Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:16,490
It's the Benny Hill Show, and here he
is, the ladded toast, Benny Hill.
2
00:00:28,310 --> 00:00:33,830
The men who inhabited the town of St.
Cowan were a rough and unscrupulous mob.
3
00:00:34,570 --> 00:00:38,530
Once we put up a notice, man wanted for
murder, and 16 applied for the job.
4
00:00:40,070 --> 00:00:45,060
Into this. living hell come Eskimo now
with a bright smile for each lumberjack.
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,720
I won't say she's cross -eyed but each
time she cried the tears used to run
6
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
her back.
7
00:00:52,120 --> 00:00:57,340
The chef she once loved had been taken
above for one night as they lay by a
8
00:00:57,340 --> 00:01:01,120
hedge along came his wife with a long
-handled knife and she cut off his meat
9
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
two veg.
10
00:01:10,060 --> 00:01:14,600
But she liked a few laughs. She played
Ludo and Draff, and even indulged in
11
00:01:14,600 --> 00:01:18,420
streaking. But we never found out if
she'd varicose veins or a fountain pen
12
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
started leaking.
13
00:01:22,740 --> 00:01:26,220
Jake was up at the bar. He was drinking
Campari.
14
00:01:29,060 --> 00:01:35,800
When Eskimo Nell wandered in, but he
near died of fright when she said,
15
00:01:35,820 --> 00:01:36,820
mine's a light.
16
00:01:40,270 --> 00:01:41,950
And she ended up soaked to the skin.
17
00:01:43,310 --> 00:01:47,330
To add to her discomfort, the man eating
a crumpet dropped Pippin all over her
18
00:01:47,330 --> 00:01:48,268
knee.
19
00:01:48,270 --> 00:01:51,270
She said, Heavens above. And he said, I
know, love, but I've got to get back for
20
00:01:51,270 --> 00:01:52,270
me tea.
21
00:02:11,039 --> 00:02:12,520
And he bought her a gin.
22
00:02:12,780 --> 00:02:16,460
And as she sat on her bar stool with it,
he said, I've been told that you're
23
00:02:16,460 --> 00:02:19,080
hard and you're cold. She said, so's
dynamite till you fall with it.
24
00:02:20,960 --> 00:02:24,940
That tickled old Jake, and he bought her
a steak, which she promptly had set in
25
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
a ring.
26
00:02:27,300 --> 00:02:29,180
Next day, Jake married Nell.
27
00:02:29,480 --> 00:02:32,980
But the cocky hotel clerk said, we're
full up, we're having a thing. But Jake,
28
00:02:33,020 --> 00:02:33,839
he was smarter.
29
00:02:33,840 --> 00:02:38,320
He said, if President Carter came, you'd
jolly soon find him a bed. He said, of
30
00:02:38,320 --> 00:02:40,660
course we would. He said, well, that's
good. He's not coming. We'll have it
31
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
instead.
32
00:02:43,320 --> 00:02:47,460
Jake took the coming home late. Just
four pints with me, mate. He'd say,
33
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
I've had little else.
34
00:02:49,200 --> 00:02:53,560
One night, Nell found a note. And on it
was wrote, I love you, Jake.
35
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
Signed, little else.
36
00:02:57,580 --> 00:03:01,840
Jake was took very ill. As he made it
his will, he said, I've been unfaithful,
37
00:03:01,880 --> 00:03:05,740
my dear, with Jean, Annie, and Flo, and
Nell said, I know, and that's why I
38
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
poisoned your beer.
39
00:03:07,560 --> 00:03:12,020
At the funeral, the vicar had drunk so
much liquor, he could hardly see what he
40
00:03:12,020 --> 00:03:13,019
was reading.
41
00:03:13,020 --> 00:03:16,560
And what's even worse, the bloke driving
the earth was fined $50 for speeding.
42
00:03:19,120 --> 00:03:22,180
Well, the judge knocked up Nell. Knocked
up Nell!
43
00:03:24,560 --> 00:03:26,180
She's all alone in that cell.
44
00:03:26,640 --> 00:03:31,600
But some nights when I'm out here on
guard, I think of her there in that
45
00:03:31,700 --> 00:03:34,900
cold and bare, for to live all alone's
awful hard.
46
00:03:35,260 --> 00:03:38,840
It's like a rose without rain, like a
creature in pain.
47
00:03:39,120 --> 00:03:41,380
To live without love is a sin.
48
00:03:42,460 --> 00:03:44,160
It's sad, but it's true.
49
00:03:44,860 --> 00:03:47,840
What can I do? She got the key and she
won't let me in!
50
00:04:06,640 --> 00:04:12,340
And who am I to interfere with thee?
51
00:04:13,860 --> 00:04:15,860
When it leaves,
52
00:04:16,720 --> 00:04:22,840
who can say I'm a man? And I tease
53
00:04:22,840 --> 00:04:25,580
them when I can.
