Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:15,040
Yes, it's the Benny Hill Show, with a
host of your favourite stars, Cleo Lane
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,340
and Johnny Douglas.
3
00:00:17,900 --> 00:00:22,860
When Johnny plays his sax, you want to
tap your feet, cos he goes...
4
00:00:22,860 --> 00:00:29,440
He blows it cool and he blows it sweet
when he
5
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
plays.
6
00:00:32,810 --> 00:00:37,830
You can play all the slow -mo to China,
and how I wish you would, because in my
7
00:00:37,830 --> 00:00:43,070
opinion, and I'd like it understood,
that a saxophone's an ill wind, but
8
00:00:43,070 --> 00:00:44,070
blows good.
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,290
See what I mean?
10
00:00:51,490 --> 00:00:52,930
And luparachi!
11
00:00:54,310 --> 00:00:55,390
And luparachi.
12
00:00:55,850 --> 00:00:57,470
You know, tonight I thought...
13
00:00:58,410 --> 00:01:00,890
Say, what do you know? Two octaves.
14
00:01:01,650 --> 00:01:03,370
I could use a girdle.
15
00:01:04,090 --> 00:01:08,390
I was going to play one of Chopin's
nocturnes, and then I thought, what the
16
00:01:08,390 --> 00:01:10,030
hell? He never plays any of mine.
17
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
He's great.
18
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
He's awful.
19
00:01:17,170 --> 00:01:19,110
Great. He's awful.
20
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
He's great.
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,950
He's awful. He's great. He's awful. He's
great. He's awful. He's great.
22
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Say.
23
00:01:26,990 --> 00:01:27,990
Who won?
24
00:01:36,310 --> 00:01:38,690
And the lad tells Katie Hill.
25
00:01:46,370 --> 00:01:50,170
She thinks she's slim like Big Willow.
She's just skinny and bony and tall.
26
00:01:50,390 --> 00:01:53,930
If she hadn't been blessed with two
warts on her chest, she'd have no figure
27
00:01:53,930 --> 00:01:56,980
all. She liked to please all the men,
but she's so terribly thin, there is
28
00:01:56,980 --> 00:01:58,260
hardly enough to go around.
29
00:01:58,480 --> 00:02:02,760
But she swallowed a whole big old onion,
and twenty -four fellas left town. Oh,
30
00:02:02,760 --> 00:02:04,480
Maria, Maria, please stay away.
31
00:02:04,880 --> 00:02:06,300
You'll be my man alone.
32
00:02:06,740 --> 00:02:10,340
How I long for the day when I'll be
happy my own.
33
00:02:11,580 --> 00:02:15,260
Now, I used to part my hair down the
center. She said that was much too
34
00:02:15,580 --> 00:02:19,260
Though just to please her, I parted it
across my head from ear to ear.
35
00:02:19,710 --> 00:02:23,310
Tell me, how do you like my sexy hair
style? I asked my Mexican rose.
36
00:02:23,910 --> 00:02:27,310
Amigo, you look magnÃfico. She whispered
up my nose.
37
00:02:27,890 --> 00:02:29,390
Andrea Maria, be safe.
38
00:02:29,850 --> 00:02:31,250
You'll be my man alone.
39
00:02:31,830 --> 00:02:33,410
How I love to be safe.
40
00:02:34,050 --> 00:02:38,290
Now we went to the open air theater.
41
00:02:38,570 --> 00:02:40,230
One summer night in a park.
42
00:02:40,470 --> 00:02:45,350
And soon I had to excuse myself and I
wandered off in the dark. I got back to
43
00:02:45,350 --> 00:02:48,150
seat next to her. I had not been gone
more than a minute.
44
00:02:48,520 --> 00:02:51,240
I said, how was the show? She said, you
ought to know, because you silly great
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
fool, you were in it.
46
00:02:52,440 --> 00:02:56,140
Oh, Maria, Maria, please play when
you'll be mine, mine alone.
47
00:02:56,700 --> 00:02:58,440
How I love to play when...
48
00:03:01,680 --> 00:03:05,040
She used to try to make tea cakes with
the recipe her mother lent.
49
00:03:05,240 --> 00:03:08,920
In my mouth they melted like butter. In
my stomach they said like cement.
50
00:03:09,220 --> 00:03:13,500
Now she used to experiment daily with
different things that would fill me. It
51
00:03:13,500 --> 00:03:16,620
was just like playing Russian roulette
because I never knew which meal would
52
00:03:16,620 --> 00:03:17,359
kill me.
53
00:03:17,360 --> 00:03:20,940
Maria, you said you'd be faithful, but
you cheated if you weren't true.
54
00:03:21,220 --> 00:03:25,840
But if I had to do it all over again,
I'd do it all over you.
55
00:03:35,540 --> 00:03:37,620
Oh, thank you, ladies and gentlemen.
56
00:03:37,920 --> 00:03:38,839
Bless you.
57
00:03:38,840 --> 00:03:42,280
It's very nice to be with you once
again. And now we're going to show you
58
00:03:42,280 --> 00:03:46,500
of those awful moments of television
when things go a little bit wrong, like
59
00:03:46,500 --> 00:03:53,060
when the crossroads chef found the stew
piddly and found the stupidly arranged
60
00:03:53,060 --> 00:03:57,860
flowers hidden from the... Why can't she
hold it up higher? Why can't she...
61
00:03:57,860 --> 00:03:59,640
You're all against me!
62
00:03:59,860 --> 00:04:01,760
Stop hanging up! Get up! Get up! Get up!
63
00:04:05,710 --> 00:04:07,510
Hoover and Hotpoint.
64
00:04:08,090 --> 00:04:09,890
What do you think you're doing?
65
00:04:10,210 --> 00:04:12,710
He's always doing this. I'm fed up with
it, Philip.
66
00:04:13,230 --> 00:04:14,970
This is my usual soap.
67
00:04:16,130 --> 00:04:17,670
Now I'll try this one.
68
00:04:18,850 --> 00:04:22,089
Oh, so soft. So smooth and creamy.
69
00:04:22,410 --> 00:04:23,890
I wonder what it is.
70
00:04:26,630 --> 00:04:28,110
Hi. They're my sons.
71
00:04:31,010 --> 00:04:34,370
Her washing is not just wipes.
72
00:04:34,800 --> 00:04:36,180
but clean and bright.
73
00:04:36,420 --> 00:04:41,800
Yes, she's been using Purdy, and it's...
Hold it!
74
00:04:42,240 --> 00:04:46,480
What I'm going to do is, I'm going to
wash half of Sandy's hair in an ordinary
75
00:04:46,480 --> 00:04:51,840
shampoo, and the other half in top and
bottom. What are you doing with my moth?
76
00:04:54,600 --> 00:04:58,480
Yes, it's all in tomorrow's super -sore
-away sun. Can you pick a beauty queen?
