All language subtitles for Betty.Whites.Off.Their.Rockers.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,086 --> 00:00:19,260 - EXCUSE ME! - OH. YEAH. YEAH. HERE. HERE. HERE. 2 00:00:19,329 --> 00:00:21,400 WOULD YOU TAKE OUR PICTURE? 3 00:00:21,469 --> 00:00:22,608 YOU CAN TAKE OUR PICTURE? 4 00:00:22,677 --> 00:00:23,954 YEAH. THANK YOU. 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,439 - THANK YOU, THANK YOU. - THIS IS NICE. 6 00:00:25,508 --> 00:00:26,612 YES, I THINK, RIGHT HERE. 7 00:00:26,681 --> 00:00:30,375 GET IN POSITION. STAND UP STRAIGHT. 8 00:00:30,444 --> 00:00:31,479 - OKAY. OKAY. - OKAY. 9 00:00:31,548 --> 00:00:33,412 ON 3. 1, 2... 10 00:00:33,481 --> 00:00:35,483 - OKAY. - WHOO! 11 00:00:35,552 --> 00:00:37,451 Man: YEAH! DID YOU GET IT? 12 00:00:53,467 --> 00:00:55,089 NAILED IT. 13 00:01:05,927 --> 00:01:07,653 AH-CHOO! 14 00:01:23,013 --> 00:01:24,256 OOH! 15 00:01:36,786 --> 00:01:40,030 AHH. HI, THERE, AND WELCOME TO THE SHOW. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,342 HI, NICOLE. 17 00:01:41,411 --> 00:01:42,550 HI. 18 00:01:42,619 --> 00:01:44,000 MMM. 19 00:01:44,069 --> 00:01:48,418 MY BFF AND FAVORITE DESIGNER NICOLE RICHIE IS HERE 20 00:01:48,487 --> 00:01:50,765 TO SHOW ME THE RED CARPET DRESS SHE DESIGNED FOR ME 21 00:01:50,834 --> 00:01:53,285 TO WEAR TO THE VIDEO MUSIC AWARDS. 22 00:01:53,354 --> 00:01:55,943 I TOLD HER I WANTED A DRESS TO MAKE SOME NOISE, 23 00:01:56,012 --> 00:01:58,118 THIS DRESS IS TOTALLY DELISH. 24 00:01:58,187 --> 00:02:00,016 I CAN'T WAIT FOR YOU TO TRY IT ON. 25 00:02:00,085 --> 00:02:01,466 ME, EITHER. 26 00:02:01,535 --> 00:02:02,881 SO, ARE YOU GONNA GO TRY IT ON? 27 00:02:02,950 --> 00:02:04,952 YOU HAVEN'T GIVEN IT TO ME YET. 28 00:02:05,021 --> 00:02:06,367 OH, I SENT IT OVER LAST WEEK. 29 00:02:06,436 --> 00:02:08,473 IT WAS A DRESS MADE COMPLETELY OUT OF LIFESAVERS. 30 00:02:08,542 --> 00:02:11,372 OH. 31 00:02:11,441 --> 00:02:14,168 - THAT WAS A DRESS? - YEAH. 32 00:02:14,237 --> 00:02:15,859 OH, YOU DIDN'T TRY IT ON? 33 00:02:15,928 --> 00:02:20,657 WELL, I CERTAINLY TRIED IT, AND YOU'RE RIGHT. 34 00:02:20,726 --> 00:02:21,969 IT WAS DELISH. 35 00:02:22,038 --> 00:02:24,696 UH, UH, HMM? 36 00:02:37,812 --> 00:02:40,401 OH, EXCUSE ME. DO YOU MIND IF I SIT NEXT TO YOU? 37 00:02:40,470 --> 00:02:41,713 OH, NOT AT ALL. I'M SORRY. 38 00:02:41,782 --> 00:02:43,473 THANK YOU SO MUCH. 39 00:02:45,095 --> 00:02:46,787 ARE YOU TRAVELING TODAY? 40 00:02:46,856 --> 00:02:49,134 I'M NOT TRAVELING TODAY. 41 00:02:49,203 --> 00:02:50,653 - OH, MY. - WHERE ARE YOU TRAVELING? 42 00:02:50,722 --> 00:02:53,828 I'M GOING TO CHICAGO. 