Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:10,690
It's the Benny Hill Show.
2
00:00:11,030 --> 00:00:15,050
And here he is. And that is the Benny
Hill Show.
3
00:00:21,170 --> 00:00:24,630
Once I was happy.
4
00:00:25,050 --> 00:00:26,370
Once I was gay.
5
00:00:27,290 --> 00:00:29,090
Then I went off to fight the war.
6
00:00:29,890 --> 00:00:31,250
I've been fighting for peace.
7
00:00:31,470 --> 00:00:35,710
Now I'm home, I want a piece of what
I've been fighting for.
8
00:00:37,190 --> 00:00:39,070
So, I'm coming in.
9
00:00:39,530 --> 00:00:40,530
I'm coming in.
10
00:00:41,150 --> 00:00:43,190
I'm coming in to your heart.
11
00:00:43,930 --> 00:00:46,390
When I get there, you'd better beware.
12
00:00:47,050 --> 00:00:48,850
Swear that I'll never be born.
13
00:00:49,850 --> 00:00:54,910
When I hold the charge and take my own
life, I swear by the stone of a bow.
14
00:00:55,830 --> 00:01:00,770
Once you've been kissed, you will resist
the thrill and the wonder of love.
15
00:01:03,130 --> 00:01:06,610
That's easy for you to say, Captain. But
can you tell me this?
16
00:01:07,690 --> 00:01:08,690
What is...
17
00:01:21,480 --> 00:01:23,960
different things today.
18
00:01:26,400 --> 00:01:30,480
I'll try to tell you what love means to
me.
19
00:01:33,100 --> 00:01:35,620
Love is just like a sword.
20
00:01:35,840 --> 00:01:38,560
The more you send in, the sweeter it
grows.
21
00:01:39,460 --> 00:01:46,260
And if you want to see your sweet part,
that means you'll never part the
22
00:01:46,260 --> 00:01:47,840
least time that you pick it.
23
00:01:58,030 --> 00:02:00,270
I thought you were going to drink with
us.
24
00:02:26,960 --> 00:02:33,660
Beating with the boys Lovely dot eyes
are
25
00:02:33,660 --> 00:02:37,100
flashing And you don't know what to do
26
00:03:09,800 --> 00:03:13,560
may bring when love makes your heart
sing.
27
00:03:14,120 --> 00:03:16,540
Tell me that you love me true.
28
00:03:16,940 --> 00:03:18,180
Oh, I do.
29
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Like that.
30
00:03:20,600 --> 00:03:24,440
I'm sure you know now that I love only
you.
31
00:04:00,840 --> 00:04:02,740
cut off his ear and sent it to his young
lady, you see.
32
00:04:03,200 --> 00:04:04,260
Why did he do that?
33
00:04:04,520 --> 00:04:05,680
Well, the other thing I know.
34
00:04:06,620 --> 00:04:07,980
He wanted to hear from her.
35
00:04:10,160 --> 00:04:13,760
There are a funny lot of these artists,
I mean, for example, Rubens.
36
00:04:14,240 --> 00:04:16,240
Johann Sebastian Rubens, sir.
37
00:04:16,980 --> 00:04:23,160
I mean, you see, Rubens was born, and
when he grew up, you see, he decided to
38
00:04:23,160 --> 00:04:27,500
paint lovely, luscious, well -rounded
ladies barefoot all over.
39
00:04:28,220 --> 00:04:32,060
He put even a cigarette. He was a
traditionalist. He was a dirty old man,
40
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
tell you the truth.
41
00:04:33,380 --> 00:04:39,340
Whereas, of course, the Rembrandt, sir,
Anthony Wedgwood Rembrandt, he could
42
00:04:39,340 --> 00:04:43,300
have fainted on clad ladies, but he
preferred painted old men with beards.
43
00:04:43,300 --> 00:04:44,660
what would you call him? A fillock.
44
00:04:51,320 --> 00:04:52,520
Good evening.
45
00:04:53,240 --> 00:04:58,300
I am speaking to you from the new
leisure complex at Dimpton -on -Thie.
46
00:05:13,450 --> 00:05:16,610
two British seaside resorts to offer
package holidays.