77
00:04:58,700 --> 00:05:01,840
Why are women scared of mice? Are
British clothes getting too expensive?
78
00:05:02,330 --> 00:05:04,730
Are the kids in the comprehensive
schools getting a fair deal?
79
00:05:05,050 --> 00:05:08,050
Britain's economic slump, how bad is it?
Get the facts and the figures.
80
00:05:08,470 --> 00:05:11,350
Britain's defence, how prepared are we?
Could we fight off an invasion?
81
00:05:11,770 --> 00:05:14,090
Capital punishment, should we bring back
hanging?
82
00:05:14,330 --> 00:05:16,370
Are we doing enough to help the
underdeveloped countries?
83
00:05:16,590 --> 00:05:18,010
Yes, all this and more in the paper.
84
00:05:18,270 --> 00:05:21,410
Everyone's asking for it. So get your
super sum tomorrow. Don't forget
85
00:05:21,450 --> 00:05:27,770
You must get the super sum. I told you
before, old man, you must remember to
86
00:05:27,770 --> 00:05:28,770
breathe.
87
00:05:33,219 --> 00:05:34,219
Yes.
88
00:05:34,700 --> 00:05:41,580
And I... And this is... Oh, this is a
creamy one. It was lovely. It's all soft
89
00:05:41,580 --> 00:05:43,780
and... Oh, it's lovely and creamy and
soft.
90
00:05:44,540 --> 00:05:48,500
And... No, no, this is a creamy one.
91
00:05:49,260 --> 00:05:52,360
It's a soft and creamy one. You've got
it wrong again, haven't you, you silly
92
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
fat cow?
93
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
Oh, no, no, please.
94
00:05:58,340 --> 00:06:02,220
Believe it or not, but we know more
about bras than you do.
95
00:06:02,830 --> 00:06:08,930
So we invented the cross over your heart
bra, which gives you gentle uplift here
96
00:06:08,930 --> 00:06:10,310
and here.
97
00:06:10,710 --> 00:06:15,150
And these shoulder straps here give you
that lift. Hold it!
98
00:06:15,530 --> 00:06:17,210
How'd you get anything right?
99
00:06:17,570 --> 00:06:19,650
Have you seen what they've given me to
work with?
100
00:06:19,950 --> 00:06:21,170
Is that my fault?
101
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
Good evening.
102
00:06:34,310 --> 00:06:39,450
Here at Fragile, on the Cote d 'Azur,
television is king. From all over the
103
00:06:39,450 --> 00:06:42,670
world, producers, directors, and
executives...
104
00:06:42,670 --> 00:06:49,610
...have
105
00:06:49,610 --> 00:06:53,330
come to buy and to sell TV programs.
106
00:06:55,550 --> 00:06:58,110
And, of course, our man from Thames is
here.
107
00:06:58,470 --> 00:06:59,470
What is he looking for?
108
00:06:59,870 --> 00:07:01,770
Enlightenment? A fresh approach?
109
00:07:02,350 --> 00:07:03,350
New faces.
110
00:07:03,890 --> 00:07:05,410
And what has he got to offer?
111
00:07:06,070 --> 00:07:07,330
Gracias, senorita.
112
00:07:08,450 --> 00:07:09,890
Bonus not a senorita.
113
00:07:11,210 --> 00:07:14,350
Well, let us find out as we meet Mr.
Fred Scott.
114
00:07:14,590 --> 00:07:15,589
Good evening.
115
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
Was we on?
116
00:07:16,750 --> 00:07:18,310
I had no idea we were on.
117
00:07:19,290 --> 00:07:22,010
I see you're managing to cope with all
these foreigners.
118
00:07:22,330 --> 00:07:25,150
Oh, yes. Well, I speak five languages
fluidly.
119
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
Sprechen Sie Deutsch?
120
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Oui, oui, mein sir.
121
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
That's French.
122
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
Is it?
123
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Six languages.
124
00:07:38,300 --> 00:07:40,380
What is a 10th century, this year?
125
00:07:40,620 --> 00:07:44,900
It is a marvellous French play, sir,
what has been written by John Paul
126
00:07:45,140 --> 00:07:50,820
the famous existing sensualist,
translated into English by Arthur
127
00:07:52,040 --> 00:07:57,280
It is called La Petite Chose, or Woe is
Me, for I am Undone.
128
00:07:59,060 --> 00:08:03,160
Now, what is this play about? It's all
about a topless go -go dancer from
129
00:08:03,160 --> 00:08:06,800
Blackpool who's not doing very well,
sir. Now, all the agents and the bookers
130
00:08:06,800 --> 00:08:10,180
and the managers, they all know why, but
they don't have the art to tell him.
131
00:08:12,260 --> 00:08:16,340
Because he has just invested his life
savings in a pig farm.
132
00:08:16,580 --> 00:08:18,040
What's wrong with that? It's in Tel
Aviv.
133
00:08:20,420 --> 00:08:24,680
Not very bright. Oh, no, sir. He broke
into Woolworths and stole a free sample.
134
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
He did, sir. Yeah.
135
00:08:28,250 --> 00:08:32,690
Not only that, sir, he bought his wife a
pet praying mantis. And it was an
136
00:08:32,690 --> 00:08:33,690
atheist.
137
00:08:35,090 --> 00:08:40,150
And now the police are after him for
stealing a lorry load of artificial
138
00:08:40,850 --> 00:08:43,230
Why? Is he in the fertilizer business?
He is now.
139
00:08:44,790 --> 00:08:45,990
Up to here, sir.
140
00:08:46,470 --> 00:08:51,310
He comes home one day, you see, sir, and
he sees his wife has left him a note
141
00:08:51,310 --> 00:08:53,030
saying your dinner is in the oven.
142
00:08:53,290 --> 00:08:55,910
He goes potty, sir. He goes absolute
mazurka.
143
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Why? It's salad.
144
00:08:59,140 --> 00:09:03,060
You see, normally when it is salad, you
see, she leaves a note saying your
145
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
dinner is in the garden.
146
00:09:04,740 --> 00:09:07,820
She's like that, you know. They don't
get on well together. They have only
147
00:09:07,820 --> 00:09:11,660
spoken to each other four times since
they've been married. Four times? Yes.
148
00:09:11,660 --> 00:09:14,780
she one day decides to leave him. And
she takes the four kids with her.
149
00:09:19,370 --> 00:09:23,190
She goes to London, you see, and there
she meets this out -of -work cockney
150
00:09:23,190 --> 00:09:26,750
who's been out of work so long, sir,
that the local labour exchange invite
151
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
to their stuff dances.
152
00:09:28,930 --> 00:09:32,210
He's tried every labour exchange in
London, sir. He just can't get work.
153
00:09:32,430 --> 00:09:33,570
Well, what's he do? He's a shepherd.
154
00:09:36,150 --> 00:09:40,470
So she says to him, why don't you try
Blackpool? He says, not likely. He says,
155
00:09:40,470 --> 00:09:44,070
was there last year. He says, I was only
there two weeks and five quid went like
156
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
that.
