Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,700
Previously, on Big Sky.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,240
Is your mother here? She hasn't been
returning my calls.
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,439
Have you seen Eric?
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,580
Help! You're happy and you know it. Clap
your hands.
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,560
Let's go! Let's go!
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,120
Let's go!
7
00:00:14,380 --> 00:00:17,740
You know this man? Oh. He may have a 12
-year -old boy with him.
8
00:00:18,220 --> 00:00:20,060
Where do you stand, Merrily? Where do I
stand?
9
00:00:20,460 --> 00:00:22,160
Tell me which side you're on. My own.
10
00:00:22,400 --> 00:00:25,560
Pal Rick Ligarski? He won't be going
free after all. He's dead.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,160
Wife killed him.
12
00:00:27,720 --> 00:00:29,840
Can you talk to him? He jumped.
13
00:00:30,060 --> 00:00:30,999
You saw him jump?
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,040
He sped away too fast.
15
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
Thank you, sweetie.
16
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Have a smiley day.
17
00:01:02,100 --> 00:01:04,660
Right on time, Jean.
18
00:01:40,119 --> 00:01:41,119
Arthur!
19
00:01:42,840 --> 00:01:45,640
He scared the hell out of me! You almost
peed yourself!
20
00:01:45,880 --> 00:01:47,360
Hey, language, young lady.
21
00:01:48,240 --> 00:01:53,160
I used to know a girl, a bit older than
you, but just as beautiful, same golden
22
00:01:53,160 --> 00:01:55,240
hair. But she had a foul mouth.
23
00:01:56,120 --> 00:01:58,320
Unladylike, coarse, vulgar. It's okay.
24
00:01:58,740 --> 00:02:02,520
Really. No, you're right, Scarlet. A
lady is as a lady does.
25
00:02:03,120 --> 00:02:07,300
Now, my mother always said, you catch
more flies with honey than vinegar.
26
00:02:07,690 --> 00:02:09,110
Well, she sounds like a smart woman.
27
00:02:10,229 --> 00:02:11,230
Very.
28
00:02:12,370 --> 00:02:15,070
Now, Phoebe, do you know what that
means? No.
29
00:02:15,750 --> 00:02:19,410
You watch that pretty little tongue of
yours and your mom and me might take you
30
00:02:19,410 --> 00:02:20,410
for ice cream.
31
00:02:22,790 --> 00:02:24,510
I'm sorry. She thought it was funny.
32
00:02:24,850 --> 00:02:25,990
You're so good with her.
33
00:02:38,090 --> 00:02:43,150
If you're happy and you know it, and you
really want to show it, if you're happy
34
00:02:43,150 --> 00:02:45,050
and you know it, clap your hands.
35
00:02:45,810 --> 00:02:49,790
If you're happy and you know it, clap
your hands.
36
00:02:56,290 --> 00:03:03,230
If you're happy and you know it, and you
really want to show it, if you're
37
00:03:03,230 --> 00:03:05,350
happy and you know it, clap your hands.
38
00:03:30,640 --> 00:03:31,860
20 bucks is the secretary.
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Cassie?
40
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
Yeah, what?
41
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
What is it?
42
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
Nothing, I'm good.
43
00:03:45,220 --> 00:03:46,760
Cody used to play the nothing game.
44
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
Never nothing.
45
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Job, I guess.
46
00:03:50,840 --> 00:03:53,140
This job or the job?
47
00:03:54,680 --> 00:03:56,200
Both. Both.
48
00:03:57,900 --> 00:03:59,820
Kai asked me last night if he was safe.
49
00:04:00,380 --> 00:04:03,740
Before that, he asked me to check the
windows and the doors, make sure that
50
00:04:03,740 --> 00:04:04,478
were locked.
51
00:04:04,480 --> 00:04:08,520
I can't tell him that he's safe because
we let Ronald get away.
52
00:04:08,860 --> 00:04:14,580
Kathy. And here we are, working domestic
instead of tracking him.
53
00:04:15,200 --> 00:04:16,360
Domestic, keep the lights on.
54
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Yeah, I know.
55
00:04:20,779 --> 00:04:22,760
Look, I think about it, too.
56
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Everything.
57
00:04:24,620 --> 00:04:27,500
Cody, the other girls that Ronald
kidnapped.
58
00:04:30,290 --> 00:04:34,970
We saved those girls. We nailed that son
of a bitch Ligarski. There's something
59
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
to that.
60
00:04:38,190 --> 00:04:42,870
There we go. There he is.
61
00:04:43,150 --> 00:04:46,890
Alan. Looks like he's got one hell of a
night plan.
62
00:04:47,350 --> 00:04:48,650
What's in the box?
63
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
Kinky.
64
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
His company arrived.
65
00:05:01,690 --> 00:05:04,570
Maybe we'll get an early night. That's a
big hug.
66
00:05:05,370 --> 00:05:06,370
Cowgirl.
67
00:05:07,170 --> 00:05:08,210
Big cowgirl.
68
00:05:11,430 --> 00:05:14,090
Okay. Not what I was expecting.
69
00:05:14,370 --> 00:05:16,430
Take back what I said about domestics.
70
00:05:18,610 --> 00:05:19,870
Who are these guys?
71
00:05:23,070 --> 00:05:23,989
You ready?
72
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Yeah.
73
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
You guys, you're late.
74
00:05:36,460 --> 00:05:37,660
We have to make this quick.
75
00:05:41,240 --> 00:05:42,960
What's that? Just hand it over.
76
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
Look, I don't want any trouble.
77
00:05:47,660 --> 00:05:50,860
My wife, she's a bit of a catastrophic
thinker. If I'm not home in a minute,
78
00:05:50,860 --> 00:05:51,980
mind goes to bed in a bit.
79
00:05:54,600 --> 00:05:55,680
Come to my place of love.
80
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Is that right?
