08,390 --> 00:17:12,790 Quando Black Mamba va in un posto ci va per uccidere e quando va per uccidere 174 00:17:12,790 --> 00:17:17,390 state sicuri che ci riesce. Ma questa volta qualcosa l 'ha fermato. 175 00:17:17,730 --> 00:17:19,230 Chi doveva ammazzare? 176 00:17:20,130 --> 00:17:21,569 Questo non lo sappiamo. 177 00:17:22,109 --> 00:17:26,950 L 'unico obiettivo vagamente sensibile è un colletto bianco ricoverato in 178 00:17:26,950 --> 00:17:31,530 oncologia. Sì, Zanelli, ragionier Maria, la conosciamo, l 'ho denunciata io per 179 00:17:31,530 --> 00:17:36,070 frode fiscale, ma è una che ripulisce soldi per mafia, politica, ma roba 180 00:17:36,090 --> 00:17:37,290 un pesce piccolo. 181 00:17:37,630 --> 00:17:39,270 O c 'è qualcosa che non sappiamo? 182 00:17:39,730 --> 00:17:41,470 Se c 'è non lo sappiamo neppure noi. 183 00:17:42,330 --> 00:17:46,170 In ogni caso è sotto stretta sorveglianza da parte dei carabinieri. 184 00:17:46,170 --> 00:17:50,450 blindato oncologia, con particolare attenzione all 'altanza della ragioniera 185 00:17:50,450 --> 00:17:51,450 Zanelli. 186 00:17:55,310 --> 00:18:00,250 Noi dobbiamo trovare questa tizia. Mi aspetto la massima collaborazione. 187 00:18:00,730 --> 00:18:02,230 Ma certo, dottoressa. 188 00:18:02,470 --> 00:18:04,030 Non mi riferivo a voi. 189 00:18:08,450 --> 00:18:10,870 Mi raccomando, dottore, non la sottopalutate. 190 00:18:11,110 --> 00:18:15,390 La tascia è il Black Mamba dei killer professionisti. 191 00:18:15,670 --> 00:18:19,970 Non si preoccupi, inoltre gli uomini sanno quello che fanno. Bene, allora 192 00:18:19,970 --> 00:18:23,370 lavoro. Arrivederci, dottoressa. Dottore. 193 00:18:24,969 --> 00:18:25,969 Dottoresse? 194 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Sentito Gargiù? 195 00:18:31,930 --> 00:18:35,890 A loro il black mamba dei killer, a me la black minchia della bicicletta della 196 00:18:35,890 --> 00:18:38,370 figlia del questore. Che mondo di merda. 197 00:18:39,050 --> 00:18:41,530 Quasi quasi era meglio stare con te allo spaccio alimentare. 198 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 Scusi, perché dice così? 199 00:18:43,850 --> 00:18:45,470 A me piace il mio lavoro, lo faccio bene. 200 00:18:45,930 --> 00:18:48,690 Pensi che mi hanno detto che mi promuovono? Perché tu sei uno sviro da 201 00:18:48,690 --> 00:18:50,090 scrivania, io sono più d 'azione. 202 00:18:51,470 --> 00:18:53,230 Vabbè dai Gargiù, ti saluto. 203 00:18:53,610 --> 00:18:58,230 Buone fatture e bolle d 'accompagnamento. Grazie, ispettore. E 204 00:18:58,290 --> 00:19:00,290 vedrà che lo prende il suo ladro di biciclette. 205 00:19:04,230 --> 00:19:07,490 Non solo la vita, anche il caffè è una merda. 206 00:19:10,890 --> 00:19:11,890 Sì, 207 00:19:14,570 --> 00:19:18,870 pronto. Sei andato dalla polizia e prima ancora dai carabinieri. 208 00:19:21,610 --> 00:19:25,590 Tutto tra noi, ma ci ho ripensato e l 'ho chiamato l 'inforzi perché è vero 209 00:19:25,590 --> 00:19:29,410 finché non conosciamo l 'obiettivo di Natasha siamo tutti in pericolo e è 210 00:19:29,410 --> 00:19:34,530 vero che la nostra amica conosce tutti i nostri cassini, pure i nostri, sì, i 211 00:19:34,530 --> 00:19:40,410 miei e i tuoi. Sì, ho capito, ma siccome a cercarla ci sono servizi di mezzo 212 00:19:40,410 --> 00:19:41,670 mondo... Esatto. 213 00:19:45,130 --> 00:19:48,790 Polizia o i carabinieri, così la consegnano a me. Stai tranquillo, siamo 214 00:19:48,790 --> 00:19:54,510 Italia. La troviamo noi e la gestiamo noi, come abbiamo sempre fatto assieme a 215 00:19:54,510 --> 00:19:55,510 voi della CIA. 216 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 Fidati, Howard. 217 00:19:58,090 --> 00:19:59,650 Fidati. Ok? 218 00:19:59,950 --> 00:20:01,410 Ok. All right. 219 00:20:06,670 --> 00:20:11,850 What do you think? Do you trust them? 220 00:20:12,870 --> 00:20:14,370 No, not at all. 221 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 Esattamente, nemmeno io. 222 00:20:48,780 --> 00:20:49,880 Almeno così penso. 223 00:20:51,440 --> 00:20:53,240 Dobbiamo finire. Parliamo più tardi. 224 00:23:10,090 --> 00:23:12,050 Viva la merda! 225 00:23:14,990 --> 00:23:16,390 Au revoir. 226 00:23:18,210 --> 00:23:20,630 Mi prendete il mio appartamento. 227 00:24:02,320 --> 00:24:07,340 Ci sono decisioni difficili che vanno prese rapidamente ma senza troppa 228 00:24:10,040 --> 00:24:13,420 Margherita tradizionale o Margherita e Pachino? 229 00:24:14,580 --> 00:24:16,080 Non è una scelta facile. 230 00:24:17,080 --> 00:24:18,840 Dai, così va via tutto freddo. 231 00:24:27,480 --> 00:24:28,520 Margherita e Pachino. 232 00:24:28,740 --> 00:24:29,459 Tre euro. 233 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 Come tre euro? 234 00:24:30,840 --> 00:24:34,780 D 'altro ieri costava 2 ,50 euro. C 'è crisi, tutto aumentato. Non posso fare 235 00:24:34,780 --> 00:24:40,700 meno di 3 euro. Vabbè, dammi anche una birra, ma se non è aumentata... Caro, 236 00:24:40,740 --> 00:24:43,280 caro, tutti dicono caro. Io alzo presto. 237 00:24:43,600 --> 00:24:45,340 Vado a comprare roba buona al mercato. 238 00:24:45,580 --> 00:24:47,880 Chiudo tardi, gli italiani già a casa guardano la tv. 239 00:24:48,140 --> 00:24:49,740 Mi dici caro, caro, caro. 240 00:24:50,000 --> 00:24:52,260 Sì, vabbè, dai, Sandokan, sempre lamentarti. 241 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 Intanto con quello che mi hai spillato solo a me già ti sei fatto una villa a 242 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Calcutta. 243 00:24:56,940 --> 00:24:58,740 Io Pakistan, noi India. 244 00:24:59,560 --> 00:25:01,660 Vi lamentate sempre, intanto state sempre qua. 245 00:25:02,640 --> 00:25:03,700 Ciao. Grazie. 246 00:25:10,340 --> 00:25:17,340 Certe volte mi rompo talmente le palle di cucinare che la pizza 247 00:25:17,340 --> 00:25:19,640 turgelata me la scongelo direttamente in bocca. 248 00:25:20,060 --> 00:25:21,560 Che vita di merda. 249 00:26:06,090 --> 00:26:07,090 Ciao. 250 00:26:08,470 --> 00:26:09,470 Ciao. 251 00:26:10,570 --> 00:26:12,430 Sei l 'infermiera di stamattina? 252 00:26:13,450 --> 00:26:14,990 Che hai fatto? Hai cambiato i capelli? 253 00:26:16,090 --> 00:26:18,750 Ma come fai ad avere un frigo così vuoto? 254 00:26:19,750 --> 00:26:23,930 No, è che qua è un via vai di amici, colleghi, arrivano proprio in frigo, 255 00:26:23,990 --> 00:26:27,550 cucinano. Non è che hai della... 256 00:26:27,550 --> 00:26:33,690 Adoro la pizza. 257 00:26:35,740 --> 00:26:37,320 Margherita e Pacchino. 258 00:26:40,160 --> 00:26:45,120 Come... come... C 'era il tuo interizzo nella prenotazione degli esami. 259 00:26:45,480 --> 00:26:47,060 No, dico, come hai fatto ad entrare? 260 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 Era aperto. 261 00:26:50,700 --> 00:26:53,140 Strano, perché di solito chiedo sempre a chiave. 262 00:26:54,820 --> 00:26:55,940 Come mai sei qui? 263 00:26:59,800 --> 00:27:01,020 Perché ho paura. 264 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 Paura di che? 265 00:27:07,720 --> 00:27:08,960 Del mio fidanzato. 266 00:27:09,260 --> 00:27:12,720 Dai, metti via la pistola, apri la birra e mangiamo. 267 00:27:13,300 --> 00:27:14,620 Ho una gran fame. 268 00:27:24,600 --> 00:27:26,460 Raccontami questa storia del tuo fidanzato. 269 00:27:31,260 --> 00:27:36,380 Ed, fidanzato, un brutto tipo, violento. 270 00:27:36,800 --> 00:27:38,380 L 'ho lasciato ma lui non vuole. 271 00:27:39,500 --> 00:27:41,020 Ma che fa? 272 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Mi persegue. 273 00:27:43,500 --> 00:27:47,760 Mi segue dappertutto e se mi vede con un altro se la prende anche con lui. 274 00:27:48,400 --> 00:27:49,620 Era al ristorante. 275 00:27:50,220 --> 00:27:52,140 È per questo che sono sparita. 276 00:27:52,580 --> 00:27:54,520 Non volevo metterti nei guai. 277 00:27:55,160 --> 00:27:56,980 Ehi bambina, stai chietando. 278 00:27:57,460 --> 00:28:01,040 Guarda che io non sono un altro qualunque, io sono un poliziotto. Lo so. 279 00:28:01,580 --> 00:28:03,420 È per questo che sono qui adesso. 280 00:28:08,970 --> 00:28:15,810 Oggi l 'ho visto davanti a casa mia e ho avuto paura. 281 00:28:19,190 --> 00:28:22,290 Sono sicura che è ancora lì. 282 00:28:23,710 --> 00:28:27,430 Va bene, ci penso io. Prima lo massacro di botte e poi lo sbatto dentro. 