157
00:09:45,170 --> 00:09:46,810
He says, next time I'm going by myself.
158
00:09:49,100 --> 00:09:51,620
He's mean. Tight as a duck's armpit, he
is.
159
00:09:53,240 --> 00:09:56,480
Takes his wife down the pub, sir, and
buys her a single diamond.
160
00:09:58,820 --> 00:10:01,920
Drives him down on the pavement to avoid
paying road tax.
161
00:10:03,320 --> 00:10:06,800
Oh, yes. One day she sees a beautiful
wedding ring in a jeweller's window. She
162
00:10:06,800 --> 00:10:08,180
says, let's go buy it. And they do.
163
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
Straight buy it.
164
00:10:10,480 --> 00:10:15,000
So she says, why can't we move in with
you? And he says, all right, but not the
165
00:10:15,000 --> 00:10:19,050
little Chinese girl, you see. So she
turns to her son and she says, Eric,
166
00:10:19,050 --> 00:10:22,210
told you before, don't tie Sandra's
pigtails quite so tight.
167
00:10:23,330 --> 00:10:30,130
Now, Sandra is a lovely girl, sir, of
some 17 summers and 28 winters,
168
00:10:30,150 --> 00:10:33,490
and she never speaks out late, you see,
sir, because she gives in early.
169
00:10:35,910 --> 00:10:40,410
But, sir, by this time, you see, this
woman has become this man's common -law
170
00:10:40,410 --> 00:10:43,690
wife, you see, because he's had what
they call carnival knowledge of her.
171
00:10:45,569 --> 00:10:48,250
And it is then that she finds out what
is obvious.
172
00:10:48,730 --> 00:10:50,270
And what is it? The double bass.
173
00:10:51,770 --> 00:10:55,470
It's not obvious as much as an
obsession, sir. I mean, he even dreams
174
00:10:55,470 --> 00:10:58,290
playing his double bass at night while
he's in bed.
175
00:11:01,670 --> 00:11:04,530
I mean, sir, in the middle of the night,
he'd grab her round the neck with one
176
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
hand.
177
00:11:09,130 --> 00:11:12,650
And he'd slap her on the tummy with the
other hand. And he'd say things like,
178
00:11:12,730 --> 00:11:13,730
Go, man, go!
179
00:11:15,560 --> 00:11:18,200
It must be jelly, because jam don't
shake like that.
180
00:11:20,620 --> 00:11:22,540
And hit me with your rhythm stick.
181
00:11:25,520 --> 00:11:28,040
And another one I've just thought of,
I'm not going to say.
182
00:11:29,700 --> 00:11:34,200
Well, you see, sir, she knows he needs
help, and she sends him to this fella
183
00:11:34,200 --> 00:11:35,880
specialises in psychoceramic.
184
00:11:36,480 --> 00:11:38,000
Psychoceramic? The study of crackpot.
185
00:11:39,800 --> 00:11:43,940
He's got these lovely rooms, you see,
sir, called the Nutcracker Suite.
186
00:11:44,720 --> 00:11:48,060
And all these people that need help,
they all go to him and he helps them
187
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
you see, he helps them. Ah, therapist.
188
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Not all of them, sir.
189
00:11:54,800 --> 00:11:58,000
I mean, there's one fellow there who
thinks he's a digital computer.
190
00:11:58,420 --> 00:11:59,800
It's because he counts on his fingers.
191
00:12:01,220 --> 00:12:05,740
He can't count on his fingers, you see.
But it is there that he meets Willie
192
00:12:05,740 --> 00:12:09,480
Drunge. Now, he is suffering, sir, from
what they call double hearing.
193
00:12:09,700 --> 00:12:11,300
Double hearing? He hears everything
twice.
194
00:12:12,560 --> 00:12:16,160
If you were to say to him, good morning,
he would hear, good morning, good
195
00:12:16,160 --> 00:12:17,980
morning. You see, sir?
196
00:12:18,300 --> 00:12:25,220
When he sees that commercial for you
-know -who's Bitter Bitter Lemon Lemon,
197
00:12:25,220 --> 00:12:27,660
hears Bitter Bitter Bitter Bitter Lemon
Lemon Lemon.
198
00:12:28,660 --> 00:12:31,760
He hears everything twice, you see.
199
00:12:32,080 --> 00:12:33,600
How does one converse with him?
200
00:12:33,940 --> 00:12:37,480
Well, you have to tell him only half of
what you want him to know.
201
00:12:41,340 --> 00:12:45,340
So that he will understand all that you,
like, wanted to tell him in the first
202
00:12:45,340 --> 00:12:46,279
place, you see, sir?
203
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
I understand.
204
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
Do you?
205
00:12:48,580 --> 00:12:49,900
Well, I wish I did, sir.
206
00:12:50,840 --> 00:12:54,860
Not only that, sir, he's got this
strange allergy, you see, sir, because
207
00:12:54,860 --> 00:12:59,080
time he sneezes, he is overcome with
this great passionate desire, you see?
208
00:12:59,260 --> 00:13:01,780
Nobody knows why, but sneezing makes him
feel sexy.
209
00:13:02,340 --> 00:13:03,640
What's he taking for it? Snuff.
210
00:13:08,520 --> 00:13:14,200
It is a beautiful part, sir, and it's
beautifully played by Jean -Louis
211
00:13:14,200 --> 00:13:16,060
Arkwright. Is it half French?
212
00:13:16,340 --> 00:13:18,000
By a friend of his father's, sir, yes.
213
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Is he bilingual?
214
00:13:20,420 --> 00:13:21,660
I never asked, sir.
215
00:13:22,640 --> 00:13:26,080
That might interest a homo sapien. It
wouldn't interest me.
216
00:13:26,780 --> 00:13:29,040
He speaks two languages. That's good
enough for me.
217
00:13:29,760 --> 00:13:33,880
Where did he come from? He was
discovered by a lady producer who was
218
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
him at the time, sir.
219
00:13:35,530 --> 00:13:38,470
All the top actresses are after him.
They all want to work with him, you
220
00:13:38,470 --> 00:13:39,409
sir. Like who?
221
00:13:39,410 --> 00:13:41,830
Well, like all of them, sir. Every one
of them, sir. Yes.
222
00:13:42,050 --> 00:13:44,430
What is it about him that makes him so
attractive?
223
00:13:44,750 --> 00:13:46,090
Is it his charisma, his presence?
224
00:13:46,490 --> 00:13:48,590
I don't think he gives them charisma,
his presence.
225
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
He's a great lover.
226
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Oh, he taught himself.
227
00:13:59,850 --> 00:14:03,350
And at the end of the evening, sir, he
gives them a long -stemmed rose with a
228
00:14:03,350 --> 00:14:04,710
handwritten love poem.