54
00:04:26,420 --> 00:04:30,440
I'm warning you. You do that one more
time and I'll call the police.
55
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
Understand?
56
00:04:31,920 --> 00:04:34,020
You never heard of candid camera?
57
00:04:37,490 --> 00:04:38,550
No, it's not.
58
00:04:39,010 --> 00:04:41,730
Oh, well, I never... Oh, good.
59
00:04:41,950 --> 00:04:45,010
You were worried then. Where, where,
where? Oh, beyond the van over there.
60
00:04:45,010 --> 00:04:48,430
well, it's my mum's favourite programme.
Get here. Wake your mum. Wake your mum.
61
00:04:49,230 --> 00:04:50,890
Give us a kiss for mum. Oh, mum.
62
00:04:51,290 --> 00:04:52,290
And your dad.
63
00:04:52,590 --> 00:04:54,110
And your brother.
64
00:04:54,370 --> 00:04:55,730
Oh, mum. Oh, dear.
65
00:04:58,190 --> 00:05:01,590
Are you a director from Candid Camera?
66
00:05:01,850 --> 00:05:03,770
No, I'm a dustman from Camden Council.
67
00:05:04,150 --> 00:05:05,410
Oh, tell him that. I don't care.
68
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
Nothing, do I?
69
00:05:34,160 --> 00:05:38,040
Now we join the criminal classes for
their most important night of the year.
70
00:05:39,740 --> 00:05:43,860
Here in the foyer of the Eureka Hotel
are gathered many of the country's top
71
00:05:43,860 --> 00:05:47,580
criminals, all anxiously waiting to see
who is going to win this much coveted
72
00:05:47,580 --> 00:05:49,920
award, which is the statue of a beaten
copper.
73
00:05:50,580 --> 00:05:52,620
In beaten copper.
74
00:06:02,830 --> 00:06:05,430
How do the police feel about the giving
of awards to criminals?
75
00:06:05,910 --> 00:06:11,310
With me... Sergeant Fred Scuttle.
76
00:06:11,990 --> 00:06:13,090
Good evening, all.
77
00:06:18,150 --> 00:06:20,130
What's your answer to all this? Piffle!
78
00:06:33,000 --> 00:06:35,680
face in his own garden last night. He
didn't send for this lot, did he? He
79
00:06:35,680 --> 00:06:36,379
for us.
80
00:06:36,380 --> 00:06:37,420
And look what happened to me.
81
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
I got there.
82
00:06:39,360 --> 00:06:42,320
You were attacked by the same assailant?
No, I trod on the same rake.
83
00:06:45,040 --> 00:06:48,340
That's not the point. I think nowadays
I'm beginning to think there aren't any
84
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
honest people left.
85
00:06:49,500 --> 00:06:53,140
I mean, nowadays if you see a fresh
-faced country girl with a straw in her
86
00:06:53,140 --> 00:06:54,940
mouth, chances are she's siphoning
petrol.
87
00:06:56,620 --> 00:06:58,960
And look at some of those publicans who
overcharge.
88
00:06:59,660 --> 00:07:00,880
They ought to be beyond bar.
89
00:07:06,380 --> 00:07:09,820
who says they'll give you, sir? Me, sir?
Me steal a car? No, sir. It was parked
90
00:07:09,820 --> 00:07:12,060
outside the cemetery gates and I thought
the owner was dead.
91
00:07:15,520 --> 00:07:20,000
Me stab a copper? They say no, sir. I
was cleaning me nails with a bread knife
92
00:07:20,000 --> 00:07:22,020
and he ran onto it.
93
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Seventeen times.
94
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Backwards.
95
00:07:28,660 --> 00:07:31,720
Well, what chance you... And they'll
have you for wrongful arrest if you're
96
00:07:31,720 --> 00:07:35,860
careful, you know, sir. I saw this girl
the other day. I was 99 % sure.
97
00:07:36,360 --> 00:07:39,300
I saw her nick those two melons and
stuff them up her jumper.
98
00:07:40,720 --> 00:07:42,700
But not completely sure, you see, sir.
99
00:07:43,440 --> 00:07:46,020
So I approached her with my ballpoint in
my hand.
100
00:07:48,500 --> 00:07:51,180
It was then, sir, that I discovered that
she was French.
101
00:07:51,420 --> 00:07:53,220
She didn't speak English, I didn't speak
French.
102
00:07:53,500 --> 00:07:56,260
I had to explain in mine what I was
after.
103
00:07:57,440 --> 00:07:59,480
And I'm no Marcel Marceau, sir.
104
00:08:00,640 --> 00:08:02,700
Well, it was a great palaver, I can tell
you, sir.
105
00:08:03,130 --> 00:08:06,090
Was an arrest finally made? Oh, yes.
What happened? I got off.
106
00:08:08,810 --> 00:08:10,050
I pleaded insanity.
107
00:08:11,150 --> 00:08:13,170
I said I was mad about melons.