283 00:28:27,630 --> 00:28:28,770 Andiamo. No! 284 00:28:31,150 --> 00:28:34,930 Lo devi denunciare. Lo portiamo dalla lunghi che gli fa un culo così. 285 00:28:36,170 --> 00:28:37,170 Sì, hai ragione. 286 00:28:37,790 --> 00:28:39,990 Ma ora no, domani. 287 00:28:40,270 --> 00:28:42,790 Non capito, è la solita storia. 288 00:28:43,310 --> 00:28:45,230 Loro vi massacrano e voi li perdonate. 289 00:28:45,590 --> 00:28:49,070 Guarda che va bene l 'uomo magico, l 'uomo che non deve chiedere mai, va 290 00:28:49,410 --> 00:28:51,270 Ma è bastato, dico io. 291 00:28:52,110 --> 00:28:54,090 A voi donne veramente non vi capisco. 292 00:28:54,730 --> 00:28:58,750 E infatti, ci fosse mai stata una volta che ci ho capito qualcosa? 293 00:29:00,290 --> 00:29:02,710 Domani. Sì, ma domani lo devi denunciare. 294 00:29:04,140 --> 00:29:06,940 Adesso ti accompagno io a casa, voglio assicurarmi che non faccia troppo lo 295 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 stronzo. 296 00:29:08,620 --> 00:29:10,600 Perché vuoi accompagnarmi a casa? 297 00:29:15,740 --> 00:29:17,580 Non posso restare qui. 298 00:29:23,820 --> 00:29:24,820 Devi. 299 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 Meglio. 300 00:29:29,160 --> 00:29:31,140 Anzi, se hai paura non devi tornare. 301 00:29:31,420 --> 00:29:33,460 Lo dicono proprio i manuali di psicologia. 302 00:29:35,060 --> 00:29:36,060 Ah sì? 303 00:29:38,020 --> 00:29:39,800 Lo dicono i manuali? 304 00:29:41,120 --> 00:29:45,300 Sì, cioè non tutti, ma io ne ho letti alcuni che dicono proprio questa cosa 305 00:29:46,000 --> 00:29:47,220 Il letto è lì? 306 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 Sì, è sopra. 307 00:29:49,960 --> 00:29:51,240 Prendo delle lenzuola. 308 00:30:19,669 --> 00:30:24,010 Ti ho preso un pigiama? 309 00:30:24,270 --> 00:30:26,790 No, dormo senza. 310 00:30:27,290 --> 00:30:29,110 È abbastanza caldo. 311 00:30:30,970 --> 00:30:33,330 In effetti è abbastanza caldo. 312 00:30:39,480 --> 00:30:41,620 Queste sono per te e queste sono per me. 313 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Perché per te? 314 00:30:45,800 --> 00:30:47,200 Perché io dormo sul divano. 315 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 No? 316 00:30:51,260 --> 00:30:57,520 Il letto era abbastanza grande, ma se preferisci così... Grazie della 317 00:30:57,520 --> 00:30:59,620 gentilezza, sono un vero cavaliere. 318 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 Buonanotte. 319 00:31:15,050 --> 00:31:20,070 In effetti la classe non è acqua, se uno è cavaliere di natura, cioè, mica sono 320 00:31:20,070 --> 00:31:23,770 il tipo che si approfitta e salta addosso così a una poveretta in 321 00:31:23,770 --> 00:31:24,770 no? 322 00:31:26,950 --> 00:31:27,950 No? 323 00:31:28,730 --> 00:31:30,950 No, vaffanculo, sul divano. 324 00:31:31,170 --> 00:31:33,730 Sul divano, ma come cazzo mi è venuto? 325 00:31:34,290 --> 00:31:36,070 Aia, cavaliere. 326 00:31:36,910 --> 00:31:38,150 Ma che cavaliere? 327 00:31:38,470 --> 00:31:39,470 Coglione! 328 00:32:59,880 --> 00:33:03,380 Sì, ma neanche so come minchia si chiama. 329 00:33:04,740 --> 00:33:05,820 Ragazzi, guardatela. 330 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 Però dopo che sono stato così cavaliere da dormire sul divano, almeno un cia' 331 00:33:10,320 --> 00:33:13,900 poteva dirmelo. Perché va bene essere strani, ma anche stronzi. 332 00:33:17,220 --> 00:33:20,160 Dalla Cina con furore, che cazzo ci avete da ridere? 333 00:33:22,020 --> 00:33:25,400 Non avete mai visto un uomo in mutante? 334 00:33:26,380 --> 00:33:28,380 Pacco italiano, invece... 335 00:33:33,620 --> 00:33:34,840 Guarda questo, che cosa ho fuori? 336 00:33:44,080 --> 00:33:45,540 Guarda Teo, questo qua come me. 337 00:33:57,480 --> 00:33:58,540 Dimmi presto il telefono. 338 00:34:01,000 --> 00:34:02,080 Dai, è un 'emergenza. 339 00:34:04,170 --> 00:34:05,170 Per favore, dai. 340 00:34:05,690 --> 00:34:07,110 Dai, dagliela, dai, dagliela. 341 00:34:12,350 --> 00:34:13,889 Vi volete alzare dalla mia macchina? 342 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 Pronto. Gargiulo. 343 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Sospettore. 344 00:34:40,300 --> 00:34:41,380 Le sue chiavi di casa. 345 00:34:42,179 --> 00:34:44,159 Ah, sì, mi aveva dato un mazzo di riserva. 346 00:34:45,219 --> 00:34:47,440 Non lo so, le avrò messe qui da qualche parte. 347 00:34:49,400 --> 00:34:50,900 Mi dia il tempo di cercarle. 348 00:34:51,659 --> 00:34:53,280 Sì, ho capito, è un 'emergenza. 349 00:34:53,900 --> 00:34:54,819 Eccomi qua. 350 00:34:54,820 --> 00:34:58,900 Ti ho portato la roba stirata e anche una bella torta di mele per colazione. 351 00:34:59,240 --> 00:35:03,060 No, no, non c 'è nessuno. È la TV, ieri l 'ho lasciata scesa. 352 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 Allora, le sue chiavi, aspetti, eh. 353 00:35:07,120 --> 00:35:08,120 Vetti, spettore. 354 00:35:08,500 --> 00:35:10,020 Eccole, trovate. 355 00:35:10,900 --> 00:35:13,180 Sì, corro, arrivo subito. 356 00:35:13,540 --> 00:35:18,740 Ma bravo, bravo. E da quanti inquati vergogni della tua mamma, eh? Senti 357 00:35:18,740 --> 00:35:20,740 io finalmente sono riuscito ad andare a vivere da solo. 358 00:35:21,080 --> 00:35:23,760 Sono riuscito a spezzare il cordone umbilicale e te stai qua tutti i giorni 359 00:35:23,760 --> 00:35:27,920 cercare di riattaccarlo. Non si può mamma, non si può. E adesso dove vai? Te 360 00:35:27,920 --> 00:35:31,620 'ho detto, è un 'emergenza. Eh, emergenza, chissà chi avrà ammazzato. 361 00:35:31,880 --> 00:35:34,160 Ma no, non è morto nessuno, è l 'ispettore che si è chiuso fuori di 362 00:35:34,640 --> 00:35:35,700 Plastica emergenza. 363 00:35:45,740 --> 00:35:48,280 Senti che giochi, casa nuova, come va? Sempre bene, sì? 364 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 Sì, sì, tutto bene. 365 00:35:51,000 --> 00:35:52,620 Fai sempre quei giochini che fai tu? 366 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Quali giochini? 367 00:35:54,400 --> 00:35:56,600 Giochini che fai tu là, il compare degli anelli. 368 00:35:56,840 --> 00:35:58,420 Il signore degli anelli. 369 00:35:58,880 --> 00:36:00,720 E comunque, spettore, non sono giochini. 370 00:36:01,040 --> 00:36:03,140 I giochi di ruolo sono una cosa serissima. 371 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 Ehi, Giorgio, un tappo? 372 00:36:06,480 --> 00:36:09,620 Corriò. No, Gambero, guarda, te lo dico subito, eh. Non prendere per il culo che 373 00:36:09,620 --> 00:36:11,700 oggi non è giornata. No, no, non c 'è il tempo. 374 00:36:12,600 --> 00:36:14,060 Vado di fretta, è una questione di lavoro. 375 00:36:14,300 --> 00:36:15,620 Giusto il tempo di prendere il caffè. 376 00:36:16,480 --> 00:36:18,880 Allora se vai così di fretta, perché non hai preso la macchinetta giù in 377 00:36:18,880 --> 00:36:22,800 corridoio? Non ho gli spicci. Sempre con questa scusa degli spicci. Intanto 378 00:36:22,800 --> 00:36:25,240 state sempre tutti quanti qua a rompere le palle al povero Gargiulo che le 379 00:36:25,240 --> 00:36:27,540 cialde se le paga da solo. La mamma gliele compra. 380 00:36:28,260 --> 00:36:29,780 Ecco pronto il suo caffè, scrittore. 381 00:36:30,320 --> 00:36:32,640 Lo zucchero lo sai che lo prendo dolce, dai. 382 00:36:33,700 --> 00:36:34,700 No, cambia. 383 00:36:38,730 --> 00:36:42,650 Vai, che ci aspetta Dezani. Oh, ragazzi, se vi serve una mano, io sto qua. 384 00:36:43,610 --> 00:36:47,250 Arriva un rinforzo da Rimini. E comunque, grazie. Grazie. No. 385 00:36:48,150 --> 00:36:52,730 Gaggiù. Oh, un caffè fantastico. E ti ricordi quel favore che ti ho chiesto? 386 00:36:53,250 --> 00:36:54,250 Tranquillo. 387 00:36:57,790 --> 00:36:58,790 Ecco qui. 388 00:36:59,450 --> 00:37:01,270 Che favore ti ha chiesto, Gambero? 389 00:37:01,610 --> 00:37:05,010 Mi ha chiesto se ritengo la nipotina per un 'oretta. La sorella deve fare una 390 00:37:05,010 --> 00:37:06,110 commissione e gliela molla qui. 391 00:37:06,510 --> 00:37:12,040 Ah. Come siamo ridotti, Cargiulo mio, io a dare la caccia alle bici rubate e tu 392 00:37:12,040 --> 00:37:13,080 a fare il babysitter. 393 00:37:13,640 --> 00:37:17,140 Per favore glielo faccio volentieri, rispettore. È una bravissima persona. 