Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:11,490
I'm afraid I'm gonna have to inject you.
2
00:00:12,470 --> 00:00:16,350
This, uh... This may hurt a little.
3
00:00:17,770 --> 00:00:19,190
I'll rub your sleeve.
4
00:00:26,370 --> 00:00:33,370
I say, uh, did you
5
00:00:33,370 --> 00:00:34,370
get my letter?
6
00:00:34,630 --> 00:00:36,750
Oh, not off. Here.
7
00:00:37,580 --> 00:00:39,000
Why do you write that on the envelope?
8
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Well, personal?
9
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
Well, it was pretty personal, wasn't it,
eh?
10
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
Personal?
11
00:00:46,040 --> 00:00:48,780
Oh, I thought it said personnel.
12
00:00:49,140 --> 00:00:51,280
And I've been showing it round the
factory.
13
00:01:35,160 --> 00:01:40,260
But I think
14
00:01:40,260 --> 00:01:46,700
it's a crime there is so little time
15
00:01:46,700 --> 00:01:49,220
and so many beautiful...
16
00:01:57,040 --> 00:02:00,340
Oh, Mama Pasquale, it never tasted
better. Come on, Dougie.
17
00:02:03,820 --> 00:02:08,620
And the girls, of course.
18
00:02:09,699 --> 00:02:16,540
I took Anna
19
00:02:16,540 --> 00:02:18,300
Marie to a restaurant.
20
00:02:18,600 --> 00:02:21,360
She said, I guess I'll have champagne.
21
00:02:22,350 --> 00:02:27,950
Then lobster and steak and wild
strawberries. I said, you'd better guess
22
00:02:29,170 --> 00:02:31,690
Lolita was rich when I met her.
23
00:02:31,970 --> 00:02:34,550
But she went and she threw it away.
24
00:02:35,250 --> 00:02:41,370
She invested it all in a chicken farm
and then found that the rooster was gay.
25
00:02:41,950 --> 00:02:47,690
The rod of her flat she cut on my lap in
her pretty organ skirt.
26
00:02:48,330 --> 00:02:51,410
I said, show me you're really my baby.
27
00:02:51,880 --> 00:02:54,600
She did. She dribbled all over me shirt.
28
00:02:57,440 --> 00:03:01,360
Little Rose fell from her bedroom
window.
29
00:03:01,620 --> 00:03:04,600
A crowd gathered around this young elf.
30
00:03:04,920 --> 00:03:10,320
And they all said, what happened? And
she said, I don't know. I only just got
31
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
here meself.
32
00:03:11,600 --> 00:03:17,820
Then someone bought a tumbler of water
that they got from a tap that was handy.
33
00:03:18,720 --> 00:03:24,040
She said, I fell 40 feet and got water.
How far do you have to fall to get
34
00:03:24,040 --> 00:03:30,800
brandy? But, oh, lovely lady, show me
your face. To hide such beauty would
35
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
be a disgrace.
36
00:03:32,280 --> 00:03:38,360
Skin through the satin, hair soft as
lace. I beg you, sweet lady, cover up
37
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
face!
38
00:03:42,570 --> 00:03:44,730
Please give these to the pawnbroker's
daughter.
39
00:03:44,950 --> 00:03:50,250
I think of her more times than I ought
to. But a father won't let him see any
40
00:03:50,250 --> 00:03:53,930
young lad. Then these are for her and
that's for a dad.
41
00:05:06,860 --> 00:05:11,200
or Marie, Dana, Janetta, or Nola.
42
00:05:11,780 --> 00:05:14,680
If you lied, you could even have me.
43
00:05:14,980 --> 00:05:18,300
I thank you all for your kindness, dear
ladies.
44
00:05:18,840 --> 00:05:21,800
And I will smile as I tip my sombrero.
45
00:05:22,260 --> 00:05:27,900
But if I can't have the girl that I love
for, it's goodbye to the gay.
46
00:06:21,230 --> 00:06:22,910
My doctor died last week.
47
00:06:23,190 --> 00:06:24,730
He was only 29.
48
00:06:25,550 --> 00:06:31,090
29? I wouldn't have much confidence in a
doctor who died as young as that.
49
00:06:35,490 --> 00:06:41,410
Come in.
50
00:06:46,730 --> 00:06:50,390
I'm sorry to trouble you, Mr. McGee,
only, you see, I'd like a transfer.
51
00:06:51,320 --> 00:06:54,220
What's all this about? Well, you see,
it's all the other clock. They keep
52
00:06:54,220 --> 00:06:56,760
I'm like a monkey. They keep saying I'm
like a orangutan, you know.