229
00:14:05,280 --> 00:14:08,320
The pen is mightier than the thought.
And easier to write with, sir, yes?
230
00:14:09,800 --> 00:14:11,080
Cop this, sir, cop this.
231
00:14:11,400 --> 00:14:16,860
Pray do not cross my buds as you hold
them, or the stalk that is hanging
232
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
beneath.
233
00:14:18,900 --> 00:14:23,200
Place it instead next to your bed, in
the glass where you keep your false
234
00:14:24,660 --> 00:14:29,220
It's all in keeping, sir, actually, with
Penn's image of sophistication, sir.
235
00:14:29,820 --> 00:14:33,580
I hear that you're in a dilemma about
some of the programmes, the continental
236
00:14:33,580 --> 00:14:36,320
programmes that you've bought for the
British viewer. Well, it's a question,
237
00:14:36,420 --> 00:14:39,880
sir, do we leave the naughty bits in or
do we take them out, sir? You know,
238
00:14:39,920 --> 00:14:41,500
like, do we please the men or the women?
239
00:14:41,820 --> 00:14:44,400
Well, what have you decided? We're going
to leave them in, sir, and please the
240
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
women.
241
00:14:46,840 --> 00:14:48,580
There's a little something coming up
now, sir.
242
00:15:14,260 --> 00:15:20,840
... ... ... ... ...
243
00:16:09,810 --> 00:16:12,610
I love
244
00:16:12,610 --> 00:16:19,190
you.
245
00:16:37,100 --> 00:16:38,440
Is there a tema for a girl?
246
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
I can see he has.
247
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
That's the way I tell him.
248
00:19:06,840 --> 00:19:08,380
Maybe it was a crime of passion.
249
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
Was he sexy?
250
00:19:09,900 --> 00:19:10,980
How should I know?
251
00:19:11,380 --> 00:19:14,800
Could you go? There are three ways of
telling if a man is sexy. One is he has
252
00:19:14,800 --> 00:19:15,679
very poor memory.
253
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
And the other two?
254
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
I forget.
255
00:19:17,840 --> 00:19:21,000
That's the way I tell him. That's the
way I tell him. I may have to hold you.
256
00:19:21,160 --> 00:19:22,400
For questioning? Not necessarily.
257
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Can I ask a question?
258
00:19:23,960 --> 00:19:25,540
Yes. That's the answer. Here's the
question.
259
00:19:25,880 --> 00:19:27,520
Hey, where the hell have you been?
260
00:19:27,840 --> 00:19:29,360
I paint to get my hair cut.
261
00:19:29,760 --> 00:19:30,820
In working hours.
262
00:19:31,220 --> 00:19:32,780
Get through in working hours.
263
00:19:33,320 --> 00:19:34,179
Not all of it.
264
00:19:34,180 --> 00:19:35,980
I didn't have it all cut off.
265
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
Where is his face?
266
00:19:38,300 --> 00:19:40,640
Oh, that, sir. Across the road in the
cemetery.
267
00:19:42,660 --> 00:19:43,740
Why that headstone?
268
00:19:44,120 --> 00:19:45,460
Uh, won the converse.
269
00:19:45,860 --> 00:19:47,940
Tentmaker. Pegged out in 1902.
270
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
Not bad.
271
00:19:50,280 --> 00:19:51,620
He likes a father of 29.
272
00:19:52,060 --> 00:19:53,560
There would have been more, but he
didn't have time.
273
00:19:53,980 --> 00:19:56,060
The way I tell him, isn't it? The way I
tell him.
274
00:19:56,620 --> 00:19:58,520
Ah, here lies the body of Maggie
McGinnity.
275
00:19:58,890 --> 00:20:02,150
For 60 years, she kept her virginity.
And that's pretty rare in this facility.
276
00:20:03,510 --> 00:20:05,110
Oh, Stavros, carry on.
277
00:20:08,150 --> 00:20:10,690
Oh, dear God, what's happened?
278
00:20:11,090 --> 00:20:17,750
I can't stand to see a woman cry like
that. Have a drop of brandy. Lovely,
279
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
you.
280
00:20:20,770 --> 00:20:24,270
I say, Mrs., how about one of you and
your husband together?
281
00:20:32,380 --> 00:20:35,760
What he lacks in brains, he makes up for
in stupidity. You take the paper off,
282
00:20:35,920 --> 00:20:37,080
then you can eat it.
283
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Look at him. An only child.
284
00:20:39,520 --> 00:20:40,780
He still wasn't his parents' favorite.
285
00:20:41,060 --> 00:20:42,760
He had a pet zebra. What did you call
it?
286
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Spot.
287
00:20:48,040 --> 00:20:50,180
Right. Now, why did you kill him, eh?
288
00:20:50,460 --> 00:20:55,420
Why did you kill him, eh? I didn't. I
swear I didn't. I didn't do it.
289
00:20:55,680 --> 00:20:57,160
Don't lie to me.
290
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Now, stop lying.
291
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
Stop lying.
292
00:20:59,860 --> 00:21:01,960
Oh, will you stop slapping me while I'm
talking?
293
00:21:03,760 --> 00:21:04,920
Eat or drink with poisons?
294
00:21:05,180 --> 00:21:06,380
Here, have a try of that.
295
00:21:10,180 --> 00:21:12,220
No, there's nothing wrong with that.
296
00:21:16,220 --> 00:21:17,300
Don't drink his pudding!
297
00:21:17,580 --> 00:21:18,239
Why not?
298
00:21:18,240 --> 00:21:20,360
It's not like other puddings. It's a
bone.
299
00:21:20,620 --> 00:21:24,140
It'll go on with the slightest vibration
or in 30 seconds.
300
00:21:24,400 --> 00:21:25,339
I'm getting out.
301
00:21:25,340 --> 00:21:29,040
Crocker, we're 13 floors up. I'm not
superstitious.
302
00:22:03,210 --> 00:22:10,150
Every year, people from all over the
British Isles come to London to hear
303
00:22:10,150 --> 00:22:15,190
opera at Covent Garden, the bands in the
parks,
304
00:22:15,370 --> 00:22:21,670
or perhaps take a luxury cruise down the
Thames.
305
00:22:23,790 --> 00:22:24,790
Mr.
306
00:22:25,070 --> 00:22:30,470
Flynn, to make you feel at home, we have
your national emblem, the Green
307
00:22:30,470 --> 00:22:31,470
Shamrock.
308
00:22:32,360 --> 00:22:33,620
It's a white buttercup.
309
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Hmm?
310
00:22:35,640 --> 00:22:37,280
It's a white buttercup.
311
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Hmm? Mr. White Buttercup, you're sitting
in my pepper.
312
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
Oh.
313
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Mr.
314
00:22:50,600 --> 00:22:54,980
Barnum, I understand that you cycled all
the way here from Preston, is that
315
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
right? No.
316
00:22:56,560 --> 00:22:57,980
I couldn't find a pub.