43 00:02:53,897 --> 00:02:55,796 - BY TRAIN? REALLY? - YEAH. 44 00:02:55,865 --> 00:02:57,798 THAT SHOULD TAKE SOME TIME. 45 00:02:57,867 --> 00:03:00,387 I THINK THEY SAID THREE, FOUR HOURS, SOMETHING LIKE THAT. 46 00:03:01,733 --> 00:03:03,666 IT'LL BE A NICE LONG TRIP. 47 00:03:03,735 --> 00:03:06,220 - DID YOU SAY THREE OR FOUR? - MM-HMM. 48 00:03:06,289 --> 00:03:07,256 TO CHICAGO? 49 00:03:07,325 --> 00:03:08,671 I THINK THAT'S WHAT THEY SAID. 50 00:03:08,740 --> 00:03:10,431 - FROM HERE? NO, NO, NO, NO, NO. - NO? HOW LONG? 51 00:03:10,500 --> 00:03:14,539 CHICAGO'S PROBABLY SOMEWHERE CLOSER TO ABOUT 12 TO 14 HOURS. 52 00:03:14,608 --> 00:03:15,988 OH. 53 00:03:16,057 --> 00:03:18,059 MAYBE THEY SAID 13 OR 14. 54 00:03:18,128 --> 00:03:22,512 OH, MY. OKAY, WELL... 55 00:03:22,581 --> 00:03:24,480 I WOULD DOUBLE CHECK BEFORE YOU GET ON THE TRAIN. 56 00:03:24,549 --> 00:03:26,240 OKAY. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,003 COULD, UM... 58 00:03:31,072 --> 00:03:33,213 I HAVE D.C. POLICE, PLEASE? 59 00:03:34,766 --> 00:03:37,044 YES, I'M AT THE TRAIN STATION, 60 00:03:37,113 --> 00:03:40,358 AND I'M SITTING NEXT TO THIS YOUNG GUY. 61 00:03:40,427 --> 00:03:43,015 AND HE'S TRYING TO CONFUSE ME ABOUT MY TRIP, 62 00:03:43,084 --> 00:03:45,880 AND I'M REALLY CONCERNED. 63 00:03:45,949 --> 00:03:49,056 YEAH, COULD YOU SEND A POLICE OFFICER OVER HERE? 64 00:03:49,125 --> 00:03:53,060 YEAH, I THINK HE'S TRYING TO PLOT AGAINST ME. 65 00:03:53,129 --> 00:03:55,062 HE'S GOT ON A BLUE SWEATER, AND HE'S STARING AT -- 66 00:03:55,131 --> 00:03:57,892 YOU KNOW, I'M WALKING AWAY RIGHT NOW. 67 00:03:57,961 --> 00:03:59,963 YEAH, I'M REALLY AFRAID. 68 00:04:07,695 --> 00:04:10,284 OH, HE'S STANDING UP. PLEASE HURRY. PLEASE. 69 00:04:36,172 --> 00:04:38,105 EXCUSE ME. WE'RE DOING A SCAVENGER HUNT. 70 00:04:38,174 --> 00:04:40,797 COULD YOU HELP US OUT? YOU'RE PERFECT. 71 00:04:43,455 --> 00:04:44,870 OH, DOESN'T MATTER. YOU'RE PERFECT. 72 00:04:44,939 --> 00:04:48,149 WE NEED A GUY WITH NO SHIRT ON TO TURN TOWARDS THE OCEAN, 73 00:04:48,218 --> 00:04:49,634 HOLD THEIR ARMS UP, AND YELL OUT, 74 00:04:49,703 --> 00:04:51,049 "I LOVE JUSTIN BIEBER!" FIVE TIMES. 75 00:04:51,118 --> 00:04:52,637 - FIVE TIMES? - FIVE TIMES. 76 00:04:52,706 --> 00:04:55,743 SHE'S GONNA TAKE A VIDEO OF IT. 77 00:04:55,812 --> 00:04:57,331 ALL RIGHT. THAT'S AMAZING. 78 00:04:57,400 --> 00:04:58,367 OKAY. OKAY WHY NOT? 79 00:04:58,436 --> 00:04:59,644 RIGHT HERE. RIGHT HERE'S FINE. 80 00:04:59,713 --> 00:05:01,473 - HANDS STRAIGHT UP. - LIKE THIS? 81 00:05:01,542 --> 00:05:02,647 OKAY. ARE YOU FILMING? 82 00:05:02,716 --> 00:05:04,442 - GOT IT? OKAY. GO! - YEAH. YEAH. 83 00:05:04,511 --> 00:05:06,444 I LOVE JUSTIN BIEBER! 84 00:05:06,513 --> 00:05:07,928 SUCKER! 