53
00:06:57,880 --> 00:07:02,420
I'm not like a monkey. I'm not. I mean,
I'm getting fed up with it now. I'm not
54
00:07:02,420 --> 00:07:07,280
like a monkey. I'm not imagining all
this. I'm not imagining it. No.
55
00:07:07,840 --> 00:07:12,000
I'm like a monkey and I want to transfer
and I'm not like a monkey. Of course
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,440
you're not. If that's what you want,
I'll arrange a transfer.
57
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Thank you very much, sir.
58
00:07:15,820 --> 00:07:17,060
Thank you very much, sir. Thank you.
59
00:07:18,220 --> 00:07:19,340
Any particular branch?
60
00:07:55,790 --> 00:07:58,130
once again to yet another holiday
programme.
61
00:07:58,410 --> 00:08:00,930
And tonight, we'll be looking at budget
holidays.
62
00:08:01,310 --> 00:08:06,030
And once again, Spain comes out top of
the list with seven nights in Mallorca
63
00:08:06,030 --> 00:08:07,350
for just £50.
64
00:08:08,750 --> 00:08:13,090
That is, of course, seven nights and
does not include the days.
65
00:08:14,830 --> 00:08:18,450
During the days, of course, you can do
whatever you like just so long as you
66
00:08:18,450 --> 00:08:19,450
keep out of Mallorca.
67
00:08:20,890 --> 00:08:24,530
Our cut -price cruise is in the Bay of
Biscay.
68
00:08:25,120 --> 00:08:28,640
and is available from the 1st of January
to the 8th of January.
69
00:08:58,860 --> 00:09:05,660
For seven... For seven days cruising in
the Bay of Biscay, this is just
70
00:09:05,660 --> 00:09:07,320
75 pounds.
71
00:09:07,800 --> 00:09:09,900
That's with six meals a day.
72
00:09:10,640 --> 00:09:13,020
Three down and three up.
73
00:09:18,900 --> 00:09:25,200
Mr. and Mrs. Thorne of the Hollies,
Priggle Bottom Lane, itching head.
74
00:09:25,880 --> 00:09:30,340
What to spend a week in the South...
France to celebrate their 10th wedding
75
00:09:30,340 --> 00:09:35,180
anniversary. And they'd like to know how
much it would cost for a double bedroom
76
00:09:35,180 --> 00:09:38,960
for them and a single room for their 12
-year -old son.
77
00:09:39,800 --> 00:09:41,560
Send there to find out.
78
00:09:43,400 --> 00:09:48,680
The town of Saint -Louis nestled snugly
midway between Monte Carlo and the
79
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
Spanish border.
80
00:09:55,120 --> 00:10:00,020
And with each passing year, this
Delightful resort gains in popularity,
81
00:10:00,480 --> 00:10:02,940
especially with the British holiday
maker.
82
00:10:08,920 --> 00:10:12,660
As always, a warm welcome awaits at the
Club Jolife.
83
00:10:13,380 --> 00:10:19,100
And with the sky a cloudless blue and
the temperature well into the 80s, oh,
84
00:10:19,100 --> 00:10:23,920
thank you, I certainly won't be needing
these until the end of my holiday. Thank
85
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
you.
86
00:10:40,260 --> 00:10:43,960
The Updikes from Romford are paying
£200.
87
00:10:44,340 --> 00:10:47,200
For that, they're getting half -born.
88
00:10:48,800 --> 00:10:53,160
Of course, for another £50, they could
get completely born.
89
00:10:53,580 --> 00:10:55,600
This might include soft drinks.
90
00:10:56,010 --> 00:10:58,850
And any of the many teas and many of the
many, many, many, many teas.
91
00:11:01,290 --> 00:11:02,330
Laundry is extra.
92
00:11:08,350 --> 00:11:12,190
The beaches, of course, are free.
93
00:11:17,350 --> 00:11:20,030
As is all the sporting equipment.
94
00:12:24,040 --> 00:12:27,940
Determined to leave fitter than when he
arrived, Mr. Updike is taking full
95
00:12:27,940 --> 00:12:29,940
advantage of the physical training
instruction.
96
00:12:58,410 --> 00:13:02,010
with small children will be pleased to
know that a qualified babysitter is in
97
00:13:02,010 --> 00:13:03,690
attendance 24 hours a day.