394 00:37:17,600 --> 00:37:20,380 Tu fai tutto volentieri, Cargiulo. Bravo, resta sempre così. 395 00:37:21,760 --> 00:37:27,040 Buono, bravo, che va tutto bene, che questo mestiere è meraviglioso e che il 396 00:37:27,040 --> 00:37:29,640 nuovo ufficio non è un brutto ufficio, Cargiulo. 397 00:37:30,380 --> 00:37:32,200 Fa semplicemente cagare. 398 00:37:44,609 --> 00:37:46,650 Agente, lascia stare, va, ci penso io. 399 00:37:47,910 --> 00:37:49,890 Ciao, sei venuta da sola? 400 00:37:50,190 --> 00:37:51,250 Ma che brava! 401 00:37:53,230 --> 00:37:55,870 Sì, sono venuta da sola. 402 00:37:56,470 --> 00:37:59,930 Cercavo l 'ispettore... Sì, lo so, adesso ti porto subito da zio Gargiulo, 403 00:37:59,930 --> 00:38:00,589 la mano, va. 404 00:38:00,590 --> 00:38:04,670 No, veramente io cercavo l 'ispettore Gamberini. Lo so, però adesso zio 405 00:38:04,670 --> 00:38:06,870 è un attimino impegnato, a te ci pensa zio Gargiulo. 406 00:38:07,150 --> 00:38:09,110 Lei sarebbe? Io sono zio Goliandro. 407 00:38:10,640 --> 00:38:14,080 E vi chiamate Dio qui a Bologna, perché a Rimini non si usa. 408 00:38:14,340 --> 00:38:18,100 A Rimini? Sì, alla mobile di Rimini, dove stavo prima di venire qua. 409 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 Scusa, tu sei? 410 00:38:22,200 --> 00:38:24,280 Sovrintendente Buffarini, sono qui in aggregazione. 411 00:38:31,240 --> 00:38:34,720 Sovrintendente, sì, me l 'avevano detto che dovevi arrivare, perché... Scusa, 412 00:38:34,720 --> 00:38:37,440 quanti anni hai? Sembra più... Ne faccio 20 a marzo. 413 00:38:37,880 --> 00:38:41,660 Eh, lo so, ho bruciato un po' le tappe perché mi hanno messo sotto copertura 414 00:38:41,660 --> 00:38:42,660 quando ero ancora al corso. 415 00:38:42,980 --> 00:38:44,680 Facevo la nipotina di un botte d 'andrangheta. 416 00:38:45,100 --> 00:38:47,680 Hai capito la buffa. Vieni che ti presento agli altri. 417 00:38:50,440 --> 00:38:52,380 Gambero, ci sono i rinforzi. 418 00:38:54,440 --> 00:38:56,020 Sovrintendente Buffarini, eccola qui. 419 00:38:56,940 --> 00:39:00,600 Ispettore capo Gamberini, capo non per la missione di meriti ma perché c 'ha la 420 00:39:00,600 --> 00:39:02,660 laurea, quella breve, la mini laurea, tre anni. 421 00:39:02,980 --> 00:39:06,100 E poi sovrintendente Bertaccini detta Bertuccia. 422 00:39:06,440 --> 00:39:10,400 Lui è Coliandro, ogni tanto fa il presentatore delle feste patronali. 423 00:39:11,280 --> 00:39:14,120 Ciao, abbiamo sentito parlare molto bene di te. 424 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 Grazie, zio. 425 00:39:16,460 --> 00:39:17,460 Zio? 426 00:39:17,960 --> 00:39:22,480 Vabbè, dai, vi lascio alle vostre cose. Ciao, zio. Zio, Coliandro, ma tutti nell 427 00:39:22,480 --> 00:39:23,620 'acqua e nella cata. 428 00:39:26,140 --> 00:39:27,740 Zio, è una madre di merda. 429 00:39:40,110 --> 00:39:43,730 Non si può entrare così senza bussare. Ogni vota ha la stessa cosa, vai. Mamma 430 00:39:43,730 --> 00:39:45,310 mia. Che cazzo fai là sotto? 431 00:39:45,630 --> 00:39:47,810 Sto cercando di riparare internet che mi ha zompato. 432 00:39:48,490 --> 00:39:52,130 Se bastavo di qua, ho detto, ma fammi andare a salutare il mio caro vecchio 433 00:39:52,130 --> 00:39:53,930 amico Borro dell 'ufficio stranieri. 434 00:39:54,210 --> 00:39:57,330 Il mio caro vecchio amico Borro dell 'ufficio stranieri. 435 00:39:58,170 --> 00:40:00,070 A te ti serve che ti trovi qualche tipa. 436 00:40:01,010 --> 00:40:02,290 Sì, in effetti sì. 437 00:40:04,110 --> 00:40:08,790 Allora, andiamo, andiamo dall 'amico Borromino. 438 00:40:09,510 --> 00:40:12,790 Cerchiamo sempre di rompergli i coglioni mentre sta nei casini. 439 00:40:13,550 --> 00:40:18,050 Cerchiamo di chiedergli di fare una magia sul computer per trovare una tipa. 440 00:40:18,050 --> 00:40:21,410 Purtroppo oggi però ti attacchi perché internet non mi funziona. 441 00:40:21,750 --> 00:40:25,210 Senti Borro, comunque adesso è una faccenda un po' complicata da spiegare 442 00:40:25,370 --> 00:40:28,850 Sto cercando una ragazza che lavora come infermiera all 'ospedale maggiore. 443 00:40:28,910 --> 00:40:31,190 Credo che sia Russia dell 'Est. 444 00:40:31,590 --> 00:40:34,810 Perché esistono anche le russe dell 'Ovest? Non ho detto russe dell 'Ovest, 445 00:40:34,810 --> 00:40:36,350 russe virgola dell 'Est. 446 00:40:37,230 --> 00:40:41,850 Ho capito, ma devi specificare, russa dell 'est che vuol dire Moldavia, 447 00:40:41,930 --> 00:40:45,190 Romania o anche la Bielorussia, di dov 'è? 448 00:40:45,550 --> 00:40:48,870 Abbiamo visto i cazzo nel rapporto, tu sei russa, hai un accento strano. Ma non 449 00:40:48,870 --> 00:40:52,470 si può fare tutto l 'erba un fascio, Fuleandro, è forza. Non è che tu mi puoi 450 00:40:52,470 --> 00:40:56,730 paragonare una dell 'Uzbekistan con una dell 'Estonia. È come se dice che ha un 451 00:40:56,730 --> 00:40:59,730 calabrese che è uguale a uno di Bolzano. Ce l 'hanno l 'anduia a Bolzano, non ce 452 00:40:59,730 --> 00:41:00,730 l 'hanno. 453 00:41:01,339 --> 00:41:05,320 Comunque, come parla sta ragazza? Dammi qualche indizio, come parla? Come parla? 454 00:41:05,360 --> 00:41:08,260 L 'ho detto, è russo, russo e russo, che ne so. 455 00:41:08,640 --> 00:41:10,280 Ma tipo quando ti saluta come fa? 456 00:41:10,860 --> 00:41:11,980 Ciao, Colleandro! 457 00:41:12,840 --> 00:41:16,820 Sì, ma è una cosa... O più con la U, tipo romania, ciao, Colleandro! 458 00:41:18,820 --> 00:41:24,280 Ma oppure più trattenuto come, diciamo, la parte di ex paese dell 'ex Unione 459 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 Sovietica, che fa ciao, Colleandro! 460 00:41:27,080 --> 00:41:28,720 Eh, forse più una cosa... Colleandro! 461 00:41:29,480 --> 00:41:30,720 Eh, tipo... Com 'è che faccio? 462 00:41:31,080 --> 00:41:32,160 Sì, non è che mi ha mai chiamato. 463 00:41:32,960 --> 00:41:34,000 Coliandre, coliandre. 464 00:41:34,260 --> 00:41:36,080 Ah, fammelo un attimo che forse ho capito. 465 00:41:36,500 --> 00:41:38,300 Coliandre. Fammelo, coliandre. 466 00:41:38,980 --> 00:41:39,980 Oh, 467 00:41:40,800 --> 00:41:43,220 è coliandre, sei cazzone, sì. 468 00:41:43,440 --> 00:41:45,520 Oh, capisci che ti sto prendendo in giro. 469 00:41:45,760 --> 00:41:47,920 È divertentissimo, quando hai finito. 470 00:41:49,220 --> 00:41:52,640 Niente, oggi guarda, sono proprio sfortunato. Mi zompa internet il giorno 471 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 devo fare il rinnovo dei permessi di soggiorno. 472 00:41:55,120 --> 00:41:57,720 Scusa, ma sei a lavoro in ospedale? Quello là cercai in ospedale, no? 473 00:42:01,670 --> 00:42:05,630 Va bene, mi ha fatto molto piacere rivederti, ciao. 474 00:42:07,370 --> 00:42:10,110 Ma la vuoi piantare di comportarti in questo modo? 475 00:42:11,190 --> 00:42:13,010 All 'ospedale mi fa finire questo. 476 00:42:36,180 --> 00:42:39,340 Se c 'è uno che non corre mai dietro alle donne, quello sono io, semmai è il 477 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 contrario. 478 00:42:40,880 --> 00:42:43,300 Poi con tutto quello che ho da fare, figurati se ho il tempo di fare il 479 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 calcamento. 480 00:42:51,160 --> 00:42:54,720 Sono qui solo per dirle che è una speranza, perché se lo merita proprio, 481 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 per questo. 482 00:42:55,940 --> 00:42:57,080 Com 'è detto che ti chiama? 483 00:42:58,240 --> 00:43:02,180 Ispettore Colliandro, con la L senza G, se no viene Colliandro, sembra un 'altra 484 00:43:02,180 --> 00:43:04,220 cosa. Sì, ok, io intendevo la ragazza. 485 00:43:04,800 --> 00:43:06,480 Ah, no, questo non lo so. 486 00:43:07,580 --> 00:43:09,920 Benedetto ragazzo, io come faccio a trovarla? 487 00:43:10,500 --> 00:43:15,600 Beh, è una ragazza alta, bella, molto bella, magra. 488 00:43:16,080 --> 00:43:22,380 Alta, bella, magra. Ma lei lo sa quante infermiere carine ci sono qui al 489 00:43:22,380 --> 00:43:24,900 Maggiore? E' coniuna qui, per esempio. 490 00:43:25,320 --> 00:43:29,760 E comunque, senta, o mi da un nuovo cognome, altrimenti qui non abbiamo 491 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 perdere, sa? 492 00:43:31,440 --> 00:43:32,440 Trunza. 493 00:43:36,180 --> 00:43:38,120 Coriano, ehi ragazzi, che ci fai qua? 494 00:43:38,380 --> 00:43:42,420 Ma niente, ieri ho fatto un prelievo, un controllo generale e venivo a ritirare 495 00:43:42,420 --> 00:43:47,040 i risultati. Beh, tutto a posto. Stanno come un pesce. E voi che ci fate qua? 496 00:43:47,840 --> 00:43:49,400 Indagini. Indagini? 