317
00:22:58,700 --> 00:23:00,600
Your local pub? A bicycle pub.
318
00:23:02,350 --> 00:23:03,470
A bicycle pump. Yes.
319
00:23:03,930 --> 00:23:05,730
He was trying to repair it.
320
00:23:06,070 --> 00:23:08,370
You and, uh... My little boy's daddy.
321
00:23:09,630 --> 00:23:11,710
Your... Your son's daddy?
322
00:23:12,030 --> 00:23:13,870
No, my little boy's daddy. Daddy.
323
00:23:14,110 --> 00:23:15,330
Oh, nanny. Yeah, yeah.
324
00:23:17,150 --> 00:23:20,110
She said, I ought to get the board of
trade, you know.
325
00:23:20,350 --> 00:23:21,350
Get the board of trade.
326
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Get a board of trade.
327
00:23:23,070 --> 00:23:25,530
At least she'd get a board of trade. Get
a board of trade.
328
00:23:25,870 --> 00:23:26,870
Yes.
329
00:23:27,510 --> 00:23:30,730
I had a puncture. Hmm? In a titty.
330
00:23:33,520 --> 00:23:34,499
In a titty.
331
00:23:34,500 --> 00:23:36,860
You had to... I had to puncture.
332
00:23:37,260 --> 00:23:40,260
Who punctured? Yes, I come down here in
a titty.
333
00:23:40,460 --> 00:23:41,319
In a titty.
334
00:23:41,320 --> 00:23:42,520
Oh, intercity.
335
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
See,
336
00:23:46,740 --> 00:23:49,300
the wife wanted me to get her a potato
clock.
337
00:23:49,960 --> 00:23:52,320
Why did you have to get her a potato
clock?
338
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
To see me off.
339
00:23:57,620 --> 00:24:00,020
I had to get her a potato clock to see
me off.
340
00:24:04,490 --> 00:24:07,330
Mr. Flynn, how did you enjoy your trip
over?
341
00:24:07,950 --> 00:24:12,930
Terrible. My wife kept hearing this
noise in the car and she kept asking me
342
00:24:12,930 --> 00:24:13,930
wanted the toilet.
343
00:24:14,570 --> 00:24:16,650
If you wanted the toilet?
344
00:24:17,510 --> 00:24:19,390
Toilet. If I wanted toilet.
345
00:24:19,950 --> 00:24:21,730
Oh, toilet of the car.
346
00:24:22,490 --> 00:24:26,770
Right. Anyway, I found something to keep
the inside of my car quiet.
347
00:24:27,050 --> 00:24:27,969
How does it work?
348
00:24:27,970 --> 00:24:29,210
It fits over her mouth.
349
00:24:30,330 --> 00:24:31,750
She's a real old banger.
350
00:24:32,890 --> 00:24:33,890
The car?
351
00:24:34,110 --> 00:24:35,190
No, the wife.
352
00:24:35,430 --> 00:24:38,370
Well, they both are, but I can't claim
here.
353
00:24:38,730 --> 00:24:40,570
Back home, I was claiming all the time.
354
00:24:40,950 --> 00:24:42,310
Insuring? Special security?
355
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
No, claiming.
356
00:24:43,730 --> 00:24:44,730
Up the town hall?
357
00:24:44,810 --> 00:24:45,910
No, up the mountain.
358
00:24:47,130 --> 00:24:48,950
You can't claim up a town hall.
359
00:24:50,090 --> 00:24:51,690
How do you like London?
360
00:24:52,230 --> 00:24:54,350
Oh, it's a mad bucket of power, isn't
it?
361
00:24:55,510 --> 00:24:57,450
Mad? It's a mad bucket of power.
362
00:24:57,790 --> 00:25:00,530
Bad? Mad muggers. You could get mugged.
363
00:25:00,850 --> 00:25:03,050
Oh, muggers. Yes, yes, yes.
364
00:25:04,810 --> 00:25:07,530
You know, Doug Charlie's place took
apparently everything.
365
00:25:07,790 --> 00:25:11,350
I left mine. Oh, he's a bear. He's a
wardrobe. He's a basin.
366
00:25:11,730 --> 00:25:12,689
A wash basin.
367
00:25:12,690 --> 00:25:13,690
No, he's a free basin.
368
00:25:15,150 --> 00:25:17,750
And he's a big sink, you know.
369
00:25:18,010 --> 00:25:18,869
He's a big sink.
370
00:25:18,870 --> 00:25:20,050
No, he's a big sink.
371
00:25:20,450 --> 00:25:22,670
Oh, a big sink. Yes, I can wash his
balls.
372
00:25:28,870 --> 00:25:30,350
Take a look at what he's small.
373
00:25:31,570 --> 00:25:33,810
What? What he's small? Yeah.
374
00:25:34,910 --> 00:25:36,610
He's very fond of Dennis.
375
00:25:37,390 --> 00:25:38,390
Plain Dennis.
376
00:25:38,610 --> 00:25:39,610
Plain Dennis who?
377
00:25:39,690 --> 00:25:41,830
No, not plain Dennis. Plain Dennis.
378
00:25:42,650 --> 00:25:45,430
I thought you said someone called
Dennis.
379
00:25:45,690 --> 00:25:47,510
Oh, no, no, no. He likes the girls.
380
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
Oh, he's a bastard.
381
00:25:51,180 --> 00:25:51,939
What's that?
382
00:25:51,940 --> 00:25:52,940
He's busted.
383
00:25:53,180 --> 00:25:54,580
He's hot stuff. He's busted.
384
00:25:56,280 --> 00:25:57,480
Busted? Yeah, Lord.
385
00:25:59,420 --> 00:26:02,100
Don't you think you should do something
about your coat?
386
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Oh, get stuffed.
387
00:26:05,280 --> 00:26:07,140
I beg your pardon? Go get stuffed.
388
00:26:07,620 --> 00:26:11,060
Hmm? Go get stuffed. Oh, that's not.
389
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
No, that's not.
390
00:26:12,400 --> 00:26:14,680
I mean, that's one of those.
391
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
Yeah.
392
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Yeah.
393
00:26:36,830 --> 00:26:41,290
I suppose you've been seeing all the
sights of London.
394
00:26:41,770 --> 00:26:45,170
Well, the wife took me to the Indian
cafe where she used to work.
395
00:26:45,450 --> 00:26:47,010
The boss didn't like the race.
396
00:26:47,730 --> 00:26:48,730
Race prejudice?
397
00:26:49,050 --> 00:26:55,570
No, it is puddin'. She told me that
every... She told me that every night
398
00:26:55,570 --> 00:26:58,910
and every day he used to bite her thighs
and dumplings.
399
00:27:00,610 --> 00:27:01,409
He are?
400
00:27:01,410 --> 00:27:04,690
He used to bite her thighs and
dumplings? He used to bite about a
401
00:27:04,690 --> 00:27:07,850
dumplings. He gave her the chicken. I
carried it.