108
00:08:13,810 --> 00:08:16,770
I'd better mingle, sir, otherwise I'll
be out pounding the beat. Excuse me,
109
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
I say, here you go.
110
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Are you gone?
111
00:08:20,850 --> 00:08:21,849
Oh, yes.
112
00:08:21,850 --> 00:08:25,690
I'll tell you something. Ever since my
ex -husband's been inside, those
113
00:08:25,710 --> 00:08:27,690
they've been hounding me. They have
hounding me.
114
00:08:28,050 --> 00:08:30,630
I mean, why should I help them with
their inquiries?
115
00:08:31,240 --> 00:08:33,120
They never helped him with his
robberies, did they?
116
00:08:34,059 --> 00:08:36,780
Now they're sending him to a prison
without bars.
117
00:08:37,120 --> 00:08:38,559
And he does love a drink, you know.
118
00:08:40,080 --> 00:08:44,420
Your ex -husband? Well, I mean, the day
he was sentenced, I gave him his
119
00:08:44,420 --> 00:08:45,420
freedom.
120
00:08:46,760 --> 00:08:49,660
Not only that, since he's been inside,
he's met someone else.
121
00:08:52,120 --> 00:08:55,760
He's very happy in there. I mean, the
screws call him by his first three
122
00:08:55,760 --> 00:08:57,320
numbers, which is nice, you know.
123
00:08:58,349 --> 00:09:02,230
Do you know what one copper said to me
the other day? He said, I'm booking you
124
00:09:02,230 --> 00:09:03,570
for an immoral act.
125
00:09:03,830 --> 00:09:05,050
Me? I said, when?
126
00:09:05,330 --> 00:09:06,790
He said, how about next Friday?
127
00:09:09,370 --> 00:09:12,190
Oh, yes. Hello, Chief Inspector. How are
you? All right?
128
00:09:12,430 --> 00:09:15,030
One drink and I really feel it.
129
00:09:15,610 --> 00:09:17,810
Two drinks and anybody can feel it.
130
00:09:20,650 --> 00:09:24,670
They appear to be about to make the
presentation, so let's go inside.
131
00:09:28,980 --> 00:09:31,340
Magfro, Leobald, and Jellyman.
132
00:09:33,200 --> 00:09:38,880
Pray silence for your godfather, Thumper
2, GBH, and Bob.
133
00:09:42,660 --> 00:09:46,180
First of all, we should remember absent
friends.
134
00:09:46,940 --> 00:09:52,780
Two -Ton Tingle, No -Nose Watson, Lefty
Arkwright, Basher Bates, Bushelhead
135
00:09:52,780 --> 00:09:54,120
O'Malley, and Peg Legg Johnson.
136
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
Six of the nicest gals ever to be asked
in Holloway.
137
00:09:58,990 --> 00:10:02,690
was going to have a big cake and a
lovely nude showgirl jump out of it, but
138
00:10:02,690 --> 00:10:05,790
unfortunately when we took it out of the
oven she didn't look any too good.
139
00:10:06,810 --> 00:10:09,510
So we dropped the idea and her into the
Thames.
140
00:10:09,710 --> 00:10:12,650
Now a subject near and dear to our
hearts, police brutality.
141
00:10:13,090 --> 00:10:17,730
In particular the matter of that copper
breaking free of Bombersmith's fingers
142
00:10:17,730 --> 00:10:18,770
with his ribs.
143
00:10:21,660 --> 00:10:25,140
I know the sadistic swine is because
I've got his ear in me pocket.
144
00:10:26,340 --> 00:10:29,740
On the lighter side, this profession of
ours has been officially declared
145
00:10:29,740 --> 00:10:31,700
Britain's fastest growing industry.
146
00:10:34,380 --> 00:10:35,400
Don't think of it.
147
00:10:35,620 --> 00:10:37,000
Britain's only growing industry.
148
00:10:38,860 --> 00:10:40,940
So we should be in line for the Queen's
Award.
149
00:10:41,240 --> 00:10:42,680
If they don't give us one, we'll nick
it.
150
00:10:43,980 --> 00:10:47,560
Now, I know you'll be pleased to know
that our founder, Buster Benson, has
151
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
it.
152
00:10:51,240 --> 00:10:56,260
He says it is all thanks to our friendly
plastic surgeon, Mac the Knife, who not
153
00:10:56,260 --> 00:10:59,660
only got him through Heathrow, but made
him look 20 years younger.
154
00:11:00,540 --> 00:11:04,460
He said he'd done this by cutting a
little hole in me scalp and pulling all
155
00:11:04,460 --> 00:11:09,760
loose skin up till it was tight and then
tying a knot in it so as it shouldn't
156
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
slip back.
157
00:11:10,820 --> 00:11:12,640
He said there are only three drawbacks.
158
00:11:13,060 --> 00:11:15,520
One is I can't go anywhere without a hat
on.
