Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:28,950
It's the Benny Hill Show.
2
00:00:29,170 --> 00:00:33,170
And here he is, the Latin felt, Benny
Hill.
3
00:00:37,330 --> 00:00:39,210
Thank you, everybody.
4
00:00:39,970 --> 00:00:41,570
Well, thank you kindly, folks.
5
00:00:42,810 --> 00:00:45,750
That sure is right, neighborly of you.
6
00:00:46,110 --> 00:00:49,510
And I want to thank each and every one
of you people for coming here tonight.
7
00:00:50,450 --> 00:00:51,409
Thank you.
8
00:00:51,410 --> 00:00:55,630
Thank you. Thank you. Thank you. See,
I'm joshing.
9
00:00:56,110 --> 00:00:57,190
got my group, my group here.
10
00:00:57,890 --> 00:00:59,450
My group, my group here with me.
11
00:00:59,710 --> 00:01:01,250
And we're going to sing at you now.
12
00:01:01,510 --> 00:01:03,290
I don't know why you done us no harm.
13
00:01:04,390 --> 00:01:07,690
We're going to sing about the unluckiest
man in the world and his name was
14
00:01:07,690 --> 00:01:08,750
Unlucky Luke.
15
00:01:09,010 --> 00:01:10,010
Here we go.
16
00:01:10,450 --> 00:01:15,450
Now they say if you build a better
mousetrap, the world will be the pathway
17
00:01:15,450 --> 00:01:16,450
your house.
18
00:01:16,610 --> 00:01:20,430
But if Luke was to build a better
mousetrap, someone would breed a smarter
19
00:01:20,430 --> 00:01:21,430
mouse.
20
00:01:22,380 --> 00:01:24,480
rain in the soup, his family'd all have
fought.
21
00:01:24,960 --> 00:01:28,320
If he was to cut a woman in two, he'd
get the half that took.
22
00:01:29,060 --> 00:01:35,680
A lucky, a lucky, a lucky kid, why he
broke into a betting shop and he lost
23
00:01:35,680 --> 00:01:40,460
quid. Now his parents never loved him
like they did his sister Kim.
24
00:01:40,680 --> 00:01:44,560
They'd tie a kipper around his neck to
get the cat to play with him. And he
25
00:01:44,560 --> 00:01:48,540
cried the day that he was weaned because
he knew even then it'd be 20 years
26
00:01:48,540 --> 00:01:50,680
before he was near anything like that
again.
27
00:01:51,720 --> 00:01:56,680
They put his cradle on a wardrobe near
the door, so his folks downstairs could
28
00:01:56,680 --> 00:01:58,620
hear him when he fell out on the floor.
29
00:01:59,380 --> 00:02:04,120
Now, the saddest day of Luke's unhappy
life, beyond a doubt, was the day he
30
00:02:04,120 --> 00:02:09,060
to hospital to have his tonsils out. He
was on the operating theater trolley
31
00:02:09,060 --> 00:02:13,180
sleeping sound. A short -sighted nurse
came past and turned the trolley round.
32
00:02:14,160 --> 00:02:16,960
Unlucky Luke, no wonder he hollered.
33
00:02:17,630 --> 00:02:20,990
His rich aunt died, and in her will he
owed her $40.
34
00:02:21,870 --> 00:02:25,530
Now, Luke married Charlie's widow, a
lady with no manners.
35
00:02:25,750 --> 00:02:28,830
She'd a figure like a hippo and a face
like a bag of spanners.
36
00:02:29,050 --> 00:02:33,690
She told him she'd four children in the
city by the creek. She forgot to tell
37
00:02:33,690 --> 00:02:35,910
him they was down there playing hide
-and -seek.
38
00:02:36,790 --> 00:02:42,590
Unlucky Luke got to age of 52, had a
wife, a girlfriend, and a tax demand,
39
00:02:42,590 --> 00:02:43,750
all three were overdue.
40
00:02:45,230 --> 00:02:49,230
He came home one last time. He'd been
out stunning Lucky Charms. He tripped
41
00:02:49,230 --> 00:02:51,490
a neighbor's cat and fractured both his
arms.
42
00:02:51,750 --> 00:02:56,130
He said, that's the black cat. Why,
that's lucky I have a hunch. His wife
43
00:02:56,190 --> 00:02:58,690
that cat's lucky because he just had
your lunch.