81
00:05:58,720 --> 00:05:59,820
It's all hard to look.
82
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Let's go.
83
00:06:03,780 --> 00:06:08,360
Look, I'm just trying to support my
family. I need to feel... Don't, don't,
84
00:06:08,360 --> 00:06:09,339
don't hurt me.
85
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
Move.
86
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Now.
87
00:06:15,300 --> 00:06:17,420
You know it does better with living
things.
88
00:06:23,200 --> 00:06:26,280
Drop your weapon!
89
00:06:26,520 --> 00:06:27,540
You call the cops?
90
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Put your weapon down.
91
00:06:30,640 --> 00:06:32,460
I see no badge. We're private
investigators.
92
00:06:33,200 --> 00:06:35,740
Right. So here's how this is going to
work.
93
00:06:36,160 --> 00:06:39,200
You two rent -a -cops, you're going to
turn around and walk out that door.
94
00:06:39,500 --> 00:06:41,120
Because if you don't... I called the
cops.
95
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
You're bluffing.
96
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Maybe.
97
00:06:49,920 --> 00:06:54,200
But if I'm not, then you have about 30
seconds before our friends come and
98
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
your little party.
99
00:06:55,600 --> 00:06:56,519
Hey, hey.
100
00:06:56,520 --> 00:06:58,900
Hey. Let me tell you how this is going
to go.
101
00:06:59,480 --> 00:07:01,520
You two are going to walk out that door.
102
00:07:02,120 --> 00:07:03,980
And we agreed to forget each other's
faces.
103
00:07:04,500 --> 00:07:05,600
We didn't come here for you.
104
00:07:07,920 --> 00:07:09,420
Hey! Hey! Hey!
105
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
Hey!
106
00:07:11,840 --> 00:07:14,040
Telling a woman to relax is never a good
idea.
107
00:07:18,220 --> 00:07:20,260
I don't think I'll be forgetting your
face.
108
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
It's too pretty.
109
00:07:22,860 --> 00:07:24,740
Go, before we change our minds.
110
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
What was that?
111
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Um, they're gone.
112
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Alan's gone.
113
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Great.
114
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
Domestic, huh?
115
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Domestic.
116
00:07:50,440 --> 00:07:52,200
His name's Alan Headley.
117
00:07:52,500 --> 00:07:54,860
Wife hired us to look into possible
infidelity.
118
00:07:55,200 --> 00:07:58,020
So after tonight, cheating is going to
be the least of her concerns.
119
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
Plates, make model.
120
00:07:59,460 --> 00:08:00,760
Tear out a Corolla, it's all in there.
121
00:08:01,340 --> 00:08:02,380
What about the two men?
122
00:08:02,880 --> 00:08:05,700
The gas truck, block, no place.
123
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
What do you think?
124
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Drug?
125
00:08:09,980 --> 00:08:11,000
Some deal gone bad?
126
00:08:11,380 --> 00:08:14,240
Okay, I'll put an APB in the vehicle. In
the meantime, we need to know exactly
127
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
what the hell's going on here.
128
00:08:15,460 --> 00:08:17,840
So when you speak to his wife, Naomi,
let her down easy.
129
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Where are you going?
130
00:08:20,040 --> 00:08:21,100
Wife made meatloaf.
131
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
I'll be back.
132
00:08:48,430 --> 00:08:50,030
Horse Klein Saucers calling for you?
133
00:08:56,290 --> 00:08:57,290
Hey, Horse.
134
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
Hey, Ted.
135
00:08:59,870 --> 00:09:02,370
May I please speak to my son, Blake?
136
00:09:03,230 --> 00:09:04,830
I already passed the message on.
137
00:09:05,290 --> 00:09:08,790
He don't want to talk. Yeah, well, you
go make him. I can't do that.
138
00:09:09,730 --> 00:09:11,570
He used this call to hire a lawyer.
139
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Oh, did he now?
140
00:09:17,040 --> 00:09:19,880
Will you tell him that I'm coming down
there?
141
00:10:00,490 --> 00:10:02,090
Your husband isn't cheating, Naomi.
142
00:10:04,230 --> 00:10:05,650
What do you mean he isn't cheating?
143
00:10:07,830 --> 00:10:12,930
He's been texting someone and hiding it
from me and running out at odd hours in
144
00:10:12,930 --> 00:10:16,030
the night. What we walked into appeared
to be some kind of a deal gone bad.
145
00:10:16,810 --> 00:10:17,810
Was it drugs?
146
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
We don't know.
147
00:10:19,090 --> 00:10:23,130
Alan is 10 years sober. He would never
be involved in anything like this.
148
00:10:23,250 --> 00:10:26,450
these men your husband was meeting,
they're dangerous.
149
00:10:27,130 --> 00:10:29,010
We're afraid they might be looking for
him.
150
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Oh, my God.
151
00:10:32,700 --> 00:10:37,080
Oh, you have to find him, please. We're
going to need access to your bank
152
00:10:37,080 --> 00:10:40,560
account, your credit card, social media,
anything you can think that can give us
153
00:10:40,560 --> 00:10:42,180
insight to Alan's activities. Of course.
154
00:10:44,260 --> 00:10:47,140
Alan promised to do whatever it took to
help our family.
155
00:10:48,420 --> 00:10:53,760
I never imagined that meant... I'm going
to be sick.
156
00:10:57,080 --> 00:10:59,700
Am I in danger? You're going to be safe.
157
00:11:00,970 --> 00:11:03,210
You just tell us the minute you hear
from him.
158
00:11:19,050 --> 00:11:20,630
Oh, here's a good one.
159
00:11:21,050 --> 00:11:25,330
Johnny over at the Bluebird Ranch says
that aliens are taking his couch.
160
00:11:25,750 --> 00:11:28,250
Fresh coffee if anyone wants. You say
coffee?
161
00:11:28,690 --> 00:11:30,390
Yeah, I want coffee. Oh.