85 00:05:09,826 --> 00:05:12,484 GO! KEEP GOING! 86 00:05:20,285 --> 00:05:23,530 SO, BETTY, WE ARE JUST ABOUT READY TO LAUNCH 87 00:05:23,599 --> 00:05:26,947 YOUR NEW CELEBRITY FRAGRANCE. 88 00:05:29,121 --> 00:05:30,709 OH, THAT'S JUST HEAVENLY. 89 00:05:30,778 --> 00:05:32,884 WE'RE STILL WORKING ON THE BOTTLE DESIGN, 90 00:05:32,953 --> 00:05:34,886 BUT WE'RE SO HAPPY YOU'VE CHOSEN A NAME, 91 00:05:34,955 --> 00:05:38,890 EAU DE WHITE -- SIMPLE, CLASSIC, ELEGANT. 92 00:05:38,959 --> 00:05:42,342 E-EAU DE WHITE? WHEN DID I CHOOSE THAT? 93 00:05:42,411 --> 00:05:43,826 YESTERDAY ON THE PHONE? 94 00:05:43,895 --> 00:05:45,414 OH, HONEY. 95 00:05:45,483 --> 00:05:48,244 YOU CALLED WHEN I WAS IN THE MIDDLE OF SOMETHING, 96 00:05:48,313 --> 00:05:52,317 AND I WAS SAYING, "OHH, DWIGHT." 97 00:06:02,948 --> 00:06:04,364 C-C-CAN YOU HELP ME ONE SECOND? 98 00:06:04,433 --> 00:06:06,262 I JUST NEED TO GET TO THAT OTHER CONCRETE, 99 00:06:06,331 --> 00:06:08,022 'CAUSE THE BATTERIES ON THE -- THANK YOU, SON. 100 00:06:08,091 --> 00:06:10,853 I REALLY APPRECIATE IT. 101 00:06:17,307 --> 00:06:20,552 JUST OVER THERE. THAT WOULD BE PERFECT. 102 00:06:25,523 --> 00:06:27,973 WE'RE ALMOST THERE. 103 00:06:28,042 --> 00:06:30,528 UH, THE WHEELS WON'T SLIP RIGHT THERE. 104 00:06:30,597 --> 00:06:32,530 SO THAT'LL BE PERFECT. 105 00:06:32,599 --> 00:06:34,497 OH, I REALLY APPRECIATE THIS. 106 00:06:34,566 --> 00:06:38,156 OKAY. THANK YOU. YOU SMELL GOOD. 107 00:06:38,225 --> 00:06:40,158 THANK YOU. THANK YOU. 108 00:06:40,227 --> 00:06:41,711 SUCKER! 109 00:06:41,780 --> 00:06:43,230 WHEE! 110 00:06:45,750 --> 00:06:47,096 WHOO-HOO-HOO! 111 00:06:47,165 --> 00:06:50,133 WHOO! 112 00:06:57,417 --> 00:06:59,557 OH. I AM SO EXCITED. 113 00:06:59,626 --> 00:07:02,974 ONE OF MY DEAREST FRIENDS HAS ASKED ME TO BE A BRIDESMAID. 114 00:07:03,043 --> 00:07:05,632 YOU KNOW THE BEST THING ABOUT BEING A BRIDESMAID -- 115 00:07:05,701 --> 00:07:08,151 YOU GET TO HOOK UP WITH THE GROOM. 116 00:07:08,220 --> 00:07:10,637 THAT'S THE GROOMSMEN, BETTY. 117 00:07:10,706 --> 00:07:14,813 THE BRIDESMAID HOOKS UP WITH THE GROOMSMEN, NOT THE GROOM. 118 00:07:16,884 --> 00:07:19,646 NO WONDER I HAVE TO KEEP FINDING NEW BEST FRIENDS. 119 00:07:32,659 --> 00:07:35,524 UH, CAN I GET YOUR ADVICE ABOUT SOMETHING? 120 00:07:35,593 --> 00:07:36,594 YES, SIR. 121 00:07:36,663 --> 00:07:37,767 YEAH, WELL, MY WIFE AND I 122 00:07:37,836 --> 00:07:40,114 ARE CELEBRATING OUR ANNIVERSARY TONIGHT. 123 00:07:40,183 --> 00:07:41,875 CONGRATULATIONS. 124 00:07:41,944 --> 00:07:45,188 WELL, THANK YOU. YEAH, SO, WE GOT A ROOM IN THIS HOTEL. 125 00:07:45,257 --> 00:07:46,880 AND SHE'S UP THERE. 