44
00:02:59,170 --> 00:03:02,190
That night he lost his pet efficient
pup.
45
00:03:02,830 --> 00:03:06,610
So he phoned up the Samaritans with the
Samaritans hung up.
46
00:03:07,230 --> 00:03:10,890
Oh, Luke had to go to France. His wife
said, I suppose you'll fly.
47
00:03:11,210 --> 00:03:14,330
He said, we look like mine. The plane is
crashing. I'm too young to die.
48
00:03:14,810 --> 00:03:19,230
So he sailed there in the safety of an
ocean -going ship, but he got drowned
49
00:03:19,230 --> 00:03:21,530
when the ship went down when a plane
crashed into it.
50
00:03:22,370 --> 00:03:23,370
Unlucky Luke!
51
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
Unlucky Luke!
52
00:03:26,050 --> 00:03:30,270
Until the day he died, it was again
unlucky Luke!
53
00:05:09,710 --> 00:05:14,850
If I were you, I'd let him get over the
shock of knowing that he's won half a
54
00:05:14,850 --> 00:05:16,910
million pounds on the pools first.
55
00:05:17,510 --> 00:05:20,650
Then tell him that you forgot to post
the coupon.
56
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
Excuse me,
57
00:05:31,390 --> 00:05:33,330
is that your foot?
58
00:05:34,130 --> 00:05:36,430
Pardon? Does that foot belong to you?
59
00:05:37,330 --> 00:05:39,110
This? Yes. Oh, this book.
60
00:05:39,340 --> 00:05:40,580
Book, book, yes, it is a book.
61
00:05:41,240 --> 00:05:42,700
I thought it was a foot.
62
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
Silly me.
63
00:05:48,600 --> 00:05:49,840
Learning all the time.
64
00:05:51,760 --> 00:05:53,560
What then is foot?
65
00:05:54,140 --> 00:05:55,200
Oh, that is a foot.
66
00:05:55,520 --> 00:05:57,680
Oh, that is a shoe. Surely that is a
shoe.
67
00:05:59,720 --> 00:06:05,880
That is a shoe. That is a shoe. And that
is a foot. Oh, and that is a foot.
68
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
all the time.
69
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
I know another word.
70
00:06:17,120 --> 00:06:18,520
Knee. That is a knee.
71
00:06:19,780 --> 00:06:21,240
No, that is a knee.
72
00:06:21,600 --> 00:06:22,459
A knee.
73
00:06:22,460 --> 00:06:23,039
Yeah, yeah.
74
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Masculine knee.
75
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Feminine knee.
76
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
No.
77
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
It's a knee. Oh, that is a knee.
78
00:06:28,980 --> 00:06:31,580
I could have my... Oh, I'll give you
back your foot.
79
00:06:32,100 --> 00:06:33,200
Shoe, shoe, shoe.
80
00:06:34,100 --> 00:06:35,100
Well, well, well.
81
00:06:35,440 --> 00:06:36,920
I have learned a new word.
82
00:06:37,550 --> 00:06:40,870
I must write it down, because the
professor says, if you get a new word,
83
00:06:40,870 --> 00:06:45,010
must write it down. And he says, I want
the writing written right. I don't want
84
00:06:45,010 --> 00:06:46,170
the writing written rotten.
85
00:06:47,190 --> 00:06:48,830
That's what he says to the professor.
86
00:06:49,670 --> 00:06:51,590
I have left my foot at home.
87
00:06:51,910 --> 00:06:53,230
Book. Book, book, book, yeah.
88
00:06:53,730 --> 00:06:55,130
Never mind, I shall remember.
89
00:06:55,530 --> 00:06:59,050
When I get a new word, it goes straight
up here, in my bum.
90
00:07:02,610 --> 00:07:04,270
Your head, your head.
91
00:07:04,670 --> 00:07:05,670
That is your head?
92
00:07:06,160 --> 00:07:10,740
No, that is my head, this is my head,
and that is your head.
93
00:07:10,980 --> 00:07:16,500
Ach, so this is my head, and that is
your head. Well, well, well.
94
00:07:17,460 --> 00:07:18,860
Learning all the time.
95
00:07:21,420 --> 00:07:22,480
What is bum?
96
00:07:26,260 --> 00:07:28,460
Well, it's not a very nice word.
97
00:07:28,900 --> 00:07:32,820
We don't use it. What do you say, then?