402
00:27:08,050 --> 00:27:09,050
You cooked it?
403
00:27:09,090 --> 00:27:11,570
No, the wife cooked it. I carried it.
404
00:27:12,030 --> 00:27:14,050
Oh, you carried it? All the way home.
405
00:27:20,010 --> 00:27:21,770
I did it with Charlie.
406
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
She's Bandy.
407
00:27:23,210 --> 00:27:25,370
She's Bandy? No, her name's Bandy.
408
00:27:25,590 --> 00:27:26,249
Oh, Bandy.
409
00:27:26,250 --> 00:27:26,929
Yeah, yeah.
410
00:27:26,930 --> 00:27:28,310
I entertained her.
411
00:27:28,590 --> 00:27:29,710
You ate her potato.
412
00:27:30,990 --> 00:27:34,430
No, I entertained her. You entertained
her. Yeah.
413
00:27:35,070 --> 00:27:37,490
You know, she pinched my doodle.
414
00:27:38,590 --> 00:27:42,910
She, uh... She... She got hold of my
doodle.
415
00:27:43,650 --> 00:27:45,710
Your, uh... Your yanky doodle?
416
00:27:46,010 --> 00:27:47,210
No, my crispy doodle.
417
00:27:50,780 --> 00:27:53,560
Please. I thought you were going to get
Russell Hardy.
418
00:27:53,760 --> 00:27:55,340
Yeah, we were about to talk in thought.
419
00:27:55,620 --> 00:27:59,740
I'll let you mention Eamon Andrews.
Eamon Andrews? He said I'll let you
420
00:27:59,740 --> 00:28:02,640
Eamon Andrews. I'll let you mention
Eamon Andrews. I'll let you mention
421
00:28:02,640 --> 00:28:08,280
Andrews. I'll let you mention Eamon
422
00:28:08,280 --> 00:28:10,940
Andrews.
423
00:28:20,560 --> 00:28:24,980
Ladies and gentlemen, the lovely Pan's
people.
424
00:29:40,130 --> 00:29:42,390
Love for sale.
425
00:29:44,970 --> 00:29:47,930
Appetizing young love for sale.
426
00:29:49,790 --> 00:29:52,450
Love that's fresh and still unboiled.
427
00:29:52,670 --> 00:29:56,130
Love that's only lightly soiled. Love.
428
00:29:56,830 --> 00:30:00,490
Yes, come here, mother, because it's
right here for sale.
429
00:30:00,790 --> 00:30:05,190
Let the forest pipe of love in the
childish way.
430
00:30:10,820 --> 00:30:12,860
If you want to.
431
00:31:05,139 --> 00:31:11,720
From Hollywood comes Yield to the Dawn,
preceded by scenes from last week's
432
00:31:11,720 --> 00:31:17,320
episode. Was you ever unfaithful to me,
Henry?
433
00:31:18,240 --> 00:31:20,900
Yeah, Bessie, I was once.
434
00:31:21,680 --> 00:31:23,300
Just the once.
435
00:31:24,860 --> 00:31:28,140
We sure could use that once now.
436
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
Say,
437
00:31:36,040 --> 00:31:38,760
shall I slip into something a little
more comfortable?
438
00:31:39,300 --> 00:31:40,299
Oh, yeah.
439
00:31:40,300 --> 00:31:41,680
Yeah, I'd give it to you, Woody.
440
00:31:43,580 --> 00:31:46,100
Say, this is much more comfortable.
441
00:31:48,880 --> 00:31:51,800
How you going on, little Timery?
442
00:31:52,260 --> 00:31:56,340
My word, you got enough fruit there to
last you the rest of your life.
443
00:31:58,680 --> 00:32:02,760
There's your husband's medicine, and
that's a laxative for the horse.
444
00:32:03,660 --> 00:32:05,160
You won't get a muddled up, will you?
445
00:32:05,980 --> 00:32:07,860
It'd be a shame to lose a good horse.
446
00:32:08,960 --> 00:32:11,420
He'll be up and about in no time at all.
447
00:32:12,540 --> 00:32:16,240
You know, you're going to have a hell of
a job getting a coffin down this
448
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
stairs.
449
00:32:18,720 --> 00:32:23,420
You know, my late wife never smoked, you
know. Wouldn't allow it in the house.
450
00:32:24,140 --> 00:32:25,460
Never drank either.
451
00:32:25,740 --> 00:32:30,420
You wouldn't allow it in the house. And
no off -color stories. You would never
452
00:32:30,420 --> 00:32:34,860
allow anybody to swear in the house. She
was a woman of great high moral
453
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
standards.
454
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Tell me, how did she die?
455
00:32:38,620 --> 00:32:39,680
I shot her.
456
00:32:42,660 --> 00:32:45,600
The only way to live.
457
00:32:46,620 --> 00:32:48,380
God, the pains are coming back.
458
00:32:49,140 --> 00:32:50,640
You'll be late for the office.
459
00:32:51,100 --> 00:32:53,020
Did you know Jenny's leaving, huh?
460
00:32:53,360 --> 00:32:57,960
Got herself a job as a secretary, she
says. I ask you, what kind of a stupid
461
00:32:57,960 --> 00:33:00,300
idiot would employ her as a secretary?
462
00:33:04,840 --> 00:33:11,100
Missy, if you should marry again, you
won't let him wear my clothes, will you?
463
00:33:11,980 --> 00:33:13,140
There, there.
464
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
Of course not.
465
00:33:16,000 --> 00:33:18,180
They wouldn't fit Jack anyway.
466
00:33:20,240 --> 00:33:23,780
This week's episode, Lean on My Crutch.
467
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
Miriam, there's someone at the door.
468
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Well, open it.
469
00:33:29,760 --> 00:33:31,440
I can't reach the handle.
470
00:33:32,780 --> 00:33:35,600
You will drive me to my grave.
471
00:33:36,080 --> 00:33:37,620
I'll go and get the car out.
472
00:33:39,140 --> 00:33:40,260
Hi, everybody.
473
00:33:40,500 --> 00:33:42,200
Are you Harry and Blanche?
474
00:33:42,420 --> 00:33:43,640
Harry and Blanche.
475
00:33:50,600 --> 00:33:53,280
No. He was having some of my chicken
soup.
476
00:33:53,860 --> 00:33:54,980
Were you with him when he died?
477
00:33:55,240 --> 00:33:56,099
Yeah, a while.
478
00:33:56,100 --> 00:33:57,940
He didn't say anything about a hacksaw,
did he? No.
479
00:33:58,140 --> 00:34:01,220
Oh. And he said, let me have it back
when he's finished with it. He must have
480
00:34:01,220 --> 00:34:02,220
finished with it by now.
481
00:34:04,680 --> 00:34:05,960
Wow, what the hell's that?