159
00:11:16,420 --> 00:11:19,840
The second drawback is I've got a little
hole in the middle of me forehead.
160
00:11:20,440 --> 00:11:24,040
I tell people it is a bullet hole, but
actually it is my navel.
161
00:11:30,740 --> 00:11:35,160
And the third drawback is
162
00:11:35,160 --> 00:11:42,020
no matter how hot it is, when I sunbathe
on the beach,
163
00:11:42,060 --> 00:11:43,260
I still have to wear a scarf.
164
00:11:46,260 --> 00:11:48,320
Now, we'll have the awards, shall we, my
darling?
165
00:11:48,620 --> 00:11:49,800
Let's see who's won this.
166
00:11:50,160 --> 00:11:52,080
Beautiful statuette in solid gold.
167
00:11:53,100 --> 00:11:56,500
And as the lights are lowered, the
underworld awaits to see which of these
168
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
crooks becomes the much -acclaimed
villain of the year.
169
00:11:59,340 --> 00:12:04,920
Most promising newcomer, Percy Balcock,
for his work in armed robbery.
170
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
get it to flush.
171
00:13:15,840 --> 00:13:16,440
Twenty
172
00:13:16,440 --> 00:13:23,900
-one
173
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
today. Twenty -one today.
174
00:13:25,900 --> 00:13:31,700
Twenty -one today. Twenty -one today.
Twenty -one today.
175
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
Twenty -one today.
176
00:13:33,740 --> 00:13:35,100
Twenty -one today.
177
00:13:35,680 --> 00:13:37,200
Here, let me.
178
00:13:37,700 --> 00:13:39,400
Thank you.
179
00:13:41,850 --> 00:13:42,850
22 today.
180
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
22 today.
181
00:13:49,690 --> 00:13:50,870
Yeah, yeah, yeah.
182
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
There we are.
183
00:13:52,990 --> 00:13:55,890
Thank you very much.
184
00:13:56,570 --> 00:14:01,830
Do you like women?
185
00:14:02,170 --> 00:14:03,290
Oh, I love women.
186
00:14:04,490 --> 00:14:08,130
I do it four times a day.
187
00:14:12,099 --> 00:14:14,200
It gives you the cramp in the cold
weather, you know.
188
00:14:16,520 --> 00:14:18,300
I like doing it on me back, then.
189
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
Thank you.
190
00:14:23,100 --> 00:14:26,540
I'd like to try the women across the
channel.
191
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
French girls?
192
00:14:29,060 --> 00:14:30,720
No, the women across the channel.
193
00:14:31,320 --> 00:14:33,400
I've got women four times a day. Women!
194
00:14:38,440 --> 00:14:39,580
You would think I'm awfully stupid.
195
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Yeah.
196
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Here, here.
197
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Hopper boy.
198
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
High five.
199
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
Oh, top three. Yeah.
200
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Here.
201
00:14:50,120 --> 00:14:51,620
Here. Here.
202
00:14:52,360 --> 00:14:53,820
You mean that? Yeah.
203
00:15:09,720 --> 00:15:11,380
Yeah, I passed out again.
204
00:15:11,720 --> 00:15:15,340
She went out with Americans. These
Americans took her out, you know. They
205
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
her out all night.
206
00:15:16,460 --> 00:15:18,680
I had to go along and bail her out.
207
00:15:19,140 --> 00:15:20,260
She couldn't stop leaking.
208
00:15:21,740 --> 00:15:22,940
Leaking all over the place.
209
00:15:23,520 --> 00:15:26,340
And I'd been all over her bottom that
morning with a tar brush.
210
00:15:27,360 --> 00:15:31,560
Oh, a boat. A boat, yes, yes, yes, yes,
yes, yes. What happened?
211
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
She went down.
212
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
She went down.
213
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Just like that.
214
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Then I put all me money on this horse in
the naster.
215
00:15:46,800 --> 00:15:47,779
And what happened?
216
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
It went down.
217
00:15:50,440 --> 00:15:51,700
It went down.
218
00:15:56,740 --> 00:15:57,780
Just like that.
219
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
Hey,
220
00:15:59,220 --> 00:16:00,700
you just drunk my beer.
221
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
And mine too.
222
00:16:02,020 --> 00:16:03,560
Ah, then this one must be mine.
223
00:16:22,700 --> 00:16:27,760
some statuette who's got the statuette
now who's got it now come on hold up
224
00:16:27,760 --> 00:16:31,620
honour amongst thieves i don't know what
i'm gonna do listen i'm putting the
225
00:16:31,620 --> 00:16:35,520
lights down for two seconds when the
lights come up it better be there right
226
00:17:07,099 --> 00:17:08,300
Can I have an archipelago?
227
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Here we go then.
228
00:17:09,720 --> 00:17:11,780
Now the bridegroom, he was 90.
229
00:17:12,119 --> 00:17:13,500
The bride was 17.
230
00:17:13,980 --> 00:17:15,160
Now there's a funny thing.
