All language subtitles for Betty.Whites.Off.Their.Rockers.S01E02.Writing.Tickets.for.Makeup.Violations.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,770 --> 00:00:13,151 Man: WOULD YOU MIND TAKING A PICTURE? 2 00:00:13,220 --> 00:00:14,152 Girl: SURE, YEAH. 3 00:00:14,221 --> 00:00:15,532 OH, VERY NICE OF YOU. 4 00:00:15,601 --> 00:00:17,017 WE ACTUALLY -- I PROPOSED TO MY WIFE 5 00:00:17,086 --> 00:00:18,777 RIGHT HERE ON THIS SPOT 40 YEARS AGO. 6 00:00:18,846 --> 00:00:19,812 OH, WOW. THAT'S -- 7 00:00:19,881 --> 00:00:21,193 YEAH, DO YOU BELIEVE THAT? 8 00:00:21,262 --> 00:00:22,953 SO WE THOUGHT, WE'RE HERE VISITING, 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,438 AND WE THOUGHT WE'D GET A PICTURE. 10 00:00:24,507 --> 00:00:26,129 I KNOW THAT IT'S CHANGED A LITTLE BIT. 11 00:00:26,198 --> 00:00:28,304 BUT I'LL GET OVER THERE AND I'LL TELL YOU WHEN. 12 00:00:28,373 --> 00:00:29,443 AND THANK YOU SO MUCH. YEAH. 13 00:00:29,512 --> 00:00:30,789 YOU'RE WELCOME. 14 00:00:36,139 --> 00:00:37,692 THEY ARE! 15 00:00:40,626 --> 00:00:42,214 HERE, GET UP THERE. 16 00:00:42,283 --> 00:00:43,836 YEAH. OKAY. 17 00:00:43,905 --> 00:00:45,045 AAAAAH! 18 00:00:45,114 --> 00:00:47,633 OH, MY GOD! OH, MY GOD! SHE FELL! 19 00:01:02,407 --> 00:01:03,442 HEY! 20 00:01:05,375 --> 00:01:06,376 TAKE MY PICTURE! 21 00:01:09,966 --> 00:01:11,001 OH! 22 00:01:11,588 --> 00:01:12,934 OH, MY GOD! 23 00:01:15,282 --> 00:01:17,077 HIT ME! 24 00:01:18,181 --> 00:01:19,286 COME BACK HERE! 25 00:01:21,529 --> 00:01:22,875 SAY "BIG BOOBS." 26 00:01:28,018 --> 00:01:30,918 AAAAAAH! OH! 27 00:01:42,757 --> 00:01:46,071 OH, HI THERE, AND WELCOME TO "OFF THEIR ROCKERS." 28 00:01:46,140 --> 00:01:47,728 I CAN'T WAIT TO SHOW YOU 29 00:01:47,797 --> 00:01:50,420 MY FRIENDS MESSING WITH PEOPLE'S MINDS. 30 00:01:50,489 --> 00:01:52,077 AND THE MINDS THAT THEY'RE MESSING WITH 31 00:01:52,146 --> 00:01:54,390 ARE THE YOUNG AND IMPRESSIONABLE. 32 00:01:54,459 --> 00:01:56,771 SORRY, BUT THAT'S THE WAY WE ROLL. 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,566 ALL RIGHT. 34 00:02:00,223 --> 00:02:01,155 AND DONE! 35 00:02:02,915 --> 00:02:05,918 OH, IT'S BEAUTIFUL! 36 00:02:05,987 --> 00:02:07,368 OH, DON'T BE SUCH A WUSS. 37 00:02:19,415 --> 00:02:21,244 EXCUSE ME. COULD YOU HELP ME? 38 00:02:21,313 --> 00:02:22,901 I CAN'T GET MY CAR TO OPEN. 39 00:02:22,970 --> 00:02:24,834 COULD YOU TRY IT FOR ME? 40 00:02:31,634 --> 00:02:32,842 OH, AH -- 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,331 AAAAAAAH! 