47
00:05:17,530 --> 00:05:22,370
And I have with me the amenities
officer, Mr. Fred Scuttle. Good evening,
48
00:05:22,390 --> 00:05:23,349
Good evening, viewers.
49
00:05:23,350 --> 00:05:24,350
Happy holidays.
50
00:05:25,850 --> 00:05:30,710
Mr. Scuttle. Yes. Your brochure
advertises holidays at popular prices.
51
00:05:31,050 --> 00:05:33,610
Could you give us an example of one of
these popular prices?
52
00:05:33,850 --> 00:05:38,330
Certainly, sir. One whole week of
Fonanson, 350 pounds.
53
00:05:38,790 --> 00:05:41,450
Oh, I'd hardly call that a popular
price. I like it, sir.
54
00:05:43,630 --> 00:05:47,010
would your holiday maker get for his
money? Sir, for a start, he would have a
55
00:05:47,010 --> 00:05:50,270
room of his own choice at the Hotel
Metropolis.
56
00:05:52,470 --> 00:05:55,810
Any room he liked, sir. He could have
the blue room, the green room, the pink
57
00:05:55,810 --> 00:05:58,690
room, the magenta room, the yellow room,
sir. They've got a lot of rooms.
58
00:05:58,810 --> 00:05:59,810
They've got a lot of paint.
59
00:06:02,170 --> 00:06:03,990
Would he get a private bathroom?
60
00:06:04,210 --> 00:06:06,730
Well, either that or a balcony
overlooking the sea.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,390
We aim to please.
62
00:06:11,210 --> 00:06:12,790
And we hope they reciprocate.
63
00:06:13,070 --> 00:06:16,410
When would be the best time to go to the
bar? Without a doubt, sir, during our
64
00:06:16,410 --> 00:06:19,590
summer carnival week. When's that? Last
week in November.
65
00:06:20,090 --> 00:06:24,710
It's marked with this singing, this
dancing, this cabaret, sir, this bingo.
66
00:06:24,710 --> 00:06:26,350
goes on till half past eight some
nights.
67
00:06:27,110 --> 00:06:31,930
And afterwards, sir, you can retire to
the horizontal bar where you get all the
68
00:06:31,930 --> 00:06:35,130
latest modern drinks, sir. You can have
a martini with a cherry in it, sir, a
69
00:06:35,130 --> 00:06:37,950
martini with olive in it. If you like,
you can have a pint with a pickled onion
70
00:06:37,950 --> 00:06:38,950
in it, sir.
71
00:06:40,590 --> 00:06:42,210
Could I get Cuba Libra in there?
72
00:06:42,450 --> 00:06:43,450
As a newt.
73
00:06:45,650 --> 00:06:50,350
And, of course, don't forget, we out our
lovely waxworks museum, sir, with all
74
00:06:50,350 --> 00:06:54,530
these historical characters, the Mary
Queen of Scots, sir, we out, you see,
75
00:06:54,530 --> 00:06:57,670
Gwen, dressed exactly as they was in the
days gone by, you see.
76
00:06:57,890 --> 00:07:02,110
Tell me, I've often wondered, do they
wear anything under the dressing?
77
00:07:03,110 --> 00:07:04,790
Well, I shouldn't really tell you that,
sir.
78
00:07:05,350 --> 00:07:08,470
As a matter of fact, they don't, sir,
but there's only me and 500 American
79
00:07:08,470 --> 00:07:09,550
sailors know about that.
80
00:07:11,010 --> 00:07:14,630
And of course, sir, you've got, you
know, Jack the Ripper. Jack the Ripper?
81
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
sir, Jack Tripper, sir.
82
00:07:16,710 --> 00:07:19,010
That is in there, sir. He is our Andy
man.
83
00:07:19,750 --> 00:07:21,770
We call him Andy because he lives around
the corner.
84
00:07:22,470 --> 00:07:26,850
But you see, he's very helpful, sir. I
mean, for a start, sir, he drives the
85
00:07:26,850 --> 00:07:28,290
mystery coach to us, sir.
86
00:07:28,990 --> 00:07:31,990
Before they go, they always have a bet
as to where they're going to go, you
87
00:07:31,990 --> 00:07:33,210
know. He hates it.
88
00:07:33,650 --> 00:07:35,130
Why? He keeps losing, sir.
