All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,700 Previously, on Big Sky. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,240 Is your mother here? She hasn't been returning my calls. 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,439 Have you seen Eric? 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,580 Help! You're happy and you know it. Clap your hands. 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,560 Let's go! Let's go! 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,120 Let's go! 7 00:00:14,380 --> 00:00:17,740 You know this man? Oh. He may have a 12 -year -old boy with him. 8 00:00:18,220 --> 00:00:20,060 Where do you stand, Merrily? Where do I stand? 9 00:00:20,460 --> 00:00:22,160 Tell me which side you're on. My own. 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,560 Pal Rick Ligarski? He won't be going free after all. He's dead. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 Wife killed him. 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,840 Can you talk to him? He jumped. 13 00:00:30,060 --> 00:00:30,999 You saw him jump? 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 He sped away too fast. 15 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 Thank you, sweetie. 16 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 Have a smiley day. 17 00:01:02,100 --> 00:01:04,660 Right on time, Jean. 18 00:01:40,119 --> 00:01:41,119 Arthur! 19 00:01:42,840 --> 00:01:45,640 He scared the hell out of me! You almost peed yourself! 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,360 Hey, language, young lady. 21 00:01:48,240 --> 00:01:53,160 I used to know a girl, a bit older than you, but just as beautiful, same golden 22 00:01:53,160 --> 00:01:55,240 hair. But she had a foul mouth. 23 00:01:56,120 --> 00:01:58,320 Unladylike, coarse, vulgar. It's okay. 24 00:01:58,740 --> 00:02:02,520 Really. No, you're right, Scarlet. A lady is as a lady does. 25 00:02:03,120 --> 00:02:07,300 Now, my mother always said, you catch more flies with honey than vinegar. 26 00:02:07,690 --> 00:02:09,110 Well, she sounds like a smart woman. 27 00:02:10,229 --> 00:02:11,230 Very. 28 00:02:12,370 --> 00:02:15,070 Now, Phoebe, do you know what that means? No. 29 00:02:15,750 --> 00:02:19,410 You watch that pretty little tongue of yours and your mom and me might take you 30 00:02:19,410 --> 00:02:20,410 for ice cream. 31 00:02:22,790 --> 00:02:24,510 I'm sorry. She thought it was funny. 32 00:02:24,850 --> 00:02:25,990 You're so good with her. 33 00:02:38,090 --> 00:02:43,150 If you're happy and you know it, and you really want to show it, if you're happy 34 00:02:43,150 --> 00:02:45,050 and you know it, clap your hands. 35 00:02:45,810 --> 00:02:49,790 If you're happy and you know it, clap your hands. 36 00:02:56,290 --> 00:03:03,230 If you're happy and you know it, and you really want to show it, if you're 37 00:03:03,230 --> 00:03:05,350 happy and you know it, clap your hands. 38 00:03:30,640 --> 00:03:31,860 20 bucks is the secretary. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Cassie? 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Yeah, what? 41 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 What is it? 42 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Nothing, I'm good. 43 00:03:45,220 --> 00:03:46,760 Cody used to play the nothing game. 44 00:03:47,260 --> 00:03:48,260 Never nothing. 45 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 Job, I guess. 46 00:03:50,840 --> 00:03:53,140 This job or the job? 47 00:03:54,680 --> 00:03:56,200 Both. Both. 48 00:03:57,900 --> 00:03:59,820 Kai asked me last night if he was safe. 49 00:04:00,380 --> 00:04:03,740 Before that, he asked me to check the windows and the doors, make sure that 50 00:04:03,740 --> 00:04:04,478 were locked. 51 00:04:04,480 --> 00:04:08,520 I can't tell him that he's safe because we let Ronald get away. 52 00:04:08,860 --> 00:04:14,580 Kathy. And here we are, working domestic instead of tracking him. 53 00:04:15,200 --> 00:04:16,360 Domestic, keep the lights on. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Yeah, I know. 55 00:04:20,779 --> 00:04:22,760 Look, I think about it, too. 56 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 Everything. 57 00:04:24,620 --> 00:04:27,500 Cody, the other girls that Ronald kidnapped. 58 00:04:30,290 --> 00:04:34,970 We saved those girls. We nailed that son of a bitch Ligarski. There's something 59 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 to that. 60 00:04:38,190 --> 00:04:42,870 There we go. There he is. 61 00:04:43,150 --> 00:04:46,890 Alan. Looks like he's got one hell of a night plan. 62 00:04:47,350 --> 00:04:48,650 What's in the box? 63 00:04:49,190 --> 00:04:50,190 Kinky. 64 00:04:59,690 --> 00:05:00,690 His company arrived. 65 00:05:01,690 --> 00:05:04,570 Maybe we'll get an early night. That's a big hug. 66 00:05:05,370 --> 00:05:06,370 Cowgirl. 67 00:05:07,170 --> 00:05:08,210 Big cowgirl. 68 00:05:11,430 --> 00:05:14,090 Okay. Not what I was expecting. 69 00:05:14,370 --> 00:05:16,430 Take back what I said about domestics. 70 00:05:18,610 --> 00:05:19,870 Who are these guys? 71 00:05:23,070 --> 00:05:23,989 You ready? 72 00:05:23,990 --> 00:05:24,990 Yeah. 73 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 You guys, you're late. 74 00:05:36,460 --> 00:05:37,660 We have to make this quick. 75 00:05:41,240 --> 00:05:42,960 What's that? Just hand it over. 76 00:05:45,320 --> 00:05:46,900 Look, I don't want any trouble. 