42 00:02:50,653 --> 00:02:51,792 HI. 43 00:02:51,861 --> 00:02:53,000 HI. 44 00:02:53,069 --> 00:02:54,829 - COULD YOU HELP ME? - UH-HUH. 45 00:02:54,898 --> 00:02:56,348 MY FUTURE DAUGHTER-IN-LAW 46 00:02:56,417 --> 00:02:58,281 THINKS THAT I OUGHT TO GET WITH THE 21st CENTURY, 47 00:02:58,350 --> 00:03:01,319 THAT I SHOULD TEXT HER INSTEAD OF CALLING HER. 48 00:03:01,388 --> 00:03:03,942 SHE'S GETTING READY TO MARRY -- MY FUTURE DAUGHTER-IN-LAW. 49 00:03:04,011 --> 00:03:05,115 SHE'S GONNA MARRY MY SON. 50 00:03:05,185 --> 00:03:06,462 AWW, HOW CUTE. 51 00:03:06,531 --> 00:03:08,326 WOULD YOU MIND TEXTING HER FOR ME? 52 00:03:09,396 --> 00:03:11,260 I CAN'T SEE THE KEYBOARD. 53 00:03:11,329 --> 00:03:12,675 - OKAY, WHAT DID SHE SAY? - OKAY. 54 00:03:12,744 --> 00:03:15,609 OKAY, SO, WHAT DO YOU WANT TO SAY? "DEAR DONNA." 55 00:03:15,678 --> 00:03:17,266 OH, YOU'RE GOOD. 56 00:03:17,335 --> 00:03:21,408 "I WISH YOU AND DOUGIE," THAT'S MY SON, 57 00:03:21,477 --> 00:03:24,411 "THE VERY BEST ON YOUR WEDDING DAY 58 00:03:24,480 --> 00:03:27,207 "EVEN THOUGH... 59 00:03:27,276 --> 00:03:30,279 "I STILL THINK... 60 00:03:30,348 --> 00:03:32,246 YOU'RE A GOLD-DIGGING TRAMP." 61 00:03:32,315 --> 00:03:35,145 OKAY. 62 00:03:37,147 --> 00:03:39,149 YOU WANT TRAMP TO BE CAPITALS? 63 00:03:39,219 --> 00:03:40,150 YES. OKAY. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,566 IN CAPITAL. 65 00:03:41,635 --> 00:03:42,843 "LOVE, RUTH." 66 00:03:42,912 --> 00:03:44,776 - EXCLAMATION? - YEAH. 67 00:03:44,845 --> 00:03:46,502 "LOVE, RUTH. "LOVE, RUTH? 68 00:03:46,571 --> 00:03:48,435 YEAH, XOXO. 69 00:03:48,504 --> 00:03:49,505 XOXO. 70 00:03:49,574 --> 00:03:51,265 RUTH. OKAY. 71 00:03:51,334 --> 00:03:53,440 - COULD YOU READ IT BACK? - YEAH. 72 00:03:53,509 --> 00:03:55,752 OKAY, YOU SAID, "DEAR DONNA, I WISH YOU AND DOUGIE 73 00:03:55,821 --> 00:03:57,892 "THE VERY BEST ON YOUR WEDDING DAY, 74 00:03:57,961 --> 00:04:00,343 "EVEN THOUGH I STILL THINK YOU'RE A GOLD-DIGGING TRAMP. 75 00:04:00,412 --> 00:04:02,897 XOXOXO." 76 00:04:02,966 --> 00:04:04,623 WHAT A WONDERFUL MESSAGE. SEND? 77 00:04:04,692 --> 00:04:06,004 SEND. OKAY. 78 00:04:06,073 --> 00:04:07,626 LOVE, RUTH. THERE YOU GO. 79 00:04:07,695 --> 00:04:09,801 THAT'LL SHOW HER THAT I JOINED THE 21st CENTURY. 80 00:04:09,870 --> 00:04:11,251 THAT IS. 81 00:04:11,320 --> 00:04:12,597 SEE YOU, GUYS. THANK YOU. 82 00:04:12,666 --> 00:04:14,288 - YOU'RE WELCOME. - BYE. 83 00:04:18,327 --> 00:04:19,673 OH, MY GOODNESS. 