Well, we say, um, bottom.
98
00:07:33,960 --> 00:07:35,760
Don't say bump, say bottom.
99
00:07:39,700 --> 00:07:41,240
What is bottom?
100
00:07:43,300 --> 00:07:46,360
Well, it's sort of... Oh, it's a naughty
one.
101
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
A naughty one.
102
00:07:49,800 --> 00:07:51,480
This is my bottom.
103
00:07:52,900 --> 00:07:55,720
This is my bottom.
104
00:07:56,420 --> 00:07:57,780
And that is your bottom.
105
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Learning all the time.
106
00:08:02,760 --> 00:08:04,820
Have you the correct watch on you?
107
00:08:05,140 --> 00:08:06,940
Pardon? What watch is it?
108
00:08:07,260 --> 00:08:08,480
Oh. Oh.
109
00:08:09,560 --> 00:08:10,660
Half watch six.
110
00:08:11,060 --> 00:08:13,260
Well, not much. Well, I never.
111
00:08:14,700 --> 00:08:18,820
I shall go across the park now to the
cafe and have fish and chips.
112
00:08:19,120 --> 00:08:23,220
Oh, you like our fish and chips? I hate
your fish and chips, but that's the only
113
00:08:23,220 --> 00:08:24,400
thing I know how to order.
114
00:08:25,160 --> 00:08:29,000
Well, there are other things besides
fish and chips. I mean, how about steak
115
00:08:29,000 --> 00:08:29,779
kidney pudding?
116
00:08:29,780 --> 00:08:31,520
Try it. Steak and kidney pudding.
117
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Kate and Sidney who?
118
00:08:34,780 --> 00:08:36,020
Steak and kidney pudding.
119
00:08:36,240 --> 00:08:37,340
Steak and kinky pudding.
120
00:08:38,880 --> 00:08:40,200
Steak and kidney pudding.
121
00:08:40,480 --> 00:08:41,679
Steak and you're kidding me pudding.
122
00:08:42,760 --> 00:08:44,600
Steak and kidney pudding.
123
00:08:45,500 --> 00:08:51,440
I shouldn't do that. I'm sorry. I
couldn't help myself.
124
00:08:51,660 --> 00:08:54,700
I like you. I do. I like your bust.
125
00:08:56,280 --> 00:08:57,720
You mustn't say that.
126
00:08:58,270 --> 00:09:01,830
Why not? It's true. Of all the girls I
meet in London, I like you best.
127
00:09:04,730 --> 00:09:06,250
Best? Oh, best.
128
00:09:06,530 --> 00:09:09,250
Best is more good. Yes. Very, very,
very.
129
00:09:09,530 --> 00:09:10,670
Learning all the time.
130
00:09:17,770 --> 00:09:21,310
What is best?
131
00:09:23,550 --> 00:09:27,150
I don't think I want to explain that. I
have upset you now. I've said naughty
132
00:09:27,150 --> 00:09:31,000
words. I say naughty things. I don't
mean to, but I can't help it. No, it's
133
00:09:31,000 --> 00:09:33,640
my fault. Every time I open my mouth, I
put my book in it.
134
00:09:33,840 --> 00:09:36,140
Foot. Foot, foot, foot. Well, I'm sorry.
135
00:09:36,440 --> 00:09:39,260
No, no, no, it's my fault. No, no, no.
136
00:09:40,620 --> 00:09:41,680
No, no, no.
137
00:09:41,920 --> 00:09:46,200
I shall go across the park now and have
fish and chips all by myself.
138
00:09:47,420 --> 00:09:48,920
Oh, look, look, it's all right.
139
00:09:49,480 --> 00:09:51,100
Look, why don't you come back with me?
140
00:09:51,460 --> 00:09:52,940
I've got enough here to eat for two.
141
00:09:53,240 --> 00:09:54,260
I couldn't do that.
142
00:09:54,520 --> 00:09:56,360
What would your mother and father say?
143
00:09:57,160 --> 00:09:58,740
It's all right. I live on my own.
144
00:10:01,840 --> 00:10:06,220
Look, there's a number 51 bus. If we
hurry, we can make it. Make it? Why did
145
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
say make it?
146
00:10:07,380 --> 00:10:13,340
No, make it. Get on the bus. Oh, make it
is get on the bus. What is make it?