231
00:17:15,500 --> 00:17:18,500
The doctor said, you're taking a chance
and she knows what I mean.
232
00:17:18,780 --> 00:17:23,599
He said it could prove fatal. The old
man blinked his eyes. He said, doctor,
233
00:17:23,599 --> 00:17:25,540
a fatalist and if she dies, she dies.
234
00:17:41,870 --> 00:17:42,829
waking vain.
235
00:17:42,830 --> 00:17:46,510
All we want is just one bus to come and
take us home.
236
00:17:47,070 --> 00:17:50,590
Then seven come together because they're
scared to come alone.
237
00:17:51,230 --> 00:17:52,770
Here's Billy Connolly.
238
00:17:57,330 --> 00:18:01,750
Could I have a handful, please?
239
00:18:03,350 --> 00:18:07,490
Ah, lucky, on her motorbike she stopped
me by a wood.
240
00:18:07,810 --> 00:18:12,800
She said to you, Come on, the new. I'll
do you better, dude. She took off her
241
00:18:12,800 --> 00:18:15,620
clothes. She said, I'm yours. Take
anything that you like.
242
00:18:16,120 --> 00:18:19,780
Well, her wellies wouldn't fit me, so I
took her motorbike.
243
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
Here's Al Johnson.
244
00:18:36,120 --> 00:18:38,900
Don't you know me, mammy? Is your little
boy sad?
245
00:18:40,060 --> 00:18:41,060
Oh,
246
00:18:41,320 --> 00:18:44,980
don't flimflam me, Mammy. Don't you
remember when I was a little baby and it
247
00:18:44,980 --> 00:18:48,900
Thanksgiving Day, Mammy, and you sent me
next door to ask if we could borrow
248
00:18:48,900 --> 00:18:50,180
their turkey for half an hour?
249
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
Do you remember, Mammy?
250
00:18:51,600 --> 00:18:55,840
Oh, you remember when I had to fleas?
And you said, whatever you do, don't let
251
00:18:55,840 --> 00:18:59,460
landlord know you got to fleas because
we're not allowed to keep pets.
252
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
Remember when I had the mumps, Mammy?
253
00:19:02,340 --> 00:19:03,940
And Daddy said, you want to watch out,
son?
254
00:19:04,220 --> 00:19:05,820
You can die from the mumps.
255
00:19:06,020 --> 00:19:08,360
And she said, oh, Daddy, don't tell a
little baby a thing like that.
256
00:19:08,650 --> 00:19:12,370
He won't die from the mumps. And he said
he will if he gives it to me.
257
00:19:12,770 --> 00:19:14,070
Do you remember that, Manny?
258
00:19:14,650 --> 00:19:16,630
Oh, Manny.
259
00:19:17,490 --> 00:19:19,750
My little Manny.
260
00:19:21,070 --> 00:19:27,410
I'd walk a million miles for one of your
miles, my Manny.
261
00:19:29,890 --> 00:19:35,470
Thank you. And now, ladies and
gentlemen, I present the very lovely
262
00:19:35,470 --> 00:19:36,470
Anderson.
263
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Where's the towel?
264
00:19:41,740 --> 00:19:44,000
Could you get me a towel?
265
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Towel.
266
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
Towel.
267
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
Thank you.
268
00:19:56,940 --> 00:20:02,740
A man was sat with Mrs. Grable in a pub
one night when he slipped beneath the
269
00:20:02,740 --> 00:20:07,020
table, disappeared from sight. A waiter
said, Madame, your husband's just
270
00:20:07,020 --> 00:20:08,080
slipped onto the floor.
271
00:20:15,180 --> 00:20:20,540
And that's all there is. There ain't
no... No!
272
00:20:29,780 --> 00:20:30,260
Dearly
273
00:20:30,260 --> 00:20:38,000
beloved,
274
00:20:38,240 --> 00:20:41,740
we are gathered here in the sight of God
and in the face of this congregation.
275
00:20:42,510 --> 00:20:46,650
to join together this man and this woman
in holy matrimony, which is an
276
00:20:46,650 --> 00:20:47,850
honourable estate. Oh, Lord.
277
00:20:49,090 --> 00:20:50,410
I've done it now, haven't I?
278
00:20:51,330 --> 00:20:53,230
Just look at her. Look at that face.
279
00:20:54,130 --> 00:20:56,090
Looks like it wore out two bodies.
280
00:20:57,630 --> 00:21:00,150
Well, the old man has got a few bob put
by.
281
00:21:00,390 --> 00:21:01,450
It's more than I have.
282
00:21:02,150 --> 00:21:04,210
It'll all be hers when he pegs out.
283
00:21:05,630 --> 00:21:07,810
That shouldn't be long by the sound of
things.
284
00:21:09,210 --> 00:21:10,590
Oh, she is ugly, though.
285
00:21:12,819 --> 00:21:14,760
Still, I'll be out most of the day,
won't I?