98
00:13:05,810 --> 00:13:12,650
And for those who can afford it, there
are a
99
00:13:12,650 --> 00:13:14,050
number of five -star hotels.
100
00:13:15,990 --> 00:13:18,810
Oh, this hotel is fantastic, you know.
101
00:13:19,870 --> 00:13:21,370
Because, you see, it's deluxe.
102
00:13:21,850 --> 00:13:24,730
My dad's paying a hundred pounds a day
for me to stay here, you know. Money can
103
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
afford it. It's a plumber, you see.
104
00:13:26,970 --> 00:13:28,990
Makes £50 ,000 a year, my dad does.
105
00:13:29,310 --> 00:13:30,310
£50 ,000?
106
00:13:30,710 --> 00:13:33,510
My dad's a brain surgeon. He doesn't
make that.
107
00:13:34,010 --> 00:13:36,290
More didn't my dad when he was a brain
surgeon.
108
00:13:38,450 --> 00:13:40,890
Oh, then there's them waiters like.
109
00:13:41,170 --> 00:13:42,350
Oh, that Alphonse.
110
00:13:42,690 --> 00:13:46,910
You had a crush on him, didn't you? I
did, yeah. An orange crush on him.
111
00:13:48,250 --> 00:13:52,250
Of course, I could have had champagne,
only, you know, it gives me the wing,
112
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
see.
113
00:13:58,640 --> 00:14:02,400
That Alphonse, you know, he sort of, one
night he sort of crushed me to his
114
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
manly bottom.
115
00:14:04,780 --> 00:14:06,960
And he looked at me with his good eye.
116
00:14:09,160 --> 00:14:16,140
And as the warm Rive Vita breeze
caressed me body, he said to me, Mon
117
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
said, Mon Cheri.
118
00:14:17,460 --> 00:14:19,920
He was all breathless because he was
using both lungs, you see.
119
00:14:21,700 --> 00:14:26,160
He said, Mon Cheri, he said, you sweat
less than any other fat girl I know.
120
00:14:30,920 --> 00:14:34,120
Oh, and the weather's great, isn't it? I
had a job getting my dad to come, you
121
00:14:34,120 --> 00:14:36,600
know. He didn't want to come. He didn't
want to leave his telly. He watches the
122
00:14:36,600 --> 00:14:40,540
telly all day long. Do you know, he
believes that the people in Crossroads
123
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
real.
124
00:14:42,060 --> 00:14:43,760
Like they are in Coronation Street.
125
00:14:45,880 --> 00:14:49,520
I tell you, if it wasn't for Emmerdale
Farm, he'd get no fresh air at all.
126
00:14:51,540 --> 00:14:53,160
Oh, and the true world, thank God.
127
00:14:53,660 --> 00:14:57,040
Oh, they're lovely. We visited some
lovely cities.
128
00:14:57,540 --> 00:14:58,740
We'll put our little shorts on.
129
00:14:59,610 --> 00:15:01,030
Too long or too loose?
130
00:15:03,370 --> 00:15:05,090
Well, mine wasn't, I tell you that.
131
00:15:06,030 --> 00:15:08,950
But after all that grub, I felt real
bloated.
132
00:15:15,830 --> 00:15:16,910
Mercy Gaston.
133
00:15:18,210 --> 00:15:20,270
Pour une jolie demoiselle.
134
00:15:20,490 --> 00:15:21,630
Oh, c 'est vrai, n 'est -ce pas?
135
00:15:23,590 --> 00:15:26,450
L 'amour, toujours l 'amour.
136
00:15:27,230 --> 00:15:29,250
And then on to you for some more l
'amour.
137
00:15:31,370 --> 00:15:38,210
I do wish you wouldn't keep doing that,
Dad. I keep telling you, French food
138
00:15:38,210 --> 00:15:39,430
doesn't need all that sauce.
139
00:15:41,650 --> 00:15:44,310
Oh, God, you have to take me everywhere
twice once to apologise.
140
00:15:44,730 --> 00:15:45,730
You know what I mean?
141
00:15:45,750 --> 00:15:49,770
Still, we might get phlegm on lemon
juice, but never on Sundays.
142
00:15:58,060 --> 00:16:01,760
People holidaying in this part of France
would be well advised to keep an eye on
143
00:16:01,760 --> 00:16:06,280
their incidentals. They can turn out to
be anything but incidentals. This beach
144
00:16:06,280 --> 00:16:08,580
umbrella will set you back two pounds
for the day.
145
00:16:08,860 --> 00:16:12,200
An hour on a pedalo will cost you three
pounds.