89
00:07:37,030 --> 00:07:40,710
Oh, why is that? Well, we blindfold him,
you see, sir. It's a real mystery tour.
90
00:07:41,770 --> 00:07:43,810
He's not very keen, you know, sir.
91
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
He's half -hearted.
92
00:07:52,030 --> 00:07:52,590
He
93
00:07:52,590 --> 00:07:59,470
says
94
00:07:59,470 --> 00:08:00,590
no, sir.
95
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
He's not.
96
00:08:03,750 --> 00:08:05,330
Does he get the gratuities?
97
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
In the cold weather, yes.
98
00:08:08,370 --> 00:08:12,000
In the... Hot weather, sir. He's down on
our Tantropi beach looking after it.
99
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Tantropi? Yes, yes.
100
00:08:14,560 --> 00:08:15,840
Is there any nude bathing?
101
00:08:16,120 --> 00:08:19,120
Oh, no, sir, no. We wouldn't have that,
sir. You know, I mean, a lot of hundreds
102
00:08:19,120 --> 00:08:22,660
of men running around stark as, sir,
it's... Indecent.
103
00:08:22,960 --> 00:08:24,020
Untidy, I would have said.
104
00:08:25,360 --> 00:08:30,980
But I hear that this year, Brighton
expects to get 500 topless sunbathers a
105
00:08:31,340 --> 00:08:33,840
Well, if that ever happens, sir, it'll
be a thousand pities.
106
00:08:37,000 --> 00:08:40,200
that, quite honestly, we cater to the
family more, sir, like we have our
107
00:08:40,200 --> 00:08:43,840
circus, sir, with Elsie, our acrobat.
She can jump five feet straight up in
108
00:08:43,840 --> 00:08:44,779
air, she can, sir.
109
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Sexy to catch her, right?
110
00:08:48,160 --> 00:08:49,740
Then, sir, we have our elephant.
111
00:08:50,220 --> 00:08:51,119
Is it a cow?
112
00:08:51,120 --> 00:08:52,240
It is sometimes, sir, yes.
113
00:08:52,720 --> 00:08:55,160
Especially if they give it the wrong
medicine or anything. I mean, if that
114
00:08:55,160 --> 00:08:57,420
in the other way, he didn't know what to
give it. He gave it half a hundred
115
00:08:57,420 --> 00:08:58,480
weight of phenopods.
116
00:08:59,420 --> 00:09:01,060
Now, what did you give it? Plenty of
room.
117
00:09:03,980 --> 00:09:06,980
And of course, in the circus, we've got
Fido, our performing doctor. He's
118
00:09:06,980 --> 00:09:09,720
marvellous. He does the most spectacular
summer thoughts you've ever seen in
119
00:09:09,720 --> 00:09:10,900
your life. How many does he do?
120
00:09:11,380 --> 00:09:14,440
Well, that depends, sir. On what? On how
hard you kick him up the bum.
121
00:09:16,300 --> 00:09:19,940
And also, sir, what we're having this
year for the first time, our
122
00:09:19,940 --> 00:09:22,200
television society do, sir.
123
00:09:22,420 --> 00:09:25,320
International? International, with
television shows from all over the world
124
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
coming. We've got some coming.
125
00:09:51,340 --> 00:09:52,900
I don't know.
126
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Yeah.
127
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Hmm.
128
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Hmm.
129
00:15:35,310 --> 00:15:37,630
OBG News, Dudley Badley reporting.
130
00:15:38,070 --> 00:15:42,070
From across the nation today, reports
have been coming in of the strange
131
00:15:42,070 --> 00:15:45,250
behavior of many people's electrical
appliances.
132
00:15:45,670 --> 00:15:49,890
It seems almost as though these machines
are revolting against their masters.
133
00:15:50,290 --> 00:15:54,730
These reports have been coming in from
as far afield as New York, Los Angeles,
134
00:15:55,010 --> 00:15:56,410
and Denver, Colorado.
135
00:16:22,730 --> 00:16:26,830
if one of these days they came home and
I found the stove as warm as the TV set,
136
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
wouldn't that be drinking?
137
00:16:29,430 --> 00:16:30,810
Stoves don't work either.