286
00:21:15,180 --> 00:21:17,780
Looking after one of her dad's
factories, no doubt.
287
00:21:19,600 --> 00:21:21,140
Oh, but cop that face.
288
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
Looks like an unmade bed.
289
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Bed?
290
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
Bed?
291
00:21:28,720 --> 00:21:35,000
Yeah, well, I have to... Yeah, well, she
expect me to... I can't. I couldn't. I
292
00:21:35,000 --> 00:21:39,020
couldn't. I can't go through with this.
I can't. I can't let myself in for this.
293
00:21:39,060 --> 00:21:41,960
I just can't. No, I can't do it. I
won't. I won't.
294
00:21:42,240 --> 00:21:44,100
No, not for all the money in the world.
295
00:21:44,620 --> 00:21:47,940
Wilt thou, Ted, have this woman to thy
wedded wife?
296
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Ted Tingley!
297
00:23:20,320 --> 00:23:24,700
Elsie! Oh, I'm wearing black on account
of my dear departed husband.
298
00:23:25,460 --> 00:23:27,680
Might they ask when he departed?
299
00:23:28,020 --> 00:23:30,500
Oh, about ten minutes ago, but he won't
be back till six.
300
00:23:34,740 --> 00:23:38,800
You were in Joyce Hobbs' class, weren't
you? Joyce Hobbs? You remember, had a
301
00:23:38,800 --> 00:23:41,920
long nose, looked a bit like General de
Gaulle, only taller.
302
00:23:43,260 --> 00:23:44,179
Pretty hot.
303
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
Thanks.
304
00:23:46,030 --> 00:23:47,910
Her mother had religious mania, didn't
she?
305
00:23:48,710 --> 00:23:52,330
She used to put on stained glass
spectacles and watch stars on Sundays.
306
00:23:54,030 --> 00:23:55,490
Have a good day. All right, thanks.
307
00:23:56,090 --> 00:23:58,190
You never got married then?
308
00:23:58,510 --> 00:23:59,510
Nothing like that.
309
00:23:59,550 --> 00:24:00,970
Oh, and you've got a little glass there.
310
00:24:02,430 --> 00:24:05,390
That'd be like burning the house down
just to get a bit of toast, wouldn't it?
311
00:24:06,890 --> 00:24:07,890
Thank you.
312
00:24:10,770 --> 00:24:12,330
It's nice, that. A bit like cider, isn't
it?
313
00:24:13,110 --> 00:24:14,110
I'm warning you.
314
00:24:15,180 --> 00:24:16,300
will be coming home soon.
315
00:24:16,660 --> 00:24:17,660
I'm not doing anything.
316
00:24:17,840 --> 00:24:20,940
I know, but if you're going, Sue, you'd
better get started.
317
00:24:22,520 --> 00:24:24,140
What about your husband, then?
318
00:24:24,420 --> 00:24:28,920
Oh, Ian, he doesn't even look at me. If
I was to have an accident, he wouldn't
319
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
be able to identify the body.
320
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
Why never?
321
00:24:32,880 --> 00:24:33,940
Well, me neither.
322
00:24:34,140 --> 00:24:35,220
Well, hardly ever.
323
00:24:36,980 --> 00:24:39,840
Here, who do you like married, then? Oh,
Bill Bates.
324
00:24:44,460 --> 00:24:45,460
treat me awful.
325
00:24:45,640 --> 00:24:48,160
Yeah, I know, but... Oh, heck, that's
him.
326
00:24:48,500 --> 00:24:50,700
Go on, find me. Get me out of here.
327
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
Go on.
328
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Go on.
329
00:24:55,120 --> 00:24:56,860
Sorry, love, I forgot me fag.
330
00:24:59,080 --> 00:25:00,160
Bye -bye, Elsie.
331
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
Ta -ra, love.
332
00:25:02,660 --> 00:25:03,660
Ta -ra, mate.
333
00:25:07,180 --> 00:25:10,640
See, I told you, he doesn't care. He
doesn't, does he, eh?
334
00:25:10,880 --> 00:25:13,700
I mean, you do fancy me, don't you, Ted?
335
00:25:13,930 --> 00:25:17,570
I see you stunning chronic. I do, I do,
yes. I mean, you do find me attractive,
336
00:25:17,690 --> 00:25:21,290
don't you, Ted? Oh, yeah, not at all. I
do, yes. I mean, you do really want me,
337
00:25:21,310 --> 00:25:22,310
don't you, Ted?
338
00:25:22,450 --> 00:25:24,750
Oh, I'll see. I do. I do, I do.
339
00:25:25,910 --> 00:25:27,950
And I now pronounce you married.
340
00:25:51,790 --> 00:25:52,890
Here's the latest number.
341
00:25:53,130 --> 00:25:54,710
I love you.
342
00:26:24,110 --> 00:26:24,769
Thank you.
343
00:26:24,770 --> 00:26:25,649
Thank you.