147
00:10:14,100 --> 00:10:15,680
I'll explain that when we get there.
148
00:10:20,319 --> 00:10:21,319
Are you German?
149
00:10:22,220 --> 00:10:26,100
Dutch? No, I come from Bradford. Only
you see, if I don't talk foreign, I'm
150
00:10:26,100 --> 00:10:26,959
getting out.
151
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Coming, Bradford!
152
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
Good evening.
153
00:10:57,250 --> 00:11:00,970
Tonight the subject of discussion is
euthanasia.
154
00:11:01,410 --> 00:11:06,190
And I have with me in the studio an
expert, Dr. LeFou. Dr. LeFou, would you
155
00:11:06,190 --> 00:11:08,330
to speak first? Thank you. Good evening.
156
00:11:09,670 --> 00:11:11,570
Euthanasia. It's quite a subject.
157
00:11:12,070 --> 00:11:17,730
I have spent many years visiting old
people's homes. And so I've met many old
158
00:11:17,730 --> 00:11:19,830
people. Very old, many of them.
159
00:11:20,070 --> 00:11:24,410
So I feel I know how the old feel about
euthanasia.
160
00:11:25,070 --> 00:11:30,990
And so, as we look far, we too are
putting forward our various points of
161
00:11:31,110 --> 00:11:33,970
the results of our subject into the
lives of the old.
162
00:11:34,850 --> 00:11:40,090
Now, one of the things we all have to
discuss, of course, is their dark, and
163
00:11:40,090 --> 00:11:41,610
again, their accommodation.
164
00:18:33,530 --> 00:18:35,930
Doctor, he's won half a million on the
pool.
165
00:18:36,310 --> 00:18:38,730
I'm afraid to tell him it's his heart.
166
00:18:39,050 --> 00:18:41,850
Yes, you're quite right to send for me,
quite right.
167
00:18:42,330 --> 00:18:44,590
Now then, old chap, how are we?
168
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Very well.
169
00:18:46,270 --> 00:18:47,269
Fine, fine.
170
00:18:47,270 --> 00:18:50,110
Now, have you ever won anything on the
pool?
171
00:18:50,990 --> 00:18:57,610
No. No, no. I mean, for example, what
would you do if you won, say, 500
172
00:18:57,610 --> 00:18:59,050
,000 pounds on the pool?
173
00:19:00,030 --> 00:19:01,470
I'd give you half of it.
174
00:19:14,020 --> 00:19:17,340
Jinx, I can't stand that teacher who's
took over from Miss Brodie.
175
00:19:17,940 --> 00:19:21,580
I said to her in the playground, I said,
Miss Potts, Miss Brodie always said we
176
00:19:21,580 --> 00:19:23,000
was la creme de la creme.
177
00:19:23,600 --> 00:19:25,860
She said, aye, that's because you're
such a lot of clots.
178
00:19:27,560 --> 00:19:30,680
But Jinx, she's not so smart. I mean,
take for a start, you know what she said
179
00:19:30,680 --> 00:19:31,740
last week to my friend Di?
180
00:19:32,360 --> 00:19:34,500
Are you reading that paper you're
sitting on?
181
00:19:37,440 --> 00:19:40,060
I says, yes, miss, I've just swallowed
my glass eye.
182
00:19:42,860 --> 00:19:46,140
Last week, Miss Potts caught me in the
park. I was climbing up a tree.
183
00:19:46,360 --> 00:19:50,900
She said, if you fall down and break
both your legs, don't come running to
184
00:19:53,680 --> 00:19:56,660
In the classroom, she says, what is a
paradox?
185
00:19:57,420 --> 00:19:59,220
I says, a couple of medical men.
186
00:20:02,640 --> 00:20:06,220
She says, name five animals found on a
farm. I said, four pigs and a hen.
187
00:20:08,200 --> 00:20:11,780
She says, name a seagoing animal using
only eight letters.
188
00:20:12,020 --> 00:20:13,780
I looks up, I says, ships, cats.
189
00:20:16,240 --> 00:20:19,380
She says, can anyone here spell thistle
down? Well, I spelled it right, just
190
00:20:19,380 --> 00:20:20,379
like that.
191
00:20:20,380 --> 00:20:22,780
She said, oh, we're smart today,
Ambrosia.
192
00:20:23,260 --> 00:20:25,000
All right, so you know how to spell.
