All language subtitles for Betty.Whites.Off.Their.Rockers.S01E06.Nuns.Raise.Money.in.an.Unusual.Way.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:14,876 COULD YOU DO ME A FAVOR? 2 00:00:14,945 --> 00:00:16,188 WOULD YOU JUST HOLD THAT UP, 3 00:00:16,257 --> 00:00:18,363 JUST IF YOU WOULD, JUST TO SEE IF I COULD... 4 00:00:18,432 --> 00:00:19,364 TO MYSELF? 5 00:00:19,433 --> 00:00:20,917 THANK YOU, DEAR. 6 00:00:20,986 --> 00:00:22,160 WHAT YOU THINK ABOUT THAT? 7 00:00:22,229 --> 00:00:23,575 IT'S A GREAT COLOR. 8 00:00:23,644 --> 00:00:25,059 FOR YOU? 9 00:00:25,128 --> 00:00:26,336 YEAH, BUT I DON'T LIKE THE SLEEVES. 10 00:00:27,958 --> 00:00:29,546 OH, MY GOD, WHAT IS HE DOING? 11 00:00:29,615 --> 00:00:30,858 I LIKE SHORT SLEEVES. 12 00:00:30,927 --> 00:00:31,859 OKAY. 13 00:00:31,928 --> 00:00:33,136 YOU KNOW? 14 00:00:33,205 --> 00:00:35,449 I WAS GONNA SAY, THE WEATHER CHANGING AND ALL. 15 00:00:35,518 --> 00:00:36,760 WEATHER CHANGE AND ALL, YOU KNOW? WOW. 16 00:00:36,829 --> 00:00:38,348 THAT'S BETTER. YEAH? 17 00:00:38,417 --> 00:00:39,798 WHAT DO YOU THINK? YEAH. 18 00:00:39,867 --> 00:00:41,006 I DON'T LIKE THE... 19 00:00:42,214 --> 00:00:43,457 I DON'T LIKE THE, YOU KNOW, JUST -- 20 00:00:43,526 --> 00:00:45,252 NOW IT LOOKS LIKE SOMETHING I WOULD WEAR. 21 00:00:45,321 --> 00:00:47,081 YOU KNOW, IT'S A SHABBY-CHIC THING? 22 00:00:47,150 --> 00:00:48,324 YEAH. 23 00:00:48,393 --> 00:00:49,463 NO, I THINK I CHANGED MY MIND. 24 00:00:49,532 --> 00:00:50,774 I APPRECIATE IT, THOUGH. THANKS A LOT. 25 00:00:50,843 --> 00:00:54,157 NO PROBLEM. 26 00:00:54,226 --> 00:00:58,644 THIS MAN JUST CUT UP A SHIRT. 27 00:01:15,592 --> 00:01:17,042 HEY! 28 00:01:18,906 --> 00:01:20,080 TAKE MY PICTURE! 29 00:01:25,292 --> 00:01:26,534 OH, MY GOD! 30 00:01:28,812 --> 00:01:29,951 HIT ME! 31 00:01:31,953 --> 00:01:33,023 COME BACK HERE! 32 00:01:35,164 --> 00:01:36,268 SAY "BIG BOOBS." 33 00:01:41,515 --> 00:01:43,620 AAAAAH! 34 00:01:56,392 --> 00:01:58,842 WELCOME TO "OFF THEIR ROCKERS," 35 00:01:58,911 --> 00:02:03,019 THE HIDDEN-CAMERA SHOW WHERE EVERYTHING OLD IS NEW AGAIN. 36 00:02:03,088 --> 00:02:07,057 BACK IN 1972, WE BURIED A TIME CAPSULE. 37 00:02:07,127 --> 00:02:09,888 LET'S SEE HOW TIMES HAVE CHANGED. 38 00:02:09,957 --> 00:02:14,720 OH, LOU, YOUR TIE-DYED T-SHIRT! 39 00:02:14,789 --> 00:02:17,378 OH, I REMEMBER THAT CONCERT. 40 00:02:17,447 --> 00:02:18,552 I DON'T. 41 00:02:18,621 --> 00:02:22,245 AND -- AND A BURNED BRA. 42 00:02:22,314 --> 00:02:24,420 THIS JUST MIGHT BE MINE. 43 00:02:24,489 --> 00:02:25,869 I THINK IT'S MINE. 44 00:02:25,938 --> 00:02:28,907 ACTUALLY, IT WAS MINE. 45 00:02:31,289 --> 00:02:32,980 REMEMBER? 