146
00:16:12,560 --> 00:16:18,100
And to rent a sunbed and beach towel
will cost you exactly four pounds.
147
00:16:20,180 --> 00:16:23,800
If you're prepared to put on a little
weight, there are many fine bars and
148
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
restaurants.
149
00:16:29,570 --> 00:16:30,570
Thanks.
150
00:16:31,490 --> 00:16:34,150
George, have you seen these prices?
151
00:16:36,970 --> 00:16:37,970
George!
152
00:16:40,870 --> 00:16:46,830
The spaghetti restaurant has a fat meal
at four pounds. This includes the VAT,
153
00:16:46,870 --> 00:16:48,770
but not the TIP.
154
00:17:17,829 --> 00:17:22,770
The motto of the club jolly fest is, you
come as a stranger, but leave as a
155
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
friend.
156
00:17:39,490 --> 00:17:43,310
And if you arrive alone, well, you
certainly won't be alone for long.
157
00:17:54,350 --> 00:17:58,870
For those holidaymakers with tight
budgets, this beach is the one for you.
158
00:17:59,070 --> 00:18:00,550
It's called the Sun of the Beach.
159
00:18:01,090 --> 00:18:05,810
And you can sit at this table all day
long, and it won't cost you a penny.
160
00:18:05,810 --> 00:18:12,190
a few francs for two little bottoms, for
a two -litre bottle of wine, and, of
161
00:18:12,190 --> 00:18:18,650
course, a nice crusty French loaf, a
good wedge of cheese.
162
00:18:19,850 --> 00:18:20,870
Come and bear, Brett.
163
00:18:21,970 --> 00:18:23,170
Come and bear, Steph.
164
00:18:30,590 --> 00:18:34,650
If you're not as close to the water as
you'd like to be, just lean down, pick
165
00:18:34,650 --> 00:18:36,170
a shell, and you can hear the sea.
166
00:18:48,810 --> 00:18:52,950
Soon it'll be time to think about
returning home and looking up old Fred.
167
00:18:56,110 --> 00:19:00,170
And Mr. Updike will certainly feel a lot
fitter than when he arrived.
168
00:19:14,670 --> 00:19:15,410
And
169
00:19:15,410 --> 00:19:24,390
now,
170
00:19:24,630 --> 00:19:29,870
it's time... to leave this beautiful
sunny south of France and return, thank
171
00:19:29,870 --> 00:19:35,550
so much, to wet and windy White City.
I'll certainly leave this.
172
00:19:39,270 --> 00:19:43,190
In all, Mr. Uplight's holiday cost him
300 pounds.
173
00:19:43,990 --> 00:19:48,590
That's 100 pounds for the holiday and
200 pounds for the osteopath.
174
00:20:00,590 --> 00:20:05,630
Well, I'm afraid that's all we have time
for. But do join us next week when we
175
00:20:05,630 --> 00:20:07,150
will be looking at sporting holidays.
176
00:20:07,510 --> 00:20:09,750
And we'll be looking at surfing in
Switzerland.
177
00:20:10,490 --> 00:20:13,070
We'll be looking at mountaineering in
Holland.
178
00:20:13,890 --> 00:20:17,390
And for those of you with less to spend,
there will be shooting and tooting,
179
00:20:17,530 --> 00:20:23,630
dancing and lancing, sailing and
hailing, sledding and redding, and
180
00:20:23,630 --> 00:20:24,630
farm boats.
181
00:20:25,570 --> 00:20:28,370
Until then, on behalf of us all, I
just...
182
00:20:29,950 --> 00:20:33,930
On behalf of us all, I'd like to bid you
all very good night.
183
00:20:41,750 --> 00:20:47,270
Oh, love, I do wish you wouldn't keep
reading in bed.
184
00:21:06,030 --> 00:21:09,470
Who prophesied that the world would end
in 1933.
185
00:21:10,690 --> 00:21:12,470
And for him, it did.
186
00:21:15,050 --> 00:21:20,630
But he left behind a legacy of wonderful
yarns and poems, and even the titles of
187
00:21:20,630 --> 00:21:26,450
them have a sort of logical ring to
them. Titles like, One Good Turn Gets
188
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
of the Bedclothes.
189
00:21:29,450 --> 00:21:32,330
Do Unto Others, Then Run.
190
00:21:36,290 --> 00:21:38,850
When they're not upright, they are
grand.
191
00:21:40,750 --> 00:21:47,730
And not only did he write the books, but
he also designed the covers.