138
00:16:31,170 --> 00:16:32,330
How the hell would you know?
139
00:16:32,550 --> 00:16:35,150
First time you seen it, you thought it
was a new record player.
140
00:16:36,190 --> 00:16:39,510
You're dumping it for the TV, you dump
the stove, you dick.
141
00:18:47,020 --> 00:18:51,460
just drop with Absinthe. Because
Absinthe makes the heart grow fonder.
142
00:18:58,180 --> 00:18:58,740
Good
143
00:18:58,740 --> 00:19:10,860
evening
144
00:19:10,860 --> 00:19:13,100
and welcome to Women's Live Television.
145
00:19:13,360 --> 00:19:16,340
And I see that at seven o 'clock we have
the Kitty Everett Show.
146
00:19:16,890 --> 00:19:19,930
that naughty group who upset Mr. Harry
Whitehouse.
147
00:20:23,920 --> 00:20:25,860
We booked ours six months ago.
148
00:20:26,360 --> 00:20:32,000
What about, uh... Oh, unfortunately, my
dearly beloved has been far gone.
149
00:20:32,980 --> 00:20:35,220
Couldn't one of your relatives have used
it?
150
00:20:35,440 --> 00:20:37,400
No, they're all at the funeral.
151
00:20:42,080 --> 00:20:45,100
Oh, it's for the way my sense is real.
152
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
It's for the ecstasy I feel.
153
00:20:49,580 --> 00:20:52,080
It's for the way you turn me on.
154
00:20:52,800 --> 00:20:58,100
Hello. For on and on and on and on and
on and on and on. L is for your lips
155
00:20:58,100 --> 00:20:59,280
against my skin.
156
00:21:00,380 --> 00:21:02,640
I for the restless food I mend.
157
00:21:03,880 --> 00:21:06,100
A is for your touch that I adore.
158
00:21:07,300 --> 00:21:12,020
M is because I want you more and more
and more and more and more. F is for the
159
00:21:12,020 --> 00:21:13,820
way my spirits rise.
160
00:21:14,440 --> 00:21:16,740
R is for an unobtained disguise.
161
00:21:18,140 --> 00:21:20,560
D is the contentment that I feel.
162
00:21:21,720 --> 00:21:25,080
And came for the knowledge that our love
is real.
163
00:21:25,660 --> 00:21:31,820
Put these letters together and they'll
tell how I feel about you because they
164
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
fell.
165
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
Restoratively.
166
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
Restoratively.
167
00:21:39,760 --> 00:21:41,180
Restoratively. Restoratively.
168
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Restoratively.
169
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
Restoratively.
170
00:22:21,290 --> 00:22:24,490
once again for our musical quiz named
Vacuum.
171
00:22:26,550 --> 00:22:29,610
Right away, we're going over to our
first contestant. Now, you are Barney
172
00:22:29,610 --> 00:22:32,350
Treader, and you were born just outside
Wedlock.
173
00:22:32,570 --> 00:22:34,030
No, outside Mucklock.
174
00:22:36,050 --> 00:22:39,450
And I see that you still live there with
your loved one?
175
00:22:39,950 --> 00:22:41,410
No, the wife.
176
00:22:42,630 --> 00:22:48,450
Now, I believe you have a rather special
pet name for your wife, have you? Yeah.
177
00:22:48,750 --> 00:22:50,070
I call her Bubbles.
178
00:22:51,850 --> 00:22:54,750
Why do you call her Bubbles? Because she
never has a handkerchief.
179
00:22:58,230 --> 00:23:02,630
Right, well, we wish you well and, you
know, enjoy yourself. Enjoy yourself.
180
00:23:02,750 --> 00:23:06,050
Have a good time. That's right. And what
do you call the other one?
181
00:23:08,890 --> 00:23:13,050
Right, now, let's get this straight now.
You are very friendly. Vera friendly,
182
00:23:13,330 --> 00:23:17,530
right? And you live in St. Albans.
That's very suave, isn't it? St. Albans,
183
00:23:17,530 --> 00:23:18,530
suave.
184
00:23:19,410 --> 00:23:21,690
That's where they carry their fish and
chips home in a briefcase, isn't it?
185
00:23:23,050 --> 00:23:25,050
I went there once. It was shut.