77 00:05:47,660 --> 00:05:50,860 My wife, she's a bit of a catastrophic thinker. If I'm not home in a minute, 78 00:05:50,860 --> 00:05:51,980 mind goes to bed in a bit. 79 00:05:54,600 --> 00:05:55,680 Come to my place of love. 80 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Is that right? 81 00:05:58,720 --> 00:05:59,820 It's all hard to look. 82 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Let's go. 83 00:06:03,780 --> 00:06:08,360 Look, I'm just trying to support my family. I need to feel... Don't, don't, 84 00:06:08,360 --> 00:06:09,339 don't hurt me. 85 00:06:09,340 --> 00:06:10,340 Move. 86 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 Now. 87 00:06:15,300 --> 00:06:17,420 You know it does better with living things. 88 00:06:23,200 --> 00:06:26,280 Drop your weapon! 89 00:06:26,520 --> 00:06:27,540 You call the cops? 90 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Put your weapon down. 91 00:06:30,640 --> 00:06:32,460 I see no badge. We're private investigators. 92 00:06:33,200 --> 00:06:35,740 Right. So here's how this is going to work. 93 00:06:36,160 --> 00:06:39,200 You two rent -a -cops, you're going to turn around and walk out that door. 94 00:06:39,500 --> 00:06:41,120 Because if you don't... I called the cops. 95 00:06:42,460 --> 00:06:43,460 You're bluffing. 96 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 Maybe. 97 00:06:49,920 --> 00:06:54,200 But if I'm not, then you have about 30 seconds before our friends come and 98 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 your little party. 99 00:06:55,600 --> 00:06:56,519 Hey, hey. 100 00:06:56,520 --> 00:06:58,900 Hey. Let me tell you how this is going to go. 101 00:06:59,480 --> 00:07:01,520 You two are going to walk out that door. 102 00:07:02,120 --> 00:07:03,980 And we agreed to forget each other's faces. 103 00:07:04,500 --> 00:07:05,600 We didn't come here for you. 104 00:07:07,920 --> 00:07:09,420 Hey! Hey! Hey! 105 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 Hey! 106 00:07:11,840 --> 00:07:14,040 Telling a woman to relax is never a good idea. 107 00:07:18,220 --> 00:07:20,260 I don't think I'll be forgetting your face. 108 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 It's too pretty. 109 00:07:22,860 --> 00:07:24,740 Go, before we change our minds. 110 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 What was that? 111 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Um, they're gone. 112 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Alan's gone. 113 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Great. 114 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Domestic, huh? 115 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Domestic. 116 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 His name's Alan Headley. 117 00:07:52,500 --> 00:07:54,860 Wife hired us to look into possible infidelity. 118 00:07:55,200 --> 00:07:58,020 So after tonight, cheating is going to be the least of her concerns. 119 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Plates, make model. 120 00:07:59,460 --> 00:08:00,760 Tear out a Corolla, it's all in there. 121 00:08:01,340 --> 00:08:02,380 What about the two men? 122 00:08:02,880 --> 00:08:05,700 The gas truck, block, no place. 123 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 What do you think? 124 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Drug? 125 00:08:09,980 --> 00:08:11,000 Some deal gone bad? 126 00:08:11,380 --> 00:08:14,240 Okay, I'll put an APB in the vehicle. In the meantime, we need to know exactly 127 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 what the hell's going on here. 128 00:08:15,460 --> 00:08:17,840 So when you speak to his wife, Naomi, let her down easy. 129 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Where are you going? 130 00:08:20,040 --> 00:08:21,100 Wife made meatloaf. 131 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 I'll be back. 132 00:08:48,430 --> 00:08:50,030 Horse Klein Saucers calling for you? 133 00:08:56,290 --> 00:08:57,290 Hey, Horse. 134 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Hey, Ted. 135 00:08:59,870 --> 00:09:02,370 May I please speak to my son, Blake? 136 00:09:03,230 --> 00:09:04,830 I already passed the message on. 137 00:09:05,290 --> 00:09:08,790 He don't want to talk. Yeah, well, you go make him. I can't do that. 138 00:09:09,730 --> 00:09:11,570 He used this call to hire a lawyer. 139 00:09:11,810 --> 00:09:12,810 Oh, did he now? 140 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 Will you tell him that I'm coming down there? 141 00:10:00,490 --> 00:10:02,090 Your husband isn't cheating, Naomi. 142 00:10:04,230 --> 00:10:05,650 What do you mean he isn't cheating? 143 00:10:07,830 --> 00:10:12,930 He's been texting someone and hiding it from me and running out at odd hours in 144 00:10:12,930 --> 00:10:16,030 the night. What we walked into appeared to be some kind of a deal gone bad. 145 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 Was it drugs? 146 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 We don't know. 147 00:10:19,090 --> 00:10:23,130 Alan is 10 years sober. He would never be involved in anything like this. 148 00:10:23,250 --> 00:10:26,450 these men your husband was meeting, they're dangerous. 149 00:10:27,130 --> 00:10:29,010 We're afraid they might be looking for him. 150 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 Oh, my God. 151 00:10:32,700 --> 00:10:37,080 Oh, you have to find him, please. We're going to need access to your bank 152 00:10:37,080 --> 00:10:40,560 account, your credit card, social media, anything you can think that can give us 153 00:10:40,560 --> 00:10:42,180 insight to Alan's activities. Of course. 