46 00:02:34,533 --> 00:02:35,741 OH, WHOA. 47 00:02:35,810 --> 00:02:38,813 THINGS HAVE CHANGED SINCE 1972. 48 00:02:49,376 --> 00:02:52,551 IT'S BREAST AWARENESS WEEK. 49 00:02:52,620 --> 00:02:54,588 GREAT. SO... 50 00:02:55,899 --> 00:02:58,108 THANK YOU SO MUCH. 51 00:02:59,765 --> 00:03:01,319 BREAST AWARENESS WEEK. 52 00:03:01,388 --> 00:03:02,941 WON'T YOU DONATE? OH, THANK YOU. 53 00:03:03,804 --> 00:03:07,014 - BREAST AWARENESS! - OH, NO! 54 00:03:09,672 --> 00:03:11,225 THANK YOU. 55 00:03:11,294 --> 00:03:12,606 OH, MY GOD! 56 00:03:15,678 --> 00:03:16,886 THERE YOU GO. 57 00:03:18,198 --> 00:03:20,061 THANK YOU! 58 00:03:20,130 --> 00:03:22,754 YES! 59 00:03:36,630 --> 00:03:38,632 HERE, BIRDIE, BIRDIE. 60 00:03:38,701 --> 00:03:41,324 HERE, BIRDIE, BIRDIE. 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,741 BIRDIE! 62 00:03:49,159 --> 00:03:52,335 ARE THERE ANY BIRDIES HERE? 63 00:04:07,523 --> 00:04:09,214 ANYONE SITTING HERE? 64 00:04:09,283 --> 00:04:10,250 NO. GO FOR IT. YOU ARE. 65 00:04:10,319 --> 00:04:11,492 ALL RIGHT. RIGHT, RIGHT. 66 00:04:11,561 --> 00:04:13,770 RIGHT IN THE SUN. 67 00:04:16,152 --> 00:04:17,947 THAT LOOKS REALLY GOOD. 68 00:04:18,016 --> 00:04:21,019 THANK YOU. 69 00:04:26,369 --> 00:04:28,302 IS THAT, UH, RED LEAF? 70 00:04:28,371 --> 00:04:31,132 EXCUSE ME, SIR? 71 00:04:31,201 --> 00:04:32,375 MMM. 72 00:04:35,344 --> 00:04:37,069 I WOULD HAVE GOTTEN THE STEAK. 73 00:04:38,381 --> 00:04:39,969 IT'S MY MEAL. I PAID FOR IT. 74 00:04:40,038 --> 00:04:41,073 OKAY. 75 00:04:41,142 --> 00:04:42,385 ALL RIGHT. 76 00:04:42,454 --> 00:04:43,490 I STILL WOULD HAVE GOTTEN A STEAK, 77 00:04:43,559 --> 00:04:44,594 BUT THANKS ANYWAY. 78 00:04:44,663 --> 00:04:46,182 YOU GUYS WERE GREAT. 79 00:04:53,948 --> 00:04:55,950 HOW WE DOING, LADIES? 80 00:04:56,019 --> 00:04:59,333 THIS IS GONNA KEEP MY HEAD NICE AND WARM. 81 00:04:59,402 --> 00:05:03,303 AND THESE ARE GONNA KEEP MY HANDS NICE AND WARM. 82 00:05:03,372 --> 00:05:07,824 AND THIS IS GONNA KEEP MY WEEKENDS NICE AND HOT. 83 00:05:14,831 --> 00:05:17,247 OH, GOOD. THANK YOU. 84 00:05:19,146 --> 00:05:22,114 OH, MY GOD. 85 00:05:22,183 --> 00:05:26,395 OH, THE PARTY I WENT TO LAST NIGHT -- IT WAS SO RAD. 86 00:05:26,464 --> 00:05:28,189 TOTALLY. 87 00:05:28,258 --> 00:05:33,436 OH, LIKE, UM, YOU AND TYLER -- ARE YOU TWO STILL TIGHT? 88 00:05:33,505 --> 00:05:35,714 NO, GIRL. 89 00:05:35,783 --> 00:05:38,510 HE FREAKED OUT WHEN I PIERCED MY HOO-HOO. 90 00:05:40,063 --> 00:05:41,824 GIRL, I DIDN'T -- 91 00:05:41,893 --> 00:05:44,205 I DIDN'T KNOW YOU PINNED YOUR HEYNANNY. 92 00:05:44,274 --> 00:05:46,829 OH, WELL, YES, KIND OF GNARLY 93 00:05:46,898 --> 00:05:48,520 BUT IT'S TOTALLY PORNALICIOUS. 94 00:05:48,589 --> 00:05:49,728 OHH. 95 00:05:49,797 --> 00:05:51,178 LET'S BOUNCE. 