84 00:05:48,313 --> 00:05:51,627 CORNER POCKET. 85 00:05:51,696 --> 00:05:53,698 OH. 86 00:05:53,767 --> 00:05:55,734 MY GOODNESS. 87 00:06:09,161 --> 00:06:13,096 A NASTY SPILL AT MY AGE WOULD REALLY SLOW ME DOWN, 88 00:06:13,165 --> 00:06:16,479 SO I MAKE SURE TO TAKE A FEW BASIC PRECAUTIONS. 89 00:06:16,548 --> 00:06:18,032 AND LIFT. 90 00:06:20,414 --> 00:06:22,382 YOU KNOW WHAT THEY SAY. 91 00:06:22,451 --> 00:06:27,456 "BENEATH EVERY GREAT WOMAN ARE FOUR SCANTILY-CLAD MEN." 92 00:06:27,525 --> 00:06:30,010 AND MUSH. 93 00:06:39,260 --> 00:06:41,573 SO YOU GUYS WANT ME TO TAKE A PICTURE OF ALL THREE OF YOU TOGETHER? 94 00:06:41,642 --> 00:06:43,472 YEAH, MAN. THAT'D BE GREAT. 95 00:06:43,541 --> 00:06:44,611 YEAH, ALL RIGHT. 96 00:06:46,026 --> 00:06:49,443 OKAY, ON THREE, EVERYBODY SAY "BIG BOOBS." 97 00:06:58,038 --> 00:07:00,834 AS YOU CAN SEE, I'M HAVING A YARD SALE. 98 00:07:00,903 --> 00:07:04,907 IT'S A GREAT WAY TO GET RID OF UNWANTED TREASURES. 99 00:07:04,976 --> 00:07:06,633 AH, SEE ANYTHING YOU LIKE? 100 00:07:06,702 --> 00:07:08,186 UH, NOT REALLY. 101 00:07:08,255 --> 00:07:11,845 OH, WELL, WHAT ABOUT A BEST ACTOR AWARD? 102 00:07:11,914 --> 00:07:14,503 ARE YOU KIDDING ME? I COULD NEVER TAKE THAT. 103 00:07:14,572 --> 00:07:16,746 OH, IT'S OKAY. I'M NOT SENTIMENTAL. 104 00:07:17,816 --> 00:07:19,266 BESIDES, I'M BETTY WHITE. 105 00:07:19,335 --> 00:07:21,337 I'VE GOT MORE WHERE THAT CAME FROM. 106 00:07:21,406 --> 00:07:23,270 WOW. 107 00:07:23,339 --> 00:07:25,479 SO WHAT DO YOU SAY? $100? 108 00:07:25,548 --> 00:07:28,413 UH, YES, OF COURSE! ARE YOU KIDDING ME? 109 00:07:28,482 --> 00:07:29,414 HERE. OH. 110 00:07:29,483 --> 00:07:30,415 THANK YOU. 111 00:07:30,484 --> 00:07:32,313 OH, MY GOD. 112 00:07:32,382 --> 00:07:34,902 IT'S A HOLLYWOOD TREASURE. 113 00:07:34,971 --> 00:07:37,491 TRUTH IS, THAT ONE ISN'T MINE. 114 00:07:37,560 --> 00:07:40,321 I WON IT FROM KELSEY GRAMMER IN A POKER GAME. 115 00:07:41,771 --> 00:07:44,464 I'LL PUT THIS IN A BAG. 116 00:07:49,020 --> 00:07:50,366 DO YOU MIND? 117 00:07:50,435 --> 00:07:52,368 THANK YOU. 118 00:07:52,437 --> 00:07:53,956 YOU MIND IF I SMOKE? 119 00:07:54,025 --> 00:07:55,233 OH, NO PROBLEM. 120 00:07:55,302 --> 00:07:56,855 THANK YOU. 121 00:07:56,924 --> 00:08:00,618 UM, YOU KNOW, THIS WAS MY HUSBAND'S FAVORITE BUS BENCH. 122 00:08:00,687 --> 00:08:01,964 REALLY? 