154 00:10:44,260 --> 00:10:47,140 Alan promised to do whatever it took to help our family. 155 00:10:48,420 --> 00:10:53,760 I never imagined that meant... I'm going to be sick. 156 00:10:57,080 --> 00:10:59,700 Am I in danger? You're going to be safe. 157 00:11:00,970 --> 00:11:03,210 You just tell us the minute you hear from him. 158 00:11:19,050 --> 00:11:20,630 Oh, here's a good one. 159 00:11:21,050 --> 00:11:25,330 Johnny over at the Bluebird Ranch says that aliens are taking his couch. 160 00:11:25,750 --> 00:11:28,250 Fresh coffee if anyone wants. You say coffee? 161 00:11:28,690 --> 00:11:30,390 Yeah, I want coffee. Oh. 162 00:11:30,720 --> 00:11:32,160 Wild one last night. 163 00:11:32,380 --> 00:11:36,560 I had a feeling about that one. Oh, really? Next time say something. Aliens 164 00:11:36,560 --> 00:11:38,480 taking cows is looking pretty good right now. 165 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 Doolin Hoyt, this is Jerry. 166 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 Hello? 167 00:11:56,840 --> 00:11:58,200 Lock number. Hung up. 168 00:11:58,740 --> 00:11:59,740 Okay, that's weird. 169 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 I got one yesterday. 170 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 Really? 171 00:12:03,140 --> 00:12:05,920 Naomi, Alan didn't come home last night. 172 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 We should head over there. 173 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Okay. 174 00:12:14,520 --> 00:12:15,800 I feel helpless. 175 00:12:16,240 --> 00:12:19,380 Try to keep your mind off things. We've got it from here. As soon as we find 176 00:12:19,380 --> 00:12:20,760 anything concrete, we'll let you know. 177 00:12:25,200 --> 00:12:26,179 What's this? 178 00:12:26,180 --> 00:12:29,340 Dad, these are the investigators that I told you about. 179 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 Oh. Right. 180 00:12:30,770 --> 00:12:31,850 Dual and Hoyt. 181 00:12:32,470 --> 00:12:33,930 Bruce Stone. Nice to meet you. 182 00:12:35,710 --> 00:12:37,350 How you holding up, my girl? I'm okay. 183 00:12:39,290 --> 00:12:40,310 Thanks for coming, Dad. 184 00:12:40,590 --> 00:12:41,590 Oh, yeah, of course. 185 00:12:43,610 --> 00:12:45,290 Can we have a word outside? Sure. 186 00:12:51,750 --> 00:12:53,570 How much is my daughter paying you? 187 00:12:55,310 --> 00:12:57,110 We're not at liberty to discuss that. 188 00:12:57,650 --> 00:13:00,560 Please. Because whatever it is, she can't afford it. 189 00:13:01,100 --> 00:13:03,860 I'll end up footing the bills one way or another, which is fine. 190 00:13:04,140 --> 00:13:05,660 But let's just end this whole mess. 191 00:13:06,360 --> 00:13:07,620 Alan isn't missing. 192 00:13:08,200 --> 00:13:09,500 What are you talking about? 193 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 I just spoke with him. 194 00:13:11,120 --> 00:13:13,640 Called me about an hour ago, said he'd be home this evening. 195 00:13:13,940 --> 00:13:15,440 Why didn't you tell Naomi? 196 00:13:16,200 --> 00:13:17,480 He didn't want me to. 197 00:13:18,760 --> 00:13:20,580 He wants a chance to explain himself. 198 00:13:22,340 --> 00:13:27,020 Look, Alan is selling his collectibles. He finds his buyers on the Craigslist 199 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 and whatnot. 200 00:13:28,260 --> 00:13:31,120 He's not getting rich, but he's doing whatever it takes. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,180 And it would break his heart if Naomi knew. 202 00:13:34,620 --> 00:13:38,220 She knows how much those collections mean to him. Pulling a Glock on someone 203 00:13:38,220 --> 00:13:40,920 a Mickey Mantle. Yeah, I have no idea what happened there. 204 00:13:41,460 --> 00:13:43,360 It sounds like he got a bad element. 205 00:13:44,120 --> 00:13:46,980 But I'm sure I'll get the whole story once he gets home. 206 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Why didn't he come to you for a loan? 207 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Knowing Alan? 208 00:13:51,060 --> 00:13:52,060 Pride. 209 00:13:52,460 --> 00:13:56,020 So if you can just send your bill to me, I'll take care of everything from here. 210 00:13:58,920 --> 00:14:00,080 Where's Alan right now? 211 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Coming home. 212 00:14:05,680 --> 00:14:06,880 Thanks for everything you've done. 213 00:14:09,320 --> 00:14:10,420 Let's get back to the office. 214 00:14:11,820 --> 00:14:14,180 Not for a second. 215 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 Hiya. 216 00:14:25,620 --> 00:14:26,880 Rock paper for the new guy. 217 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 Mail the ex -wife from here. 218 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Have fun. 219 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 Hello. Hi. 220 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 I'm Kathy Duhl. 221 00:14:48,340 --> 00:14:50,360 Yeah, uh, Mark Lindor. 222 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Cute kid. 223 00:14:54,420 --> 00:14:55,420 What can I do for you, Mark? 224 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 Let me guess, wife? 225 00:14:56,820 --> 00:15:00,480 Wife? I give up that vibe? Sorry, I didn't mean to jump to conclusions, but, 226 00:15:00,480 --> 00:15:01,900 know. I'm a U .S. Marshal. 