96 00:05:51,247 --> 00:05:53,525 OH! LET'S DO IT. 97 00:06:15,202 --> 00:06:17,342 UH, SPECIAL DELIVERY FOR BETTY WHITE? 98 00:06:17,411 --> 00:06:18,378 I'M BETTY WHITE. 99 00:06:18,447 --> 00:06:20,103 HOW DO I KNOW FOR SURE? 100 00:06:20,172 --> 00:06:23,348 HAVE YOU LIVED IN A CAVE FOR THE PAST FEW YEARS? 101 00:06:23,417 --> 00:06:25,074 LIKE, SINCE 1952? 102 00:06:25,143 --> 00:06:26,627 EVERYONE KNOWS ME. 103 00:06:26,696 --> 00:06:28,111 I'M SICK OF ME. 104 00:06:28,180 --> 00:06:29,285 WHAT CHARACTER DID YOU PLAY 105 00:06:29,354 --> 00:06:30,355 ON "THE MARY TYLER MOORE SHOW"? 106 00:06:30,424 --> 00:06:32,737 THE HAPPY HOMEMAKER, SUE ANN NIVENS. 107 00:06:32,806 --> 00:06:34,152 AND WHO WERE YOU IN "THE GOLDEN GIRLS"? 108 00:06:34,221 --> 00:06:36,810 SWEET, CLUELESS ROSE NYLUND. 109 00:06:36,879 --> 00:06:38,398 MM-HMM. AND HOW OLD ARE YOU? 110 00:06:38,467 --> 00:06:39,399 BITE ME. 111 00:06:39,468 --> 00:06:41,193 CONFIRMED. 112 00:06:41,262 --> 00:06:42,678 SIGN RIGHT HERE, MISS WHITE. 113 00:06:42,747 --> 00:06:44,507 THERE YOU GO. 114 00:06:44,576 --> 00:06:46,406 OKAY. SEE YOU TOMORROW, FRED. 115 00:06:46,475 --> 00:06:47,407 OKAY. 116 00:06:54,793 --> 00:06:56,381 THEY'RE OFF! OH, THIS IS -- 117 00:06:56,450 --> 00:06:58,452 AND THE PINK ONE IS IN THE FIRST LANE...OH, THERE SHE GOES. 118 00:06:58,521 --> 00:07:00,972 - ...AND THE GREEN ONE IS IN THE SECOND ONE. - THERE THEY GO. 119 00:07:01,041 --> 00:07:02,283 AND THEY'RE MOVING! 120 00:07:02,352 --> 00:07:04,389 AND THEY'RE STRIDE FOR STRIDE! 121 00:07:04,458 --> 00:07:07,357 PINK AND GREEN. GREEN AND PINK. 122 00:07:07,427 --> 00:07:11,154 AND IT'S DONE, FOLKS! THIS RACE IS OVER! 123 00:07:22,096 --> 00:07:25,893 OH, MY GOD. 124 00:07:25,962 --> 00:07:28,793 EXCUSE ME. SORRY. 125 00:07:28,862 --> 00:07:33,245 M-MY EX IS OVER THERE, AND I DON'T WANT HIM TO SEE ME. 126 00:07:33,314 --> 00:07:34,626 OKAY. 127 00:07:34,695 --> 00:07:35,972 - COULD YOU DO ME A FAVOR? - MM-HMM. 128 00:07:36,041 --> 00:07:37,111 C-CAN I SORT OF -- 129 00:07:37,180 --> 00:07:38,906 COULD YOU PUT YOUR ARM AROUND ME SO I CAN... 130 00:07:38,975 --> 00:07:40,218 NO. 131 00:07:40,287 --> 00:07:41,461 REALLY, JUST... 132 00:07:41,530 --> 00:07:44,118 CAN YOU -- CAN YOU JUST COME A LITTLE CLOSER? 133 00:07:44,187 --> 00:07:46,500 NO. 134 00:07:46,569 --> 00:07:48,606 RIGHT. I'LL TALK TO YOU LATER. OKAY, BYE. 135 00:07:48,675 --> 00:07:50,953 OH, MY GOD, HERE HE COMES. OH, PLEASE. 136 00:07:51,022 --> 00:07:52,920 JUST TURN YOUR BACK AND BLOCK HIM. 137 00:07:52,989 --> 00:07:56,752 JUST TURN TOWARD ME. THANK YOU. 138 00:07:56,821 --> 00:07:57,891 JUST PUT YOUR... 139 00:07:57,960 --> 00:08:00,134 JUST -- CAN YOU JUST TAKE YOUR HAND -- PUT... 140 00:08:02,033 --> 00:08:03,379 OH, MY GOD, HERE HE COMES. 