162
00:11:30,720 --> 00:11:32,160
Wild one last night.
163
00:11:32,380 --> 00:11:36,560
I had a feeling about that one. Oh,
really? Next time say something. Aliens
164
00:11:36,560 --> 00:11:38,480
taking cows is looking pretty good right
now.
165
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
Doolin Hoyt, this is Jerry.
166
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Hello?
167
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
Lock number. Hung up.
168
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
Okay, that's weird.
169
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
I got one yesterday.
170
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Really?
171
00:12:03,140 --> 00:12:05,920
Naomi, Alan didn't come home last night.
172
00:12:06,740 --> 00:12:07,740
We should head over there.
173
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Okay.
174
00:12:14,520 --> 00:12:15,800
I feel helpless.
175
00:12:16,240 --> 00:12:19,380
Try to keep your mind off things. We've
got it from here. As soon as we find
176
00:12:19,380 --> 00:12:20,760
anything concrete, we'll let you know.
177
00:12:25,200 --> 00:12:26,179
What's this?
178
00:12:26,180 --> 00:12:29,340
Dad, these are the investigators that I
told you about.
179
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Oh. Right.
180
00:12:30,770 --> 00:12:31,850
Dual and Hoyt.
181
00:12:32,470 --> 00:12:33,930
Bruce Stone. Nice to meet you.
182
00:12:35,710 --> 00:12:37,350
How you holding up, my girl? I'm okay.
183
00:12:39,290 --> 00:12:40,310
Thanks for coming, Dad.
184
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
Oh, yeah, of course.
185
00:12:43,610 --> 00:12:45,290
Can we have a word outside? Sure.
186
00:12:51,750 --> 00:12:53,570
How much is my daughter paying you?
187
00:12:55,310 --> 00:12:57,110
We're not at liberty to discuss that.
188
00:12:57,650 --> 00:13:00,560
Please. Because whatever it is, she
can't afford it.
189
00:13:01,100 --> 00:13:03,860
I'll end up footing the bills one way or
another, which is fine.
190
00:13:04,140 --> 00:13:05,660
But let's just end this whole mess.
191
00:13:06,360 --> 00:13:07,620
Alan isn't missing.
192
00:13:08,200 --> 00:13:09,500
What are you talking about?
193
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
I just spoke with him.
194
00:13:11,120 --> 00:13:13,640
Called me about an hour ago, said he'd
be home this evening.
195
00:13:13,940 --> 00:13:15,440
Why didn't you tell Naomi?
196
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
He didn't want me to.
197
00:13:18,760 --> 00:13:20,580
He wants a chance to explain himself.
198
00:13:22,340 --> 00:13:27,020
Look, Alan is selling his collectibles.
He finds his buyers on the Craigslist
199
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
and whatnot.
200
00:13:28,260 --> 00:13:31,120
He's not getting rich, but he's doing
whatever it takes.
201
00:13:32,000 --> 00:13:34,180
And it would break his heart if Naomi
knew.
202
00:13:34,620 --> 00:13:38,220
She knows how much those collections
mean to him. Pulling a Glock on someone
203
00:13:38,220 --> 00:13:40,920
a Mickey Mantle. Yeah, I have no idea
what happened there.
204
00:13:41,460 --> 00:13:43,360
It sounds like he got a bad element.
205
00:13:44,120 --> 00:13:46,980
But I'm sure I'll get the whole story
once he gets home.
206
00:13:47,200 --> 00:13:48,880
Why didn't he come to you for a loan?
207
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Knowing Alan?
208
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Pride.
209
00:13:52,460 --> 00:13:56,020
So if you can just send your bill to me,
I'll take care of everything from here.
210
00:13:58,920 --> 00:14:00,080
Where's Alan right now?
211
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Coming home.
212
00:14:05,680 --> 00:14:06,880
Thanks for everything you've done.
213
00:14:09,320 --> 00:14:10,420
Let's get back to the office.
214
00:14:11,820 --> 00:14:14,180
Not for a second.
215
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
Hiya.
216
00:14:25,620 --> 00:14:26,880
Rock paper for the new guy.
217
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
Mail the ex -wife from here.
218
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Have fun.
219
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
Hello. Hi.
220
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
I'm Kathy Duhl.
221
00:14:48,340 --> 00:14:50,360
Yeah, uh, Mark Lindor.
222
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Cute kid.
223
00:14:54,420 --> 00:14:55,420
What can I do for you, Mark?
224
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
Let me guess, wife?
225
00:14:56,820 --> 00:15:00,480
Wife? I give up that vibe? Sorry, I
didn't mean to jump to conclusions, but,
226
00:15:00,480 --> 00:15:01,900
know. I'm a U .S. Marshal.
227
00:15:02,930 --> 00:15:04,390
I'm here about the Ronald Pergman case.
228
00:15:05,390 --> 00:15:06,670
Do you mind if we go for a walk?
229
00:15:08,630 --> 00:15:09,750
We can talk here.
230
00:15:09,990 --> 00:15:12,370
I don't know. Personally, I find walking
better for the flow.
231
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
For the flow?
232
00:15:13,990 --> 00:15:14,990
Flow of information.
233
00:15:17,070 --> 00:15:18,070
Okay.
234
00:15:20,710 --> 00:15:24,010
I've been calling the feds for months,
trying to get a sense of who's running
235
00:15:24,010 --> 00:15:25,050
point on the Pergman case.
236
00:15:25,510 --> 00:15:28,370
And no one returned my calls, and I'm
beginning to think nobody cares.
237
00:15:28,590 --> 00:15:30,010
Well, the case is pretty cold.
238
00:15:31,260 --> 00:15:34,200
Montana's not exactly the best... Yeah,
here we go.
239
00:15:36,400 --> 00:15:38,180
I'm picking up a little weird energy
here.