123 00:08:02,033 --> 00:08:04,863 COME HOME FROM WORK EVERY DAY FROM HERE. 124 00:08:04,932 --> 00:08:06,451 IS THAT HIM RIGHT THERE? 125 00:08:06,520 --> 00:08:07,901 YEAH. OH, WOW. 126 00:08:07,970 --> 00:08:09,627 THAT'S MY HUGO. 127 00:08:12,043 --> 00:08:15,011 HE LOVED THIS -- THIS BUS BENCH. 128 00:08:15,080 --> 00:08:18,843 HE LOVED COMING HOME TO ME. 129 00:08:18,912 --> 00:08:21,501 GOODBYE, HUGO. 130 00:08:27,714 --> 00:08:29,060 I KNOW. 131 00:08:29,129 --> 00:08:31,407 I KNOW IT'LL MAKE HIM VERY HAPPY TO BE HERE. 132 00:08:32,822 --> 00:08:34,410 BYE, HUGO. 133 00:08:42,004 --> 00:08:44,075 WHAT THE . 134 00:08:59,677 --> 00:09:02,300 NO, I WAS WASTED. IT WAS A CRAZY PARTY. 135 00:09:02,369 --> 00:09:05,303 I ENDED UP TAKING HOME A 22-YEAR-OLD. 136 00:09:05,372 --> 00:09:07,650 HE WAS LOUSY IN BED. 137 00:09:07,719 --> 00:09:09,307 YEAH, BUT HE DIDN'T HAVE ANY CONDOMS, 138 00:09:09,376 --> 00:09:11,378 SO NOW I'M REALLY WORRIED. 139 00:09:11,447 --> 00:09:13,035 NO. 140 00:09:13,104 --> 00:09:16,486 I MEAN, I DON'T WANT TO GET PREGNANT. 141 00:09:16,556 --> 00:09:18,592 WELL, I DO. 142 00:09:18,661 --> 00:09:20,974 OH! WHAT A GREAT IDEA. 143 00:09:21,043 --> 00:09:22,492 THE MORNING AFTER PILL? 144 00:09:22,562 --> 00:09:24,356 OH, GIRLFRIEND, YOU SAVED MY LIFE. 145 00:09:36,990 --> 00:09:38,439 OH. 146 00:09:38,508 --> 00:09:39,682 HI. 147 00:09:39,751 --> 00:09:41,650 WHAT'S UP, MAN? 148 00:09:41,719 --> 00:09:43,272 MY TOOTH IS KILLING ME. 149 00:09:43,341 --> 00:09:48,070 I-I WAS UP ALL LAST NIGHT WITH A TERRIBLE TOOTHACHE. 150 00:09:48,139 --> 00:09:49,727 YOU KNOW, I-I CALLED MY DENTIST. 151 00:09:49,796 --> 00:09:51,383 HE CAN'T GET ME IN TILL NEXT WEEK. 152 00:09:51,452 --> 00:09:53,040 AW, DAMN. NEXT WEEK, HUH? 153 00:09:53,109 --> 00:09:54,110 THAT'S TOUGH. 154 00:09:54,179 --> 00:09:55,353 YEAH. 155 00:09:55,422 --> 00:09:57,631 DO ME A FAVOR. WOULD YOU HOLD THIS FOR A SEC? 156 00:09:57,700 --> 00:09:59,633 OH, YEAH. YEAH. 157 00:09:59,702 --> 00:10:02,325 SCREW IT. I'M GONNA TAKE CARE OF IT MYSELF. 158 00:10:02,394 --> 00:10:03,982 NO WAY. 159 00:10:04,051 --> 00:10:08,608 NO. NO. DON'T DO THAT RIGHT HERE. 160 00:10:08,677 --> 00:10:12,163 DUDE, YOU'RE F-- YOU'RE KIDDING ME. 161 00:10:12,232 --> 00:10:13,854 NO! NO! NO! 162 00:10:15,476 --> 00:10:16,857 NO, DUDE. DON'T DO IT. 163 00:10:19,964 --> 00:10:21,724 YOU CRAZY SON OF A BITCH. 164 00:10:21,793 --> 00:10:23,208 OH, WOW. ALL RIGHT. 