Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,850 --> 00:00:34,590
Oh, um, I, I, I, I, I, I, no, no, I said
two saxophones. Two
2
00:00:34,590 --> 00:00:40,270
saxophones. Two saxophones.
3
00:00:42,630 --> 00:00:44,650
Saxophones. Saxophones.
4
00:00:44,910 --> 00:00:46,270
Ah, yeah.
5
00:00:48,150 --> 00:00:53,590
The Congressional Research Service in
Washington, D .C., and scientists from
6
00:00:53,590 --> 00:00:57,150
University of California have made the
astonishing announcement...
7
00:01:04,870 --> 00:01:06,870
Eh? Give it a bang!
8
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
Hit it!
9
00:01:18,710 --> 00:01:19,710
Here,
10
00:01:22,390 --> 00:01:23,450
do you mind if we turn over?
11
00:01:23,930 --> 00:01:24,970
No, it's up.
12
00:01:25,310 --> 00:01:26,310
No, thanks.
13
00:01:29,350 --> 00:01:32,530
Why you don't get a remote control set,
I'll never know.
14
00:02:18,510 --> 00:02:19,990
Issues of social significance.
15
00:02:22,730 --> 00:02:23,970
That's what I said.
16
00:02:24,830 --> 00:02:26,090
What did I get?
17
00:02:27,090 --> 00:02:29,710
How do you tell an Irishman at a
cockfight?
18
00:02:50,540 --> 00:02:53,120
Hell, if the mafia is present, the duck
wins.
19
00:02:57,440 --> 00:03:01,280
Quote the difference between an egg, a
carpet, and sex.
20
00:03:02,360 --> 00:03:04,080
You can beat an egg.
21
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
You can beat a carpet.
22
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Oh, God.
23
00:03:11,660 --> 00:03:13,060
Now, will you listen to this?
24
00:03:14,100 --> 00:03:19,140
Myself, when young, did eagerly frequent
doctor and saint and heard great
25
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
arguments.
26
00:03:20,510 --> 00:03:23,930
But evermore came out the same door as
in our way.
27
00:03:24,830 --> 00:03:28,450
That is from the Rubaiyat of Omar
Khayyam.
28
00:03:29,350 --> 00:03:32,910
And not, as Smith Minor calls it, the
rubber yacht of Jaime Cohen.
29
00:03:34,950 --> 00:03:39,390
But you know, what I think he was trying
to say is that the more you learn, the
30
00:03:39,390 --> 00:03:41,130
more you realize that there is to learn.
31
00:03:41,430 --> 00:03:44,030
A boy of 14 thinks his father's stupid.
32
00:03:44,290 --> 00:03:48,170
When he's 21, he realizes how much his
father's learned in the last seven
33
00:03:50,480 --> 00:03:52,340
I mean, for instance, you should always
question everything.
34
00:03:52,800 --> 00:03:55,640
I mean, the other day, early evening, I
was sitting there watching television
35
00:03:55,640 --> 00:03:58,760
all by myself, not a soul about, and I
heard a voice.
36
00:03:59,240 --> 00:04:01,900
And it said, you are watching Channel 4.
37
00:04:03,040 --> 00:04:04,100
How did it know?
38
00:04:08,020 --> 00:04:12,500
Do you not think it strange that in a
cat's fur there are only two holes?
39
00:04:19,980 --> 00:04:21,240
Otherwise he couldn't see.
40
00:04:27,020 --> 00:04:31,660
When God created man, spectacles hadn't
been invented, but look where he put our
41
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
ears.
42
00:04:35,940 --> 00:04:39,360
You pour hot liquid into a thermos
flask, it keeps it hot.
43
00:04:39,620 --> 00:04:41,740
You pour cold liquid in, it keeps it
cold.
44
00:04:42,020 --> 00:04:43,040
How does it know?
45
00:04:48,260 --> 00:04:50,160
Tennis referees are not always right.
46
00:04:51,500 --> 00:04:52,820
That's why they sit up there.
47
00:04:53,780 --> 00:04:55,520
Out of the way where you can't get to
them.
48
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
Why do you think surgeons wear masks?
49
00:04:59,920 --> 00:05:02,040
So that if they make a mistake, you
don't know who to blame.
50
00:05:05,480 --> 00:05:09,660
Just because nobody complains doesn't
mean all parachutes are perfect.
51
00:05:13,820 --> 00:05:17,140
You shouldn't believe all you read
either. You read in the paper that...
52
00:05:17,140 --> 00:05:21,340
population of China is so great and it's
increasing so fast that if all the
53
00:05:21,340 --> 00:05:25,120
people who are living in China today
were to start marching four abreast,
54
00:05:25,120 --> 00:05:26,120
think deep.