141 00:08:03,448 --> 00:08:04,691 UH-HUH. 142 00:08:04,760 --> 00:08:06,658 OH, MY GOD. 143 00:08:06,727 --> 00:08:08,453 MY GOD. IS HE GONE? 144 00:08:08,522 --> 00:08:10,041 I DON'T KNOW WHO YOU'RE... 145 00:08:10,110 --> 00:08:11,939 THAT GUY, THAT GUY. 146 00:08:12,008 --> 00:08:13,631 OH, MY GOD. ARE YOU KIDDING? 147 00:08:13,700 --> 00:08:15,080 THAT'S NOT HIM. 148 00:08:15,149 --> 00:08:17,945 THANK YOU. YOU'RE A SWEETHEART. 149 00:08:18,014 --> 00:08:19,464 THANKS FOR THE CUDDLE. 150 00:08:19,533 --> 00:08:21,570 I HAVEN'T CUDDLED LIKE THAT SINCE THE '70s! 151 00:08:21,639 --> 00:08:23,295 THANK YOU. 152 00:08:23,364 --> 00:08:24,642 ANYTIME. 153 00:08:41,935 --> 00:08:43,868 MISS... 154 00:08:43,937 --> 00:08:46,111 THIS IS A NO-CELL-PHONE ZONE. 155 00:08:46,180 --> 00:08:47,906 OKAY. ALL RIGHT? 156 00:08:47,975 --> 00:08:49,667 I'M GONNA HAVE TO HAVE THAT PHONE. 157 00:08:49,736 --> 00:08:51,323 SORRY? 158 00:08:51,392 --> 00:08:53,360 I'M GONNA HAVE TO CONFISCATE YOUR TELEPHONE. WHY? 159 00:08:53,429 --> 00:08:55,051 THERE'S A SIGN RIGHT OVER THERE. 160 00:08:55,120 --> 00:08:56,328 IT SAYS, "NO CELL PHONES." 161 00:08:56,397 --> 00:08:58,089 THERE'S A SIGN OVER THERE, "NO CELL PHONES." 162 00:08:58,158 --> 00:08:59,539 WHERE? I'M SORRY. 163 00:08:59,608 --> 00:09:01,575 WHERE DOES IT SAY "NO CELL PHONES"? 164 00:09:01,644 --> 00:09:03,301 THERE'S A SIGN -- ALL OVER THE PLACE. 165 00:09:03,370 --> 00:09:04,509 CAN I SEE IT, THEN? 166 00:09:04,578 --> 00:09:05,510 M-MISS? PLEASE. 167 00:09:05,579 --> 00:09:06,615 I'D LIKE TO SEE IT FIRST. 168 00:09:06,684 --> 00:09:08,513 STAY RIGHT WHERE YOU ARE. 169 00:09:08,582 --> 00:09:11,620 - REQUESTING BACKUP. - THERE'S SOMEONE RIGHT THERE. 170 00:09:11,689 --> 00:09:13,311 I HAVE A HOSTILE CELL PHONE USER. 171 00:09:13,380 --> 00:09:14,795 THERE'S SOMEONE RIGHT THERE. 172 00:09:14,864 --> 00:09:16,417 - Copy that. Backup on the way. - THANK YOU. 173 00:09:16,486 --> 00:09:17,522 I'M SORRY, SIR. 174 00:09:17,591 --> 00:09:19,282 I'VE NEVER BEEN HERE BEFORE IN MY LIFE. 175 00:09:19,351 --> 00:09:20,525 YOU SEE THIS? 176 00:09:20,594 --> 00:09:23,873 THERE'S A FINE. JUST STAY WHERE YOU ARE. 177 00:10:13,095 --> 00:10:15,476 HEY, BIG LARD-ASS! 178 00:10:19,273 --> 00:10:20,343 YOU SAY SOMETHING TO ME? 179 00:10:22,138 --> 00:10:24,934 NOT ME. 180 00:10:25,003 --> 00:10:27,212 DID YOU HEAR HIM SAY SOMETHING TO ME? 181 00:10:29,594 --> 00:10:31,078 NO ENGLISH. 182 00:10:33,080 --> 00:10:34,461 WHAT DID YOU CALL ME? 183 00:10:34,530 --> 00:10:37,326 I DIDN'T SAY ANYTHING TO YOU, DUDE. 184 00:10:37,395 --> 00:10:38,430 I'LL TELL YOU WHAT. 185 00:10:38,499 --> 00:10:39,604 WHAT? 186 00:10:39,673 --> 00:10:41,951 I'M GOING OVER HERE. I'LL BE BACK. 187 00:10:42,020 --> 00:10:43,504 ALL RIGHT? 