165 00:10:23,277 --> 00:10:24,382 WHOO. 166 00:10:24,451 --> 00:10:26,349 WOW. 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,179 THAT IS SO MUCH BETTER. 168 00:10:28,248 --> 00:10:30,630 I SHOULD HAVE DONE THAT A WEEK AGO. 169 00:10:34,150 --> 00:10:35,842 . 170 00:11:04,767 --> 00:11:06,769 I HOPE MY BAG HASN'T COME OUT YET. 171 00:11:06,838 --> 00:11:10,531 I PARTIED FOR THREE NIGHTS IN VEGAS, AND I AM SO WASTED. 172 00:11:13,293 --> 00:11:14,950 THAT'S WHAT VEGAS DOES TO YOU. 173 00:11:15,019 --> 00:11:16,641 OH, MY GOD. 174 00:11:16,710 --> 00:11:19,851 OH, AND I HAVE SUCH A HANGOVER YOU WOULDN'T BELIEVE. 175 00:11:22,267 --> 00:11:23,372 YOU EVER DONE THAT? 176 00:11:23,441 --> 00:11:25,512 YEAH. 177 00:11:25,581 --> 00:11:27,169 HERE COMES MY BAG. 178 00:11:27,238 --> 00:11:29,723 OH, MY GOODNESS. I'M OKAY. 179 00:11:29,792 --> 00:11:31,725 OH, MY GOSH. 180 00:11:31,794 --> 00:11:36,074 OH, IT'S GOOD TO BE BACK IN REALITY IN THE REAL WORLD. 181 00:11:36,143 --> 00:11:38,836 YOU KNOW, YOU PARTY AND YOU PARTY, 182 00:11:38,905 --> 00:11:43,875 BUT THERE COMES A TIME WHEN YOU HAVE TO... 183 00:11:44,842 --> 00:11:46,188 OH, MY GOODNESS. 184 00:11:46,257 --> 00:11:49,432 WHEN YOU HAVE TO GET BACK IN THE REAL WORLD. 185 00:11:49,501 --> 00:11:50,744 BLESS YOU. 186 00:11:50,813 --> 00:11:52,401 BLESS YOU. SEE YOU LATER. THANK YOU. 187 00:11:58,890 --> 00:12:00,374 WHEW. 188 00:12:21,533 --> 00:12:23,984 EXCUSE ME. DON'T MEAN TO INTERRUPT YOU. 189 00:12:24,053 --> 00:12:25,848 MY NAME IS RICHARD. 190 00:12:25,917 --> 00:12:27,332 HI, THERE. YOUR NAME? 191 00:12:27,401 --> 00:12:28,368 LAILA. 192 00:12:28,437 --> 00:12:30,266 LAILA. THANK YOU, LAILA. 193 00:12:31,716 --> 00:12:34,615 TARGET CONFIRMED. APPROACH WITH CAUTION. 194 00:12:34,684 --> 00:12:36,652 I'M GONNA CLEAR THE AREA. TAKE HER DOWN. 195 00:12:37,860 --> 00:12:39,862 WHAT? 196 00:12:41,691 --> 00:12:44,384 WHAT IS THIS? 197 00:12:54,221 --> 00:12:56,914 OH, YOUNG MAN. 198 00:12:56,983 --> 00:12:58,432 COULD YOU PLEASE HELP ME OUT? 199 00:12:58,501 --> 00:12:59,606 I'M -- I'M -- I'M... 200 00:12:59,675 --> 00:13:01,504 I DON'T KNOW HOW TO GET OUT OF THIS. 201 00:13:01,573 --> 00:13:03,990 YOU HAVE TO TAKE THE SHIRT OFF. 202 00:13:04,059 --> 00:13:05,025 TAKE THE SHIRT OFF? 203 00:13:05,094 --> 00:13:06,475 LIKE, YOU HAVE TO SLIDE, PROBABLY. 204 00:13:06,544 --> 00:13:07,648 SLIDE OUT? 205 00:13:07,717 --> 00:13:09,064 YEAH, WHAT HAPPENED? HOW DID THIS HAPPEN? 