227 00:15:02,930 --> 00:15:04,390 I'm here about the Ronald Pergman case. 228 00:15:05,390 --> 00:15:06,670 Do you mind if we go for a walk? 229 00:15:08,630 --> 00:15:09,750 We can talk here. 230 00:15:09,990 --> 00:15:12,370 I don't know. Personally, I find walking better for the flow. 231 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 For the flow? 232 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 Flow of information. 233 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 Okay. 234 00:15:20,710 --> 00:15:24,010 I've been calling the feds for months, trying to get a sense of who's running 235 00:15:24,010 --> 00:15:25,050 point on the Pergman case. 236 00:15:25,510 --> 00:15:28,370 And no one returned my calls, and I'm beginning to think nobody cares. 237 00:15:28,590 --> 00:15:30,010 Well, the case is pretty cold. 238 00:15:31,260 --> 00:15:34,200 Montana's not exactly the best... Yeah, here we go. 239 00:15:36,400 --> 00:15:38,180 I'm picking up a little weird energy here. 240 00:15:38,540 --> 00:15:39,720 You want, we can start again. 241 00:15:42,880 --> 00:15:46,480 Okay. You were saying how nobody wanted the case. No, I do. 242 00:15:47,540 --> 00:15:49,460 I put in for a transfer just to work it. 243 00:15:53,060 --> 00:15:54,360 Do you have any new information? 244 00:15:54,980 --> 00:15:58,600 Magarsky's name came up in some documents we intercepted from a Canadian 245 00:15:58,600 --> 00:16:00,280 trafficking syndicate, but... 246 00:16:00,650 --> 00:16:02,150 No mention of Ronald Pertman. 247 00:16:02,690 --> 00:16:03,690 Garth, you were smart. 248 00:16:03,830 --> 00:16:04,830 Sure was. 249 00:16:04,970 --> 00:16:06,390 How is this going to help us get Ronald? 250 00:16:07,450 --> 00:16:12,170 Us? Yeah, us. You came to me. My partner and I are assets to this case. 251 00:16:12,770 --> 00:16:16,690 Jenny Hoyt. Her husband was killed. I know, I know. I read the file, front to 252 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 back. 253 00:16:17,790 --> 00:16:20,010 It's personal, for both of you. I get it. 254 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 Do you have a plan? 255 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 He'll slip up. 256 00:16:22,950 --> 00:16:24,030 They always do. 257 00:16:24,570 --> 00:16:26,470 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 258 00:16:27,850 --> 00:16:28,850 Yeah. 259 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 I know. 260 00:16:33,240 --> 00:16:38,960 Okay, look, I've been living with this case for three months, and I'm a cards 261 00:16:38,960 --> 00:16:42,160 -up kind of gal, so if you want this to flow better, just get to your point. 262 00:16:42,380 --> 00:16:43,380 I checked you out. 263 00:16:43,620 --> 00:16:44,539 I'm sure you did. 264 00:16:44,540 --> 00:16:48,340 I'm figuring we can skip the dance, work the case. 265 00:16:48,660 --> 00:16:53,780 By skip the dance, you mean I help you, and then you run off and get Ronald? Or, 266 00:16:53,800 --> 00:16:57,420 uh... I can tell you that we have an informant working with the Canadian 267 00:16:57,420 --> 00:16:59,920 Security Intelligence Service. Which means what exactly? 268 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 Cards up. 269 00:17:02,740 --> 00:17:05,359 The syndicate might try to contact Ronald if they do. 270 00:17:08,280 --> 00:17:09,280 That's a nice truck. 271 00:17:10,760 --> 00:17:11,618 Walks over. 272 00:17:11,619 --> 00:17:13,240 It sounds like you got a whole lot of nothing. 273 00:17:21,619 --> 00:17:22,619 Yeah? 274 00:17:23,180 --> 00:17:24,680 Did we get off on the wrong foot? 275 00:17:25,339 --> 00:17:27,700 I have a tendency to do that. Me too. 276 00:17:28,339 --> 00:17:30,220 Stay true for the Garsky was the last one. 277 00:17:30,480 --> 00:17:31,760 Oh, that ended well. 278 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Here. 279 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 We can get him. 280 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 Together. 281 00:17:39,320 --> 00:17:40,480 Text me when you're ready. 282 00:17:42,300 --> 00:17:43,400 Watch out for the elk. 283 00:17:43,660 --> 00:17:44,660 It's elk. 284 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 Right. Yeah. 285 00:17:50,380 --> 00:17:52,860 Alan's made some interesting purchases over the last month. 286 00:17:53,260 --> 00:17:58,280 Three bottles of Drakkar Noir, karate lessons, hot tub from Costco, Vitamix. 287 00:17:58,500 --> 00:18:04,260 I dated an auctioneer. He bathed himself in Drakkar Noir. 288 00:18:05,040 --> 00:18:06,640 Brings back really good memories. 289 00:18:08,040 --> 00:18:10,620 Don't tell anyone, but I'm more of a canoe gal myself. 290 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Oh. 291 00:18:12,340 --> 00:18:14,600 It's so tacky, it's hot. 292 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 No. 293 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Let's get back to work. 294 00:18:21,050 --> 00:18:23,970 Jerry and Cass will be back in a while. Just keep refreshing the feed. 295 00:18:24,290 --> 00:18:25,830 He'll eventually have to use his card, right? 296 00:18:26,070 --> 00:18:27,070 Yeah. 297 00:18:31,210 --> 00:18:32,370 Doolin Hoyt, this is Jerry. 298 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 Name, block number? 299 00:18:52,650 --> 00:18:53,650 SubhanAllah. 300 00:19:21,040 --> 00:19:22,600 Every good boy is fine. 301 00:19:23,600 --> 00:19:24,880 Most of the time. 302 00:19:25,300 --> 00:19:26,720 All of the time. 303 00:19:32,780 --> 00:19:35,280 Did anything stick out in Alan's financials? 