192
00:21:47,970 --> 00:21:54,770
And I thought I'd read to you one poem
193
00:21:54,770 --> 00:22:00,330
from this book here.
194
00:22:05,840 --> 00:22:07,160
pass father down the bus.
195
00:22:10,200 --> 00:22:15,260
And not, as some people read it, please
pass your father down the bus.
196
00:22:15,460 --> 00:22:19,840
It's not the same thing at all. Let's
see where we are now.
197
00:22:21,000 --> 00:22:24,740
What is the United Nations, asked the
young wee lad?
198
00:22:25,220 --> 00:22:28,840
It's where helpless nations turn in
times of trouble, said his dad.
199
00:22:29,180 --> 00:22:33,040
When one nation all alone decided can do
nothing, son.
200
00:22:33,630 --> 00:22:37,750
That's when the United Nations meet and
decide that nothing can be done.
201
00:22:40,030 --> 00:22:42,930
The lad said, I see politicians on TV
every night.
202
00:22:43,210 --> 00:22:45,970
Some say this, some say that. They can't
all be right.
203
00:22:46,630 --> 00:22:49,110
Some say this is so. Some say the
opposite applies.
204
00:22:49,450 --> 00:22:51,810
Now, how is the wee lad to know which
one is telling lies?
205
00:22:52,270 --> 00:22:54,490
His dad said, there's one sure method.
206
00:22:54,770 --> 00:22:55,930
Way beyond improving.
207
00:22:56,610 --> 00:22:57,730
Watch their faces.
208
00:22:57,950 --> 00:22:58,669
You'll see.
209
00:22:58,670 --> 00:23:00,110
The one who's telling lies.
210
00:23:00,670 --> 00:23:01,950
is the one whose lips are moving.
211
00:23:05,450 --> 00:23:09,110
Never put off till tomorrow what you can
do today. If you do, it may lead to
212
00:23:09,110 --> 00:23:12,230
sorrow. Because if you do it today and
you like it, you can do it again
213
00:23:12,230 --> 00:23:13,230
tomorrow.
214
00:23:16,490 --> 00:23:21,390
He who laughs when things go wrong has
just thought of someone he can blame it
215
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
on.
216
00:23:25,290 --> 00:23:30,210
The soldier sat in the army jail and his
mother had brought him a puddin'.
217
00:23:30,860 --> 00:23:34,280
You can't bring that in here, said the
sergeant, even though it was a good 'un.
218
00:23:35,180 --> 00:23:38,380
And he saw the look in the mother's eyes
and he knew she was feeling hurt.
219
00:23:38,820 --> 00:23:40,840
So he did a thing he thought he'd never
do.
220
00:23:41,140 --> 00:23:42,980
He helped a soldier to desert.
221
00:23:46,380 --> 00:23:53,160
Well, the soldier got hold of his
puddin'. And he ran
222
00:23:53,160 --> 00:23:54,580
with it back to his cell.
223
00:23:55,340 --> 00:23:59,460
Then, put out your puddins for Trinkle,
he heard the sergeant yell.
224
00:24:00,110 --> 00:24:03,730
If you want treacle on your puddin', put
it out without delay.
225
00:24:04,350 --> 00:24:08,690
The soldier put out his puddin', and the
sergeant took it away.
226
00:30:29,550 --> 00:30:30,550
Mmm.
227
00:34:17,190 --> 00:34:19,510
Jack Dalton. Oh yeah. He weren't half
off.
228
00:34:19,929 --> 00:34:21,489
I've chucked it in the Duffin anyway.
229
00:41:19,630 --> 00:41:21,030
No wonder you're in here, is it?
230
00:41:21,270 --> 00:41:24,690
Riding your motorbike on the pavement to
avoid paying road tax.
231
00:41:27,930 --> 00:41:31,210
And when that copper asked you if you
had a pillion, what did you say?
232
00:41:31,550 --> 00:41:32,550
How many's that?
233
00:41:34,770 --> 00:41:38,350
He meets Her Majesty the Queen and all
he can think of to say is, that reminds
234
00:41:38,350 --> 00:41:39,490
me I must get some stamps.
235
00:41:41,890 --> 00:41:45,910
He puts in six new windows in his house
and then finds that his glasses are
236
00:41:45,910 --> 00:41:46,910
cracked.
237
00:41:54,960 --> 00:41:56,000
And they're very quiet.
238
00:41:59,560 --> 00:42:00,840
Oh, you all right, Albert?
239
00:42:01,120 --> 00:42:02,580
I've been to the dentist, haven't I?