206 00:13:09,133 --> 00:13:10,341 I HAVE NO IDEA. 207 00:13:10,410 --> 00:13:12,205 I LOST MY BALANCE, AND THE NEXT THING I KNEW, 208 00:13:12,274 --> 00:13:14,966 I WAS IN THIS JAM HERE. 209 00:13:15,035 --> 00:13:17,935 NO, YEAH -- NO, LIKE, TAKE THE... 210 00:13:18,004 --> 00:13:18,936 LIKE THIS? 211 00:13:19,005 --> 00:13:20,558 YEP, AND THEN PUT YOUR HANDS UP. 212 00:13:22,767 --> 00:13:25,425 WELL, MAYBE, COULD YOU HOLD MY ARMS? 213 00:13:25,494 --> 00:13:27,668 - YEAH, NO. NO. YEAH. HOLD YOUR ARMS. - LIKE THAT? OKAY. 214 00:13:27,737 --> 00:13:28,911 ALL RIGHT. ALL RIGHT. THAT'S GOOD. 215 00:13:28,980 --> 00:13:31,776 LET ME SEE IF I CAN... OH. WAIT A MINUTE. 216 00:13:31,845 --> 00:13:33,433 YEAH, YOU MIGHT HAVE TO SLIDE OUT. 217 00:13:33,502 --> 00:13:35,055 YEAH. WAIT A MINUTE. 218 00:13:35,124 --> 00:13:36,332 - I'LL TAKE THE HAT. - HOLD MY HAT. 219 00:13:36,401 --> 00:13:37,886 YEAH. OKAY. 220 00:13:37,955 --> 00:13:40,543 YEAH, LIKE, SLIDE DOWN OFF UNDERNEATH THERE. 221 00:13:40,612 --> 00:13:42,338 OH. 222 00:13:42,407 --> 00:13:43,546 ARE YOU THERE? YEAH, I'M HERE. I'M HERE. 223 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 OKAY. I'M RIGHT HERE. 224 00:13:44,893 --> 00:13:46,929 ALL RIGHT. I HAVE A LITTLE CLAUSTROPHOBIA. 225 00:13:46,998 --> 00:13:48,275 REALLY? YEAH. 226 00:13:48,344 --> 00:13:49,380 TAKE YOUR SHIRT OFF. 227 00:13:49,449 --> 00:13:50,899 IS EVERYTHING OKAY? 228 00:13:50,968 --> 00:13:52,970 TAKE THE SHIRT OFF YOUR HEAD. 229 00:13:53,039 --> 00:13:54,661 YEAH, I DON'T KNOW. 230 00:13:54,730 --> 00:13:56,007 I GOT TO -- I GOT TO GET BACK UP. 231 00:13:56,076 --> 00:13:57,871 I GOT A CRAMP HERE. PULL ME UP HERE WITH THIS. 232 00:13:57,940 --> 00:13:58,872 OKAY. OKAY. 233 00:13:58,941 --> 00:13:59,977 YEAH. YEAH. YEAH. YEAH. 234 00:14:00,046 --> 00:14:02,427 OH, THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 235 00:14:02,496 --> 00:14:03,981 I HAVE TO GO TO CLASS, SIR. HERE YOU GO. 236 00:14:04,050 --> 00:14:04,982 OH. 237 00:14:05,051 --> 00:14:06,155 I'M SORRY. THANK YOU. 238 00:14:06,224 --> 00:14:08,537 YOU'VE BEEN VERY HELPFUL. 239 00:14:16,648 --> 00:14:20,204 ISN'T THIS SO TERRIFIC? 240 00:14:20,273 --> 00:14:22,931 TO ME, IT'S LIKE ONE BIG PARTY -- 241 00:14:23,000 --> 00:14:25,416 LIKE THE ONE I HAD LAST NIGHT. 