344
00:26:25,650 --> 00:26:26,490
Thank
345
00:26:26,490 --> 00:26:37,130
you.
346
00:27:34,960 --> 00:27:35,980
to catch you up before
347
00:28:56,880 --> 00:29:01,220
We must apologise to viewers in the
Dimpton -on -Sea area for a technical
348
00:29:01,220 --> 00:29:03,240
during the whole of Coronation Street.
349
00:29:03,440 --> 00:29:08,420
We do hope that the loss of sound and
vision didn't spoil your enjoyment too
350
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
much.
351
00:29:10,280 --> 00:29:13,440
Later this evening, you'll have another
chance of seeing the very popular
352
00:29:13,440 --> 00:29:14,860
Victorian Scandal.
353
00:29:19,220 --> 00:29:22,000
My dear friend, thank you all for
coming.
354
00:29:22,260 --> 00:29:25,400
As you well know, it is just a year ago
today...
355
00:29:25,610 --> 00:29:27,750
The sweet Susan here became my bride.
356
00:29:27,950 --> 00:29:28,950
You lucky bounder.
357
00:29:31,230 --> 00:29:35,910
Just a year ago tonight that she first
joined me in my bed, remember?
358
00:29:36,130 --> 00:29:38,350
Oh, the cherry was ready for plucking,
eh?
359
00:29:40,430 --> 00:29:43,490
And I'll tell you this.
360
00:29:43,790 --> 00:29:48,290
And Benson, my trusted servant here,
will bear me out. This past year has
361
00:29:48,290 --> 00:29:49,350
the happiest of my life.
362
00:29:49,610 --> 00:29:51,830
And I know you'll all forgive me if I
bid you adieu.
363
00:29:52,030 --> 00:29:54,550
For I'm just as eager to be in her arms
tonight.
364
00:29:55,050 --> 00:29:57,370
as I was that first night one year ago.
365
00:29:59,390 --> 00:29:59,910
You
366
00:29:59,910 --> 00:30:07,410
make
367
00:30:07,410 --> 00:30:08,430
me vomit.
368
00:30:08,710 --> 00:30:10,250
You hypocrite.
369
00:30:10,450 --> 00:30:14,210
The happiest year of my life. Oh, God,
how I hate you.
370
00:30:14,570 --> 00:30:17,270
I know that, dear. And now so does he.
Who?
371
00:30:17,610 --> 00:30:18,610
Him, Benson.
372
00:30:18,670 --> 00:30:20,350
The eyes and ears of the world.
373
00:30:23,330 --> 00:30:24,630
Now all London will know.
374
00:30:25,020 --> 00:30:26,200
You know what a big mouth he's got?
375
00:30:28,660 --> 00:30:32,480
You thought I didn't see you making
sheep's eyes at your slut all through
376
00:30:32,480 --> 00:30:34,780
dinner? I made sheep's eyes at no one.
377
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
Liar!
378
00:30:42,260 --> 00:30:44,780
As God is my judge, I swear it's true.
379
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
Liar!
380
00:30:50,060 --> 00:30:52,820
Do you think I don't know about you and
all your fancy women?
381
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
running to the moment my back is turned.
382
00:30:56,740 --> 00:30:57,740
Veronica!
383
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Marcia!
384
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Definite!
385
00:31:03,860 --> 00:31:08,560
And I'll tell you why I go to them.
They're sweeter, they're kinder, they're
386
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
prettier than you are.
387
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
And I'll tell you this.
388
00:31:13,180 --> 00:31:15,100
I'm sick of your tantrums, do you hear?
Dick!
389
00:31:15,340 --> 00:31:16,700
It's got to stop! Now!
390
00:31:42,160 --> 00:31:43,340
Then whose will you share it with?
391
00:31:43,640 --> 00:31:45,300
There isn't a gentleman in London, or
have you?
392
00:31:45,600 --> 00:31:48,740
And there's not a gentleman in the land
I'd want, but a man.
393
00:31:49,160 --> 00:31:51,080
I talk, my girl, and which man will it
be?
394
00:31:51,280 --> 00:31:53,340
I swear if you were my mother's life,
I'll...
395
00:32:22,760 --> 00:32:24,400
I doubt that the fool would know what to
do.
396
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
All right.
397
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
You've made your choice.
398
00:32:31,160 --> 00:32:32,980
You can lie in it. See if I care.
399
00:33:30,920 --> 00:33:31,919
Make forgiveness, is that it?
400
00:33:31,920 --> 00:33:36,020
Expect me to wheedle, to persuade, to
cajole you? Is that it? Is that what you
401
00:33:36,020 --> 00:33:37,460
want? Then I will.
402
00:33:39,740 --> 00:33:41,800
Darling, please forgive me.
403
00:33:42,300 --> 00:33:44,460
Dearest, please say yes.
404
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
Oh, very well.
405
00:33:47,640 --> 00:33:51,580
But if you promise it will never happen
again, will you promise?