304 00:19:36,100 --> 00:19:38,940 He's made several deposits recently. 305 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Sporadic. 306 00:19:43,080 --> 00:19:44,480 What about socials? 307 00:19:44,940 --> 00:19:49,940 Nothing. And his cell still goes straight to voicemail. But speaking of 308 00:19:49,940 --> 00:19:50,940 calls... 309 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 What? What is it? 310 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 More weird calls. 311 00:20:00,800 --> 00:20:05,060 Every time I pick up, there's breathing on the other end, and then the line goes 312 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 dead. 313 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 I think it's Ronald. 314 00:20:08,880 --> 00:20:11,160 What? I can't explain it, but it's him. 315 00:20:13,420 --> 00:20:15,920 If you could get him talking, could you ID his voice? 316 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Positive. 317 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 How's the case going? 318 00:20:22,640 --> 00:20:26,060 It's going. I don't have a lot of time. Nobody really does when you think about 319 00:20:26,060 --> 00:20:27,980 it. We come, we go. 320 00:20:29,680 --> 00:20:33,380 Okay. I just came to talk about some phone calls we've been getting at the 321 00:20:33,380 --> 00:20:34,380 office. Please, have a seat. 322 00:20:34,700 --> 00:20:38,640 Some hang -up. Jerry, the woman who's working with us. Oh, yeah. One of 323 00:20:38,640 --> 00:20:40,620 victims. Yeah. You know, I do read the reports. 324 00:20:41,960 --> 00:20:47,400 Um, point being, if it is Ronald, Jerry might be able to recognize his voice. 325 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Oh. 326 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 That's not nothing. 327 00:20:51,200 --> 00:20:52,430 But... It's not something. 328 00:20:52,950 --> 00:20:56,450 Right now, it's just some odd phone calls. And even if it was him... We 329 00:20:56,450 --> 00:20:58,010 trace it. Maybe, but Ronald's smart. 330 00:20:58,630 --> 00:21:01,890 So level with me here. What exactly are you doing on your end? 331 00:21:02,570 --> 00:21:07,010 Well, I've got guys sweeping way stations from here to Colorado, checking 332 00:21:07,010 --> 00:21:08,070 transport ledgers. 333 00:21:08,510 --> 00:21:11,610 He'll go back to his old ways. Like I said, it's just a matter of time. 334 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 What if he doesn't? 335 00:21:18,550 --> 00:21:20,090 The key to Ronald. 336 00:21:20,700 --> 00:21:22,240 is understanding his past. 337 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 Something triggered this guy. 338 00:21:25,640 --> 00:21:28,780 It's our job to figure out what that is, his trigger event. 339 00:21:29,060 --> 00:21:31,500 It's probably his mother, but she's dead. 340 00:21:31,700 --> 00:21:35,420 Maybe, but what I'm looking for is something he can't stop. 341 00:21:35,920 --> 00:21:39,040 Some kind of action or pattern he does without thinking. 342 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Make sense? 343 00:21:40,720 --> 00:21:41,619 Sort of. 344 00:21:41,620 --> 00:21:45,700 Um, sounds like you have nothing. Well, I wouldn't say I have nothing. You know, 345 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 I checked you out, too. 346 00:21:46,740 --> 00:21:48,660 I'm sure you did. What do you got? 347 00:21:49,700 --> 00:21:55,360 Dropped out of UChicago, pre -med, fell off the grid for a few years, popped up 348 00:21:55,360 --> 00:22:00,340 in L .A., decade with the PD, then Marshalls, and then you asked to be 349 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 reassigned here. 350 00:22:01,700 --> 00:22:02,820 Maybe I like fishing. 351 00:22:03,460 --> 00:22:06,600 See, people who relocate to Montana are either fleeing from something or looking 352 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 for something. 353 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Aren't we all? 354 00:22:12,120 --> 00:22:13,880 Wait, who is that? 355 00:22:14,520 --> 00:22:15,640 Oh, Calgrove. 356 00:22:15,860 --> 00:22:17,100 Goes by the snail. 357 00:22:18,080 --> 00:22:19,860 Black market henchman, top gun for hire. 358 00:22:20,260 --> 00:22:21,219 Friend of yours? 359 00:22:21,220 --> 00:22:22,380 He tried to kill me last night. 360 00:22:22,980 --> 00:22:26,740 What? He had, like, this electrical spear gun thing. 361 00:22:27,060 --> 00:22:28,060 Sort of his signature. 362 00:22:28,940 --> 00:22:32,580 Listen, Paul Calgrove is the thorough type. 363 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 Meticulous. 364 00:22:34,980 --> 00:22:37,000 You're tangled up with him, you're going to need some help. 365 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 This looks wonderful. 366 00:22:40,940 --> 00:22:44,060 I didn't have time to make any gravy, but I think it works, right? 367 00:22:44,280 --> 00:22:45,280 It's fine. 368 00:22:46,120 --> 00:22:48,170 Did you know... Billy got a new pet snake. 369 00:22:48,430 --> 00:22:49,430 It eats mice. 370 00:22:49,490 --> 00:22:50,530 Not even touch or anything. 371 00:22:50,770 --> 00:22:51,770 It eats them alive. 372 00:22:52,010 --> 00:22:54,290 Why would you want such a dangerous animal as a pet? 373 00:22:54,770 --> 00:22:56,690 Snakes can actually be very gentle creatures. 374 00:22:57,510 --> 00:23:01,330 It's not until they're poked or prodded or made to feel cornered that they 375 00:23:01,330 --> 00:23:03,290 display any aggressive behavior. 