240
00:15:38,540 --> 00:15:39,720
You want, we can start again.
241
00:15:42,880 --> 00:15:46,480
Okay. You were saying how nobody wanted
the case. No, I do.
242
00:15:47,540 --> 00:15:49,460
I put in for a transfer just to work it.
243
00:15:53,060 --> 00:15:54,360
Do you have any new information?
244
00:15:54,980 --> 00:15:58,600
Magarsky's name came up in some
documents we intercepted from a Canadian
245
00:15:58,600 --> 00:16:00,280
trafficking syndicate, but...
246
00:16:00,650 --> 00:16:02,150
No mention of Ronald Pertman.
247
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
Garth, you were smart.
248
00:16:03,830 --> 00:16:04,830
Sure was.
249
00:16:04,970 --> 00:16:06,390
How is this going to help us get Ronald?
250
00:16:07,450 --> 00:16:12,170
Us? Yeah, us. You came to me. My partner
and I are assets to this case.
251
00:16:12,770 --> 00:16:16,690
Jenny Hoyt. Her husband was killed. I
know, I know. I read the file, front to
252
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
back.
253
00:16:17,790 --> 00:16:20,010
It's personal, for both of you. I get
it.
254
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
Do you have a plan?
255
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
He'll slip up.
256
00:16:22,950 --> 00:16:24,030
They always do.
257
00:16:24,570 --> 00:16:26,470
Ronald slipping up means someone else
gets hurt.
258
00:16:27,850 --> 00:16:28,850
Yeah.
259
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
I know.
260
00:16:33,240 --> 00:16:38,960
Okay, look, I've been living with this
case for three months, and I'm a cards
261
00:16:38,960 --> 00:16:42,160
-up kind of gal, so if you want this to
flow better, just get to your point.
262
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
I checked you out.
263
00:16:43,620 --> 00:16:44,539
I'm sure you did.
264
00:16:44,540 --> 00:16:48,340
I'm figuring we can skip the dance, work
the case.
265
00:16:48,660 --> 00:16:53,780
By skip the dance, you mean I help you,
and then you run off and get Ronald? Or,
266
00:16:53,800 --> 00:16:57,420
uh... I can tell you that we have an
informant working with the Canadian
267
00:16:57,420 --> 00:16:59,920
Security Intelligence Service. Which
means what exactly?
268
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
Cards up.
269
00:17:02,740 --> 00:17:05,359
The syndicate might try to contact
Ronald if they do.
270
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
That's a nice truck.
271
00:17:10,760 --> 00:17:11,618
Walks over.
272
00:17:11,619 --> 00:17:13,240
It sounds like you got a whole lot of
nothing.
273
00:17:21,619 --> 00:17:22,619
Yeah?
274
00:17:23,180 --> 00:17:24,680
Did we get off on the wrong foot?
275
00:17:25,339 --> 00:17:27,700
I have a tendency to do that. Me too.
276
00:17:28,339 --> 00:17:30,220
Stay true for the Garsky was the last
one.
277
00:17:30,480 --> 00:17:31,760
Oh, that ended well.
278
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
Here.
279
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
We can get him.
280
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
Together.
281
00:17:39,320 --> 00:17:40,480
Text me when you're ready.
282
00:17:42,300 --> 00:17:43,400
Watch out for the elk.
283
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
It's elk.
284
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
Right. Yeah.
285
00:17:50,380 --> 00:17:52,860
Alan's made some interesting purchases
over the last month.
286
00:17:53,260 --> 00:17:58,280
Three bottles of Drakkar Noir, karate
lessons, hot tub from Costco, Vitamix.
287
00:17:58,500 --> 00:18:04,260
I dated an auctioneer. He bathed himself
in Drakkar Noir.
288
00:18:05,040 --> 00:18:06,640
Brings back really good memories.
289
00:18:08,040 --> 00:18:10,620
Don't tell anyone, but I'm more of a
canoe gal myself.
290
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Oh.
291
00:18:12,340 --> 00:18:14,600
It's so tacky, it's hot.
292
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
No.
293
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
Let's get back to work.
294
00:18:21,050 --> 00:18:23,970
Jerry and Cass will be back in a while.
Just keep refreshing the feed.
295
00:18:24,290 --> 00:18:25,830
He'll eventually have to use his card,
right?
296
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
Yeah.
297
00:18:31,210 --> 00:18:32,370
Doolin Hoyt, this is Jerry.
298
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
Name, block number?
299
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
SubhanAllah.
300
00:19:21,040 --> 00:19:22,600
Every good boy is fine.
301
00:19:23,600 --> 00:19:24,880
Most of the time.
302
00:19:25,300 --> 00:19:26,720
All of the time.
303
00:19:32,780 --> 00:19:35,280
Did anything stick out in Alan's
financials?
304
00:19:36,100 --> 00:19:38,940
He's made several deposits recently.
305
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Sporadic.
306
00:19:43,080 --> 00:19:44,480
What about socials?
307
00:19:44,940 --> 00:19:49,940
Nothing. And his cell still goes
straight to voicemail. But speaking of
308
00:19:49,940 --> 00:19:50,940
calls...
309
00:19:53,100 --> 00:19:54,100
What? What is it?
310
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
More weird calls.
311
00:20:00,800 --> 00:20:05,060
Every time I pick up, there's breathing
on the other end, and then the line goes
312
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
dead.
313
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
I think it's Ronald.
314
00:20:08,880 --> 00:20:11,160
What? I can't explain it, but it's him.
315
00:20:13,420 --> 00:20:15,920
If you could get him talking, could you
ID his voice?
316
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Positive.
317
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
How's the case going?
318
00:20:22,640 --> 00:20:26,060
It's going. I don't have a lot of time.
Nobody really does when you think about
319
00:20:26,060 --> 00:20:27,980
it. We come, we go.