242 00:14:25,485 --> 00:14:28,419 SURE, THINGS CAN GET A LITTLE MESSY, 243 00:14:28,488 --> 00:14:31,525 MAYBE A LITTLE OUT OF CONTROL, 244 00:14:31,594 --> 00:14:34,563 BUT IN THE END, ALL THAT MATTERS 245 00:14:34,632 --> 00:14:36,220 IS A GOOD TIME WAS HAD... 246 00:14:36,289 --> 00:14:37,773 BY ALL. 247 00:14:40,293 --> 00:14:43,641 OH, NO. LOOK AT THAT. 248 00:14:43,710 --> 00:14:45,401 WE'RE OUT OF SALSA. 249 00:15:02,004 --> 00:15:03,247 YOU REALIZE 250 00:15:03,316 --> 00:15:06,940 THAT YOU'RE TWO-AND-A-HALF FEET FROM THE CURB? 251 00:15:09,322 --> 00:15:10,771 AH. IS SHE WITH YOU? 252 00:15:10,840 --> 00:15:12,290 UH-HUH. 253 00:15:12,359 --> 00:15:15,707 THAT BOX IS OVER THE SIZE OF THE LIMIT FOR THAT AUTOMOBILE. 254 00:15:15,776 --> 00:15:18,987 IT'S VEHICLE OBSTRUCTION. 255 00:15:19,056 --> 00:15:20,920 BUT CAN I JUST ASK HOW THAT'S OBSTRUCTING? 256 00:15:20,989 --> 00:15:22,714 CAN I ASK HOW THAT'S OBSTRUCTING? 257 00:15:22,783 --> 00:15:25,303 - STAND BACK, PLEASE. - OKAY, I'M SORRY. 258 00:15:25,372 --> 00:15:26,787 I-I-I REALLY JUST -- I NEED TO KNOW THIS. 259 00:15:26,856 --> 00:15:27,788 YOU KNOW WHY. 260 00:15:27,857 --> 00:15:28,893 I REALLY DON'T. 261 00:15:28,962 --> 00:15:30,481 YOU KNOW WHY. 262 00:15:30,550 --> 00:15:33,587 THAT'LL FIT IN MY TRUNK, AND IT WON'T OBSTRUCT MY VIEW. 263 00:15:33,656 --> 00:15:36,314 YES, BUT SHE WAS PUTTING IT IN THE BACK SEAT. 264 00:15:39,145 --> 00:15:40,560 ALL RIGHT, WHAT'S IN THE BOX? 265 00:15:40,629 --> 00:15:42,320 DO YOU WANT TO SEE MY RECEIPT? 266 00:15:42,389 --> 00:15:44,184 I JUST BOUGHT IT FROM THE CO-OP. 267 00:15:44,253 --> 00:15:46,393 IS THAT A WEAPON IN YOUR LEFT HAND? 268 00:15:46,462 --> 00:15:48,982 NO, THIS IS A -- IT'S A T-SQUARE. 269 00:15:49,051 --> 00:15:51,329 BACKUP REQUESTED, PLEASE. 270 00:15:53,711 --> 00:15:55,816 MAN: Roger 2219, request for backup. 271 00:15:55,885 --> 00:15:57,542 I WOULD LIKE YOU TO PLACE THAT -- 272 00:15:57,611 --> 00:16:00,856 PLACE THAT WEAPON ON THE -- ON THE SIDEWALK. 273 00:16:00,925 --> 00:16:02,271 OKAY. 274 00:16:03,893 --> 00:16:05,895 JUST REMAIN WHERE YOU ARE. 275 00:16:21,670 --> 00:16:22,774 EXCUSE ME. 276 00:16:22,843 --> 00:16:24,224 YES? 277 00:16:24,293 --> 00:16:27,469 DO YOU SEE A GENTLEMAN OVER THERE IN A YELLOW SWEATER? 278 00:16:27,538 --> 00:16:29,367 YEAH. 279 00:16:29,436 --> 00:16:31,093 THAT'S MY HUSBAND, 280 00:16:31,162 --> 00:16:33,164 BUT HE'S BEEN DEAD FOR THREE WEEKS. 281 00:16:34,959 --> 00:16:37,203 OH, THIS IS FREAKING ME OUT. I GOT TO GO. 282 00:16:37,272 --> 00:16:38,894 OH, GOD. 283 00:16:47,799 --> 00:16:50,492 MY WIFE THINKS I'VE BEEN DEAD FOR THREE WEEKS. 284 00:16:50,561 --> 00:16:51,734 AND IT'S BEEN GREAT. 