376 00:23:03,750 --> 00:23:05,330 Does that mean we can get one? 377 00:23:06,290 --> 00:23:07,290 Absolutely not. 378 00:23:09,170 --> 00:23:11,190 Who could that be? 379 00:23:21,390 --> 00:23:22,770 I see the rumors are true. 380 00:23:23,010 --> 00:23:23,729 Hi, Aunt Mary. 381 00:23:23,730 --> 00:23:24,730 Hello, Phoebe. 382 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 Aren't you going to introduce me to this handsome stranger of yours? 383 00:23:29,370 --> 00:23:31,650 Arthur, this is Mary, my sister. 384 00:23:32,050 --> 00:23:33,050 Hi, Mary. 385 00:23:33,310 --> 00:23:35,110 Arthur, that's a stately name. 386 00:23:35,350 --> 00:23:36,350 Old -fashioned. 387 00:23:37,230 --> 00:23:38,790 Lots of good Arthurs. 388 00:23:39,150 --> 00:23:42,450 Arthur Conan Doyle, Arthur Rubenstein, King Arthur. 389 00:23:42,810 --> 00:23:43,850 I won't go on. 390 00:23:44,490 --> 00:23:45,590 I suppose there is. 391 00:23:46,250 --> 00:23:47,310 You one of the good ones? 392 00:23:48,070 --> 00:23:49,130 Mary, behave. 393 00:23:49,850 --> 00:23:50,850 Joke. 394 00:23:51,120 --> 00:23:52,680 I like to think I'm a good one. 395 00:23:52,880 --> 00:23:55,240 Well, Scarlett's been waiting a long time for a good man. 396 00:23:56,300 --> 00:23:58,560 Um, come. We're just sitting down for supper. 397 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Let me take your coat. 398 00:24:06,920 --> 00:24:08,960 I thought you didn't speak to your family. 399 00:24:09,420 --> 00:24:10,420 I don't. 400 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 Then why is she here? 401 00:24:12,840 --> 00:24:14,560 She's a gossip, that's all. 402 00:24:14,780 --> 00:24:16,960 One of her friends probably saw us walking around town. 403 00:24:17,680 --> 00:24:19,280 We're showing up unannounced. 404 00:24:20,270 --> 00:24:23,490 It's not good manners I'm sorry, 405 00:24:24,970 --> 00:24:25,990 I didn't mean that 406 00:25:18,380 --> 00:25:20,560 What'd you put in the mashed potatoes? I put margarine all the time. 407 00:25:21,320 --> 00:25:26,240 Oh. You know, butter makes them a little bit more creamy, but... 408 00:25:26,240 --> 00:25:29,800 Arthur, what is it? 409 00:25:30,120 --> 00:25:32,820 This is awful, but I didn't ping to work. 410 00:25:33,280 --> 00:25:34,800 Oh, what is it that you do for work, Arthur? 411 00:25:35,380 --> 00:25:37,240 I drive for a meal delivery service. 412 00:25:37,560 --> 00:25:38,860 I thought you turned off the app. 413 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 I forgot. 414 00:25:40,360 --> 00:25:44,900 This is essential work. People depend on me, so I don't want to let them down. 415 00:25:45,260 --> 00:25:46,920 Maybe I should come back some other time? 416 00:25:47,280 --> 00:25:48,650 No. Please. Hey. 417 00:25:49,150 --> 00:25:51,810 Mary, it was lovely to meet you. So nice meeting you. 418 00:25:57,530 --> 00:26:00,090 So, what do you think? 419 00:26:00,390 --> 00:26:01,750 Oh, he seems like a good guy. 420 00:26:02,010 --> 00:26:03,290 Yeah, but only time will tell. 421 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 What else? 422 00:26:06,270 --> 00:26:07,270 Nothing. 423 00:26:07,410 --> 00:26:09,910 Just, he looks so familiar. 424 00:26:33,880 --> 00:26:35,260 You read it, man. 425 00:26:37,360 --> 00:26:41,700 Boy, time's up. 426 00:26:41,980 --> 00:26:44,700 We can't wait any longer. That merchandise could be worthless. 427 00:26:45,120 --> 00:26:46,120 Let's go. 428 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 I got this. 429 00:26:49,680 --> 00:26:55,000 We'll be careful. 430 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Love you, bud. 431 00:27:10,250 --> 00:27:11,650 Finally. 432 00:27:17,670 --> 00:27:22,870 Wait, wait. Come on, man. 433 00:27:30,350 --> 00:27:31,570 And over the case. 434 00:27:35,570 --> 00:27:36,570 Get off! 435 00:27:40,230 --> 00:27:41,230 Mr. Burton. 436 00:28:04,580 --> 00:28:08,440 Well, I thought I'd been loved, but I never had till I was wrapped in the arms 437 00:28:08,440 --> 00:28:09,560 of a Mississippi man. 438 00:28:13,540 --> 00:28:15,260 That means it took a river long. 439 00:29:34,270 --> 00:29:36,170 You're like Dobermans, Jenny. 440 00:29:37,670 --> 00:29:38,670 Sleek. 441 00:29:39,050 --> 00:29:40,050 Quiet. 442 00:29:43,350 --> 00:29:44,530 Dobermans like the dog? 443 00:29:45,790 --> 00:29:47,210 I'm thinking about getting a dog. 444 00:29:48,030 --> 00:29:51,490 It's either that or maybe a Labradoodle. They don't shed. 445 00:29:52,450 --> 00:29:53,990 You should ask Sheriff Tubb. 446 00:29:54,230 --> 00:29:55,450 He breeds Dobermans. 447 00:29:55,790 --> 00:29:56,970 Really? Mm -hmm. 448 00:29:59,120 --> 00:30:01,480 Well, I guess if you're a sheriff around here, you have time for that. 449 00:30:02,160 --> 00:30:03,900 I hear you two have a special relationship. 450 00:30:05,580 --> 00:30:06,580 So -so. 451 00:30:06,780 --> 00:30:07,780 Works for the job. 452 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 People give me insight. 453 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 Maybe you could give us more insight on the snail guy, yeah? 454 00:30:12,980 --> 00:30:14,720 Oh, like I said, bad dude. 455 00:30:16,300 --> 00:30:20,300 If he was a dog, he'd be a Doberman. 456 00:30:38,190 --> 00:30:39,190 Claire. 457 00:30:42,230 --> 00:30:43,610 Is that what I think it is? 458 00:30:45,110 --> 00:30:47,530 Yep. I bet she's gone. 459 00:30:48,610 --> 00:30:49,810 Bull or horse semen? 