126 00:07:46,949 --> 00:07:50,055 I WANT TO MAKE TONIGHT REALLY SPECIAL, OKAY? 127 00:07:50,124 --> 00:07:53,231 SO, CAN YOU GIVE ME YOUR FEEDBACK 128 00:07:53,300 --> 00:07:58,236 ON WHICH ONE OF THESE NIGHTIES YOU THINK SHE WOULD LIKE BETTER? 129 00:07:59,617 --> 00:08:01,550 WHICH ONE DO YOU LIKE BETTER? 130 00:08:01,619 --> 00:08:05,208 THAT'S THE QUESTION. 131 00:08:05,277 --> 00:08:06,175 - YOU'D GO WITH THE PINK? - I'D GO WITH THE PINK. 132 00:08:06,244 --> 00:08:07,728 OKAY. 133 00:08:07,797 --> 00:08:09,661 THEN THAT'S THE ONE I'M GONNA WEAR. 134 00:08:11,525 --> 00:08:12,871 THANKS A LOT, GUYS. 135 00:08:42,556 --> 00:08:45,076 EXCUSE ME. DO YOU TEXT? 136 00:08:45,145 --> 00:08:46,733 - I FORGOT MY GLASSES. - YES, I CAN TEXT. 137 00:08:46,802 --> 00:08:47,872 OH, WONDERFUL. THANK YOU SO MUCH. 138 00:08:47,941 --> 00:08:48,942 I HAVE TO SEND A TEXT TO MY SISTER. 139 00:08:49,011 --> 00:08:51,945 YES. WHAT IS IT? OKAY. 140 00:08:52,014 --> 00:08:53,429 SUE, I SAW YOUR HUSBAND LAST NIGHT. 141 00:08:53,498 --> 00:08:55,949 "I SAW YOUR HUSBAND LAST NIGHT." 142 00:08:56,018 --> 00:08:59,504 REMEMBER THAT THING 143 00:08:59,573 --> 00:09:03,715 HE SAID HE HATED TO DO IN BED? 144 00:09:03,784 --> 00:09:08,202 "IN BED? "IN BED, QUESTION MARK. 145 00:09:08,271 --> 00:09:09,583 HE LIED. 146 00:09:09,652 --> 00:09:11,930 AND HIT SEND FOR ME, PLEASE. 147 00:09:11,999 --> 00:09:14,243 SURE THING. AND TO MAKE SURE IT'S CORRECT. 148 00:09:14,312 --> 00:09:16,417 "SUE, I SAW YOUR HUSBAND LAST NIGHT. 149 00:09:16,486 --> 00:09:19,386 "REMEMBER THAT THING HE SAID HE HATED TO DO IN BED? 150 00:09:19,455 --> 00:09:20,560 HE LIED." 151 00:09:20,629 --> 00:09:22,251 THAT'S PERFECT. 152 00:09:22,320 --> 00:09:23,424 - SEND. YOU SENT IT? - YEP. 153 00:09:23,493 --> 00:09:24,771 WONDERFUL. PAYBACK'S A BITCH! 154 00:09:24,840 --> 00:09:26,980 YES. THANK YOU. 155 00:09:32,537 --> 00:09:34,401 Woman: THANK YOU! 156 00:09:47,241 --> 00:09:50,072 HOW'S EVERYONE DOING HERE TODAY? 157 00:09:50,141 --> 00:09:52,764 HOW ARE YOU ALL? YOU'RE GONNA HAVE A LOT OF FUN. 158 00:09:52,833 --> 00:09:54,939 YOU'RE ABOUT TO SEE "THE BOURNE LEGACY." 159 00:09:55,008 --> 00:09:59,081 IT RUNS ABOUT 89 MINUTES, AND IT'S GOT A NEW ACTOR 160 00:09:59,150 --> 00:10:01,773 PLAYING THE ROLE OF MATT DAMON, WHO LEFT. 161 00:10:01,842 --> 00:10:03,154 YEAH. 162 00:10:03,223 --> 00:10:06,364 VERY MUCH LIKE MY WIFE LEFT ME FOR A TENNIS PLAYER. 163 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 CAN YOU BELIEVE IT? 164 00:10:08,124 --> 00:10:12,128 JUST LEFT ME AND WENT DOWN TO COSTA RICA. 165 00:10:12,197 --> 00:10:14,303 THIS MOVIE'S FULL OF ACTION. 166 00:10:14,372 --> 00:10:16,546 WELL, LET ME TELL YOU, THEY'RE HAVING A LOT OF ACTION 167 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 DOWN THERE, PLENTY OF ACTION. 