186
00:23:27,130 --> 00:23:30,530
Well, you ought to enjoy yourself and
have a good time. You know, wish you
187
00:23:30,530 --> 00:23:33,370
and everything. Right. Now, you know the
rules. What you've got to do is to take
188
00:23:33,370 --> 00:23:37,030
away the words from the board at the
back here and leave the title of the
189
00:23:37,030 --> 00:23:38,110
that Alan's going to play. OK?
190
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
OK? Right.
191
00:23:39,570 --> 00:23:41,210
Pardon. Je ne comprends pas.
192
00:23:41,410 --> 00:23:42,630
Je ne suis pas d 'Anglais.
193
00:23:47,730 --> 00:23:48,730
Pardon.
194
00:23:49,310 --> 00:23:50,310
Oui, monsieur.
195
00:23:50,830 --> 00:23:53,030
Well, take the bloody words off the
board.
196
00:23:54,030 --> 00:23:56,850
Take, oh, the words, oh, off the board,
oh.
197
00:23:57,310 --> 00:23:58,310
OK, oh.
198
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
Of the board.
199
00:24:00,270 --> 00:24:03,010
Yeah, the board, yeah. But not that
board, the other board.
200
00:24:03,510 --> 00:24:04,670
Take it off the other board.
201
00:24:05,310 --> 00:24:06,390
What's French for the other?
202
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
La moire.
203
00:24:11,330 --> 00:24:13,630
I speak a little bit English.
204
00:24:13,990 --> 00:24:17,020
Well, you just follow me, love. You'll
be all right. Now, look. What I want you
205
00:24:17,020 --> 00:24:20,940
to do... No, no, no. I don't mean follow
me. When I say follow me, I don't mean
206
00:24:20,940 --> 00:24:24,120
follow me. I mean stand there and follow
me. Do you follow me?
207
00:24:24,880 --> 00:24:25,779
Look, you're good.
208
00:24:25,780 --> 00:24:28,740
Now, don't... In a minute, I'm going to
say turn around. Now, when I say turn
209
00:24:28,740 --> 00:24:31,480
around, what are you going to do? Walk
up to what you're going to say? That's
210
00:24:31,480 --> 00:24:32,980
not fair. She's turned around already.
211
00:24:33,320 --> 00:24:34,480
And she's having a good look.
212
00:24:35,720 --> 00:24:37,220
She's not the only one, I tell you.
213
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
She's cheating.
214
00:24:39,480 --> 00:24:40,800
I can see right through her.
215
00:24:41,040 --> 00:24:42,780
You're missing the best part, I tell
you.
216
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Now,
217
00:24:44,560 --> 00:24:46,100
stand by. Stand by, Alan Wright.
218
00:24:48,970 --> 00:24:50,290
Walk forward to your board, right.
219
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
And you won it.
220
00:24:56,510 --> 00:24:58,450
You got it right. Well done, love. Well
done.
221
00:24:59,150 --> 00:25:05,610
I can't get these words off. They're
stuck on.
222
00:25:06,170 --> 00:25:07,250
What have you said to that?
223
00:25:14,910 --> 00:25:18,270
Now, this is where we come to what we
call melody roulette, you see.
224
00:25:18,670 --> 00:25:24,610
And... Right. Now, I say, can Vera come
out to play?
225
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
Right.
226
00:25:29,270 --> 00:25:32,950
Now, when you recognise the tune, you
must press the buzzer, right? Press on
227
00:25:32,950 --> 00:25:35,590
buzzer, oh, the second that you
recognise the tune. Right.
228
00:25:38,210 --> 00:25:44,690
Someday I wonder where you are I saw you
in a motor car But over there in
229
00:25:44,690 --> 00:25:46,670
both... We haven't started yet.
230
00:26:06,120 --> 00:26:06,999
is, Vera?
231
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
After the ball.
232
00:26:12,260 --> 00:26:13,480
You're so near.
233
00:26:15,400 --> 00:26:17,240
You're sort of upright, you know.
234
00:26:19,060 --> 00:26:20,880
I've got a lovely bunch of polka nuts.
235
00:26:21,400 --> 00:26:22,980
Are you boasting again, are you?