320
00:20:29,680 --> 00:20:33,380
Okay. I just came to talk about some
phone calls we've been getting at the
321
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
office. Please, have a seat.
322
00:20:34,700 --> 00:20:38,640
Some hang -up. Jerry, the woman who's
working with us. Oh, yeah. One of
323
00:20:38,640 --> 00:20:40,620
victims. Yeah. You know, I do read the
reports.
324
00:20:41,960 --> 00:20:47,400
Um, point being, if it is Ronald, Jerry
might be able to recognize his voice.
325
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Oh.
326
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
That's not nothing.
327
00:20:51,200 --> 00:20:52,430
But... It's not something.
328
00:20:52,950 --> 00:20:56,450
Right now, it's just some odd phone
calls. And even if it was him... We
329
00:20:56,450 --> 00:20:58,010
trace it. Maybe, but Ronald's smart.
330
00:20:58,630 --> 00:21:01,890
So level with me here. What exactly are
you doing on your end?
331
00:21:02,570 --> 00:21:07,010
Well, I've got guys sweeping way
stations from here to Colorado, checking
332
00:21:07,010 --> 00:21:08,070
transport ledgers.
333
00:21:08,510 --> 00:21:11,610
He'll go back to his old ways. Like I
said, it's just a matter of time.
334
00:21:11,950 --> 00:21:12,950
What if he doesn't?
335
00:21:18,550 --> 00:21:20,090
The key to Ronald.
336
00:21:20,700 --> 00:21:22,240
is understanding his past.
337
00:21:23,400 --> 00:21:24,840
Something triggered this guy.
338
00:21:25,640 --> 00:21:28,780
It's our job to figure out what that is,
his trigger event.
339
00:21:29,060 --> 00:21:31,500
It's probably his mother, but she's
dead.
340
00:21:31,700 --> 00:21:35,420
Maybe, but what I'm looking for is
something he can't stop.
341
00:21:35,920 --> 00:21:39,040
Some kind of action or pattern he does
without thinking.
342
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Make sense?
343
00:21:40,720 --> 00:21:41,619
Sort of.
344
00:21:41,620 --> 00:21:45,700
Um, sounds like you have nothing. Well,
I wouldn't say I have nothing. You know,
345
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
I checked you out, too.
346
00:21:46,740 --> 00:21:48,660
I'm sure you did. What do you got?
347
00:21:49,700 --> 00:21:55,360
Dropped out of UChicago, pre -med, fell
off the grid for a few years, popped up
348
00:21:55,360 --> 00:22:00,340
in L .A., decade with the PD, then
Marshalls, and then you asked to be
349
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
reassigned here.
350
00:22:01,700 --> 00:22:02,820
Maybe I like fishing.
351
00:22:03,460 --> 00:22:06,600
See, people who relocate to Montana are
either fleeing from something or looking
352
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
for something.
353
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Aren't we all?
354
00:22:12,120 --> 00:22:13,880
Wait, who is that?
355
00:22:14,520 --> 00:22:15,640
Oh, Calgrove.
356
00:22:15,860 --> 00:22:17,100
Goes by the snail.
357
00:22:18,080 --> 00:22:19,860
Black market henchman, top gun for hire.
358
00:22:20,260 --> 00:22:21,219
Friend of yours?
359
00:22:21,220 --> 00:22:22,380
He tried to kill me last night.
360
00:22:22,980 --> 00:22:26,740
What? He had, like, this electrical
spear gun thing.
361
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
Sort of his signature.
362
00:22:28,940 --> 00:22:32,580
Listen, Paul Calgrove is the thorough
type.
363
00:22:33,260 --> 00:22:34,260
Meticulous.
364
00:22:34,980 --> 00:22:37,000
You're tangled up with him, you're going
to need some help.
365
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
This looks wonderful.
366
00:22:40,940 --> 00:22:44,060
I didn't have time to make any gravy,
but I think it works, right?
367
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
It's fine.
368
00:22:46,120 --> 00:22:48,170
Did you know... Billy got a new pet
snake.
369
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
It eats mice.
370
00:22:49,490 --> 00:22:50,530
Not even touch or anything.
371
00:22:50,770 --> 00:22:51,770
It eats them alive.
372
00:22:52,010 --> 00:22:54,290
Why would you want such a dangerous
animal as a pet?
373
00:22:54,770 --> 00:22:56,690
Snakes can actually be very gentle
creatures.
374
00:22:57,510 --> 00:23:01,330
It's not until they're poked or prodded
or made to feel cornered that they
375
00:23:01,330 --> 00:23:03,290
display any aggressive behavior.
376
00:23:03,750 --> 00:23:05,330
Does that mean we can get one?
377
00:23:06,290 --> 00:23:07,290
Absolutely not.
378
00:23:09,170 --> 00:23:11,190
Who could that be?
379
00:23:21,390 --> 00:23:22,770
I see the rumors are true.
380
00:23:23,010 --> 00:23:23,729
Hi, Aunt Mary.
381
00:23:23,730 --> 00:23:24,730
Hello, Phoebe.
382
00:23:25,570 --> 00:23:27,950
Aren't you going to introduce me to this
handsome stranger of yours?
383
00:23:29,370 --> 00:23:31,650
Arthur, this is Mary, my sister.
384
00:23:32,050 --> 00:23:33,050
Hi, Mary.
385
00:23:33,310 --> 00:23:35,110
Arthur, that's a stately name.
386
00:23:35,350 --> 00:23:36,350
Old -fashioned.
387
00:23:37,230 --> 00:23:38,790
Lots of good Arthurs.
388
00:23:39,150 --> 00:23:42,450
Arthur Conan Doyle, Arthur Rubenstein,
King Arthur.
389
00:23:42,810 --> 00:23:43,850
I won't go on.
390
00:23:44,490 --> 00:23:45,590
I suppose there is.
391
00:23:46,250 --> 00:23:47,310
You one of the good ones?