168 00:10:18,687 --> 00:10:21,103 ANYWAY, EVERYONE, REALLY ENJOY THE MOVIE. 169 00:10:21,172 --> 00:10:22,380 HAVE A GOOD TIME. 170 00:10:39,880 --> 00:10:42,193 YES. 171 00:10:42,262 --> 00:10:44,264 DANCE TIME. 172 00:11:15,640 --> 00:11:18,505 NICOLE? I NEED YOUR PROFESSIONAL OPINION. 173 00:11:18,574 --> 00:11:20,818 I JUST THREW THIS TOGETHER. HOW DOES IT LOOK? 174 00:11:20,887 --> 00:11:22,095 OH, THAT OUTFIT IS EVERYTHING. 175 00:11:22,164 --> 00:11:25,270 YES, EVERYTHING. BUT -- 176 00:11:25,339 --> 00:11:28,032 NO, I MEANT, THAT'S EVERYTHING. LIKE, THAT'S TIGHT. 177 00:11:28,101 --> 00:11:30,724 WELL, IF IT'S TOO TIGHT, WHY DIDN'T YOU JUST SAY SO? 178 00:11:30,793 --> 00:11:33,451 LET ME PUT IT TO YOU IN A WAY THAT YOU CAN UNDERSTAND. 179 00:11:33,520 --> 00:11:35,764 THIS OUTFIT IS THE CAT'S PAJAMAS. 180 00:11:35,833 --> 00:11:37,110 OH. 181 00:11:37,179 --> 00:11:40,251 WHY DIDN'T YOU JUST SAY I LOOK MAD DOPE? 182 00:11:55,438 --> 00:11:59,719 YOUR TEA, SIR, EARL GREY, PIPING HOT, JUST AS YOU LIKE IT. 183 00:12:02,376 --> 00:12:03,861 I BUTTLE FOR THIS WHOLE AREA. 184 00:12:03,930 --> 00:12:06,518 IF YOU SIT IN THIS AREA, I'M YOUR MAN. 185 00:12:06,587 --> 00:12:08,037 IF THERE'S ANYTHING YOU NEED... 186 00:12:08,106 --> 00:12:09,936 ...JUST RING ME. 187 00:12:10,005 --> 00:12:11,109 ANYTHING YOU WANT. 188 00:12:11,178 --> 00:12:13,629 I'LL BE RIGHT OVER HERE. 189 00:12:28,402 --> 00:12:31,302 SIR? YES, UH... 190 00:12:33,822 --> 00:12:36,065 IT'S TEA TIME, SIR. OH. 191 00:12:36,134 --> 00:12:38,412 IN FACT, IT SHOULD BE TIME FOR YOUR BATH IF YOU'RE READY. 192 00:12:38,481 --> 00:12:41,484 I CAN DRAW YOUR BATH. 193 00:12:43,348 --> 00:12:45,350 MY BA-- 194 00:13:16,312 --> 00:13:18,694 - HI. I'M GETTING MARRIED. - LOVE YOUR HEADPIECE. 195 00:13:18,763 --> 00:13:19,902 YOU ARE? OH, MY -- YES! 196 00:13:19,971 --> 00:13:22,318 WHOO! YEAH! 197 00:13:22,387 --> 00:13:23,664 AMAZING! 198 00:13:23,733 --> 00:13:25,459 THANK YOU. LISTEN, I NEED YOU TO DO SOMETHING. 199 00:13:25,528 --> 00:13:26,667 WHAT? WHAT ARE WE DOING? 200 00:13:26,736 --> 00:13:28,462 WELL, I'M ON A BACHELORETTE SCAVENGER HUNT. 201 00:13:28,531 --> 00:13:29,739 THEY GAVE ME A PARTY TODAY. 202 00:13:29,809 --> 00:13:32,397 SO I NEED YOU TO DO A LITTLE TASK FOR ME. 203 00:13:32,466 --> 00:13:33,847 I NEED YOU TO BITE OFF ONE OF THESE SUCKERS 204 00:13:33,916 --> 00:13:34,986 AND THEN SIGN YOUR NAME. 205 00:13:35,055 --> 00:13:36,263 - WOULD YOU DO THAT? - YEAH. HELL, YEAH. 206 00:13:36,332 --> 00:13:37,817 OH, YOU'RE THE BEST. WHICH ONE DO YOU WANT? 207 00:13:37,886 --> 00:13:39,197 UM, I'LL GO WITH THE GREEN ONE. 208 00:13:39,266 --> 00:13:40,440 OKAY. GO FOR IT. 209 00:13:41,890 --> 00:13:43,374 AAH! THAT'S BEAUTIFUL. 