285 00:17:06,094 --> 00:17:09,235 PEOPLE TELL ME, "BETTY, YOU'RE ALWAYS GALLIVANTING 286 00:17:09,304 --> 00:17:11,720 "ALL OVER TOWN WITH HOT, YOUNG STUDS. 287 00:17:11,789 --> 00:17:13,756 "WHAT ABOUT MEN YOUR OWN AGE? 288 00:17:13,825 --> 00:17:15,862 DON'T THEY DESERVE LOVE, TOO?" 289 00:17:15,931 --> 00:17:18,347 WELL, OF COURSE, THEY DO. 290 00:17:18,416 --> 00:17:21,523 ISN'T THAT RIGHT, MICHAEL? 291 00:17:21,592 --> 00:17:24,181 I THINK I'M GONNA HAVE A HEART ATTACK. 292 00:17:24,250 --> 00:17:27,011 THAT'S SO CUTE. 293 00:17:27,080 --> 00:17:29,807 I'LL GET THE PADDLES. 294 00:17:29,876 --> 00:17:32,189 ANOTHER GRAPE? 295 00:17:49,171 --> 00:17:52,381 SAY, DO YOU KNOW A BODY SHOP AROUND HERE THAT TAKES CASH, 296 00:17:52,450 --> 00:17:54,176 NO QUESTIONS ASKED? 297 00:17:54,245 --> 00:17:55,626 NO. 298 00:17:55,695 --> 00:17:57,490 I GOT TO GET THE HELL OUT OF HERE. 299 00:18:22,860 --> 00:18:25,311 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 300 00:18:25,380 --> 00:18:28,383 HAVE YOU EVER TRIED THIS, THIS BREAD? 301 00:18:28,452 --> 00:18:29,418 REALLY? 302 00:18:29,487 --> 00:18:31,282 ACTUALLY, NO, I HAVE, YEAH. 303 00:18:31,351 --> 00:18:34,941 WOW, IT'S REALLY, LIKE, A LOT OF BREAD. 304 00:18:35,010 --> 00:18:37,012 I DON'T NEED THIS MUCH. WELL... 305 00:18:56,204 --> 00:18:58,585 I HAVE TO USE THE WASHROOM. WOULD YOU WATCH THIS FOR A SEC? 306 00:18:58,654 --> 00:18:59,724 YES. 307 00:18:59,793 --> 00:19:01,830 ABSOLUTELY, SIR. THANK YOU. 308 00:19:30,410 --> 00:19:32,826 I DON'T KNOW, THIS GUY TOLD ME TO WATCH IT. 309 00:19:57,092 --> 00:19:58,956 EXCUSE ME. 310 00:20:00,785 --> 00:20:02,891 YOU GOT 30 SECONDS. 311 00:20:02,960 --> 00:20:04,306 EXCUSE ME? 312 00:20:04,375 --> 00:20:06,412 I'D GET OUT OF HERE, IF I WERE YOU. 313 00:20:08,828 --> 00:20:10,623 YOU CAN'T SAY I DIDN'T WARN YA. 314 00:20:19,390 --> 00:20:21,289 HE TRIED TO WARN YOU. 315 00:20:30,953 --> 00:20:32,955 WHAT A GREAT SHOW. 316 00:20:33,024 --> 00:20:34,543 I DIDN'T GET TO SEE IT ALL, 317 00:20:34,612 --> 00:20:37,339 'CAUSE I'VE BEEN WORKING SO HARD ON THIS EMBROIDERY. 318 00:20:37,408 --> 00:20:40,998 WELL, WHAT DO YOU THINK? 319 00:20:41,067 --> 00:20:43,449 "GEORGE CLOONEY SLEPT HERE." 320 00:20:43,518 --> 00:20:46,900 OH, GOOD TIMES. 321 00:20:46,969 --> 00:20:49,420 WELL, THAT'S IT FOR NOW. 322 00:20:49,489 --> 00:20:52,181 WE'LL SEE YOU NEXT TIME. 21187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.