482
00:34:06,320 --> 00:34:09,560
Oh, it's only Sonny. He's reversing the
car out of the garage.
483
00:34:10,040 --> 00:34:12,199
That's clever. I reversed it in. Don't
worry.
484
00:34:12,400 --> 00:34:14,659
He'll get it back when he's finished
with it.
485
00:34:15,020 --> 00:34:18,520
Every time you come here, you always ask
how Shirley...
486
00:34:19,940 --> 00:34:23,120
Today you don't ask, how surely? Okay,
how surely?
487
00:34:23,460 --> 00:34:24,460
Don't ask.
488
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
One. What?
489
00:34:26,260 --> 00:34:28,659
Without a word? Without her mommy?
490
00:34:28,860 --> 00:34:33,460
My baby? My little baby? Miriam, she's
42 years old!
491
00:34:34,100 --> 00:34:35,920
Ah, she could get married.
492
00:34:36,320 --> 00:34:38,560
What does she want to get married for?
She can type.
493
00:34:38,760 --> 00:34:43,560
She can type 60 words a minute. Yeah,
Tina, 60 words. Miriam, it was the same
494
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
word!
495
00:34:45,380 --> 00:34:47,580
She still figures no man's good enough
for her.
496
00:34:47,880 --> 00:34:49,620
She may be right. She may be left.
497
00:34:50,340 --> 00:34:54,400
She can have any man she pleases. She
don't please any of them.
498
00:34:55,540 --> 00:34:57,340
She just plays hard to get.
499
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
Right on.
500
00:34:58,700 --> 00:35:02,200
So who are these fellas, Miriam? Who are
these wonderful fellas? Marvin the
501
00:35:02,200 --> 00:35:05,840
Mastermind? That's a crossword puzzle.
It says to egg on. He puts toast.
502
00:35:10,560 --> 00:35:12,940
Goes out and buys the digital
grandfather.
503
00:35:17,770 --> 00:35:20,710
once a week, knocks at the front door,
shows her the lining of his raincoat.
504
00:35:22,390 --> 00:35:25,530
Where is this man? Some of the girls
follow him everywhere.
505
00:35:25,910 --> 00:35:28,110
Yeah, that can be very embarrassing
after ten beers.
506
00:35:29,490 --> 00:35:32,430
He is a cop, Miriam. Last week he killed
a guy.
507
00:35:32,750 --> 00:35:34,610
Well, he fired three warning shots.
508
00:35:35,090 --> 00:35:36,090
Into his back.
509
00:35:37,670 --> 00:35:40,570
Miriam, you've got to accept the fact
she's gone for good. She took her
510
00:35:40,570 --> 00:35:41,570
dartboard with her.
511
00:35:43,450 --> 00:35:45,570
Now she's gone and taken my pickup
truck.
512
00:35:45,850 --> 00:35:47,690
Our daughter's gone and all...
513
00:35:50,190 --> 00:35:54,230
Sure you'll get it back when she's
finished with it. Say, can I borrow your
514
00:35:54,230 --> 00:35:56,150
drill? My new power drill?
515
00:35:56,490 --> 00:36:00,150
Come on, you'll get it back when he's
finished with it. Don't they have
516
00:36:00,150 --> 00:36:01,149
of their own?
517
00:36:01,150 --> 00:36:03,950
Don't worry, you'll get it back when
we're finished with it.
518
00:36:04,210 --> 00:36:06,810
They got so much of our stuff in their
house, they feel more at home in their
519
00:36:06,810 --> 00:36:07,810
house than they do in mine.
520
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
You move.
521
00:36:26,670 --> 00:36:27,670
Hi,
522
00:36:28,970 --> 00:36:30,790
I just moved in across the hall.
523
00:36:31,070 --> 00:36:33,170
Do you think I could borrow a cup of
sugar?
524
00:36:33,490 --> 00:36:36,650
Yeah, sure, sure, a cup of sugar. Yeah,
well, yeah, of course.
525
00:36:38,510 --> 00:36:39,930
Do you have a cup?
526
00:36:40,650 --> 00:36:41,790
Size 38.
527
00:36:42,210 --> 00:36:43,210
Well,
528
00:36:46,090 --> 00:36:47,090
there you go.
529
00:36:48,460 --> 00:36:50,100
Sure holds a lot, doesn't it?
530
00:36:51,280 --> 00:36:55,560
I haven't unwrapped my crockery yet. Do
you think you'd care to come over and
531
00:36:55,560 --> 00:36:56,620
undo some things?
532
00:36:57,040 --> 00:37:00,060
Well, I... Unwrap some packaging for me?
533
00:37:00,480 --> 00:37:04,180
Miriam, I'm just popping out for a bit.
Of what?
534
00:37:05,700 --> 00:37:09,120
Well, Miriam, it's a little girl, you
know, moving across the hall. I've just
535
00:37:09,120 --> 00:37:10,320
got to give her a hand.
536
00:37:10,580 --> 00:37:14,900
Is that what they call it? You dog, you.
I know what she wants. We all know what
537
00:37:14,900 --> 00:37:15,879
she wants.
538
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Miriam, I...
539
00:37:17,070 --> 00:37:20,270
ones as well, but don't worry. You'll
get it back when she's finished with it.
540
00:38:15,120 --> 00:38:16,460
Thank you, Harry.
541
00:38:22,780 --> 00:38:27,200
Harry, have you ever heard of Lady Finn
Ciaran's bottom?
542
00:38:27,600 --> 00:38:30,100
Oh, yes. I know all about Finn.
543
00:38:31,240 --> 00:38:33,100
I've often admired her bottom.
544
00:38:33,800 --> 00:38:38,940
She's got long brown hair, a slim waist,
big tips.
545
00:38:39,220 --> 00:38:41,640
I've seen her flipping them under the
plate at the Savoy.
546
00:38:42,040 --> 00:38:44,080
Oh, yes. Her husband's so rich.
547
00:38:50,920 --> 00:38:52,920
Also has a million pounds worth of
jewelry.
548
00:38:55,300 --> 00:38:56,300
Thanks.
549
00:38:56,900 --> 00:38:59,460
And I mean to get my hands on it.
550
00:38:59,960 --> 00:39:01,300
You're a cool one.
551
00:39:02,060 --> 00:39:04,080
Oh, what makes you say that?
552
00:39:04,580 --> 00:39:08,760
Midnight, you'd steal a woman's jewelry
just as you'd steal a woman's husband.
553
00:39:21,870 --> 00:39:22,870
Never forget your friend.
554
00:39:24,550 --> 00:39:26,870
At midnight, this is the last time.
555
00:39:28,470 --> 00:39:29,750
It's a big one, Harry.
556
00:39:30,230 --> 00:39:31,950
After this, we'll go straight.
557
00:39:34,030 --> 00:39:40,570
We could have a wonderful life village
in Scotland or the West. I don't want to
558
00:39:40,570 --> 00:39:41,570
go on forever.