210 00:13:43,443 --> 00:13:45,790 YES! YES! OH, GOD, DON'T GET THE PIN. 211 00:13:45,859 --> 00:13:48,482 OKAY. THERE YOU GO. BEAUTIFUL. 212 00:13:48,551 --> 00:13:49,794 OHH, YEAH. 213 00:13:52,348 --> 00:13:54,488 AAH! 214 00:13:54,557 --> 00:13:57,181 BEAUTIFUL. OH, WOW! 215 00:13:57,250 --> 00:13:58,423 YEAH. 216 00:13:59,252 --> 00:14:00,978 OH, YEAH, THAT'S GOOD. 217 00:14:01,047 --> 00:14:02,255 BITE. 218 00:14:05,568 --> 00:14:07,087 HOW DO I -- GO, BABY. 219 00:14:07,156 --> 00:14:08,813 WHOO! 220 00:14:08,882 --> 00:14:11,540 I'M GONNA PLANT A BIG ONE ON HIM FOR YOU, BABY. 221 00:14:11,609 --> 00:14:13,576 THANK YOU SO MUCH! 222 00:14:18,581 --> 00:14:21,584 LET'S GO. ROCK 'N' ROLL. HEY. 223 00:14:21,653 --> 00:14:23,414 YOU WANT TO BUST A MOVE? 224 00:14:32,906 --> 00:14:34,149 AH, THERE YOU ARE. 225 00:14:34,218 --> 00:14:36,599 OH, OH. OH, BUST A MOVE. 226 00:14:36,668 --> 00:14:38,429 BUST A MOVE. 227 00:14:38,498 --> 00:14:39,637 HA HA! YOU'RE GREAT. 228 00:14:51,925 --> 00:14:56,309 A LARGE BLACK RED-EYE FOR TESS? 229 00:14:56,378 --> 00:14:57,931 TESS TICKLE? 230 00:14:58,000 --> 00:14:59,933 TESS TICKLE? 231 00:15:00,002 --> 00:15:02,280 A LARGE LATTE FOR BUSTER? 232 00:15:02,349 --> 00:15:04,662 BUSTER CHERRY? 233 00:15:04,731 --> 00:15:06,319 BUSTER CHERRY? 234 00:15:06,388 --> 00:15:10,323 A MOCHA FRAPPUCCINO FOR JACQUES? 235 00:15:10,392 --> 00:15:12,325 JACQUES STRAP? 236 00:15:12,394 --> 00:15:15,707 IS THERE A JACQUES HERE? A JACQUES STRAP? 237 00:15:15,776 --> 00:15:17,019 ANYBODY AT ALL? 238 00:15:17,088 --> 00:15:18,124 WHO ORDERED THIS STUFF? 239 00:15:27,029 --> 00:15:30,550 68, 69, 70, 71. HERE. 240 00:15:30,619 --> 00:15:33,208 GO AHEAD. DO IT. MY ARMS ARE GETTING TIRED. 241 00:15:33,277 --> 00:15:34,864 74, 75. 242 00:15:34,934 --> 00:15:36,211 HELP ME OUT. HELP ME OUT. 243 00:15:36,280 --> 00:15:38,075 76, 77, 78, 79. 244 00:15:38,144 --> 00:15:41,250 BACK TO ME. COME ON. 80, 81, 82. 245 00:15:41,319 --> 00:15:42,942 PASS IT TO THAT GUY NOW. 246 00:15:43,011 --> 00:15:44,633 83, 84, 85, 86. 247 00:15:44,702 --> 00:15:46,462 HEY, NO BEACH BALLS ALLOWED HERE. 248 00:15:50,018 --> 00:15:55,264 BOO! WHAT A -- WHAT A JERK! 249 00:16:08,760 --> 00:16:11,556 OH, RICHARD, IT'S JUST WONDERFUL THAT YOU'RE HERE. 250 00:16:11,625 --> 00:16:14,180 I LOVE REMINISCING ABOUT OUR OLD PRANKS. 251 00:16:14,249 --> 00:16:15,215 ME TOO, BETTY. 252 00:16:15,284 --> 00:16:17,217 YOU REMEMBER THE TIME 253 00:16:17,286 --> 00:16:20,841 WE FILLED LOU'S CAR WITH PING-PONG BALLS? 254 00:16:20,910 --> 00:16:23,879 YOU KNOW, I DON'T RECALL THAT ONE, BETTY. 