236
00:26:24,480 --> 00:26:28,440
Right, no, that was of course Colonel
Bogey. Now then, for...
237
00:26:43,440 --> 00:26:45,620
And you're right. Well done. And now...
238
00:26:45,620 --> 00:26:52,460
For another £100, name
239
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
that tune.
240
00:26:55,680 --> 00:26:56,760
La Vie en Rose.
241
00:26:57,060 --> 00:26:58,840
You're right again, Lo. Well done. Well
done.
242
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
Right.
243
00:27:01,080 --> 00:27:03,620
Where do you keep paying France tunes
all the time?
244
00:27:03,820 --> 00:27:05,100
How do I come back and understand?
245
00:27:23,690 --> 00:27:25,810
You have won five pounds. Well done.
246
00:27:26,470 --> 00:27:28,110
Oh, no, I haven't.
247
00:27:29,190 --> 00:27:30,350
Very good, I've won.
248
00:27:31,550 --> 00:27:32,830
And I want that one.
249
00:27:33,630 --> 00:27:34,630
Now.
250
00:27:37,010 --> 00:27:38,170
You want the one pound?
251
00:27:38,450 --> 00:27:40,270
You can have it. That's what you've won.
252
00:27:41,010 --> 00:27:43,290
I'll give it a good spin this time.
253
00:27:54,030 --> 00:27:57,550
Now, if you think you know the tune, you
say, I name that tune in one.
254
00:27:57,990 --> 00:28:02,110
Or anything up to seven, you see. I name
that tune in one. Not yet, love. Stand
255
00:28:02,110 --> 00:28:03,310
by, love. Right, here we are then.
256
00:28:03,990 --> 00:28:07,950
This 30s song illustrates the puzzle of
love.
257
00:28:08,510 --> 00:28:11,190
I name that tune in one. And here is
your one note.
258
00:28:15,130 --> 00:28:18,070
Well, if you don't know it, why do you
keep on trying to say you can name it in
259
00:28:18,070 --> 00:28:20,570
one? I don't know why, but I do.
260
00:28:25,450 --> 00:28:29,050
Oh, well done. You've got that right.
Now, we need this old song.
261
00:28:29,270 --> 00:28:31,590
Why do you keep scratching yourself?
262
00:28:32,150 --> 00:28:34,210
Because I'm the only one that knows
where the edge is.
263
00:28:38,830 --> 00:28:44,130
It was sung by Dean Martin and could
have been called Soft in the Ed.
264
00:28:45,650 --> 00:28:47,130
I named that tune in one.
265
00:28:47,350 --> 00:28:50,310
Right. It was sung by Fred Martin.
266
00:28:50,610 --> 00:28:52,550
No, no. You said Dean Martin.
267
00:28:53,420 --> 00:28:55,200
Who was Dean of St. Paul's.
268
00:28:59,000 --> 00:29:00,860
Soft in the head, here's your one note.
269
00:29:05,060 --> 00:29:06,200
Gentle on my mind.
270
00:29:06,500 --> 00:29:08,560
No, what kind of fool am I? Sorry.
271
00:29:09,880 --> 00:29:13,580
Sang it at all the school concerts he
did right now, Vera. Anne Murray made a
272
00:29:13,580 --> 00:29:14,920
mint from this garden.
273
00:29:15,500 --> 00:29:17,040
I knew that tune in one.
274
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
And here is your one note.
275
00:29:20,660 --> 00:29:21,900
Scranoriva Scotty Octopulio.
276
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
I beg your pardon?
277
00:29:25,380 --> 00:29:30,140
I beg your pardon. Never promised you a
rose, darling. Well done. That really is
278
00:29:30,140 --> 00:29:33,360
fine. Now, we need you so, son, really.
Wish you well, wish you well. Everything
279
00:29:33,360 --> 00:29:37,960
will be fine. Right, now then. This song
reminds us of a monkey on a fast train.
280
00:29:40,460 --> 00:29:41,800
I did not turn one.
281
00:29:42,120 --> 00:29:43,740
Right, and here is your one note.
282
00:29:48,940 --> 00:29:50,780
How about a honeymoon?
283
00:29:51,140 --> 00:29:53,160
No, I'm... dreaming of a white
Christmas.