497 00:43:50,180 --> 00:43:51,620 Minchia, Berta, chissà che segreto. 498 00:43:52,000 --> 00:43:55,020 A me non ho capito, pensate di trovarlo qui il vostro Black Mamba? 499 00:43:55,520 --> 00:43:58,400 Occhio perché ne ho appena visto uno travestito da infermiera, armato di 500 00:43:58,400 --> 00:44:01,760 catetere. Cogliano, non mi devi dire queste cose, che poi ci penso tutto il 501 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 giorno. 502 00:44:03,180 --> 00:44:04,860 Catetere? Eh, per piacere. 503 00:44:05,140 --> 00:44:09,200 Scusami, è vero che penso tutto il giorno. Cogliano, vabbè, catetere. No, 504 00:44:09,220 --> 00:44:10,460 dai, Berta, cazzo. 505 00:44:15,640 --> 00:44:18,200 Scusa, scusa, è la porteria. 506 00:44:19,060 --> 00:44:24,880 Eh? No, i vigili. No, no, colleghi, colleghi, scusate, sono in servizio, 507 00:44:24,880 --> 00:44:25,880 collega. 508 00:44:26,160 --> 00:44:27,200 Arrivederci. Grazie. Vai. 509 00:44:28,980 --> 00:44:31,860 Aiuto! Siamo tutti quanti cittadini, ma che significa? 510 00:44:32,160 --> 00:44:35,460 Io sono qui, sono in servizio, lei mi fa la multa. Stiamo portando questa 511 00:44:35,460 --> 00:44:36,460 ragazza. 512 00:44:38,300 --> 00:44:40,240 Te l 'ha vista tutti i giorni? No. 513 00:44:40,700 --> 00:44:44,480 Gambero! Oh, Gambero! Senti, per favore, puoi uscire un attimo fuori? No, perché 514 00:44:44,480 --> 00:44:47,540 ci sono i vigili che non si credono che sto pure io in servizio. Mi hanno fatto 515 00:44:47,540 --> 00:44:51,500 la multa. Stai gridando? Siamo in un ospedale. Io ci sto veramente in 516 00:44:52,040 --> 00:44:53,040 Forza, vogliamo? 517 00:44:53,640 --> 00:44:54,640 Aspetti! 518 00:45:00,500 --> 00:45:02,440 Gentile come sei. All 'aria, andiamo. Grazie. 519 00:45:03,660 --> 00:45:04,660 Niente. 520 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Prego. 521 00:45:09,940 --> 00:45:12,260 Nel secondo piano, ancora un piano. No, ho sbagliato. 522 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 Dottoressa, mi scusi. 523 00:46:43,020 --> 00:46:44,440 Dottoressa! Brigadiere? 524 00:46:46,920 --> 00:46:47,920 Brigadiere, permette? 525 00:46:49,840 --> 00:46:52,080 Salve, buongiorno. Ispettore Gamberini. 526 00:46:52,280 --> 00:46:54,560 Buongiorno. Ispettore Bertaccini. 527 00:47:10,570 --> 00:47:14,270 No, vabbè, non è possibile. Me l 'hanno portata via. Ma pensa che sorpresa, eh? 528 00:47:14,410 --> 00:47:18,030 Pensa. Cioè, lei parcheggia dove non si può, gliela portano via e si stupisce 529 00:47:18,030 --> 00:47:19,030 pure. Bravo. 530 00:47:19,750 --> 00:47:22,950 Scusi, lei è un vigile urbano? No, è infermiere. Ecco, allora perché non si 531 00:47:22,950 --> 00:47:25,510 un pochettino i fatti suoi invece di rompere i coglioni alle persone in 532 00:47:25,510 --> 00:47:28,950 difficoltà? Perché lei non è una persona in difficoltà, caro. Lei è un incivile. 533 00:47:32,830 --> 00:47:35,090 Gargiulo, senti, sei impegnato in questo momento? 534 00:47:36,330 --> 00:47:38,490 Vabbè, roba di fatturine e bolle d 'accompagnamento. 535 00:47:38,990 --> 00:47:42,090 No, perché io sto all 'ospedale maggiore e i vigili mi hanno portato via la 536 00:47:42,090 --> 00:47:43,450 macchina. Di vieta o di sosta. 537 00:47:43,870 --> 00:47:46,850 Io ho pure detto che ero in servizio. Sì, ho capito che pure loro erano in 538 00:47:46,850 --> 00:47:48,490 servizio. Ma tu da che parte stai? 539 00:47:48,810 --> 00:47:52,110 Ecco, allora, per favore, quando vuoi, con molta calma, se mi vieni a... 540 00:48:24,139 --> 00:48:26,940 Come va la ricerca sull 'ospedale? 541 00:48:28,040 --> 00:48:32,860 Entrare è facile, ma saranno migliaia di operazioni e controllarle tutte... 542 00:48:32,860 --> 00:48:33,980 Paghiamo bene, no? 543 00:48:35,690 --> 00:48:37,490 Allora tu controllale tutte. 544 00:48:39,290 --> 00:48:42,030 Torniamo stasera con la birra e i panini. 545 00:48:42,490 --> 00:48:44,010 Se non ci chiami prima. 546 00:48:44,830 --> 00:48:46,710 Non credo che succederà. 547 00:49:08,440 --> 00:49:11,700 Come hai fatto a non vedere chi te l 'ha tirato? 548 00:49:12,080 --> 00:49:13,180 Io l 'ho detto, dottore. 549 00:49:13,460 --> 00:49:15,520 Ero al telefono con il collega Gargiù. 550 00:49:16,100 --> 00:49:19,820 Allora poi... Sembra che il nostro ispettore sia stata la persona più 551 00:49:19,820 --> 00:49:21,300 Black Mamba ad essere ancora in vita. 552 00:49:21,600 --> 00:49:23,100 Sì. Allora è uno in gamba. 553 00:49:23,880 --> 00:49:27,160 Beh, non parlerai di gamba, ma di qualche altra parte del corpo. 554 00:49:27,740 --> 00:49:28,649 Va bene. 555 00:49:28,650 --> 00:49:32,610 No, ero lì che aspettavo uno strappo per andare dai vigili, no perché ero in 556 00:49:32,610 --> 00:49:35,990 servizio quando i colleghi della municipale mi hanno fatto questa. 557 00:49:36,250 --> 00:49:37,510 E non ha notato nessuno? 558 00:49:37,910 --> 00:49:39,230 Una bella ragazza? 559 00:49:40,270 --> 00:49:44,470 No, non ho notato nessuno, ero lì che me ne stavo con la mia multa in mano, che 560 00:49:44,470 --> 00:49:46,030 tra l 'altro come dicevo prima... 561 00:49:46,760 --> 00:49:51,800 Era un servizio, no? Va bene, comunque, il legame con l 'ospedale è comprovato. 562 00:49:51,860 --> 00:49:55,880 La parrucca nel cestino, i vestiti nello spogliatoio, gli zoccoli e il camice 563 00:49:55,880 --> 00:50:00,280 rubati, la strana dottoressa notata dai carabinieri, è evidente che ha cercato 564 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 di entrare un 'altra volta. 565 00:50:01,740 --> 00:50:02,760 E in oncologia? 566 00:50:03,040 --> 00:50:04,940 Sì, sì, ma c 'è anche un altro legame. 567 00:50:05,280 --> 00:50:10,040 La sovrintendente Buffarini, che è aggregata da noi da poche ore, ha già 568 00:50:10,040 --> 00:50:11,040 una bella scoperta. 569 00:50:11,980 --> 00:50:16,440 Il ragionier Zanelli, la donna ricoverata in oncologia... Sì, sì, la 570 00:50:16,540 --> 00:50:20,080 vada avanti. Ho controllato tutti i decessi avvenuti a Bologna negli ultimi 571 00:50:20,080 --> 00:50:24,680 giorni e soprattutto quelli apparentemente accidentali e ce n 'è 572 00:50:25,400 --> 00:50:30,760 Un noto faccendiere, molto, molto discusso, il commendatore... Va bene, va 573 00:50:31,260 --> 00:50:33,620 Eh no, è interessante, vada avanti. 574 00:50:34,320 --> 00:50:36,920 C 'è un collegamento indiretto con la ragioniera. 575 00:50:37,400 --> 00:50:40,320 Ma più che altro, ad essere interessante, è proprio la figura di 576 00:50:40,320 --> 00:50:44,060 commendatore... Ottimo lavoro, sovrintendente, ma io mi concentrerei di 577 00:50:44,060 --> 00:50:47,860 sulla nostra Natasha, visto che sia voi che i carabinieri ve la siete appena 578 00:50:47,860 --> 00:50:48,860 lasciati scappare. 579 00:50:51,000 --> 00:50:52,680 Io ho recuperato lo zoccolo. 580 00:50:57,380 --> 00:50:59,960 Bene, un 'informazione preziosa. 581 00:51:00,680 --> 00:51:03,760 Adesso sappiamo che la nostra Natasha ha 38 di piede. 582 00:51:04,100 --> 00:51:05,440 Una grande scoperta. 583 00:51:06,830 --> 00:51:07,830 Bene, signori. 584 00:51:08,870 --> 00:51:09,870 Diamoci da fare. 585 00:51:10,150 --> 00:51:12,410 Prima la prendiamo e meglio è. 586 00:51:12,770 --> 00:51:13,770 Per tutti. 587 00:51:14,150 --> 00:51:15,150 Buon lavoro. 588 00:51:19,350 --> 00:51:20,890 Ottimo lavoro, Buffarini. 589 00:51:21,150 --> 00:51:25,390 Grazie, dottore. Veramente ottimo lavoro, considerando soprattutto la 590 00:51:25,390 --> 00:51:26,810 del nostro uomo dei servizi. 591 00:51:29,650 --> 00:51:33,830 Dottoressa, io avrei recuperato lo zoccolo e tra l 'altro mentre lo 592 00:51:34,160 --> 00:51:38,000 Mi hanno fatto questa, che a questo punto se si potesse togliere... Faccio 593 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 di non aver sentito. 594 00:51:39,500 --> 00:51:42,600 Coriandro, tu ce l 'hai già un incarico. 595 00:51:42,940 --> 00:51:44,760 E non è questo. 596 00:51:45,120 --> 00:51:46,600 No. Torna al lavoro. 597 00:51:48,460 --> 00:51:49,460 Azione! 598 00:51:50,240 --> 00:51:52,200 Vedersi, buona giornata, buon lavoro a tutti. 599 00:51:55,960 --> 00:51:59,820 Buffarini, raccontaci bene tutta questa storia. 600 00:52:14,890 --> 00:52:19,930 Una bici rubata, a Bologna. Qui le fanno già rubate le bici. Come cazzo la 601 00:52:19,930 --> 00:52:20,930 trovo? 