392
00:23:48,070 --> 00:23:49,130
Mary, behave.
393
00:23:49,850 --> 00:23:50,850
Joke.
394
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
I like to think I'm a good one.
395
00:23:52,880 --> 00:23:55,240
Well, Scarlett's been waiting a long
time for a good man.
396
00:23:56,300 --> 00:23:58,560
Um, come. We're just sitting down for
supper.
397
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Let me take your coat.
398
00:24:06,920 --> 00:24:08,960
I thought you didn't speak to your
family.
399
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
I don't.
400
00:24:10,960 --> 00:24:12,520
Then why is she here?
401
00:24:12,840 --> 00:24:14,560
She's a gossip, that's all.
402
00:24:14,780 --> 00:24:16,960
One of her friends probably saw us
walking around town.
403
00:24:17,680 --> 00:24:19,280
We're showing up unannounced.
404
00:24:20,270 --> 00:24:23,490
It's not good manners I'm sorry,
405
00:24:24,970 --> 00:24:25,990
I didn't mean that
406
00:25:18,380 --> 00:25:20,560
What'd you put in the mashed potatoes? I
put margarine all the time.
407
00:25:21,320 --> 00:25:26,240
Oh. You know, butter makes them a little
bit more creamy, but...
408
00:25:26,240 --> 00:25:29,800
Arthur, what is it?
409
00:25:30,120 --> 00:25:32,820
This is awful, but I didn't ping to
work.
410
00:25:33,280 --> 00:25:34,800
Oh, what is it that you do for work,
Arthur?
411
00:25:35,380 --> 00:25:37,240
I drive for a meal delivery service.
412
00:25:37,560 --> 00:25:38,860
I thought you turned off the app.
413
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
I forgot.
414
00:25:40,360 --> 00:25:44,900
This is essential work. People depend on
me, so I don't want to let them down.
415
00:25:45,260 --> 00:25:46,920
Maybe I should come back some other
time?
416
00:25:47,280 --> 00:25:48,650
No. Please. Hey.
417
00:25:49,150 --> 00:25:51,810
Mary, it was lovely to meet you. So nice
meeting you.
418
00:25:57,530 --> 00:26:00,090
So, what do you think?
419
00:26:00,390 --> 00:26:01,750
Oh, he seems like a good guy.
420
00:26:02,010 --> 00:26:03,290
Yeah, but only time will tell.
421
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
What else?
422
00:26:06,270 --> 00:26:07,270
Nothing.
423
00:26:07,410 --> 00:26:09,910
Just, he looks so familiar.
424
00:26:33,880 --> 00:26:35,260
You read it, man.
425
00:26:37,360 --> 00:26:41,700
Boy, time's up.
426
00:26:41,980 --> 00:26:44,700
We can't wait any longer. That
merchandise could be worthless.
427
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
Let's go.
428
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
I got this.
429
00:26:49,680 --> 00:26:55,000
We'll be careful.
430
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Love you, bud.
431
00:27:10,250 --> 00:27:11,650
Finally.
432
00:27:17,670 --> 00:27:22,870
Wait, wait. Come on, man.
433
00:27:30,350 --> 00:27:31,570
And over the case.
434
00:27:35,570 --> 00:27:36,570
Get off!
435
00:27:40,230 --> 00:27:41,230
Mr. Burton.
436
00:28:04,580 --> 00:28:08,440
Well, I thought I'd been loved, but I
never had till I was wrapped in the arms
437
00:28:08,440 --> 00:28:09,560
of a Mississippi man.
438
00:28:13,540 --> 00:28:15,260
That means it took a river long.
439
00:29:34,270 --> 00:29:36,170
You're like Dobermans, Jenny.
440
00:29:37,670 --> 00:29:38,670
Sleek.
441
00:29:39,050 --> 00:29:40,050
Quiet.
442
00:29:43,350 --> 00:29:44,530
Dobermans like the dog?
443
00:29:45,790 --> 00:29:47,210
I'm thinking about getting a dog.
444
00:29:48,030 --> 00:29:51,490
It's either that or maybe a Labradoodle.
They don't shed.
445
00:29:52,450 --> 00:29:53,990
You should ask Sheriff Tubb.
446
00:29:54,230 --> 00:29:55,450
He breeds Dobermans.
447
00:29:55,790 --> 00:29:56,970
Really? Mm -hmm.
448
00:29:59,120 --> 00:30:01,480
Well, I guess if you're a sheriff around
here, you have time for that.
449
00:30:02,160 --> 00:30:03,900
I hear you two have a special
relationship.
450
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
So -so.
451
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Works for the job.
452
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
People give me insight.
453
00:30:09,600 --> 00:30:12,200
Maybe you could give us more insight on
the snail guy, yeah?
454
00:30:12,980 --> 00:30:14,720
Oh, like I said, bad dude.
455
00:30:16,300 --> 00:30:20,300
If he was a dog, he'd be a Doberman.
456
00:30:38,190 --> 00:30:39,190
Claire.
457
00:30:42,230 --> 00:30:43,610
Is that what I think it is?
458
00:30:45,110 --> 00:30:47,530
Yep. I bet she's gone.
459
00:30:48,610 --> 00:30:49,810
Bull or horse semen?
460
00:30:50,390 --> 00:30:51,490
Thoroughbred horse semen.
461
00:30:52,530 --> 00:30:53,530
You're right.
462
00:30:55,290 --> 00:30:56,290
Not enough.
463
00:30:57,470 --> 00:30:59,850
These draws are worth upwards of $100
,000.
464
00:31:00,310 --> 00:31:01,310
I'll spoil now.
465
00:31:01,610 --> 00:31:04,510
Kentucky Derby winner, Versace Pegasus,
sold for $60 million.
466
00:31:04,910 --> 00:31:06,410
His deputy was over $100 ,000.