55
00:05:28,260 --> 00:05:31,740
Past this building, by the time they got
to the end of the column, there would
56
00:05:31,740 --> 00:05:33,760
be another generation marching behind
them.
57
00:05:35,820 --> 00:05:36,860
Think about it.
58
00:05:38,500 --> 00:05:39,800
Is there marching?
59
00:05:48,490 --> 00:05:51,590
Have you not noticed that all the people
in favour of birth control have already
60
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
been born?
61
00:06:00,770 --> 00:06:04,830
They'll tell you anything. They'll tell
you that a flea can jump 40 times its
62
00:06:04,830 --> 00:06:05,749
own height.
63
00:06:05,750 --> 00:06:07,510
So can Matron, if you catch her right.
64
00:06:10,470 --> 00:06:15,130
If a black cat crosses your path, you'll
be lucky. Not if you're a mouse.
65
00:06:18,830 --> 00:06:23,950
of our animal friends, huh? What do we
know about them? I mean, do teenage
66
00:06:23,950 --> 00:06:25,890
bears hibernate around?
67
00:06:29,610 --> 00:06:34,990
When a pig's being mated with a big,
fat, ugly, dirty old sow, does he close
68
00:06:34,990 --> 00:06:37,050
eyes and imagine she's a lovely young
gazelle?
69
00:06:41,030 --> 00:06:45,150
Or does she turn round and say, can't
you think of anyone either?
70
00:06:49,640 --> 00:06:54,000
You see, scientists have been searching
for years for the missing link. That is
71
00:06:54,000 --> 00:06:59,040
the link that links together the wild,
savage animals and the cultured,
72
00:06:59,040 --> 00:07:01,760
sophisticated, civilised man.
73
00:07:02,060 --> 00:07:03,520
We try to find that link.
74
00:07:04,180 --> 00:07:08,020
And, you know, do you not think that
maybe it's us?
75
00:07:11,000 --> 00:07:16,120
Well, here's a wee film that'll show you
just how far man has progressed over
76
00:07:16,120 --> 00:07:16,959
the years.
77
00:07:16,960 --> 00:07:18,380
I shall ask questions afterwards.
78
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
Thank you.
79
00:15:49,730 --> 00:15:54,610
What? Remember ten years ago in 1998?
80
00:15:55,610 --> 00:16:01,050
Yes. 4 ,000 million people all came up
on the same day.
81
00:16:01,530 --> 00:16:04,170
Seems to me, not a soul.
82
00:16:04,630 --> 00:16:07,070
Not a single soul.
83
00:16:20,140 --> 00:16:20,999
years, Olive.
84
00:16:21,000 --> 00:16:24,060
Don't you get a headache having to
memorise all those brand names?
85
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Oh, I do.
86
00:16:28,140 --> 00:16:30,860
I tell you, stop taking. Don't help me
either, you know.
87
00:16:31,360 --> 00:16:33,860
I'll tell you, the pain in my head and
shoulders.
88
00:16:35,140 --> 00:16:37,840
It's so bad, I hardly know what I'm
doing.
89
00:16:38,820 --> 00:16:40,300
I feel like it, I do.
90
00:16:42,840 --> 00:16:46,680
I was once so bad, you know, I was going
to commit suicide by taking 500
91
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
aspirins.
92
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
getting on with Belle?
93
00:16:59,280 --> 00:17:00,540
Oh, Belle, she lives near me.
94
00:17:00,800 --> 00:17:03,680
Yeah, oh, I must have passed her out a
dozen times.
95
00:17:04,619 --> 00:17:08,900
She took me out to lunch the other day.
We went to the Crest Hotel.
96
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Oh, okay.
97
00:17:11,000 --> 00:17:13,040
Oh, I had dined there all the time.
98
00:17:13,940 --> 00:17:20,040
Oh, yeah, she spent three pounds on me.
She did three pounds. Oh, only three
99
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
pounds? Yeah, well, that's all the money
Belle had on her.
100
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Sophie is.
101
00:17:34,710 --> 00:17:36,370
I could contact 400.
102
00:17:38,410 --> 00:17:41,850
He took me up to the park, you know, up
to the aviary.
103
00:17:42,250 --> 00:17:43,810
Did he bring any nuts for the budgies?
104
00:17:44,010 --> 00:17:46,330
No, well, all the parrots eat them all,
don't they?
105
00:17:48,270 --> 00:17:50,770
You know, try anything.
106
00:17:51,150 --> 00:17:53,650
Oh, he wasn't as bad as I thought he was
going to be, actually.