602 00:52:22,670 --> 00:52:25,190 Mi hanno fatto la multa e piove pure. 603 00:52:25,410 --> 00:52:27,330 Che giornata di merda. 604 00:52:31,090 --> 00:52:32,810 No, vabbè, non ci posso credere. 605 00:52:37,910 --> 00:52:38,910 Beccata. 606 00:52:41,190 --> 00:52:42,530 Oh, questa è scema. 607 00:52:43,480 --> 00:52:46,340 Scusami, non volevo, scusami. E non volevo la minchia, ma hai quasi rotto il 608 00:52:46,340 --> 00:52:47,238 naso, guarda qua. 609 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Ehi, non ti fa così. 610 00:52:48,400 --> 00:52:51,720 Entri in girpina, però io ti sparavo. Oh, senti, capirbetti, ma perché non ti 611 00:52:51,720 --> 00:52:54,900 fai i cazzi tuoi, non ho capito. Guarda che qua chi li ha presi sono io. E poi 612 00:52:54,900 --> 00:52:57,720 con che cosa spari? Che c 'è, una pistola qua dentro? No pistola, sprepi 613 00:52:57,720 --> 00:53:00,520 francino. Lo sprepi francino, lo sai dove te lo devi infilare? Vai, vai, vai. 614 00:53:01,280 --> 00:53:04,800 Sto cretino. Dai, andiamo a casa a metterci un po' di ghiaccio. Carina, ti 615 00:53:04,800 --> 00:53:05,800 dimenticata pizza. 616 00:53:07,860 --> 00:53:09,920 Ma vai, dai, non esce più. 617 00:53:11,560 --> 00:53:12,560 Sì, non esce più. 618 00:53:13,580 --> 00:53:16,020 Ve le insegnano al corso da infermiera, certe mosse. 619 00:53:17,280 --> 00:53:19,120 Fatta un corso di autodifesa. 620 00:53:19,340 --> 00:53:21,300 Ah, per via dello stronzone. 621 00:53:21,660 --> 00:53:23,160 Tuek, scusa. 622 00:53:24,960 --> 00:53:31,840 Lo sai, prima del pakistano, non 623 00:53:31,840 --> 00:53:33,500 ti avevo sentito arrivare. 624 00:53:34,500 --> 00:53:39,640 Perché io mi muovo come un gatto, per via del mestiere che faccio. 625 00:53:40,000 --> 00:53:43,360 Come se quando ci sei tu io mollassi tutte le difese. 626 00:53:46,200 --> 00:53:47,200 Normale. 627 00:53:47,760 --> 00:53:49,680 Perché ti senti protetta, bambino. 628 00:53:50,780 --> 00:53:53,360 O perché non ho bisogno di proteggermi. 629 00:54:10,410 --> 00:54:11,710 Non so nemmeno come ti chiami. 630 00:54:12,250 --> 00:54:18,110 Quando sono venuto a cercarti, insomma, a ritirare le analisi, ero lì, ne ho 631 00:54:18,110 --> 00:54:23,030 approfittato, ho chiesto di te, ma non sapevo... Caterina. 632 00:54:23,390 --> 00:54:24,390 Caterina. 633 00:54:25,830 --> 00:54:27,170 Di dove sei, Caterina? 634 00:54:27,610 --> 00:54:28,610 Rossa. 635 00:54:29,590 --> 00:54:30,590 Rossa, rossa? 636 00:54:32,130 --> 00:54:33,130 Che vuoi dire? 637 00:54:33,410 --> 00:54:35,130 Non lo so, vuoi essere modda, ucraina? 638 00:54:36,530 --> 00:54:38,610 No, sono rossa. 639 00:54:39,510 --> 00:54:40,510 Russo. 640 00:54:41,410 --> 00:54:43,030 E dove hai vissuto? 641 00:54:44,050 --> 00:54:45,630 Un po' dappertutto. 642 00:54:52,310 --> 00:54:55,410 Ma non te ne frega niente di dove ho vissuto. 643 00:54:56,070 --> 00:54:58,970 Si capisce che non vedi l 'ora di toccargli le gambe? 644 00:54:59,210 --> 00:55:03,990 No, no, per carità, hai delle bellissime gambe, ma ti assicuro che non ci stavo 645 00:55:03,990 --> 00:55:04,990 pensando proprio. 646 00:55:29,360 --> 00:55:31,280 Sì, forse è un pochettino più bello. 647 00:55:50,120 --> 00:55:52,680 Minchia, credevo che succedesse solo nei film. 648 00:55:52,940 --> 00:55:56,860 La prendo, me la ritrovo a casa, ciao ciao e boom, a letto. 649 00:55:57,220 --> 00:55:58,360 Ancora non ci credo. 650 00:55:58,860 --> 00:56:00,920 E infatti non ci crederà nessuno. 651 00:56:01,600 --> 00:56:02,600 Merda. 652 00:57:02,470 --> 00:57:04,370 Signore, credo di aver trovato qualcosa. 653 00:57:14,030 --> 00:57:19,130 Allora cominciamo a scappare, ci infiliamo dentro un bar, io mi dilego 654 00:57:19,130 --> 00:57:22,750 e il pinda si ferma su un divano e comincia a pensare a una bionda. 655 00:57:23,230 --> 00:57:28,050 I turchi se ne vanno, io esco dal bagno e trovo il pinda ancora avvinghiata a 656 00:57:28,050 --> 00:57:29,050 quella bionda. 657 00:57:29,360 --> 00:57:35,940 solo che era un travestito stavo lavorando no? ero in 658 00:57:35,940 --> 00:57:39,900 servizio scusate 659 00:57:58,980 --> 00:58:01,280 Interessante. Hai un nome per questo ragazzo? 660 00:58:01,940 --> 00:58:02,940 Colleandro? 661 00:58:03,320 --> 00:58:05,300 Eccellente. E i suoi posti? 662 00:58:05,940 --> 00:58:10,400 Beh, possiamo scoprire facilmente se abbiamo il password del database della 663 00:58:10,400 --> 00:58:13,020 polizia. Puoi chiedere ai tuoi piccoli amici italiani? 664 00:58:15,520 --> 00:58:18,120 Mi piacerebbe non farlo. 665 00:58:19,000 --> 00:58:23,240 Trovi questa informazione per te stesso e poi mandala a squadra. 666 00:58:35,440 --> 00:58:36,600 Mi ha mollato un 'altra volta. 667 00:58:37,780 --> 00:58:38,780 Grazie. 668 00:58:41,260 --> 00:58:43,020 Se lo sapevo la manettavo a lei. 669 00:58:46,540 --> 00:58:51,020 Perché va bene che sprana forte la tipa. Va bene che quando torna voglia il 670 00:58:51,020 --> 00:58:52,020 sesso furioso. 671 00:58:52,480 --> 00:58:55,860 Ma io lo so che cosa succede quando mi lasciano e mi mollano così. 672 00:58:57,280 --> 00:58:58,540 Succede che mi innamoro. 673 00:58:59,260 --> 00:59:01,020 E se poi questa non torna più? 674 00:59:03,920 --> 00:59:05,620 Mia cazzo, un 'altra volta! 675 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Ma che stai matta? 676 00:59:07,260 --> 00:59:08,260 Ora agito distinto. 677 00:59:08,380 --> 00:59:09,680 Ma perché hai urlato così? 678 00:59:09,940 --> 00:59:13,460 Perché pensavo che fosse andata via di nuovo. Caterina, ma che cazzo però, 679 00:59:13,540 --> 00:59:14,940 guarda. Sanguina. 680 00:59:17,060 --> 00:59:18,880 Un pochino. 681 00:59:19,560 --> 00:59:21,900 Madonna mia, mi gira pure la testa. 682 00:59:22,300 --> 00:59:24,380 Dai, ricominciamo da capo. 683 00:59:28,860 --> 00:59:29,860 Buongiorno. 684 00:59:31,140 --> 00:59:32,140 Buongiorno. 685 00:59:32,490 --> 00:59:36,410 Ho dormito benissimo, come una bambina. Ne ho visto. 686 00:59:37,110 --> 00:59:40,630 Fareste un ottimo metodo per scaricare la tensione? 687 00:59:41,170 --> 00:59:42,290 Spero non solo quello. 688 00:59:43,970 --> 00:59:45,550 Fai tu la doccia per primo? 689 00:59:46,110 --> 00:59:47,110 Va bene. 690 01:00:03,660 --> 01:00:09,500 Altro che strana forza. Vabbè che pure straniera, però... 691 01:00:09,500 --> 01:00:21,320 Sì. 692 01:00:42,099 --> 01:00:45,820 Hai finito il caffè, ma non importa. 693 01:00:47,440 --> 01:00:50,960 Fare spesso è anche un ottimo metodo per sbagliarsi. 694 01:01:18,090 --> 01:01:19,310 Il nostro uomo. 695 01:01:21,110 --> 01:01:22,110 Good. 696 01:01:22,970 --> 01:01:23,990 Well done. 697 01:02:04,520 --> 01:02:06,080 Sei sicura che non vuoi fare la denuncia? 698 01:02:06,280 --> 01:02:09,280 Guarda che la lunga a questi tipi qua gli fa un culo così, tu non la conosci. 699 01:02:10,600 --> 01:02:11,700 Non c 'è bisogno. 700 01:02:14,220 --> 01:02:15,420 Tanto mi proteggi tu. 701 01:02:16,260 --> 01:02:17,260 Tranquilla, bambina. 702 01:02:18,080 --> 01:02:19,080 Vado al bagno. 703 01:02:21,800 --> 01:02:24,700 Un 'altra doccia? In bagno no, si fa solo la doccia. 704 01:02:26,120 --> 01:02:27,120 Vero. 705 01:02:29,680 --> 01:02:32,680 Ah, poi apri la finestra, perché prima ci sono stato io e... 706 01:03:03,660 --> 01:03:04,660 Ma guarda, c 'era il caffè. 707 01:03:20,800 --> 01:03:24,460 Grande. Anche a lei piace il magico Saxi Fausto Pavetti. 708 01:03:25,020 --> 01:03:26,380 Questa è la mia donna ideale. 709 01:03:35,370 --> 01:03:39,930 Certo, io lo compro solo perché ce l 'hai detta in copertina, però è grande, 710 01:03:41,010 --> 01:03:42,010 Senti che cacca. 711 01:03:47,350 --> 01:03:47,730 Ma 712 01:03:47,730 --> 01:03:54,730 non 713 01:03:54,730 --> 01:03:55,730 sarà un po' troppo alto? 714 01:03:56,130 --> 01:04:00,470 Caterina! Vuoi abbassare un pochino, per favore? E poi chi la sente la vedo a 715 01:04:00,470 --> 01:04:01,470 bursamini. 716 01:04:16,400 --> 01:04:19,500 Caterina, scusami, puoi abbassare un po', per favore? 717 01:04:23,080 --> 01:04:24,080 Caterina! 718 01:04:29,060 --> 01:04:31,860 Eccola qua, la vecchia rompicoglioni. 719 01:04:32,520 --> 01:04:33,520 Caterina! 720 01:04:36,029 --> 01:04:40,030 Grazie, anche a me piace Fausto Papetti, è un grande saxofonista per carità, 721 01:04:40,110 --> 01:04:43,830 però hai capito a quest 'ora io sto accanto alla verova Bulsamini che rompe 722 01:04:43,830 --> 01:04:44,970 palle pure per uno starnuto. 