467
00:31:07,210 --> 00:31:09,770
I'm sorry, am I the only one who doesn't
know what the hell is going on here?
468
00:31:10,790 --> 00:31:12,930
Table hands collecting from studs off
the clock.
469
00:31:13,630 --> 00:31:14,870
They were coming in, you'd think.
470
00:31:16,610 --> 00:31:21,410
I sincerely doubt that Alan's running
some sort of black market horse demon
471
00:31:21,410 --> 00:31:24,090
enterprise. Stuff like that should be
easy to trace.
472
00:31:24,370 --> 00:31:25,370
Trace what?
473
00:31:25,450 --> 00:31:27,130
A stamp somebody cleaned up.
474
00:31:29,250 --> 00:31:30,430
Check it out. Blood.
475
00:31:31,370 --> 00:31:32,770
Oh, it looks like snail's work.
476
00:31:33,510 --> 00:31:36,210
I'm betting you'll find your client the
same time you find that bed sheet.
477
00:31:38,920 --> 00:31:40,660
You might want to talk to that sheriff
friend of yours.
478
00:31:47,340 --> 00:31:48,740
Mystics are the best, aren't they?
479
00:31:49,020 --> 00:31:50,020
Fire!
480
00:31:57,120 --> 00:32:00,580
I'll say.
481
00:32:02,520 --> 00:32:05,580
No, the wife still doesn't come in to
officially file a missing persons
482
00:32:06,980 --> 00:32:07,980
Interesting.
483
00:32:08,620 --> 00:32:09,279
Go on.
484
00:32:09,280 --> 00:32:11,980
We trailed Allen before he reached the
motel.
485
00:32:14,140 --> 00:32:16,140
Back when it was still just a domestic?
486
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
The first night.
487
00:32:18,180 --> 00:32:19,480
Stopped off at a warehouse.
488
00:32:20,040 --> 00:32:22,260
Farm implements out of town a ways.
489
00:32:22,640 --> 00:32:24,100
Could be the origin of the drop.
490
00:32:25,100 --> 00:32:27,360
Checked, but it's registered to a blind
LLC.
491
00:32:28,540 --> 00:32:29,980
We need a warrant to search it.
492
00:32:30,460 --> 00:32:32,680
Well, give me the address, consider it
done.
493
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Thanks.
494
00:32:35,220 --> 00:32:36,220
Tell me.
495
00:32:36,810 --> 00:32:38,750
How invested are you in Dool and Hoyt?
496
00:32:40,610 --> 00:32:42,090
50 % Cody's share.
497
00:32:42,870 --> 00:32:44,150
Not that kind of invested.
498
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
Where's this heading?
499
00:32:46,350 --> 00:32:49,130
I'm going to buy this PI business for
you.
500
00:32:51,510 --> 00:32:54,330
Yeah, well, it's a job.
501
00:33:00,110 --> 00:33:05,970
Me, as the sheriff, you really do need
to retire. You're losing your mind.
502
00:33:08,110 --> 00:33:09,630
Julian Hoyt is Cody's legacy.
503
00:33:11,090 --> 00:33:12,350
That's what he would have wanted.
504
00:33:12,790 --> 00:33:14,170
What do you want, Jenny?
505
00:33:16,690 --> 00:33:18,110
Right now, just a warrant.
506
00:33:19,110 --> 00:33:22,510
If Alan isn't already dead, he's in
danger.
507
00:33:22,930 --> 00:33:24,670
And if this warehouse is involved.
508
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Say no more.
509
00:33:28,830 --> 00:33:29,830
Fire.
510
00:33:31,710 --> 00:33:33,090
Boom, baby, all three.
511
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
How'd it go at the warehouse?
512
00:33:38,630 --> 00:33:42,010
Just a pile of wholesale farming
equipment, but guess who owns the
513
00:33:42,630 --> 00:33:44,190
Bruce. Naomi's dad?
514
00:33:44,810 --> 00:33:45,810
I'll install records.
515
00:33:46,110 --> 00:33:49,010
Bet you can guess the only person he's
been calling for the last 24 hours.
516
00:33:49,630 --> 00:33:52,390
He called Bruce seven times, starting
right after he left the motel.
517
00:33:53,790 --> 00:33:58,250
He's in on this. I can feel it. And he
was trying to pay us off, so we stopped
518
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
looking.
519
00:33:59,890 --> 00:34:00,890
Has Naomi called?
520
00:34:01,790 --> 00:34:04,590
Oh, well, I called her a couple times.
She ain't picking up.
521
00:34:06,260 --> 00:34:07,260
Let's go.
522
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Naomi.
523
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
Naomi, are you in there?
524
00:34:22,840 --> 00:34:23,900
Yes. Sorry.
525
00:34:24,699 --> 00:34:25,699
I'm a little busy.
526
00:34:26,580 --> 00:34:27,940
Can we come in for a moment?
527
00:34:28,920 --> 00:34:30,080
Not a great time.
528
00:34:30,760 --> 00:34:31,780
Alan just got home.
529
00:34:35,110 --> 00:34:36,190
Where is his car?
530
00:34:37,030 --> 00:34:38,730
It's really not a great time.
531
00:34:43,969 --> 00:34:46,010
Of course.
532
00:34:46,449 --> 00:34:50,630
You tell us when's a good time to come
back. Um, maybe later.
533
00:34:54,850 --> 00:34:55,850
We'll come back tomorrow.
534
00:35:01,030 --> 00:35:02,030
She calls up.
535
00:35:11,020 --> 00:35:12,700
If you distract him, maybe I can get to
Bruce.
536
00:35:16,540 --> 00:35:17,680
Where is he?
537
00:35:21,360 --> 00:35:23,200
Take my watch.
538
00:35:23,420 --> 00:35:25,620
I got money in the safe. Take it.
539
00:35:25,820 --> 00:35:30,320
It's yours, but you do not hurt her. You
don't get it. Where is Alan?