107
00:17:54,510 --> 00:17:57,670
But guess what? He said to me, he said,
close your eyes, I've got something for
108
00:17:57,670 --> 00:17:59,490
you. I thought, oh, that'll be nice.
109
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
in your palm olive.
110
00:18:09,100 --> 00:18:10,580
I said, you betcha.
111
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Nice boy.
112
00:18:16,620 --> 00:18:18,060
Bloody gold spot.
113
00:18:19,400 --> 00:18:21,760
Then he started trying to get matey.
114
00:18:22,700 --> 00:18:26,900
And I said, come on now, I said, I'll
let you put a gold spot in my hand, Rex.
115
00:18:29,320 --> 00:18:32,240
I said, I'll sit there with you outside
in the cold, Rex.
116
00:18:34,080 --> 00:18:38,280
I'm going to lie down in the early
morning dew reckon you're going to be
117
00:18:38,280 --> 00:18:45,260
so what happened oh he went off with a
night nurse called
118
00:18:45,260 --> 00:18:48,820
Val Derma and I never saw him again
119
00:18:54,830 --> 00:18:57,550
Got any of them invisible hair nets for
me, young lady?
120
00:18:57,790 --> 00:19:00,970
Yes, they're lovely. These are
guaranteed invisible, these. Yes,
121
00:19:01,190 --> 00:19:02,190
Are they really invisible?
122
00:19:02,250 --> 00:19:06,870
Oh, they are, yes. We sold a dozen
packets yesterday and we've been out of
123
00:19:06,870 --> 00:19:07,870
for a fortnight.
124
00:19:09,090 --> 00:19:10,330
And some soap.
125
00:19:10,530 --> 00:19:11,970
Yes. Would you like it scented?
126
00:19:12,310 --> 00:19:13,470
No, I'll take it with me.
127
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
What amnesia?
128
00:19:36,220 --> 00:19:37,240
I can't remember.
129
00:19:40,060 --> 00:19:44,900
Oh, you know, amnesia, magnesia, you
mean magnesia, not amnesia, magnesia.
130
00:19:44,940 --> 00:19:45,759
What's the difference?
131
00:19:45,760 --> 00:19:48,140
Well, with amnesia, you don't know where
you're going.
132
00:20:06,540 --> 00:20:07,980
You've known me ever since I was a
child.
133
00:20:08,480 --> 00:20:11,940
Don't you remember you used to ask if
I'd been a good girl or I'd been a
134
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
girl?
135
00:20:13,680 --> 00:20:16,280
And if we was naughty, you could lift us
round the ear off.
136
00:20:17,360 --> 00:20:21,000
And your wife, Jill, when that nasty man
embarrassed her, well, I went to Mrs.
137
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Lucas, eh?
138
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
What did you do with it?
139
00:21:07,960 --> 00:21:09,580
Just follow the instructions.
140
00:21:16,380 --> 00:21:19,940
Sorry, darling, but your lip seems to
have stopped.
141
00:21:20,300 --> 00:21:23,000
Yes, Brian had the same trouble doing it
up this morning.
142
00:34:01,390 --> 00:34:06,610
Twenty -five years ago, a cracked
latrine unit escaped from Holloway Jail.
143
00:34:06,610 --> 00:34:09,389
went to earth in the underground at
Piccadilly Circuit.
144
00:34:09,790 --> 00:34:14,830
If you have a problem and no one can
help, then, if you can find them, maybe
145
00:34:14,830 --> 00:34:17,650
can hire the B -Team.
146
00:34:37,480 --> 00:34:38,480
eagle of humour.
147
00:34:38,739 --> 00:34:41,580
Tell us where it is. Never. We'll never
tell.
148
00:34:41,920 --> 00:34:46,600
Tell us where it is. It has hidden the
golden eagle. We'll never tell you.
149
00:34:47,679 --> 00:34:48,679
Never tell, eh?
150
00:34:51,280 --> 00:34:54,500
Here he is, your friend and his, Bernard
Murray.
151
00:34:54,719 --> 00:34:56,679
We'll tell you. We'll tell you.
152
00:34:57,420 --> 00:35:01,120
Behind the picture. Behind the picture.
Go on, take it. Take it.
153
00:35:01,420 --> 00:35:03,020
I don't know what the name of the other
eye was.
154
00:35:03,260 --> 00:35:04,760
Work every time.
155
00:35:29,930 --> 00:35:30,930
million dollars?
156
00:35:31,050 --> 00:35:33,190
How could a bird save that much money?
157
00:35:34,930 --> 00:35:37,330
Well, I'll think about it.
158
00:35:39,830 --> 00:35:43,930
I'll think about it.