723 01:04:51,910 --> 01:04:52,749 Tutto bene? 724 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 Hai rotto qualcosa? 725 01:05:13,450 --> 01:05:15,330 Caterina, hai bisogno? 726 01:05:31,290 --> 01:05:33,130 Ammazza, una brutta ferire. 727 01:05:49,320 --> 01:05:50,320 Hai bisogno di qualcosa? 728 01:06:03,520 --> 01:06:04,520 Tutto a posto? 729 01:06:04,960 --> 01:06:05,960 Tutto a posto. 730 01:06:07,660 --> 01:06:09,780 Vuoi sapere i dettagli? No, che dettagli? 731 01:06:10,780 --> 01:06:12,740 Certe giornate non è facile, lo so. 732 01:06:15,060 --> 01:06:16,360 Non devi andare al lavoro? 733 01:06:16,760 --> 01:06:19,100 Sì, infatti devo andare che è tardissimo, ho dei zanni che mi stanno 734 01:06:19,660 --> 01:06:20,960 Tu che fai? Vai in ospedale? 735 01:06:21,360 --> 01:06:23,240 No, oggi no, domani. 736 01:06:24,840 --> 01:06:28,160 Allora, magari mi puoi aspettare qua, io vado in questura, torno per il pranzo e 737 01:06:28,160 --> 01:06:29,160 mangiamo una cosa insieme? 738 01:06:29,660 --> 01:06:30,660 Certo. 739 01:06:31,500 --> 01:06:32,500 A dove vuoi andare? 740 01:06:33,100 --> 01:06:38,120 Ah, senti, ti lascio le chiavi di riserva nella borsa, casomai dovessi 741 01:06:38,120 --> 01:06:40,320 attimo, così non mi devi scappinare di nuovo la porta. 742 01:06:40,920 --> 01:06:43,740 Non fare che un 'altra volta che sparisce. 743 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 Ah, a proposito. 744 01:06:46,540 --> 01:06:47,540 Do fate il caffè. 745 01:07:33,480 --> 01:07:35,940 Mi sbaglierò ma secondo me la bimba è proprio cotta. 746 01:08:15,970 --> 01:08:19,370 Grazie a tutti. 747 01:09:36,809 --> 01:09:43,770 E lo avevo detto al mio capo, meglio non fidarsi 748 01:09:43,770 --> 01:09:44,770 degli americani. 749 01:09:44,930 --> 01:09:46,290 Ma che ci fai qui? 750 01:09:47,109 --> 01:09:51,490 Quello che ci fate voi, proteggiamo i nostri interessi. 751 01:09:55,590 --> 01:09:57,910 Scopabile, l 'ispettore è una top model. 752 01:10:03,500 --> 01:10:06,200 Ok, dai, basta così, cazzo, vietato ai minori. 753 01:10:07,820 --> 01:10:08,820 Moccoli, ah, fai vedere. 754 01:10:09,280 --> 01:10:10,280 Oh, spettacolo. 755 01:10:11,020 --> 01:10:12,020 Ciao. 756 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 Oh, fai vedere. 757 01:10:13,680 --> 01:10:14,680 Fai vedere la femme. 758 01:10:15,220 --> 01:10:19,140 Che devi vedere? Ma no, sei un tamarro, ma che è? Fai vedere la femme. Ma no, ma 759 01:10:19,140 --> 01:10:20,059 che è? 760 01:10:20,060 --> 01:10:23,220 Siamo fra gentiluomini. In presenza di una signorina, posso capire se c 'era la 761 01:10:23,220 --> 01:10:27,220 Bertuccia. Lascia stare la Berta, ormai quella è una donna sposata. Cioè, 762 01:10:27,220 --> 01:10:29,760 considera come se fosse in licenza matrimoniale. 763 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 A proposito. 764 01:10:31,160 --> 01:10:34,520 Ci viene a giovedì la registrazione del matrimonio? Deve essere bellissimo. 765 01:10:34,780 --> 01:10:39,120 Me lo immagino, Gaggio. Donne che si sposano con donne. Che mondo di merda. 766 01:10:39,740 --> 01:10:43,820 Comunque, secondo me, è l 'unica occasione per vedere la Berta che si 767 01:10:44,840 --> 01:10:45,840 Spettacolo, eh? 768 01:10:46,320 --> 01:10:48,020 Io avrò di meglio da fare, ragazzi. 769 01:10:48,560 --> 01:10:49,560 Molto meglio. 770 01:10:49,740 --> 01:10:50,740 Ehi, come vede la Frida? 771 01:10:51,020 --> 01:10:52,020 Ehi, ragazzi! 772 01:10:53,060 --> 01:10:56,780 Sorridete, è arrivata la scientifica. Ehi, auguri! 773 01:10:57,380 --> 01:10:58,760 Buongiorno. Buongiorno. 774 01:10:59,540 --> 01:11:00,540 Buongiorno. 775 01:11:00,889 --> 01:11:04,470 Allora, questa è vostra e questa è tua. 776 01:11:05,310 --> 01:11:11,310 Sarei stata di riposo ieri. C 'era anche una riunione dei geiari dei Dallas di 777 01:11:11,310 --> 01:11:14,690 Romagna alle cupole di Castel Bolognese. Dimostri non vi voglio bene. 778 01:11:15,090 --> 01:11:17,910 Vabbè, per due fotografie che ho dovuto fare al computer. 779 01:11:18,710 --> 01:11:25,510 Due fotografie? Oh, andavano ridigitalizzate. Non sono mica cose che 780 01:11:25,510 --> 01:11:28,190 casa così, con i vostri computerini, eh? 781 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 E questa è nuova? 782 01:11:32,040 --> 01:11:35,220 Bernarda Papponi, vice dirigente della scientifica. 783 01:11:35,600 --> 01:11:38,880 Sovrintendente Buffarini. Oh, non ci darmi caretta a questi ragazzoni qui. 784 01:11:39,080 --> 01:11:43,780 Perché poi fotografie, tracce, ematiche, balistica, DNA, alla fine gliele 785 01:11:43,780 --> 01:11:45,160 risolvo sempre io i casi. 786 01:11:45,440 --> 01:11:47,880 Sì, va bene. Allora vuol dire che la prossima volta ti portiamo a cena. 787 01:11:48,100 --> 01:11:49,100 Va bene? 788 01:11:49,509 --> 01:11:53,670 Allora vi dovete mettere in lista, ragazzi, perché stasera c 'è un dentista 789 01:11:53,670 --> 01:11:59,390 Budrio, domani sera un collega di Riccione e sabato sera un commercialista 790 01:11:59,390 --> 01:12:03,450 ho conosciuto alla scuola di balli di gruppo. È così carino. 791 01:12:05,470 --> 01:12:09,710 Coliandro, sono riuscita a tirarti fuori i numeri di serie, eh? E sì che la foto 792 01:12:09,710 --> 01:12:14,430 era ben piccolina, va là. Grazie, papà. Coliandro, dove te hanno messo a tappare 793 01:12:14,430 --> 01:12:15,029 i buchi? 794 01:12:15,030 --> 01:12:18,170 Eh, l 'ispettore si occupa di furti e rapine. 795 01:12:18,950 --> 01:12:21,110 Minchia! E che hanno rapinato? 796 01:12:21,470 --> 01:12:24,450 Un chiosco dei gelati. Ci sono buttati sulle gambe. 797 01:12:27,330 --> 01:12:31,310 Ti diverti? Vai, continua, dai. Prendi per il culo, dai. Intanto è un incarico 798 01:12:31,310 --> 01:12:34,670 della massima riservatezza e non sono autorizzato a parlarne con nessuno. 799 01:12:35,150 --> 01:12:36,129 Colià! Oh! 800 01:12:36,130 --> 01:12:39,070 Eh, vedi che hai sbagliato fascicolo. 801 01:12:41,250 --> 01:12:44,870 Fanculo, Gambra. Questo che roba è? Lascia! Questa è roba nostra, roba da 802 01:12:44,870 --> 01:12:47,410 grandi. Ah, Colià, vedi che sotto casa mia... 803 01:12:47,640 --> 01:12:50,700 C 'è un cinema de sé. Lo fanno un film perfetto per te. 804 01:12:51,180 --> 01:12:53,160 Latiti biciclette, faranno la riduzione. 805 01:13:01,380 --> 01:13:02,199 Vai, vai. 806 01:13:02,200 --> 01:13:03,880 Sfiata, sfiata con questa risatella. 807 01:13:04,960 --> 01:13:08,500 Sei veramente un coglione, lo sai, Gambero? Non ti fidare di questo fai. 808 01:13:08,560 --> 01:13:12,420 questo è pericoloso. Pure questa è pericolosa. È malata questa, vedo. 809 01:13:12,420 --> 01:13:14,420 casa dei mentre fa le autopsie. Ti ho detto tutto. 810 01:13:14,820 --> 01:13:15,820 Banda di coglioni. 811 01:13:16,790 --> 01:13:21,530 Casadei è un grande, te lo dico io e poi mica faccio autopsie 812 01:14:28,040 --> 01:14:29,040 Va bene, va bene. 813 01:15:00,480 --> 01:15:02,160 Gusa, scusa, cos 'è che fai te? 814 01:15:02,560 --> 01:15:07,020 Oh, dico a te, grande grosso come sei, rubare le biciclette invece di andare a 815 01:15:07,020 --> 01:15:09,240 lavorare. Guarda, io chiamo la polizia, eh. 816 01:15:09,760 --> 01:15:13,520 Sono io la polizia. Sto cercando una bicicletta rubata. Dai. 817 01:15:13,940 --> 01:15:18,100 Non avete proprio niente da fare, eh. Con tutto quello che ci rubano quei là 818 01:15:18,100 --> 01:15:20,380 governo, voi state qui a cercare biciclette. 819 01:15:20,660 --> 01:15:21,860 Ma è quella almeno? 820 01:15:22,100 --> 01:15:23,100 No. 821 01:15:23,240 --> 01:15:25,160 Dai, no, no. Forza, circolare, su. 822 01:15:29,950 --> 01:15:33,150 Ha ragione il nonno, che cazzo ci sto a fare qua? 823 01:15:33,650 --> 01:15:36,250 Tra l 'altra casa c 'è una gnocca che mi aspetta. 824 01:15:36,490 --> 01:15:39,890 Ma tu, ma vaffanculo il questore e la bici di tua figlia. 825 01:15:40,230 --> 01:15:41,970 Oh beh, beh, si fa così adesso. 826 01:15:42,810 --> 01:15:47,770 Adesso lei torna indietro, la raccoglie per benino. No, io chiamo i digili. 827 01:15:53,690 --> 01:15:58,070 Aeroporto, stazioni ferroviarie, caselli autostradali... Tutto sotto controllo. 