188 00:10:43,573 --> 00:10:44,644 ASS-WIPE! 189 00:10:47,232 --> 00:10:50,235 LET'S GO. 190 00:11:03,835 --> 00:11:05,423 ANN, MORE TEA? 191 00:11:05,492 --> 00:11:06,942 THANK YOU, BETTY. I'M FINE. 192 00:11:07,011 --> 00:11:09,565 SHEILA, HOW ABOUT -- OR SHOULD I SAY "BIRTHDAY GIRL"? 193 00:11:09,634 --> 00:11:11,187 THANK YOU. I'M GOOD. 194 00:11:14,190 --> 00:11:17,435 OH, I THINK YOUR BIRTHDAY PRESENT HAS ARRIVED. 195 00:11:17,504 --> 00:11:18,539 EXCUSE ME. 196 00:11:20,265 --> 00:11:23,821 OH, IT'S THE POLICE. WHAT HAVE WE DONE? 197 00:11:23,890 --> 00:11:25,132 AFTERNOON, MA'AM. 198 00:11:25,201 --> 00:11:26,858 I'M HERE TO INFORM YOU ABOUT A POSSIBLE INFRACTION. 199 00:11:26,927 --> 00:11:29,378 OH, OF COURSE, OFFICER. WE'VE BEEN BAD. 200 00:11:29,447 --> 00:11:31,069 I'LL START THE MUSIC. 201 00:11:31,138 --> 00:11:33,106 YOU HANDCUFF THE BIRTHDAY GIRL. 202 00:11:33,175 --> 00:11:34,763 WHAT?! UH... 203 00:11:34,832 --> 00:11:36,005 MA'AM, I'M HERE ABOUT YOUR HEDGES. 204 00:11:36,074 --> 00:11:37,766 THEY'RE TOO HIGH. 205 00:11:37,835 --> 00:11:40,458 IF YOU DON'T FIX IT, IT'S A $500 FINE. 206 00:11:40,527 --> 00:11:42,460 OH. 207 00:11:42,529 --> 00:11:44,634 HAVE A NICE DAY. 208 00:11:44,704 --> 00:11:47,120 OH. THANK YOU, OFFICERS. 209 00:11:47,189 --> 00:11:49,743 THIS GUY'S NOT WITH ME. 210 00:11:49,812 --> 00:11:51,400 OH. 211 00:11:52,850 --> 00:11:54,368 OH! 212 00:11:54,437 --> 00:11:57,371 HAPPY BIRTHDAY, SHEILA! 213 00:11:57,440 --> 00:11:58,752 BRING IT, TUBBY. 214 00:12:07,554 --> 00:12:08,624 COULD WE HAVE A WORD WITH YOU, DEAR? 215 00:12:08,693 --> 00:12:09,832 COULD WE HAVE A MINUTE OF YOUR TIME? 216 00:12:09,901 --> 00:12:10,902 COULD WE TALK TO YOU A MINUTE? 217 00:12:10,971 --> 00:12:11,903 WE HAVE A QUESTION WE'D LIKE -- 218 00:12:11,972 --> 00:12:13,456 WHAT'S YOUR NAME? MICHELLE. 219 00:12:13,525 --> 00:12:14,630 MICHELLE. 220 00:12:14,699 --> 00:12:16,183 THIS IS MY WIFE. 221 00:12:16,252 --> 00:12:17,564 HI! HI, I'M PEG, DEAR. 222 00:12:17,633 --> 00:12:19,566 YOU HAVE A VERY SWEET NAME. HI! 223 00:12:19,635 --> 00:12:21,085 ARE YOU MARRIED? NO. 224 00:12:21,154 --> 00:12:22,776 WE HAVE A PROPOSITION. 225 00:12:22,845 --> 00:12:24,502 WE HAVE A SON. HE'S VERY SHY. 226 00:12:24,571 --> 00:12:26,953 BUT, HOPEFULLY, YOU KNOW, LIKE IN THE OLD COUNTRY, 227 00:12:27,022 --> 00:12:29,472 WE'D LOVE TO SEE HIM GET MARRIED. OH, OKAY. 228 00:12:29,541 --> 00:12:32,786 WE APPROVE OF YOU, DEAR, AND WE WOULD LOVE YOU -- 229 00:12:32,855 --> 00:12:35,685 IF YOU COULD INTRODUCE US TO YOUR PARENTS 230 00:12:35,755 --> 00:12:37,618 AND GET THIS, YOU KNOW, MARRIAGE STARTED. 