255 00:16:23,948 --> 00:16:26,537 HOW ABOUT THE TIME WE RIGGED THE DOOR WITH THE BUCKET OF WATER 256 00:16:26,606 --> 00:16:28,125 TO FALL ON ANN? 257 00:16:29,781 --> 00:16:32,750 I DON'T REMEMBER THAT ONE, EITHER. 258 00:16:34,062 --> 00:16:37,099 HOW ABOUT THE TIME YOU BET ME $1,000 259 00:16:37,168 --> 00:16:39,584 THAT I'D RETIRE FROM SHOW BUSINESS 260 00:16:39,653 --> 00:16:41,448 BY THE TIME I TURNED 80? 261 00:16:41,517 --> 00:16:43,485 I DON'T REMEMBER THAT. 262 00:16:43,554 --> 00:16:45,694 RICHARD, YOU HAVE THE WORST MEMORY. 263 00:16:45,763 --> 00:16:47,592 WILL YOU TAKE A CHECK? 264 00:16:47,661 --> 00:16:49,767 OF COURSE. 265 00:16:59,363 --> 00:17:00,502 CAN I ASK YOU SOMETHING? 266 00:17:00,571 --> 00:17:03,091 I CAN'T ASK MY FRIENDS. 267 00:17:03,160 --> 00:17:04,885 IT'S TOO EMBARRASSING. 268 00:17:04,954 --> 00:17:06,577 MY HUSBAND SAYS THAT 269 00:17:06,646 --> 00:17:10,270 MY RIGHT BREAST IS BIGGER THAN MY LEFT BREAST. 270 00:17:10,339 --> 00:17:12,272 - WHAT DO YOU THINK? - YES, YES, IT IS. 271 00:17:13,342 --> 00:17:15,413 YES, IT IS. I -- DAMN. 272 00:17:15,482 --> 00:17:19,245 I HAD THIS ONLINE DEAL FOR BREAST IMPLANTATION. 273 00:17:19,314 --> 00:17:23,318 AND I GUESS IT DIDN'T WORK OUT. OH, DAMN. 274 00:17:23,387 --> 00:17:25,113 IF YOU WOULDN'T HAVE ASKED ME, I MEAN, I WOULDN'T HAVE NOTICED. 275 00:17:25,182 --> 00:17:27,529 - REALLY? - I WOULDN'T HAVE THOUGHT TO NOTICE SOMETHING LIKE THAT. 276 00:17:27,598 --> 00:17:30,532 WELL, HE NOTICES.'CAUSE HE'S YOUR MAN, YOU KNOW? 277 00:17:31,809 --> 00:17:34,156 I REALLY GOT MESSED UP, DIDN'T I? 278 00:17:34,225 --> 00:17:35,985 - PROBABLY A LITTLE BIT. - LOOK AT THAT. 279 00:17:36,055 --> 00:17:37,470 NEVER BUY ANYTHING WITH A COUPON. 280 00:17:37,539 --> 00:17:38,574 THANK YOU. 281 00:17:38,643 --> 00:17:39,851 YOU'RE WELCOME. 282 00:17:39,920 --> 00:17:41,543 I FEEL SO BAD. 283 00:17:50,586 --> 00:17:52,174 EXCUSE ME, LADIES. 284 00:17:52,243 --> 00:17:54,349 WE'RE TRYING TO FIND THE ROSE GARDEN. 285 00:17:54,418 --> 00:17:56,144 COULD YOU HELP US FOR JUST A MOMENT? 286 00:17:56,213 --> 00:17:58,111 - WE'RE TOURISTS, TOO. - OH, ARE YOU REALLY? 287 00:17:58,180 --> 00:17:59,975 OH, BUT IT DOESN'T MATTER. 288 00:18:00,044 --> 00:18:01,942 YOU KNOW WHAT? LET'S HAVE A LITTLE BLESSING AND MAYBE WE'LL ALL FIND IT. 289 00:18:02,011 --> 00:18:03,289 LET'S FACE THE OCEAN. 290 00:18:03,358 --> 00:18:05,636 WOULD YOU JOIN US FOR JUST A MOMENT, DEAR? 291 00:18:05,705 --> 00:18:08,294 THANK YOU SO MUCH. ALL RIGHT. 292 00:18:08,363 --> 00:18:09,605 LET'S JUST KNOW WE CAN FIND OUR PLACE. 293 00:18:09,674 --> 00:18:10,951 HERE'S -- 294 00:18:11,020 --> 00:18:13,126 OH, YES. LET'S JUST TAKE HANDS. 