284
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Sorry.
285
00:29:55,420 --> 00:29:59,420
Aye, that's got nothing to do with it.
Where does the chain come in?
286
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
King's Cross.
287
00:30:02,500 --> 00:30:03,680
And what about the monkey?
288
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
That's where you come in.
289
00:30:06,100 --> 00:30:09,760
And sadly, where you go out. But you
don't go empty -handed. I mean, you have
290
00:30:09,760 --> 00:30:13,340
your two pounds and sevenpence, and you
have this beautiful... Oh, look, hold it
291
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
the right way up.
292
00:30:15,060 --> 00:30:19,560
You have this beautiful chromium
-plated, guaranteed for three years.
293
00:30:20,820 --> 00:30:25,020
unbreakable, indispensable, and it's
battery -operated, and may you have
294
00:30:25,020 --> 00:30:27,840
speeds on it and everything, and may you
have many years of... Don't worry, yes,
295
00:30:27,840 --> 00:30:30,540
you'll have... Right. Isn't he a lovely
competitor? Wasn't he lovely? Great.
296
00:30:31,120 --> 00:30:32,340
That's great. Right, you're right.
297
00:30:33,820 --> 00:30:35,700
Now, look, perhaps we'll be with me,
right?
298
00:30:37,260 --> 00:30:40,840
Now, then, we come to what we call the
golden medley time, and we wish you lots
299
00:30:40,840 --> 00:30:44,680
of luck, love. I mean, you've got to
name 40 tunes in three minutes, you see.
300
00:30:45,240 --> 00:30:48,460
And if you get them all right, you're on
your way to winning 1 ,000 pounds, eh?
301
00:30:48,540 --> 00:30:50,960
Have you any idea of what you might do
if you won the 1 ,000 pounds?
302
00:30:51,980 --> 00:30:53,780
Holiday, Riviera.
303
00:30:54,240 --> 00:30:57,080
I take nice Englishman, son of a beach.
304
00:30:57,660 --> 00:30:58,660
For what?
305
00:30:58,760 --> 00:30:59,840
Son of a beach.
306
00:31:00,300 --> 00:31:02,440
Son over the beach. Son over the beach.
Oh, yeah.
307
00:31:03,440 --> 00:31:06,860
We would be naked.
308
00:31:09,780 --> 00:31:11,360
I'm sure I would for the stuff.
309
00:31:12,080 --> 00:31:13,049
Do we?
310
00:31:13,050 --> 00:31:16,090
Yeah, two weeks to do anything. Anyway,
love, we wish you well.
311
00:31:16,350 --> 00:31:20,890
But as I said, you know, first of all,
you have to guess three tunes in 40
312
00:31:20,890 --> 00:31:21,890
minutes.
313
00:31:23,050 --> 00:31:27,070
You don't forget to press your button.
So here we go.
314
00:31:27,710 --> 00:31:30,190
Tune number one, can you name that tune?
315
00:31:32,550 --> 00:31:33,550
A tune!
316
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
Yes, tune.
317
00:31:35,510 --> 00:31:37,290
Yes, tune is right. Well done.
318
00:31:38,430 --> 00:31:40,670
Now then, we come to tune number two.
319
00:31:55,280 --> 00:31:56,380
with me. I mean, down there.
320
00:31:57,100 --> 00:32:00,180
Oh, great. Lovely, you know. And I must
say, I do like that dress you're
321
00:32:00,180 --> 00:32:02,860
wearing, particularly your Parisienne
derriere.
322
00:32:03,200 --> 00:32:04,920
That's great, that is. Right you are.
323
00:32:05,380 --> 00:32:07,600
Here we are. Tune number three. Name
that tune.
324
00:32:08,040 --> 00:32:11,280
It looks a lot better than my... London
derriere.
325
00:32:11,500 --> 00:32:12,820
The London derriere.
326
00:32:13,860 --> 00:32:14,980
Well done. Well done.
327
00:32:15,900 --> 00:32:19,580
That's super, love. That's great there.
And here you are. There's your check.
328
00:32:19,640 --> 00:32:23,360
And tell me, have you decided to... Who
the young man is going to be who's going
329
00:32:23,360 --> 00:32:25,060
to accompany you down the almost south
of France.