231 00:12:37,687 --> 00:12:38,965 YOUR PARENTS WOULD PROBABLY UNDERSTAND. 232 00:12:39,034 --> 00:12:40,173 DO YOU KNOW ME? 233 00:12:40,242 --> 00:12:42,520 NO, BUT WE HOPE TO GET TO KNOW YOU. 234 00:12:42,589 --> 00:12:44,729 - IT'S AN ARRANGED MARRIAGE, DEAR. - AN ARRANGED MARRIAGE. 235 00:12:44,798 --> 00:12:47,007 OH. WHEN CAN WE SPEAK TO YOUR PARENTS? 236 00:12:47,076 --> 00:12:49,699 UM, I-I DON'T KNOW. 237 00:12:49,769 --> 00:12:51,080 YOU LOOK LIKE GOOD BREEDING STOCK. 238 00:12:51,149 --> 00:12:52,392 YES, YES! OH! 239 00:12:52,461 --> 00:12:53,600 THAT'S IMPORTANT FOR GRANDPARENTS. 240 00:12:53,669 --> 00:12:54,981 HAVE A COUPLE CUTE LITTLE BABIES. 241 00:12:55,050 --> 00:12:56,327 YOU KNOW, TO HAVE CHILDREN. THAT'S IMPORTANT. 242 00:12:56,396 --> 00:12:58,605 OKAY. UM, WELL, I DON'T -- 243 00:12:58,674 --> 00:12:59,848 WE WANT 13 GRANDCHILDREN. 244 00:12:59,917 --> 00:13:01,504 OH, WOW. THAT'S A LOT. 245 00:13:03,437 --> 00:13:06,647 WELL, I DON'T KNOW. UM, I'D HAVE TO SEE. 246 00:13:06,716 --> 00:13:08,235 SORRY. YOU KNOW, WE'RE TRYING TO DO SOMETHING HERE. 247 00:13:08,304 --> 00:13:10,030 - YOU HAVE TO GO TO WORK? - YEAH, I DO HAVE TO GO TO WORK. 248 00:13:10,099 --> 00:13:11,307 NO, NO, THAT'S OKAY. 249 00:13:11,376 --> 00:13:12,446 THANK YOU ANYWAY. THANK YOU. 250 00:13:24,804 --> 00:13:28,497 WHAT THE IS GOING ON HERE? 251 00:13:35,573 --> 00:13:38,783 EXCUSE ME. WOULD YOU HOLD THIS FOR ME? 252 00:13:38,852 --> 00:13:41,579 WILL YOU HOLD THAT? THANK YOU VERY MUCH. 253 00:13:41,648 --> 00:13:43,684 NOW, THIS IS A DIRTY MARTINI. 254 00:13:43,753 --> 00:13:44,893 MARTINI? YEAH. 255 00:13:44,962 --> 00:13:46,135 IT'S ONLY $11. 256 00:13:46,204 --> 00:13:48,517 IF YOU GIVE ME SOME I.D., IT'S ALL YOURS. 257 00:13:48,586 --> 00:13:50,174 OKAY? 258 00:13:50,243 --> 00:13:51,796 - HOLD THIS. - OKAY. 259 00:13:51,865 --> 00:13:53,418 WHERE YOU COMING FROM? HUH? 260 00:13:53,487 --> 00:13:55,593 I'M COMING FROM THE BAR DOWN THE STREET. 261 00:13:55,662 --> 00:13:56,628 OH, THE BARTENDER? 262 00:13:56,697 --> 00:13:58,009 YEAH. YOU HAVE SOME I.D.? 263 00:13:58,078 --> 00:13:59,252 OF COURSE. 264 00:13:59,321 --> 00:14:00,667 OKAY. 265 00:14:00,736 --> 00:14:03,256 WHAT'S THE BASE? IS IT VODKA OR GIN? 266 00:14:03,325 --> 00:14:04,257 IT'S VODKA. 267 00:14:04,326 --> 00:14:05,568 OH. 268 00:14:05,637 --> 00:14:07,639 - ENJOY THIS, SIR, PLEASE. - THANK YOU. 269 00:14:07,708 --> 00:14:09,158 THERE YOU GO. 270 00:14:21,515 --> 00:14:24,760 OH, EXCUSE ME. EXCUSE ME, SIR. 271 00:14:24,829 --> 00:14:27,314 COULD YOU WAIT ON ME? MY HUSBAND'S WAITING IN THE CAR. 272 00:14:27,383 --> 00:14:30,248 I'D LIKE TO GET THIS PRODUCT HERE. 273 00:14:30,317 --> 00:14:32,147 IT'S $12.95, 274 00:14:32,216 --> 00:14:35,495 BUT I WAS WONDERING IF YOU COULD GIVE IT TO ME FOR $3.95. 