460 00:30:50,390 --> 00:30:51,490 Thoroughbred horse semen. 461 00:30:52,530 --> 00:30:53,530 You're right. 462 00:30:55,290 --> 00:30:56,290 Not enough. 463 00:30:57,470 --> 00:30:59,850 These draws are worth upwards of $100 ,000. 464 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 I'll spoil now. 465 00:31:01,610 --> 00:31:04,510 Kentucky Derby winner, Versace Pegasus, sold for $60 million. 466 00:31:04,910 --> 00:31:06,410 His deputy was over $100 ,000. 467 00:31:07,210 --> 00:31:09,770 I'm sorry, am I the only one who doesn't know what the hell is going on here? 468 00:31:10,790 --> 00:31:12,930 Table hands collecting from studs off the clock. 469 00:31:13,630 --> 00:31:14,870 They were coming in, you'd think. 470 00:31:16,610 --> 00:31:21,410 I sincerely doubt that Alan's running some sort of black market horse demon 471 00:31:21,410 --> 00:31:24,090 enterprise. Stuff like that should be easy to trace. 472 00:31:24,370 --> 00:31:25,370 Trace what? 473 00:31:25,450 --> 00:31:27,130 A stamp somebody cleaned up. 474 00:31:29,250 --> 00:31:30,430 Check it out. Blood. 475 00:31:31,370 --> 00:31:32,770 Oh, it looks like snail's work. 476 00:31:33,510 --> 00:31:36,210 I'm betting you'll find your client the same time you find that bed sheet. 477 00:31:38,920 --> 00:31:40,660 You might want to talk to that sheriff friend of yours. 478 00:31:47,340 --> 00:31:48,740 Mystics are the best, aren't they? 479 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 Fire! 480 00:31:57,120 --> 00:32:00,580 I'll say. 481 00:32:02,520 --> 00:32:05,580 No, the wife still doesn't come in to officially file a missing persons 482 00:32:06,980 --> 00:32:07,980 Interesting. 483 00:32:08,620 --> 00:32:09,279 Go on. 484 00:32:09,280 --> 00:32:11,980 We trailed Allen before he reached the motel. 485 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 Back when it was still just a domestic? 486 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 The first night. 487 00:32:18,180 --> 00:32:19,480 Stopped off at a warehouse. 488 00:32:20,040 --> 00:32:22,260 Farm implements out of town a ways. 489 00:32:22,640 --> 00:32:24,100 Could be the origin of the drop. 490 00:32:25,100 --> 00:32:27,360 Checked, but it's registered to a blind LLC. 491 00:32:28,540 --> 00:32:29,980 We need a warrant to search it. 492 00:32:30,460 --> 00:32:32,680 Well, give me the address, consider it done. 493 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 Thanks. 494 00:32:35,220 --> 00:32:36,220 Tell me. 495 00:32:36,810 --> 00:32:38,750 How invested are you in Dool and Hoyt? 496 00:32:40,610 --> 00:32:42,090 50 % Cody's share. 497 00:32:42,870 --> 00:32:44,150 Not that kind of invested. 498 00:32:44,690 --> 00:32:45,690 Where's this heading? 499 00:32:46,350 --> 00:32:49,130 I'm going to buy this PI business for you. 500 00:32:51,510 --> 00:32:54,330 Yeah, well, it's a job. 501 00:33:00,110 --> 00:33:05,970 Me, as the sheriff, you really do need to retire. You're losing your mind. 502 00:33:08,110 --> 00:33:09,630 Julian Hoyt is Cody's legacy. 503 00:33:11,090 --> 00:33:12,350 That's what he would have wanted. 504 00:33:12,790 --> 00:33:14,170 What do you want, Jenny? 505 00:33:16,690 --> 00:33:18,110 Right now, just a warrant. 506 00:33:19,110 --> 00:33:22,510 If Alan isn't already dead, he's in danger. 507 00:33:22,930 --> 00:33:24,670 And if this warehouse is involved. 508 00:33:25,070 --> 00:33:26,070 Say no more. 509 00:33:28,830 --> 00:33:29,830 Fire. 510 00:33:31,710 --> 00:33:33,090 Boom, baby, all three. 511 00:33:37,130 --> 00:33:38,130 How'd it go at the warehouse? 512 00:33:38,630 --> 00:33:42,010 Just a pile of wholesale farming equipment, but guess who owns the 513 00:33:42,630 --> 00:33:44,190 Bruce. Naomi's dad? 514 00:33:44,810 --> 00:33:45,810 I'll install records. 515 00:33:46,110 --> 00:33:49,010 Bet you can guess the only person he's been calling for the last 24 hours. 516 00:33:49,630 --> 00:33:52,390 He called Bruce seven times, starting right after he left the motel. 517 00:33:53,790 --> 00:33:58,250 He's in on this. I can feel it. And he was trying to pay us off, so we stopped 518 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 looking. 519 00:33:59,890 --> 00:34:00,890 Has Naomi called? 520 00:34:01,790 --> 00:34:04,590 Oh, well, I called her a couple times. She ain't picking up. 521 00:34:06,260 --> 00:34:07,260 Let's go. 522 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Naomi. 523 00:34:18,780 --> 00:34:19,780 Naomi, are you in there? 524 00:34:22,840 --> 00:34:23,900 Yes. Sorry. 525 00:34:24,699 --> 00:34:25,699 I'm a little busy. 526 00:34:26,580 --> 00:34:27,940 Can we come in for a moment? 527 00:34:28,920 --> 00:34:30,080 Not a great time. 528 00:34:30,760 --> 00:34:31,780 Alan just got home. 529 00:34:35,110 --> 00:34:36,190 Where is his car? 530 00:34:37,030 --> 00:34:38,730 It's really not a great time. 531 00:34:43,969 --> 00:34:46,010 Of course. 532 00:34:46,449 --> 00:34:50,630 You tell us when's a good time to come back. Um, maybe later. 533 00:34:54,850 --> 00:34:55,850 We'll come back tomorrow. 534 00:35:01,030 --> 00:35:02,030 She calls up. 535 00:35:11,020 --> 00:35:12,700 If you distract him, maybe I can get to Bruce. 536 00:35:16,540 --> 00:35:17,680 Where is he? 537 00:35:21,360 --> 00:35:23,200 Take my watch. 