193
00:20:25,260 --> 00:20:26,960
But do you know what thistle down means?
194
00:20:27,220 --> 00:20:28,620
I says, aye, it means rainy like hell.
195
00:20:34,440 --> 00:20:37,560
Miss Brodie took us to the zoo and we
had tea and cakes, it was nice.
196
00:20:37,800 --> 00:20:40,880
And we had jelly and custard and
strawberries and cream while Annie and
197
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
sick twice.
198
00:20:42,220 --> 00:20:43,920
But it wasn't enough for a big Jenny.
199
00:20:44,660 --> 00:20:48,200
She went off to the monkey's huts and
put her hand through the bars of a cage
200
00:20:48,200 --> 00:20:50,360
and ran off with the chimpanzee's nuts.
201
00:20:54,000 --> 00:20:55,240
She didn't like that.
202
00:20:56,180 --> 00:20:59,860
My wee sister went into the elephant
house and she come out all trembling and
203
00:20:59,860 --> 00:21:03,370
pale. She said, Miss Brodie, I've seen a
big, great big... grey monster picking
204
00:21:03,370 --> 00:21:04,630
up buns with its tail.
205
00:21:07,310 --> 00:21:10,230
Miss Brodie said, all right, so it
picked up buns with its tail.
206
00:21:10,550 --> 00:21:12,130
That's no need for you to be crying.
207
00:21:12,510 --> 00:21:14,430
Tell us all, what did it do with the
buns?
208
00:21:14,770 --> 00:21:16,270
If I tell you, you'll say I was lying.
209
00:21:19,210 --> 00:21:25,590
We never seen the hippity poppity, how
many buses, we never seen them. They're
210
00:21:25,590 --> 00:21:27,610
in the back mating, said the man at the
zoo.
211
00:21:27,950 --> 00:21:30,010
Miss Brodie said, would they not come
out for an apple?
212
00:21:30,540 --> 00:21:32,100
The man said, Miss Brodie, would you?
213
00:21:34,040 --> 00:21:36,420
That went on quite as a spectre, you
see.
214
00:21:36,880 --> 00:21:43,740
But the man showed us a leopard with 365
spots on, one for each day of the
215
00:21:43,740 --> 00:21:44,740
year, he said.
216
00:21:44,840 --> 00:21:46,420
I said, what about leap year?
217
00:21:46,980 --> 00:21:50,700
He said, Arnold, lift its tail and show
this girl the 29th of Feb.
218
00:21:53,320 --> 00:21:56,060
But, Jeans, I can't stand that Miss
Potts.
219
00:21:56,580 --> 00:21:58,380
She dies from a stomach -dropping knot.
220
00:21:58,880 --> 00:22:02,800
I mean, I really hate her. Well, suffice
to say, I used to get up at seven, but
221
00:22:02,800 --> 00:22:05,380
I now get up at six, so I can hate her
for an extra hour each day.
222
00:22:06,540 --> 00:22:11,420
She tries to catch me all the time. She
says, how does a golfer make the tea?
223
00:22:12,200 --> 00:22:14,040
I said, he gets it from his caddy.
224
00:22:16,580 --> 00:22:20,700
She says, does anyone here know what a
boycott is? I said, aye, it's a bed for
225
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
wee laddie.
226
00:22:22,980 --> 00:22:24,400
She says, what is air?
227
00:22:24,960 --> 00:22:26,660
I said, it's a balloon with the skin
off.
228
00:22:31,340 --> 00:22:32,720
She says, what granite?
229
00:22:32,920 --> 00:22:36,700
I said, granite is what you reply when
someone says they'd pardon.
230
00:22:40,620 --> 00:22:44,300
But Miss Brodie took us out on bonfire
night with the French teacher, Monsieur
231
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
de Lopetit.
232
00:22:45,320 --> 00:22:48,920
And she lit up a rocket in his trouser
pocket and damage was done to some
233
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
property.
234
00:22:54,720 --> 00:22:57,420
But Miss Brodie...
235
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
Oh, she's fun.
236
00:22:59,020 --> 00:23:01,860
Sometimes we sort of kid her on about
why she never did marry.
237
00:23:02,180 --> 00:23:06,500
She says, my dears, when you're la creme
de la creme, you don't wed any Tom or
238
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Dick or Harry.
239
00:23:08,940 --> 00:23:11,620
Well, a cavalry officer proposed to me
once.