295 00:18:14,300 --> 00:18:15,715 - IT'S VERY NICE. - HEAR IT? 296 00:18:15,784 --> 00:18:18,304 OH, I HEAR THE CELESTIAL HORNS OF HEAVEN. 297 00:18:20,789 --> 00:18:22,687 YOU KNOW, I'M FAMISHED. 298 00:18:22,756 --> 00:18:24,689 OH. ANOTHER CHILI DOG, SISTER? 299 00:18:24,758 --> 00:18:27,002 YES. YES. THIS TIME WITH MORE BEANS. 300 00:18:27,071 --> 00:18:28,831 ALL RIGHT, WHATEVER YOU WANT. 301 00:18:40,912 --> 00:18:44,192 I'VE SEEN BETTER RUNS ON MY GRANDMOTHER'S PANTYHOSE. 302 00:18:46,228 --> 00:18:49,024 YOU SHOULD BE WALKING, NOT TALKING. 303 00:18:49,093 --> 00:18:52,683 HEY, WOULD YOU DO A COUPLE OF MILES FOR ME? 304 00:18:57,170 --> 00:18:59,207 YOU JOG LIKE MY MOTHER. 305 00:18:59,276 --> 00:19:00,725 THANK YOU. 306 00:19:00,794 --> 00:19:03,901 SHE'S BEEN DEAD 20 YEARS. 307 00:19:03,970 --> 00:19:07,042 PICK UP THE PACE! PICK UP THE PACE! 308 00:19:15,913 --> 00:19:17,052 - HELLO, GENTLEMEN. - MAYBE I HAVE. 309 00:19:17,121 --> 00:19:19,123 HELLO. 310 00:19:19,192 --> 00:19:20,780 HOW ARE YOU? 311 00:19:20,849 --> 00:19:22,126 OH, I'M GOOD. 312 00:19:22,195 --> 00:19:25,405 I -- I'M FROM THE SORORITY OMEGA LAMBDA DELTA. 313 00:19:25,474 --> 00:19:27,373 ALL RIGHT. SHE IS, TOO. 314 00:19:27,442 --> 00:19:30,203 AND WE'RE HAVING THIS GREAT BIG PARTY. 315 00:19:30,272 --> 00:19:32,205 WE'D LIKE FOR YOU TO COME. 316 00:19:32,274 --> 00:19:33,862 WOULD YOU? WOULD YOU LIKE TO COME? 317 00:19:33,931 --> 00:19:35,450 YOU'RE HAVING IT WHERE? 318 00:19:35,519 --> 00:19:37,106 A BIG PARTY AT OUR SORORITY HOUSE. 319 00:19:37,176 --> 00:19:39,385 I MEAN, WE HAVE KEGS OF BEER. 320 00:19:39,454 --> 00:19:40,972 WE HAVE A TIGHT DEEJAY. 321 00:19:41,041 --> 00:19:44,010 WE HAVE EXPERIENCED WOMEN. 322 00:19:44,079 --> 00:19:46,737 YOU KNOW, I WAS A GYMNAST. I WAS A GYMNAST. 323 00:19:46,806 --> 00:19:49,291 AND ALL I CAN TELL YOU IS BODY SHOT. 324 00:19:49,360 --> 00:19:50,706 RIGHT? 325 00:19:54,089 --> 00:19:57,506 NO, SERIOUSLY. 326 00:19:57,575 --> 00:19:59,163 - WHEN IS THIS PARTY? - TONIGHT. 327 00:19:59,232 --> 00:20:01,096 9:00. 328 00:20:01,165 --> 00:20:02,718 COME ON. WE'LL SEE YOU THERE, RIGHT? 329 00:20:02,787 --> 00:20:04,720 - MAYBE. WE'LL TRY. - THINK ABOUT IT. 330 00:20:04,789 --> 00:20:06,688 PROMISE? THINK ABOUT IT. 331 00:20:21,323 --> 00:20:23,360 OKAY. WHO'S STILL IN? 332 00:20:23,429 --> 00:20:26,501 TOO RICH FOR MY BLOOD. 333 00:20:26,570 --> 00:20:29,124 TOO MUCH TO RISK. 334 00:20:29,193 --> 00:20:31,471 FATHER GARY? 335 00:20:33,197 --> 00:20:35,095 I CALL. 336 00:20:35,164 --> 00:20:37,028 THREE 7s. 337 00:20:38,167 --> 00:20:41,412 FOUR JACKS. READ 'EM AND WEEP. 338 00:20:41,481 --> 00:20:45,002 OH, FATHER, FORGIVE ME. 23401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.