275 00:14:35,564 --> 00:14:37,911 NO. 276 00:14:37,980 --> 00:14:39,775 HOW ABOUT $4.95? 277 00:14:39,844 --> 00:14:41,708 I CAN'T. 278 00:14:41,777 --> 00:14:43,399 $5? THAT'S MY LIMIT. 279 00:14:43,468 --> 00:14:44,849 I CAN'T. SORRY. 280 00:14:44,918 --> 00:14:47,438 I'LL BUY MY STUFF SOMEPLACE ELSE. 281 00:14:47,507 --> 00:14:48,715 OH. 282 00:14:59,105 --> 00:15:01,176 OH, GOD. 283 00:15:11,048 --> 00:15:12,981 HELLO? 284 00:15:13,050 --> 00:15:15,466 OH! HI, HELEN. 285 00:15:15,535 --> 00:15:17,295 LOUD MUSIC? 286 00:15:17,364 --> 00:15:20,850 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 287 00:15:20,920 --> 00:15:23,784 "DARN KIDS" IS RIGHT! 288 00:15:23,853 --> 00:15:25,959 IF I HEAR ANY LOUD ANYTHING, 289 00:15:26,028 --> 00:15:28,789 I'LL WALK RIGHT OVER THERE MYSELF. 290 00:15:28,858 --> 00:15:30,999 ALL RIGHT, DEAR, I'LL TALK TO YOU LATER. 291 00:15:36,349 --> 00:15:39,386 OKAY, GUYS. 1...2...3. 292 00:16:00,097 --> 00:16:01,822 EXCUSE ME. 293 00:16:01,891 --> 00:16:03,963 DO YOU KNOW HOW TO TEXT? 294 00:16:04,032 --> 00:16:06,344 MM-HMM. MM-HMM. 295 00:16:06,413 --> 00:16:08,588 CAN YOU HELP ME? 296 00:16:10,797 --> 00:16:11,798 OKAY. 297 00:16:11,867 --> 00:16:12,972 IT'S TO CINDY. 298 00:16:13,041 --> 00:16:14,318 UH-HUH? OKAY? 299 00:16:14,387 --> 00:16:16,009 CAN YOU TYPE THIS FOR ME? 300 00:16:16,078 --> 00:16:17,252 "CUTE PICTURE." 301 00:16:17,321 --> 00:16:21,911 IT JUST WORKS JUST LIKE A KEYBOARD. 302 00:16:21,981 --> 00:16:23,948 OH. "BUT... 303 00:16:24,017 --> 00:16:26,157 THAT'S NOT MY BABY." 304 00:16:28,573 --> 00:16:31,128 "IT'S NOT EVEN ASIAN." 305 00:16:34,131 --> 00:16:35,615 CAN YOU SEND IT? 306 00:16:35,684 --> 00:16:37,720 AND SENDING. 307 00:16:37,789 --> 00:16:38,928 THERE YOU GO. 308 00:16:38,998 --> 00:16:40,723 THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU. 309 00:16:40,792 --> 00:16:42,484 - MM-HMM. - CHICKS ARE CRAZY. 310 00:16:56,567 --> 00:16:59,673 YEAH, PEG, THAT GUY THAT I WAS TELLING YOU ABOUT, 311 00:16:59,742 --> 00:17:01,054 THAT I MET ONLINE -- 312 00:17:01,123 --> 00:17:02,538 HE'S DUE UP HERE SOON, 313 00:17:02,607 --> 00:17:05,334 AND I HOPE HE'S AS CUTE AS HE WAS ONLINE, 314 00:17:05,403 --> 00:17:08,820 BECAUSE IT'LL BE A LONG AFTERNOON IF THAT'S THE CASE. 315 00:17:08,889 --> 00:17:12,134 I HOPE HE DOESN'T TALK A LOT, 316 00:17:12,203 --> 00:17:16,138 BECAUSE I LIKE TO GO STRAIGHT TO IT, KIDDO. 317 00:17:16,207 --> 00:17:18,451 LISTEN, LISTEN, I CAN'T TALK LONG. 318 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 UM --JOAN? 319 00:17:20,349 --> 00:17:21,799 - YEAH? HI. - HOW YOU DOING? 320 00:17:21,868 --> 00:17:23,180 - ARE YOU KEVIN? - YEAH. 321 00:17:23,249 --> 00:17:24,733 HI, KEVIN. HOW YOU DOING? 