240
00:23:12,060 --> 00:23:14,300
I turned him down. I said, it's no use.
You should have waited.
241
00:23:14,800 --> 00:23:16,580
He went out and he got quite drunk.
242
00:23:16,920 --> 00:23:18,600
I said, well, that's one way of
celebrating.
243
00:23:21,000 --> 00:23:25,760
Not many girls have been courted by
earls or other members of the
244
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
she said.
245
00:23:27,000 --> 00:23:30,240
Why, the day that I marry, I'll make a
lot of men unhappy.
246
00:23:30,780 --> 00:23:32,940
I said, why, how many men are you going
to wed?
247
00:23:40,460 --> 00:23:42,800
Last Sunday, we buried Miss Brodie.
248
00:23:43,900 --> 00:23:45,860
I've had to, because she was dead.
249
00:23:48,520 --> 00:23:52,960
There was freshly cut flowers and the
freshly cut words on a pure white
250
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
headstone red.
251
00:23:54,420 --> 00:23:56,000
Here lies a lovely lady.
252
00:23:56,880 --> 00:24:02,080
devoted all of her life, being a mother
to hundreds of children, but never once
253
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
was a wife.
254
00:24:07,540 --> 00:24:14,020
Born a maid, died a maid, and the sad
result of this is the simplest of
255
00:24:14,660 --> 00:24:19,620
No sixes, no fours, no hits, no runs, no
misses.
256
00:24:32,520 --> 00:24:35,600
You know I love you. Let me help you,
Miss Fox. You know I love you. I do love
257
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
you, Miss Fox.
258
00:24:36,840 --> 00:24:39,060
Well, we all have to live, don't we?
259
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
Come on, Miss Fox.
260
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
Hello?
261
00:24:54,700 --> 00:24:55,700
It's for you, Mum.
262
00:24:59,220 --> 00:25:01,520
Oh, it's your father. He's missed his
train again.
263
00:25:09,680 --> 00:25:11,740
your chamois out in my bath water.
264
00:25:12,020 --> 00:25:13,020
Oh, no.
265
00:25:13,520 --> 00:25:16,620
Well, run down your lannister drain. I'm
just going to pull the plug out.
266
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Ow!
267
00:25:20,860 --> 00:25:27,580
Hi there. I'm your new video machine.
And this is your remote control panel.
268
00:25:28,000 --> 00:25:33,300
With this remote control panel, you can
make your television set play tricks.
269
00:25:34,000 --> 00:25:35,940
You can freeze frame.
270
00:25:36,720 --> 00:25:38,500
You can go into reverse.
271
00:25:42,920 --> 00:25:44,760
You can go forwards fast.
272
00:25:45,160 --> 00:25:47,260
You can go backwards fast.
273
00:25:47,580 --> 00:25:51,880
In fact, there's hardly a thing that you
can't do with your remote control panel
274
00:25:51,880 --> 00:25:54,180
and the video machine.
275
00:26:52,700 --> 00:26:57,640
solidified goat's milk, and drinking
fermented maize water.
276
00:26:58,240 --> 00:27:02,180
What a strange, primitive, childlike
creature he is.
277
00:27:02,700 --> 00:27:06,380
If you were his enemy, you'd risk having
your head cut off.
278
00:27:06,700 --> 00:27:11,120
And this peaceful -looking fellow would
shrink it down to the size of an orange,
279
00:27:11,300 --> 00:27:12,300
like this.
280
00:27:13,580 --> 00:27:17,480
I'm sure we all know someone who'd like
to do that to him.
281
00:27:22,190 --> 00:27:23,210
day long is watching that television.
282
00:27:23,470 --> 00:27:26,570
Come on, wipe the dog out. When we come
back and clean the windows, get a move
283
00:27:26,570 --> 00:27:27,690
on. All you do is...
284
00:30:05,940 --> 00:30:10,120
What an ugly, miserable, whining old hag
she is.
285
00:30:10,460 --> 00:30:13,300
She bears him no offspring.
286
00:30:13,560 --> 00:30:18,440
He is free to marry a much younger
maiden, like this 17 -year -old girl,
287
00:30:18,440 --> 00:30:22,660
to take her morning day. For the only to
remove her lunari or tannins, her
288
00:30:22,660 --> 00:30:26,020
catheter or body, and finally her
stardom.