559
00:39:42,050 --> 00:39:44,370
Harry, are you trying to tell me
something?
560
00:39:45,170 --> 00:39:46,890
It'll be a crime if we split up.
561
00:39:47,210 --> 00:39:48,710
It's going to be a crime anyway.
562
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
Darling.
563
00:39:58,700 --> 00:39:59,800
Titties, I suppose.
564
00:40:00,220 --> 00:40:02,460
The Ben boys don't like titties.
565
00:41:33,580 --> 00:41:34,860
Plain window, Miss Potts.
566
00:41:35,180 --> 00:41:36,180
Go on.
567
00:41:40,440 --> 00:41:44,040
They're quite a sight, aren't they?
568
00:41:44,280 --> 00:41:46,180
They are really large, aren't they?
569
00:41:46,420 --> 00:41:47,440
Ours, my pet.
570
00:41:47,820 --> 00:41:51,280
Oh, how I've longed to get my hands on
those.
571
00:41:51,740 --> 00:41:53,500
Ah, Midnight, you're wonderful.
572
00:41:53,880 --> 00:41:55,920
I knew you'd never let me down.
573
00:41:58,760 --> 00:41:59,820
Scotch will do fine.
574
00:42:14,700 --> 00:42:15,780
What makes you say that?
575
00:42:16,400 --> 00:42:18,580
You can't leave me. Where would you go
to?
576
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
Australia.
577
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Australia?
578
00:42:23,620 --> 00:42:25,320
I'll be one of the new Australians.
579
00:42:26,060 --> 00:42:28,600
But I thought we agreed to stay
together.
580
00:42:29,460 --> 00:42:31,720
That was before I got my hands on bees.
581
00:42:33,400 --> 00:42:35,840
I haven't seen you before, have I?
582
00:42:36,080 --> 00:42:42,640
No, I spent most of the journey in
the... You must have been lonely in
583
00:42:43,190 --> 00:42:44,190
Yes, I was wrong.
584
00:42:46,790 --> 00:42:48,110
Man, I'm a ghost!
585
00:42:49,830 --> 00:42:56,550
I thought you were with Midnight.
586
00:42:57,370 --> 00:42:58,370
I was.
587
00:44:24,170 --> 00:44:25,170
bad in the barmaid.
588
00:44:26,150 --> 00:44:29,470
For the cutthroats and tinkers and
secret xenopod drinkers.
589
00:44:30,330 --> 00:44:31,330
On the run.
590
00:44:33,030 --> 00:44:34,530
From the Salvation Army.
591
00:44:35,270 --> 00:44:37,130
Vickers guilty of arsons.
592
00:44:37,570 --> 00:44:39,310
And knickerless parsons.
593
00:44:40,690 --> 00:44:44,370
There's a fly spray inventor called
Kinder, he puts starch in his spray. He
594
00:44:44,370 --> 00:44:46,390
in that way they don't die, they just
glide out the window.
595
00:44:48,010 --> 00:44:52,070
The barmaid's from Wigan and boy gum
she's a big 'un. She boys tough to wear
596
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
bras with her, Cash.
597
00:44:53,610 --> 00:44:56,610
She says, they don't elevate and they
don't separate, but they keep what
598
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
got nice and fresh.
599
00:45:02,070 --> 00:45:07,270
Into this strange milieu came Wild Jack
McGrew, like a maverick that no one
600
00:45:07,270 --> 00:45:08,169
could iron it.
601
00:45:08,170 --> 00:45:11,590
He'd eat after eight minutes at a
quarter past six, washed down with a
602
00:45:11,590 --> 00:45:12,590
wind carnage.
603
00:45:13,030 --> 00:45:16,950
This daring young man used to take
fillet sand, even though he was only
604
00:45:17,550 --> 00:45:20,250
One night he took Rosie and said, Sue,
my beer's cloudy.
605
00:45:20,670 --> 00:45:22,550
She said, no, love, it's your glass that
is dirty.
606
00:45:23,950 --> 00:45:25,090
She winked her good eye.
607
00:45:25,390 --> 00:45:26,710
The one with the stye.
608
00:45:28,870 --> 00:45:30,870
And he looked at her audience strange.
609
00:45:31,250 --> 00:45:33,750
He said, I'm such a funny that I can
spit money.
610
00:45:34,210 --> 00:45:36,230
There's a dollar. She said, there's your
change.
611
00:45:40,430 --> 00:45:42,990
They were married next day in old Monty
Ray.
612
00:45:44,010 --> 00:45:48,970
We'll have him home in Chocop... In
Fisco, he said.
613
00:45:49,690 --> 00:45:50,770
He replied, what for?
614
00:45:50,990 --> 00:45:52,670
I've been there before. So he took her
sister instead.
615
00:45:54,410 --> 00:45:57,610
At the time, Jack turned to crime. He
kidnapped the mayor's mother -in -law,
616
00:45:57,650 --> 00:45:58,328
Mrs. Bunny.
617
00:45:58,330 --> 00:46:00,390
Then the fool sent her home with the
ransom, though.
618
00:46:00,590 --> 00:46:02,270
And the mayor sent her back with the
money.
619
00:46:03,510 --> 00:46:10,050
One night by the corral, he met Penny
Celine Sal, whose
620
00:46:10,050 --> 00:46:14,850
favour, as I'm told, can be bought for
drinks and free meals. And she wears 18
621
00:46:14,850 --> 00:46:16,770
-inch heels because she don't like to
sell herself short.
622
00:46:18,710 --> 00:46:20,070
Jack, fool, that is nice.
623
00:46:20,470 --> 00:46:21,470
Does so.
624
00:46:25,200 --> 00:46:29,140
if you value your life, you'll put your
new watch on this wrist of mine.
625
00:46:29,480 --> 00:46:31,760
And with trembling hands, she obeyed his
command.
626
00:46:32,140 --> 00:46:36,300
He says, on my wrist, that watch looks
real fine.
627
00:46:37,120 --> 00:46:41,160
Then he started to gloat. And he held
the knife to her throat. She said,
628
00:46:41,160 --> 00:46:43,720
let me go, because I'm late. I have to
be home by nine.
629
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
So could you tell me the time?
630
00:46:45,600 --> 00:46:52,460
He says, sure, love. It's just half
past... So she took the knife out of
631
00:46:52,460 --> 00:46:55,070
Jack. And she took her watch back.
632
00:46:55,510 --> 00:46:57,810
She said, soon, Jack, you won't be
alive.
633
00:46:58,290 --> 00:47:01,710
He said, before I go, there's one thing
I must know.
634
00:47:02,130 --> 00:47:03,190
What's the time?
635
00:47:03,410 --> 00:47:06,030
And she said, oh, no.
636
00:47:07,490 --> 00:47:09,610
It's 8 .45.
637
00:48:59,310 --> 00:49:01,550
Thank you.
47666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.