330
00:32:25,820 --> 00:32:27,640
Someone who has helped me? Yeah.
331
00:32:27,900 --> 00:32:32,120
You scratch my back, yeah? Yeah, not at
all. Come along, Barney. Let's go and
332
00:32:32,120 --> 00:32:34,620
get ourselves a stiff drink. That wasn't
so bad after all.
333
00:33:12,780 --> 00:33:17,020
New York, New York. So good they made it
twice.
334
00:33:17,780 --> 00:33:19,940
New York, New York.
335
00:33:20,360 --> 00:33:24,840
I love it. New York, New York.
336
00:33:25,100 --> 00:33:27,000
Now here's a little pity.
337
00:33:28,760 --> 00:33:30,620
What's the show about New York?
338
00:35:31,750 --> 00:35:37,850
I love it. New York, New York. New
339
00:35:37,850 --> 00:35:44,370
York, New York.
340
00:40:40,300 --> 00:40:41,620
Match of the day. Hello, love.
341
00:40:43,600 --> 00:40:45,420
They gave out the results at six o
'clock.
342
00:40:45,740 --> 00:40:48,380
Don't tell me, darling. Don't tell me.
But I know the results.
343
00:40:48,700 --> 00:40:51,440
Don't care, darling. I don't want to
hear it. Don't tell me, love. But I know
344
00:40:51,440 --> 00:40:52,218
the results.
345
00:40:52,220 --> 00:40:54,900
Please, darling. Please don't tell me
the result, darling.
346
00:40:55,400 --> 00:40:58,120
All right. If you want to watch it, you
sit and watch it.
347
00:40:59,820 --> 00:41:01,100
But you won't see any goals.
348
00:41:04,880 --> 00:41:06,600
I'll have some of this caviar.
349
00:41:06,860 --> 00:41:07,960
Yeah, double helping.
350
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
And peasant.
351
00:41:11,840 --> 00:41:17,940
and patted a false grass, and a spirit
gas, and wild strawberries, and two
352
00:41:17,940 --> 00:41:19,260
bottles of your best champagne.
353
00:41:21,400 --> 00:41:25,260
Tell me, my dear, do you eat as well as
this at home?
354
00:41:25,780 --> 00:41:29,200
Oh, no, but no one there don't want to
sleep with me, do they?
355
00:41:33,120 --> 00:41:34,120
Suck up, cow.
356
00:41:34,480 --> 00:41:35,720
You should have heard her.
357
00:41:36,560 --> 00:41:39,200
My husband works for the Inland Revenue,
she says.
358
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
My husband...
359
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
inspector, she says.
360
00:41:42,560 --> 00:41:44,920
My husband earns 100 quid a week, she
says.
361
00:41:45,240 --> 00:41:49,720
But I soon told her, I said my husband
earns more than that in his spare time.
362
00:41:55,440 --> 00:41:57,180
Here's something to make you feel
better.
363
00:41:57,460 --> 00:41:58,460
What's that?
364
00:41:58,560 --> 00:41:59,680
It's night nurse.
365
00:42:00,440 --> 00:42:01,440
It's what?
366
00:42:01,800 --> 00:42:06,480
Your night nurse will ease away that
nasty pent -up feeling, help you get a
367
00:42:06,480 --> 00:42:07,479
night's sleep.
368
00:42:07,480 --> 00:42:08,820
I'm not interested, brother.
369
00:42:09,320 --> 00:42:10,440
You'll wake refreshed.
370
00:42:28,940 --> 00:42:32,040
represent the three musketeers.
371
00:42:50,080 --> 00:42:55,000
I have a message for you. They have
captured the king.
372
00:43:54,830 --> 00:43:59,710
I dub thee nigh. Are you still there?
373
00:44:18,570 --> 00:44:21,270
This week's happy thought.
374
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
a queen.
375
00:45:04,640 --> 00:45:06,640
I don't know.
376
00:47:09,870 --> 00:47:10,870
You did it.
377
00:47:11,470 --> 00:47:12,470
You did it.
378
00:50:21,260 --> 00:50:24,660
And all because the lady likes milk
chocolate.
379
00:51:17,320 --> 00:51:18,320
Thank you.
29085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.