159
00:35:44,410 --> 00:35:45,630
Well, take it, you're
160
00:37:11,080 --> 00:37:14,960
I'm a doctor of divinity, and I'm also a
bachelor of science.
161
00:37:15,180 --> 00:37:16,180
You're kidding.
162
00:37:16,380 --> 00:37:17,460
Well, you started it.
163
00:37:18,100 --> 00:37:21,660
It stings. It's making my arms smart.
164
00:37:22,040 --> 00:37:23,600
Then I'll pour some on your head.
165
00:37:24,960 --> 00:37:27,940
That ain't liniment. There's something
wrong with that.
166
00:37:30,560 --> 00:37:32,020
There's nothing wrong with that.
167
00:38:06,670 --> 00:38:08,190
longest -running conflict in the Middle
East.
168
00:38:08,830 --> 00:38:10,410
My guess would be the Tahini Embassy.
169
00:38:11,550 --> 00:38:15,490
That'll be my guess, too, yeah. Well,
one way or another, it looks like a job
170
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
for...
171
00:38:44,010 --> 00:38:45,010
that SWAT pilot.
172
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
Harry, isn't it?
173
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
Why are you asking?
174
00:38:48,310 --> 00:38:50,410
You think you could get hold of this
chopper?
175
00:38:52,270 --> 00:38:54,410
I've never handled a chopper before.
176
00:38:56,010 --> 00:38:57,190
Are you kidding?
177
00:38:57,570 --> 00:38:58,570
You know I have.
178
00:38:58,810 --> 00:39:01,390
Tell us what I've got in my helicopter
pilot license.
179
00:39:01,670 --> 00:39:04,470
Okay, guys and gal, we're making for the
Tahini Embassy.
180
00:39:06,290 --> 00:39:09,650
So, Amy, if you want a head, I'll give
these two a lift.
181
00:39:10,230 --> 00:39:12,270
You sound like a bra talking to a hat.
182
00:39:36,480 --> 00:39:38,360
What do I put in the middle?
183
00:39:58,090 --> 00:39:59,090
She did.
184
00:40:07,910 --> 00:40:10,030
Rhoda, how's your dog?
185
00:40:10,310 --> 00:40:11,310
My dog really...
186
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
Thank you.
187
00:44:15,550 --> 00:44:19,190
Maybe it's only a scratch. Oh, my God,
that this should happen to the most
188
00:44:19,190 --> 00:44:23,210
wonderful, marvelous, fantastic
statuette the world has ever known.
189
00:44:23,870 --> 00:44:24,950
It's just a scratch.
190
00:44:25,990 --> 00:44:29,030
The bullet must have lost its impact
going through B .A.
191
00:44:29,410 --> 00:44:30,790
There you go, B .A.
192
00:44:31,050 --> 00:44:33,210
I knew we'd come in useful one day.
193
00:44:35,650 --> 00:44:41,670
Here we have captured the B team. Let's
call it for a little celebration.
194
00:47:01,260 --> 00:47:05,480
Right, now, where are you hitting the
golden megal? Huh? Où est l 'aigle d
195
00:47:05,940 --> 00:47:07,140
Je m 'en vais. Je m 'en vais!
196
00:47:07,640 --> 00:47:09,560
He says he ain't gonna tell you where it
is.
197
00:47:09,960 --> 00:47:13,160
I'll tell him that golden megal's worth
ten million dollars.
198
00:47:13,560 --> 00:47:16,260
He doesn't tell us where it is to get 20
years in jail.
199
00:47:19,060 --> 00:47:23,920
Si vous ne dites pas où est l 'aigle d
'or, vous gagnerez 20 tonnes de prison.
200
00:47:24,360 --> 00:47:26,600
Prison? Oh, no, no, pas de prison, je
vous en prie.
201
00:47:26,840 --> 00:47:28,940
L 'aigle d 'or, c 'est derrière la
radio.
202
00:47:29,220 --> 00:47:30,460
Venez, venez, je vais vous montrer.
203
00:47:32,810 --> 00:47:33,669
What's he say?
204
00:47:33,670 --> 00:47:35,390
He says he ain't going to tell you where
it is.
205
00:47:36,550 --> 00:47:38,490
I'm going to report you to get him out
of here.
206
00:47:38,790 --> 00:47:40,810
Well, I will soon see about that.
207
00:47:41,670 --> 00:47:43,810
Well, what's he say? What's he say? Go
to an American!
208
00:47:46,950 --> 00:47:48,690
There we are, all righty -o, huh?
209
00:47:50,230 --> 00:47:54,850
Leglador, 10 million dollars, poor moi,
in my van.
15906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.