240
00:42:03,240 --> 00:42:04,240
Wisdom tooth.
241
00:42:04,260 --> 00:42:05,260
They put one in.
242
00:42:10,560 --> 00:42:13,760
Oh, he took it out. Well, he wasn't half
big.
243
00:42:14,140 --> 00:42:15,140
But it's filler.
244
00:42:15,600 --> 00:42:16,459
I know.
245
00:42:16,460 --> 00:42:17,840
The dentist has got it.
246
00:42:25,770 --> 00:42:26,749
He's in hospital.
247
00:42:26,750 --> 00:42:28,090
Broke his leg. How?
248
00:42:28,530 --> 00:42:29,530
Playing poker.
249
00:42:30,690 --> 00:42:33,550
How could he break his leg playing
poker?
250
00:42:34,010 --> 00:42:35,010
He cheats.
251
00:42:36,870 --> 00:42:39,230
I see Charlie got three years then.
252
00:42:39,490 --> 00:42:40,490
What for?
253
00:42:40,970 --> 00:42:41,990
Disturbing the peace.
254
00:42:42,310 --> 00:42:44,950
You don't get three years for disturbing
the peace.
255
00:42:45,230 --> 00:42:47,510
You do if the peace you disturb is the
magistrate's wife.
256
00:42:48,790 --> 00:42:51,650
He can be in a special aside court.
257
00:42:51,930 --> 00:42:53,590
All the things she said about him.
258
00:42:53,890 --> 00:42:54,890
What?
259
00:42:55,400 --> 00:42:56,780
Don't say she said that.
260
00:43:01,200 --> 00:43:02,760
She didn't say what aside.
261
00:43:03,380 --> 00:43:09,920
I say she... What's that with you then?
262
00:43:11,980 --> 00:43:15,080
Here. I took the number seven bus.
263
00:43:15,500 --> 00:43:17,560
That frightened the life out of me.
264
00:43:17,840 --> 00:43:20,300
Why? I'd never driven a bus before.
265
00:43:41,640 --> 00:43:43,520
Them coppers in there will tie you up
enough.
266
00:43:43,920 --> 00:43:45,200
Ah, not me.
267
00:43:45,460 --> 00:43:46,820
I'm quick -witted.
268
00:43:47,740 --> 00:43:48,740
Quick -witted?
269
00:43:48,840 --> 00:43:51,860
You couldn't handle a click if your
false teeth come loose.
270
00:43:52,800 --> 00:43:55,580
Your feet are all right. They're only
doing their job.
271
00:43:56,000 --> 00:43:57,980
Why don't you dye your head blue and
join them?
272
00:43:59,920 --> 00:44:01,940
That's why we need coppers anyway.
273
00:44:02,280 --> 00:44:05,220
I mean, people are basically honest,
aren't they?
274
00:44:12,010 --> 00:44:16,050
If anyone finds a glove in the street,
they put it on the wall and go on, don't
275
00:44:16,050 --> 00:44:19,290
they? Till they find the other glove and
then they run back for the first glove.
276
00:44:19,550 --> 00:44:20,550
Don't they?
277
00:44:20,910 --> 00:44:21,910
What's I'd pick?
278
00:44:22,250 --> 00:44:23,169
You what?
279
00:44:23,170 --> 00:44:29,690
I'd pick... Well, it's like where they
say we can't have archaic and eat it as
280
00:44:29,690 --> 00:44:30,690
well.
281
00:44:33,190 --> 00:44:34,670
Yeah, where did you get that book from?
282
00:44:34,990 --> 00:44:35,990
I found it outside.
283
00:44:36,190 --> 00:44:38,270
Well, don't let them coppers see you've
got that book. You know what I like.
284
00:44:50,380 --> 00:44:51,400
Are they stuffing them now, then?
285
00:44:53,620 --> 00:44:54,620
Right,
286
00:44:56,320 --> 00:44:59,060
we're ready for you now. If it wasn't
for coppers, we wouldn't be here.
287
00:45:37,360 --> 00:45:40,500
Who's the toughest bloke in this pub?
You are, mate. You are, of course.
288
00:45:41,620 --> 00:45:42,620
Hey, you!
289
00:45:43,920 --> 00:45:46,000
Who's the toughest bloke in this pub?
290
00:45:48,320 --> 00:45:49,320
Oh!
291
00:45:57,360 --> 00:46:00,980
It's all right. It's all right. No need
to get aggressive just because you don't
292
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
know the answer.
23027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.