828 01:15:58,090 --> 01:16:01,470 Non si preoccupi, lo sappiamo fare il nostro mestiere. Non ne dubito, ma anche 829 01:16:01,470 --> 01:16:03,130 Black Mamba sa fare il suo. 830 01:16:03,450 --> 01:16:05,930 Dovreste fare qualche elaborazione grafica delle vostre foto. 831 01:16:07,090 --> 01:16:08,090 Già fatto. 832 01:16:15,310 --> 01:16:16,310 Bravi. 833 01:16:17,470 --> 01:16:20,070 Non assomiglierà a nessuna di queste, però bravi lo stesso. 834 01:16:20,670 --> 01:16:23,020 Senta! Dottore, o quello che è. 835 01:16:23,360 --> 01:16:27,440 Colonnello. Senta, noi rispondiamo soltanto ai nostri superiori e alla 836 01:16:27,440 --> 01:16:30,740 dottoressa Longhi. Lei è qui per pura cortesia nostra. 837 01:16:31,040 --> 01:16:32,100 Di questo vi ringrazio. 838 01:16:33,060 --> 01:16:34,320 Continuate pure il vostro lavoro. 839 01:16:34,600 --> 01:16:37,220 Il nostro lavoro è cercare la gente e fare indagini. 840 01:16:37,880 --> 01:16:38,980 Vero, Buffarini? 841 01:16:39,700 --> 01:16:40,700 Verissimo, dottore. 842 01:16:41,280 --> 01:16:45,440 Abbiamo scavato un po' su quel commendatore. Ve l 'ho detto, è tempo 843 01:16:46,040 --> 01:16:50,260 Continua. È stato al centro di un 'indagine riservata che coinvolgeva sia 844 01:16:50,260 --> 01:16:53,300 che parte dei nostri servizi, diciamo così, deviati. 845 01:16:54,020 --> 01:16:55,720 Appropriazione in debita, subito archiviata. 846 01:16:56,180 --> 01:16:57,180 Appunto. 847 01:16:57,520 --> 01:16:59,380 Appunto. È tempo perso. 848 01:17:00,100 --> 01:17:03,140 Abbiamo un killer che è qui per ammazzare la gente e dobbiamo prenderlo. 849 01:17:03,580 --> 01:17:05,300 Il resto non ci deve interessare. 850 01:17:14,370 --> 01:17:18,450 Io dico, ma perché non se la cercano loro a sta tipa? Ma che non c 'hanno più 851 01:17:18,450 --> 01:17:19,450 uomini ai servizi? 852 01:17:19,750 --> 01:17:21,050 Forse lui non si fida di loro. 853 01:17:22,210 --> 01:17:23,890 Forse loro non si fidano di lui. 854 01:17:24,410 --> 01:17:26,370 Chissà chi è questo e per chi lavora. 855 01:17:38,390 --> 01:17:39,630 Questo che ci fa ancora qui? 856 01:17:41,710 --> 01:17:43,790 Vuoi vedere che è il fidanzato del trozzone? 857 01:17:44,450 --> 01:17:46,290 Adesso ti faccio cagare addosso io. 858 01:17:47,390 --> 01:17:50,230 Ehi, i volti di primavera, via dal mio parcheggio, dai. 859 01:18:02,050 --> 01:18:03,530 Bimbo, polizia. 860 01:18:03,850 --> 01:18:04,850 Aspetti qualcuno. 861 01:18:08,210 --> 01:18:10,270 Senti, lo sai che lo stalking è un reato grave? 862 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 Eh? 863 01:18:15,900 --> 01:18:16,900 Ma che cazzo è? 864 01:18:17,660 --> 01:18:20,860 Calma, calma. Non vi muovete che vi faccio un buco in fronte a tutte e due. 865 01:18:20,860 --> 01:18:21,860 cazzo siete? 866 01:19:10,990 --> 01:19:12,690 Ma chi minchia è il suo fidanzato? La mafia! 867 01:19:14,210 --> 01:19:15,550 The fucking idiot! 868 01:19:16,630 --> 01:19:17,810 No! No! 869 01:19:28,290 --> 01:19:28,970 Per 870 01:19:28,970 --> 01:19:35,510 me è solo? 871 01:19:35,710 --> 01:19:37,890 Sì, avanti. Cercavo l 'inspettore Coriandro. 872 01:19:38,210 --> 01:19:39,250 Dalla furtiera piena. 873 01:19:39,600 --> 01:19:41,040 Sezione biciclette rubate. 874 01:19:41,420 --> 01:19:44,760 È proprio per quello che lo cercavo. In ufficio non c 'è, al cellulare non mi 875 01:19:44,760 --> 01:19:48,140 rispondo. Un mio amico mi ha dato una dritta sulla bicicletta rubata. No! 876 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 No! 877 01:19:49,980 --> 01:19:53,560 Dobbiamo intervenire subito, capito? Prima che sforzano le biciclette insieme 878 01:19:53,560 --> 01:19:54,860 alle Ferrari in Albania. 879 01:19:56,380 --> 01:19:57,780 Vabbè, ho capito, lo richiamo io. 880 01:20:02,440 --> 01:20:04,160 Ma questa è la ragazzona di aspettore. 881 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 Quale ragazza? 882 01:20:20,300 --> 01:20:22,500 Ma si può sapere che questi sono? Che cazzo vuoi? 883 01:20:32,080 --> 01:20:32,959 Cosa fai? 884 01:20:32,960 --> 01:20:35,680 Che cosa faccio? Chiamo il 103, ecco che cosa faccio. 885 01:20:36,140 --> 01:20:39,380 Pronto collega, sono un collega, ispettore Goliandro, senti, mandami dei 886 01:20:39,380 --> 01:20:40,380 riporti. 887 01:20:41,060 --> 01:20:42,840 Ma che cazzo fai? Ma che stai impazzita? 888 01:20:44,620 --> 01:20:47,380 Sì, ho capito. Dottore. 889 01:20:48,560 --> 01:20:50,040 Incredibile. Aspetta, ti richiamo. 890 01:20:50,320 --> 01:20:51,320 Che succede? 891 01:20:51,860 --> 01:20:55,960 Goliando. Ce l 'aveva veramente la ragazza. E chi se ne frega? 892 01:20:56,360 --> 01:20:58,120 No, vedrà che gli interessa, dottore. 893 01:21:00,700 --> 01:21:02,040 Eccola qua la ragazza di Goliando. 894 01:21:02,560 --> 01:21:04,100 Ma che cos 'è? Uno scherzo? 895 01:21:05,160 --> 01:21:06,160 Purtroppo no. 896 01:21:09,200 --> 01:21:10,720 Guarda che ci stanno addosso! 897 01:21:11,000 --> 01:21:13,120 Arriviamo in una portata e non ci prendono più. 898 01:21:33,350 --> 01:21:35,090 Ma che c***o, un 'altra volta? 899 01:21:47,030 --> 01:21:48,070 Coliendo non risponde. 900 01:21:49,310 --> 01:21:52,010 Potremmo tracciare il cellulare? Ci vuole troppo tempo. 901 01:21:53,390 --> 01:21:54,390 Continua a chiamare. 902 01:22:01,390 --> 01:22:03,870 Dottore, abbiamo risolto una richiesta d 'aiuto, ma è caduta la linea. Una 903 01:22:03,870 --> 01:22:05,110 sparatore ne prezzi via Donatello 1. 904 01:22:05,550 --> 01:22:06,750 Ma è la casa di Colliano? 905 01:22:07,150 --> 01:22:10,090 Sparatore con un morto. Una C2 nera che risulta rubata è inseguita da un 'altra 906 01:22:10,090 --> 01:22:14,070 auto. Allertiamo le volanti. E fa alzare anche un elicottero. Sì, fa alzare. 907 01:23:33,690 --> 01:23:34,950 Stai giù e non ti muovere, bambina. 908 01:23:35,880 --> 01:23:36,880 Ci penso io. 909 01:23:39,360 --> 01:23:42,280 Non aver paura. Nessuno ti farà del male, tranquilla. 910 01:23:44,600 --> 01:23:47,880 Ma che tranquilla? Mi sto cagando addosso. 911 01:23:56,240 --> 01:23:57,960 Minchia! Natascia! 912 01:23:58,680 --> 01:24:01,640 Sono tu e quel coglione di poliziotto! 913 01:24:02,160 --> 01:24:03,560 Non puoi farcela! 914 01:24:04,040 --> 01:24:06,660 Caterina! L 'hai sentito, mi chiamo Natasha. 915 01:24:07,360 --> 01:24:09,860 O almeno è il nome che uso per lavorare. 916 01:24:10,060 --> 01:24:11,060 Ma chi sei? 917 01:24:11,080 --> 01:24:12,120 E quelli chi sono? 918 01:24:13,140 --> 01:24:16,860 La tua ai servizi russi, gli italiani, friani, solito. 919 01:24:21,780 --> 01:24:23,200 Io sono Black Mamba. 920 01:24:24,100 --> 01:24:25,480 Ma che cazzo! 921 01:25:05,350 --> 01:25:06,350 Va bene, grazie. 922 01:25:06,650 --> 01:25:10,550 L 'elicottero segnala uno scontro a fuoco vicino alle cave di Sala 923 01:25:10,970 --> 01:25:12,810 Sala Bolognese, andiamo. 924 01:25:16,330 --> 01:25:18,210 Ma perché tutta questa fretta? 925 01:25:19,170 --> 01:25:24,330 Se si tratta del Black Mamba, o se preferite, di Natasha, a quest 'ora sarà 926 01:25:24,330 --> 01:25:30,310 sparita. E il vostro ispettore è... morto. Le sta benissimo. 927 01:25:30,930 --> 01:25:31,930 Davvero, eh? 928 01:25:31,970 --> 01:25:33,650 Sembra fatto a porta per lei. 929 01:25:34,550 --> 01:25:36,590 Suo marito sarà entusiasta. 930 01:25:37,410 --> 01:25:38,470 Sono io il marito. 931 01:25:39,950 --> 01:25:40,950 Bello, eh? Sì. 932 01:25:41,250 --> 01:25:42,510 Sì, sì, elegante, mi piace. 933 01:25:43,110 --> 01:25:44,390 Molto. È fine, eh? 934 01:25:45,170 --> 01:25:46,170 Proprio bello. 935 01:25:54,070 --> 01:25:55,590 Cavolo, voglio, non sono in serie. 936 01:25:57,030 --> 01:26:03,670 Che c 'è, Gambero? Guarda che sono... Ma che cazzo... Ok, ok, 937 01:26:03,710 --> 01:26:08,230 arrivo. E queste non sarebbero perfette, non vorrà mica andare con gli stivali 938 01:26:08,230 --> 01:26:09,230 al matrimonio, eh? 939 01:26:10,830 --> 01:26:14,870 Sì, oddio, così è una combinazione un po' ardita, eh? 940 01:26:15,650 --> 01:26:20,050 Però potrebbe anche funzionare. È un 'emergenza, devo andare. 941 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 No, ma signora! 942 01:26:21,970 --> 01:26:23,230 Basta mia moglie pagare! 943 01:27:13,200 --> 01:27:15,020 E' rimasto solo un colpo. 944 01:27:15,320 --> 01:27:16,320 Io contati. 945 01:27:19,780 --> 01:27:21,360 Io ho mezzo caricatore. 946 01:27:22,660 --> 01:27:25,020 Sono più veloce di te, a me ne devo andare. 