289
00:30:26,500 --> 00:30:27,880
She has a case for her.
290
00:30:28,140 --> 00:30:31,240
Her lovely lady's body shivers in the
morning.
291
00:30:31,480 --> 00:30:35,360
sun, then she dives in and disappears
beneath the water.
292
00:30:37,200 --> 00:30:38,440
I missed that.
293
00:30:39,080 --> 00:30:40,400
I'll have to rewind now.
294
00:30:40,860 --> 00:30:43,500
You're like a big kid playing with a new
toy.
295
00:30:43,720 --> 00:30:47,300
You want to get out and get yourself a
bit of exercise. Get rid of some of that
296
00:30:47,300 --> 00:30:50,900
fat. That's a well -known fact, that is.
Exercise gets rid of fat.
297
00:30:51,160 --> 00:30:52,840
Well, how come you've got a double chin,
then?
298
00:30:56,980 --> 00:31:00,820
...forcing only to remove her tacho or
bodice. Hang on, hang on.
299
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
Not so fast.
300
00:31:04,440 --> 00:31:10,400
She can never top off my egg any time.
301
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
No.
302
00:31:14,920 --> 00:31:19,680
No. No, mate. Oh, get off, mate. Get out
of it.
303
00:31:19,940 --> 00:31:21,580
Oh, I've missed her now.
304
00:31:22,240 --> 00:31:24,540
Haven't you got anything better to do?
305
00:31:24,780 --> 00:31:25,579
Oh, wind back.
306
00:31:25,580 --> 00:31:27,100
One of these days he's got to be late.
307
00:31:27,340 --> 00:31:28,620
When I think I can...
308
00:31:31,180 --> 00:31:32,180
There was a man.
309
00:31:32,400 --> 00:31:34,920
He had poise. He had class.
310
00:31:35,300 --> 00:31:36,400
He had taste.
311
00:31:36,860 --> 00:31:38,400
He married someone else, didn't he, eh?
312
00:31:41,520 --> 00:31:44,240
Will you switch that damn thing off?
313
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Switch it off!
314
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Right.
315
00:31:47,220 --> 00:31:49,420
Now you just listen to me for a change.
316
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
better do
317
00:35:42,040 --> 00:35:46,420
Anyway, I'd love to come for a walk in
the park with Daddy. Come on, Daddy.
318
00:35:46,780 --> 00:35:50,220
Let's take Wolfram for a little walk.
Mummy will come this time as well.
319
00:35:50,460 --> 00:35:52,260
Oh, there's a nice Daddy.
320
00:36:26,990 --> 00:36:28,010
No. That one?
321
00:36:28,490 --> 00:36:29,710
No. This one?
322
00:36:30,170 --> 00:36:31,390
No. That one?
323
00:36:31,730 --> 00:36:33,050
No. This one?
324
00:36:33,590 --> 00:36:35,410
That is the man! That is the one!
325
00:36:35,690 --> 00:36:38,190
What are you talking about, huh? Why'd
you pick on me, huh?
326
00:36:38,550 --> 00:36:40,770
Why'd you pick on me? Why'd you say I'm
a madman?
327
00:36:41,470 --> 00:36:46,870
I am a perfectly respectable person, but
I'm a madman. Why'd you pick on me? If
328
00:36:46,870 --> 00:36:51,250
you are wearing a mask, I don't know who
you are. You don't have a mask on. Hey,
329
00:36:51,250 --> 00:36:52,710
sleepo!
330
00:36:58,440 --> 00:36:59,440
It's about to wait.
331
00:36:59,780 --> 00:37:03,020
You can stop looking for her. She'll
come back home.
332
00:45:50,030 --> 00:45:52,270
I've asked you not to phone me at work,
haven't I?
333
00:45:52,770 --> 00:45:56,150
Yeah, all right, yeah. No, I won't
forget, yeah. Hang on, hang on.
334
00:45:56,950 --> 00:45:59,130
Two pound of potatoes, yeah.
335
00:45:59,530 --> 00:46:05,510
And one pound of roast steak, yeah. I am
writing it down, yeah. And four cans of
336
00:46:05,510 --> 00:46:08,350
beer and two bottles of lager.
337
00:46:09,210 --> 00:46:12,170
Cider? Oh, for goodness sake, stop
wriggling about.
338
00:46:12,910 --> 00:46:14,470
Stop wriggling.
25995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.