322 00:17:24,802 --> 00:17:25,872 OH, I'M DOING WELL. 323 00:17:25,941 --> 00:17:27,080 GOOD. 324 00:17:27,149 --> 00:17:29,324 I KNOW WE WERE SUPPOSED TO GO FOR A BITE, 325 00:17:29,393 --> 00:17:31,636 BUT HOW ABOUT LET'S GO INTO MY PLACE FIRST, OKAY? 326 00:17:31,705 --> 00:17:32,637 YEAH, YOU GOT IT. 327 00:17:32,706 --> 00:17:33,742 ALL RIGHT. 328 00:19:05,696 --> 00:19:08,319 EXCUSE ME. COULD YOU DO ME A FAVOR, PLEASE? 329 00:19:08,388 --> 00:19:09,803 IT JUST TAKES A SECOND. 330 00:19:09,872 --> 00:19:12,116 I GOT A BAD BACK, AND I CAN'T BEND. 331 00:19:12,185 --> 00:19:15,084 I WANT TO SECURE MY CAR. ALL I NEED YOU TO -- OW. 332 00:19:15,154 --> 00:19:17,086 ALL I NEED YOU TO DO IS TAKE THIS TAPE 333 00:19:17,156 --> 00:19:19,330 AND -- AND -- AND TAPE IT ALL AROUND THE CAR. 334 00:19:19,399 --> 00:19:20,538 COME ON, IT'S IMPORTANT TO ME. 335 00:19:20,607 --> 00:19:21,988 I GOT A BAD BACK. 336 00:19:22,057 --> 00:19:23,886 I CAN'T BEND DOWN TOO GOOD. 337 00:19:23,955 --> 00:19:25,509 I'M GONNA DO THE TOP PART. GO AHEAD, GO AHEAD. 338 00:19:25,578 --> 00:19:27,821 I'LL DO THE TOP PART. SEE? LOOK. 339 00:19:27,890 --> 00:19:29,202 I WANT TO MAKE IT SECURE, 340 00:19:29,271 --> 00:19:31,791 'CAUSE I HEARD THIS IS NOT A GREAT NEIGHBORHOOD. 341 00:19:31,860 --> 00:19:33,793 COME ON, KEEP GOING. 342 00:19:33,862 --> 00:19:36,002 GO AHEAD. GO, GO, GO, GO. GO AROUND. 343 00:19:36,071 --> 00:19:39,074 AROUND. AROUND. ALMOST DONE. 344 00:19:39,143 --> 00:19:41,041 I BETTER NOT GET ARRESTED FOR THIS. 345 00:19:41,110 --> 00:19:42,767 HOW COULD YOU GET ARRESTED? 346 00:19:42,836 --> 00:19:43,872 I DON'T KNOW. 347 00:19:43,941 --> 00:19:45,701 COME ON, KEEP GOING. 348 00:19:45,770 --> 00:19:49,395 OH, NO, AROUND ANOTHER TIME. ONE MORE TIME. 349 00:19:49,464 --> 00:19:51,051 LOOK, I'M DOING THE TOP. 350 00:19:51,120 --> 00:19:53,364 I CAN'T -- SEE, I CAN'T BEND, BUT I CAN DO THE TOP. 351 00:20:09,967 --> 00:20:12,763 THERE ARE SO MANY GREAT PROGRAMS 352 00:20:12,832 --> 00:20:15,800 TO HELP PEOPLE MY AGE GET AROUND THESE DAYS. 353 00:20:15,869 --> 00:20:18,838 MY FAVORITE IS ONE CALLED SENIOR RIDE-ALONG. 354 00:20:18,907 --> 00:20:21,772 THEY PICK ME UP AND TAKE ME WHEREVER I WANT TO GO, 355 00:20:21,841 --> 00:20:22,980 ANYTIME I NEED THEM. 356 00:20:24,223 --> 00:20:25,431 OH! HERE COMES MY RIDE NOW. 357 00:20:30,159 --> 00:20:32,541 READY TO ROLL? 358 00:20:32,610 --> 00:20:34,785 OH, COME ON, BUBBA, YOU KNOW THE DRILL! 359 00:20:38,271 --> 00:20:42,448 THAT'S RIGHT, BIG MAMA HANDLES THE HOG. 360 00:20:42,517 --> 00:20:44,450 YOU MIGHT WANT TO HANG ON. 361 00:20:44,519 --> 00:20:47,176 I GOT PLACES TO BE. 23750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.