947 01:27:29,640 --> 01:27:33,060 Io invece sono qui con il Maradona dei killer internazionali. 948 01:27:33,440 --> 01:27:36,400 Mi esce il sangue dal naso e mi sto cagando addosso. 949 01:27:36,780 --> 01:27:38,300 Ma non posso lasciarti andare. 950 01:27:40,360 --> 01:27:41,360 Perché? 951 01:27:42,280 --> 01:27:45,240 perché sarò anche un coglione che non ci aveva capito proprio un cazzo. 952 01:27:46,940 --> 01:27:50,500 Ma sono un poliziotto e tu sei una che ammazza la gente. 953 01:28:21,770 --> 01:28:23,430 Sono stanca di questa vita. 954 01:28:25,130 --> 01:28:26,810 Stanca di tutto questo. 955 01:28:29,270 --> 01:28:31,590 Non voglio più ammazzare nessuno. 956 01:28:34,270 --> 01:28:41,130 Non ero venuta a Bologna per quello, ero venuta perché... avevo un 957 01:28:41,130 --> 01:28:43,410 'ultima cosa da fare prima di molare tutto. 958 01:28:45,270 --> 01:28:46,270 Cosa? 959 01:28:48,730 --> 01:28:50,070 Davvero vuoi saperlo? 960 01:30:20,669 --> 01:30:22,970 Curio, come stai? Sei ferito? 961 01:30:23,190 --> 01:30:26,390 No, ormai ci sono abituato. Sto bene, grazie. 962 01:30:28,170 --> 01:30:30,170 Berta, ma come minchia ti sei vestita? 963 01:30:30,470 --> 01:30:31,470 Lascia perdere. 964 01:30:32,030 --> 01:30:33,990 La ragazza? Dov 'è Natasha? 965 01:30:34,390 --> 01:30:35,390 È scappata. 966 01:30:39,030 --> 01:30:43,050 Buongiorno. Buongiorno. Sono un collega, vado a trovare un amico. Prego. 967 01:30:43,450 --> 01:30:44,450 Grazie. 968 01:30:56,600 --> 01:30:58,180 Cugino, cugino, sono un collega. 969 01:30:58,680 --> 01:31:02,260 Senti, ho visto una riva sospetta in medicheria. Per carità, la sorveglianza 970 01:31:02,260 --> 01:31:04,560 vostra e non mi voglio intromettere. Però puoi sentire un 'occhiata da lei. 971 01:31:04,780 --> 01:31:05,780 Grazie. Figurare. 972 01:31:15,300 --> 01:31:16,300 Ehi. 973 01:31:20,140 --> 01:31:22,380 Eh, non ti voglio mettere fretta. 974 01:31:23,240 --> 01:31:24,420 Però sbrigati, per favore. 975 01:32:09,390 --> 01:32:10,390 E' finita. 976 01:32:13,550 --> 01:32:14,610 E' finita. 977 01:32:17,670 --> 01:32:19,090 Io tengo le mie parole. 978 01:32:19,750 --> 01:32:21,170 Non potevo non prenderle. 979 01:33:01,540 --> 01:33:07,600 Collega, tranquillo, era solamente una tipa un po'... Ma... Tranquillo, Cugino, 980 01:33:07,700 --> 01:33:08,740 è tutta la mia custodia. 981 01:33:10,520 --> 01:33:12,280 Senti, anzi, per favore, mi resti il telefono? 982 01:33:12,880 --> 01:33:13,880 Certo. 983 01:33:14,300 --> 01:33:15,540 Grazie, te lo riporto subito. 984 01:33:19,480 --> 01:33:22,400 Sono l 'ispettore Coliano, rimanopasta del dottor Dezzano, per favore. 985 01:33:26,510 --> 01:33:31,070 Ma tu ti rendi conto? Noi abbiamo protetto una cappera di ragioniere come 986 01:33:31,070 --> 01:33:35,130 fosse il presidente della Repubblica. Con i servizi segreti di tutto il mondo 987 01:33:35,130 --> 01:33:38,130 convinti che Natasha fosse qui a Bologna per fare una strada. 988 01:33:38,790 --> 01:33:42,210 E invece era qui per trovare la sorella che sta morendo di cancro. 989 01:33:42,850 --> 01:33:44,710 Per darle un ultimo saluto. 990 01:33:45,410 --> 01:33:46,770 Prima di sparire per sempre. 991 01:33:50,430 --> 01:33:51,430 Ecco. 992 01:33:52,350 --> 01:33:53,490 Adesso vieni con noi. 993 01:33:54,030 --> 01:33:55,030 Bianco. 994 01:33:58,250 --> 01:34:02,070 Ha corso un bel rischio a fidarsi, istruttore. La ragazza poteva anche 995 01:34:02,750 --> 01:34:06,690 Invece è rimasta e l 'ho arrestata. Sì, e i carabinieri volevano arrestare te. 996 01:34:06,890 --> 01:34:09,930 Mi hai fatto rischiare un incidente diplomatico. Coliandro! 997 01:34:10,210 --> 01:34:13,010 È vero, dottore, però alla fine le mani taglie le ho messe io. 998 01:34:13,250 --> 01:34:16,890 Sarà anche vero, ma ancora non ho deciso se denunciarla per favoreggiamento 999 01:34:16,890 --> 01:34:20,370 aggravato e commissioni d 'atti d 'ufficio. Ma ne terrò conto. 1000 01:34:21,930 --> 01:34:25,270 Un momento, per favore. 1001 01:34:25,490 --> 01:34:26,830 La ragazza viene con noi. 1002 01:34:27,790 --> 01:34:28,950 Non credo proprio. 1003 01:34:29,170 --> 01:34:33,090 Capisco bene che tutta questa storia è frutto di un colossale equivoco, ma 1004 01:34:33,090 --> 01:34:36,970 stiamo parlando di un killer professionista che minaccia la sicurezza 1005 01:34:37,050 --> 01:34:38,170 Dobbiamo prenderla noi. 1006 01:34:38,990 --> 01:34:41,370 Glielo ripeto, non credo proprio. 1007 01:34:46,110 --> 01:34:47,530 Io invece credo di sì. 1008 01:34:49,730 --> 01:34:51,350 No, che succede? 1009 01:34:51,610 --> 01:34:53,210 La prendono in consegna ai servizi. 1010 01:34:53,790 --> 01:34:54,790 Dottoressa. 1011 01:34:55,180 --> 01:34:57,960 Le ordini della Roma, cambio di giurisdizione. 1012 01:34:58,180 --> 01:35:01,680 Ma dottoressa, non... Lei mi conosce, no? Sono una che non molla mai. Ma 1013 01:35:01,680 --> 01:35:03,740 evidentemente in questo caso mi tocca farlo. 1014 01:35:04,440 --> 01:35:10,340 State tranquilli, è in buone mani. Me ne occuperò io, personalmente. 1015 01:35:12,080 --> 01:35:13,080 No! 1016 01:35:49,919 --> 01:35:51,900 Ti facciamo così passionale? 1017 01:35:52,940 --> 01:35:53,940 Buono. 1018 01:35:54,320 --> 01:35:56,580 Io non l 'avrei lasciata andare la tipa alla cava. 1019 01:35:58,260 --> 01:36:01,440 Perché io sono un gentiluomo e tu uno sbirro, Bert. 1020 01:36:02,500 --> 01:36:03,500 Vero, Gambero? 1021 01:36:03,960 --> 01:36:04,818 No, no. 1022 01:36:04,820 --> 01:36:06,240 Nemmeno io l 'avrei lasciata andare. 1023 01:36:07,600 --> 01:36:13,260 Io invece l 'ho trovato un getto molto nobile e anche molto romantico. Zio. 1024 01:36:13,940 --> 01:36:18,020 Zio? Lascia stare Berta, è una storia lunga. 1025 01:37:22,000 --> 01:37:23,680 Che cosa avrà da ridere questa? 1026 01:37:25,900 --> 01:37:26,900 Ridi, ridi. 1027 01:37:28,080 --> 01:37:29,480 Tra poco smetterai. 1028 01:37:34,700 --> 01:37:36,040 Ah, aspetto l 'ha sentito di Natasha. 1029 01:37:37,020 --> 01:37:38,020 È scappata. 1030 01:37:38,400 --> 01:37:41,600 Quei dei servizi l 'avevano portata all 'aeroporto. Si sono distratti un attimo 1031 01:37:41,600 --> 01:37:42,600 e lei non c 'era più. 1032 01:37:42,640 --> 01:37:44,520 E pensare che aveva perfino le manette. 1033 01:37:45,660 --> 01:37:46,980 Secondo lei come ha fatto a liberarsi? 1034 01:37:48,620 --> 01:37:50,980 Chi ne so io, Cargiu. Dai, ritorniamo sul caso. 1035 01:37:51,200 --> 01:37:54,240 Allora, rispiegami perché non ci ho capito una marcia. Il mio amico conosce 1036 01:37:54,240 --> 01:37:56,100 tizio, che conosce un tizio che ruba le biciclette. 1037 01:37:56,520 --> 01:37:59,820 Questa sua volta conosce un tizio che conosce un altro tizio, che le trucca e 1038 01:37:59,820 --> 01:38:02,280 rivende. Lo chiamano il racket delle bici rubate del fratello. 1039 01:38:03,220 --> 01:38:07,200 Ispettore, ora che ci pensi, ispettore, non è che questi sono pericolosi? 1040 01:38:08,360 --> 01:38:11,980 Cargiu, io mi sono trovato pistola contro mitra con il Black Mamba, the 1041 01:38:11,980 --> 01:38:14,940 internazionale. Adesso, secondo te, ho paura del racket e delle bici del 1042 01:38:14,940 --> 01:38:16,560 fratello. Ma a te che me ne importa a me? 1043 01:38:17,610 --> 01:38:18,610 Dai. 1044 01:38:18,890 --> 01:38:23,590 Ma chi va a Buon Natale? 1045 01:38:26,810 --> 01:38:28,090 Allora, Cargiu, fammi assentire. 1046 01:38:28,990 --> 01:38:32,910 Noi adesso entriamo in quel garage, corchiamo di botte il panzone e 1047 01:38:32,910 --> 01:38:35,530 questa cazzo di bicicletta della figlia del questore perché non ne posso più. 1048 01:38:36,370 --> 01:38:37,370 Compatti, eh? 1049 01:38:42,530 --> 01:38:43,530 Devo parlare. 1050 01:38:43,850 --> 01:38:45,070 Cazzo, Sergio, l 'ho trovata! 1051 01:38:45,270 --> 01:38:47,030 Fermo! Polizia, fermo! 1052 01:38:47,770 --> 01:38:49,090 Il pestone attento! 1053 01:38:50,930 --> 01:38:52,130 Ma che minchia! 1054 01:38:55,190 --> 01:38:56,710 Fermi, cazzo! Polizia! 1055 01:38:58,450 --> 01:38:59,450 Fermo! 1056 01:39:03,770 --> 01:39:08,430 Ammazza come pedalano sti vecchi. Invece di stare a casa a godervi la pensione, 1057 01:39:08,430 --> 01:39:11,170 io manco la prenderò mai la pensione. 1058 01:39:14,169 --> 01:39:16,010 Anziani, piaga della società. 1059 01:39:16,690 --> 01:39:17,870 Tanto vi prendo, eh. 79984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.