538 00:35:23,420 --> 00:35:25,620 I got money in the safe. Take it. 539 00:35:25,820 --> 00:35:30,320 It's yours, but you do not hurt her. You don't get it. Where is Alan? 540 00:35:42,860 --> 00:35:43,960 That's your husband, isn't it? 541 00:35:47,060 --> 00:35:48,300 Move. Now. 542 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 Go, go, go. 543 00:35:50,260 --> 00:35:53,000 Don't you even think about trying anything. Do it. 544 00:35:56,100 --> 00:35:57,940 Honey, I'm home. Get in here, asshole. 545 00:35:58,860 --> 00:36:00,000 Save my daughter. 546 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Drop it. 547 00:36:02,260 --> 00:36:03,820 I'll shoot her. Back off. 548 00:36:05,080 --> 00:36:06,920 Move. Right now. 549 00:36:21,580 --> 00:36:23,020 Call it in. Get an ambulance. 550 00:36:28,060 --> 00:36:30,340 I swear I never looked inside that case. 551 00:36:30,580 --> 00:36:33,020 It was just a way to make some money. No questions asked. 552 00:36:33,880 --> 00:36:35,580 Hey, I did it for you. 553 00:36:36,000 --> 00:36:37,160 I did it for us. 554 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Okay. 555 00:36:40,080 --> 00:36:41,780 I love you. I love you. 556 00:36:50,839 --> 00:36:51,839 Hang tight. 557 00:36:52,400 --> 00:36:56,060 Well, start by telling me why Alan visited you the night of the robbery. I 558 00:36:56,060 --> 00:36:58,840 just helping the guy out. Helping by lying to your daughter? 559 00:36:59,580 --> 00:37:03,920 Johnny, do you understand that I had to shoot a man because of your little 560 00:37:03,920 --> 00:37:06,120 scheme? How much did you get for those straws you sold? 561 00:37:06,460 --> 00:37:07,460 A hundred grand each. 562 00:37:07,580 --> 00:37:08,680 I didn't steal them. 563 00:37:08,960 --> 00:37:11,980 I got ranch hands that extract it, so technically... Okay, you know what? 564 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Stop. 565 00:37:13,960 --> 00:37:16,340 My advice is not that you're asking for it. 566 00:37:16,840 --> 00:37:18,280 Just get yourself a good attorney. 567 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 In the meantime, go be with your daughter. 568 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Good work. 569 00:37:31,200 --> 00:37:32,400 Remember what we talked about. 570 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 What was that about? 571 00:37:39,320 --> 00:37:42,020 Nothing. I thought we don't play the nothing game. 572 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 Here to see my son. 573 00:38:04,820 --> 00:38:07,780 Klein's son. Sorry, sir, but it's past visiting hours. 574 00:38:09,840 --> 00:38:11,160 Don't mess with me, boy. 575 00:38:11,520 --> 00:38:12,840 You go tell him I'm here. 576 00:38:13,480 --> 00:38:14,820 Sir. Sir. 577 00:38:16,220 --> 00:38:17,220 That's okay, Ralph. 578 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 You go fetch him. 579 00:38:19,360 --> 00:38:20,238 Yes, sir. 580 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 Hey, Ted. 581 00:38:21,760 --> 00:38:23,680 Horst, how you getting along? 582 00:38:24,380 --> 00:38:26,860 Well, they're cutting off pieces of me left and right. 583 00:38:28,700 --> 00:38:29,840 But I'm still upright. 584 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 Buzzards are circling. 585 00:38:32,440 --> 00:38:35,620 So you're taking to hiring snowflakes these days. 586 00:38:36,180 --> 00:38:38,300 That kid ought to know who runs this county. 587 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 He's a good boy. 588 00:38:40,700 --> 00:38:42,980 He ain't been raised right. Look at his face. 589 00:38:43,480 --> 00:38:45,840 He's got a weak face, little milkmaid hands. 590 00:38:46,640 --> 00:38:52,460 I'm telling you, this country is going down the sustainable toilet faster than 591 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 rat turd. 592 00:38:53,680 --> 00:38:54,780 I'm a Franks boy. 593 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Franks? 594 00:38:57,400 --> 00:38:59,420 They're useless, always been useless. 595 00:38:59,820 --> 00:39:00,820 Now put him out here. 596 00:39:11,310 --> 00:39:12,310 Sit him down. 597 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 What do you want? 598 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Sit down. 599 00:39:20,650 --> 00:39:21,930 I brought you something. 600 00:39:27,370 --> 00:39:29,510 Memento. That's against regulation. 601 00:39:29,950 --> 00:39:30,950 Never mind. 602 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 That's from the ranch. 603 00:39:45,620 --> 00:39:46,620 I'm going to take it. 604 00:39:53,980 --> 00:39:55,420 That's all you're going to get out of it. 605 00:40:23,580 --> 00:40:25,460 Morning. Morning. Morning. Morning. 606 00:40:25,680 --> 00:40:28,520 Okay, I got a divorce case and a repo. 607 00:40:30,160 --> 00:40:31,380 Repo for me. There you go. 608 00:40:32,240 --> 00:40:33,240 Good. 609 00:40:33,900 --> 00:40:34,900 Got nothing. 610 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 Anybody want? 611 00:40:37,540 --> 00:40:38,540 Block number. 612 00:40:48,460 --> 00:40:49,460 Jenny. 613 00:40:51,240 --> 00:40:52,640 Who is this? It's me. 614 00:40:57,040 --> 00:40:58,120 Lay Kleinsatzer? 615 00:40:59,020 --> 00:41:00,080 Hey, sunshine. 616 00:41:01,600 --> 00:41:02,940 Been a minute, I know. 617 00:41:04,260 --> 00:41:05,640 I've been trying to reach you. 618 00:41:06,340 --> 00:41:13,200 I wish it was under 619 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 better circumstances. 620 00:41:14,540 --> 00:41:20,920 I need your help. 621 00:41:33,890 --> 00:41:34,970 times today. 622 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 Thank you. 41987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.