540
00:35:42,860 --> 00:35:43,960
That's your husband, isn't it?
541
00:35:47,060 --> 00:35:48,300
Move. Now.
542
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Go, go, go.
543
00:35:50,260 --> 00:35:53,000
Don't you even think about trying
anything. Do it.
544
00:35:56,100 --> 00:35:57,940
Honey, I'm home. Get in here, asshole.
545
00:35:58,860 --> 00:36:00,000
Save my daughter.
546
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Drop it.
547
00:36:02,260 --> 00:36:03,820
I'll shoot her. Back off.
548
00:36:05,080 --> 00:36:06,920
Move. Right now.
549
00:36:21,580 --> 00:36:23,020
Call it in. Get an ambulance.
550
00:36:28,060 --> 00:36:30,340
I swear I never looked inside that case.
551
00:36:30,580 --> 00:36:33,020
It was just a way to make some money. No
questions asked.
552
00:36:33,880 --> 00:36:35,580
Hey, I did it for you.
553
00:36:36,000 --> 00:36:37,160
I did it for us.
554
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
Okay.
555
00:36:40,080 --> 00:36:41,780
I love you. I love you.
556
00:36:50,839 --> 00:36:51,839
Hang tight.
557
00:36:52,400 --> 00:36:56,060
Well, start by telling me why Alan
visited you the night of the robbery. I
558
00:36:56,060 --> 00:36:58,840
just helping the guy out. Helping by
lying to your daughter?
559
00:36:59,580 --> 00:37:03,920
Johnny, do you understand that I had to
shoot a man because of your little
560
00:37:03,920 --> 00:37:06,120
scheme? How much did you get for those
straws you sold?
561
00:37:06,460 --> 00:37:07,460
A hundred grand each.
562
00:37:07,580 --> 00:37:08,680
I didn't steal them.
563
00:37:08,960 --> 00:37:11,980
I got ranch hands that extract it, so
technically... Okay, you know what?
564
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Stop.
565
00:37:13,960 --> 00:37:16,340
My advice is not that you're asking for
it.
566
00:37:16,840 --> 00:37:18,280
Just get yourself a good attorney.
567
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
In the meantime, go be with your
daughter.
568
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Good work.
569
00:37:31,200 --> 00:37:32,400
Remember what we talked about.
570
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
What was that about?
571
00:37:39,320 --> 00:37:42,020
Nothing. I thought we don't play the
nothing game.
572
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
Here to see my son.
573
00:38:04,820 --> 00:38:07,780
Klein's son. Sorry, sir, but it's past
visiting hours.
574
00:38:09,840 --> 00:38:11,160
Don't mess with me, boy.
575
00:38:11,520 --> 00:38:12,840
You go tell him I'm here.
576
00:38:13,480 --> 00:38:14,820
Sir. Sir.
577
00:38:16,220 --> 00:38:17,220
That's okay, Ralph.
578
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
You go fetch him.
579
00:38:19,360 --> 00:38:20,238
Yes, sir.
580
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Hey, Ted.
581
00:38:21,760 --> 00:38:23,680
Horst, how you getting along?
582
00:38:24,380 --> 00:38:26,860
Well, they're cutting off pieces of me
left and right.
583
00:38:28,700 --> 00:38:29,840
But I'm still upright.
584
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Buzzards are circling.
585
00:38:32,440 --> 00:38:35,620
So you're taking to hiring snowflakes
these days.
586
00:38:36,180 --> 00:38:38,300
That kid ought to know who runs this
county.
587
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
He's a good boy.
588
00:38:40,700 --> 00:38:42,980
He ain't been raised right. Look at his
face.
589
00:38:43,480 --> 00:38:45,840
He's got a weak face, little milkmaid
hands.
590
00:38:46,640 --> 00:38:52,460
I'm telling you, this country is going
down the sustainable toilet faster than
591
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
rat turd.
592
00:38:53,680 --> 00:38:54,780
I'm a Franks boy.
593
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Franks?
594
00:38:57,400 --> 00:38:59,420
They're useless, always been useless.
595
00:38:59,820 --> 00:39:00,820
Now put him out here.
596
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Sit him down.
597
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
What do you want?
598
00:39:15,370 --> 00:39:16,370
Sit down.
599
00:39:20,650 --> 00:39:21,930
I brought you something.
600
00:39:27,370 --> 00:39:29,510
Memento. That's against regulation.
601
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
Never mind.
602
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
That's from the ranch.
603
00:39:45,620 --> 00:39:46,620
I'm going to take it.
604
00:39:53,980 --> 00:39:55,420
That's all you're going to get out of
it.
605
00:40:23,580 --> 00:40:25,460
Morning. Morning. Morning. Morning.
606
00:40:25,680 --> 00:40:28,520
Okay, I got a divorce case and a repo.
607
00:40:30,160 --> 00:40:31,380
Repo for me. There you go.
608
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
Good.
609
00:40:33,900 --> 00:40:34,900
Got nothing.
610
00:40:34,980 --> 00:40:35,980
Anybody want?
611
00:40:37,540 --> 00:40:38,540
Block number.
612
00:40:48,460 --> 00:40:49,460
Jenny.
613
00:40:51,240 --> 00:40:52,640
Who is this? It's me.
614
00:40:57,040 --> 00:40:58,120
Lay Kleinsatzer?
615
00:40:59,020 --> 00:41:00,080
Hey, sunshine.
616
00:41:01,600 --> 00:41:02,940
Been a minute, I know.
617
00:41:04,260 --> 00:41:05,640
I've been trying to reach you.
618
00:41:06,340 --> 00:41:13,200
I wish it was under
619
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
better circumstances.
620
00:41:14,540 --> 00:41:20,920
I need your help.
621
00:41:33,890 --> 00:41:34,970
times today.
622
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
Thank you.
41987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.