406
00:33:51,880 --> 00:33:52,880
Will you?
407
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
Yes. I will.
408
00:33:57,620 --> 00:34:01,230
Come, let's have some of our special...
Brandy, eh?
409
00:34:01,890 --> 00:34:04,630
And then we'll take it up to our room.
410
00:34:05,270 --> 00:34:06,730
Ah, Benson.
411
00:34:07,430 --> 00:34:09,090
Benson, we're together again.
412
00:34:09,830 --> 00:34:11,350
Doesn't that make you happy?
413
00:34:45,610 --> 00:34:46,790
Everything's starting to hum.
414
00:34:48,590 --> 00:34:50,590
Wait till the warm -up's underway.
415
00:34:51,070 --> 00:34:52,810
Wait till our lips have met.
416
00:34:53,550 --> 00:34:57,710
Wait till you see that sunshine day. You
ain't seen nothing yet.
417
00:34:58,350 --> 00:35:01,410
The best is yet to come, and babe, won't
it be fine?
418
00:35:03,170 --> 00:35:06,330
The best is yet to come from the day
you're mine.
419
00:35:06,570 --> 00:35:08,090
The best is yet to come.
420
00:35:08,690 --> 00:35:10,550
The best is yet to come.
421
00:35:34,440 --> 00:35:36,220
Go on, Nick, let's go.
422
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
to be late, innit?
423
00:37:26,320 --> 00:37:29,740
My friend will be here in a minute. Oh,
yeah? Who's she like after? Oh, well,
424
00:37:29,780 --> 00:37:31,640
you know that Avril? What, tall Avril?
425
00:37:31,840 --> 00:37:35,280
The one with them long legs? All the way
up to her Arthur's sister?
426
00:37:35,580 --> 00:37:36,840
Yeah. Oh!
427
00:37:37,480 --> 00:37:38,660
Well, she couldn't come.
428
00:37:38,980 --> 00:37:43,800
Oh. So I asked Edie Grimple. And she
could come? Yeah. She always can.
429
00:37:44,520 --> 00:37:47,680
Will she be going home first or will she
come straight round here from the
430
00:37:47,680 --> 00:37:49,020
slaughterhouse? Oh!
431
00:38:01,740 --> 00:38:02,840
It's got ears on it.
432
00:38:03,520 --> 00:38:06,360
Yeah, you do and all.
433
00:38:06,860 --> 00:38:08,260
Yeah, that's better.
434
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
Than what?
435
00:38:12,660 --> 00:38:14,960
And straighten your stockings. They're
all wrinkled.
436
00:38:15,280 --> 00:38:16,860
I'm not wearing any.
437
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
Do you like my pearls?
438
00:38:21,280 --> 00:38:24,760
Oh, I like them, Edie. Oh, are they
real?
439
00:38:25,080 --> 00:38:26,100
Of course they are.
440
00:38:26,520 --> 00:38:28,780
Oh, come on. You're not going to tell me
those are real.
441
00:38:38,240 --> 00:38:40,240
Yeah? What about your friend?
442
00:38:40,600 --> 00:38:42,940
He ain't one of them punk rockers, is
he?
443
00:38:43,300 --> 00:38:47,540
Oh, no, love, he's very high class. He's
more like a Deb's Delight, you know.
444
00:38:47,840 --> 00:38:49,380
Oh, he's loaded, is he?
445
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
Most night.
446
00:38:52,340 --> 00:38:53,760
Now, where are we going, then?
447
00:38:54,160 --> 00:38:57,660
Well, I can go in here if you like, all
there is. The Regent is a sailor to...
448
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
sailor to city.
449
00:39:03,720 --> 00:39:05,080
Supported by the mummy's aunt.
450
00:39:08,650 --> 00:39:10,330
you, they're naked as nature intended.
451
00:39:11,190 --> 00:39:17,990
Oh, I could go and watch a film like
that. If I was to watch a film like
452
00:39:17,990 --> 00:39:20,050
that, I'd want to bury my face.
453
00:39:20,690 --> 00:39:22,070
Well, that's an idea, isn't it?
454
00:39:25,690 --> 00:39:30,390
Why don't he come over here, then?
455
00:39:30,730 --> 00:39:32,130
Well, I mean, he's only 20.
456
00:39:33,010 --> 00:39:34,970
He's a bit shy.
457
00:39:35,470 --> 00:39:36,610
Yeah, but...
458
00:39:39,120 --> 00:39:43,340
I'll nip across and chat him up. Hang on
here. What do you think of them two,
459
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
eh?
460
00:39:44,680 --> 00:39:46,100
Don't think much of mine. Bye -bye.
461
00:39:46,400 --> 00:39:47,660
Hang on, hang on, hang on.
462
00:39:48,120 --> 00:39:50,680
Don't you want to see the monster from
the Black Lagoon?
463
00:39:51,080 --> 00:39:52,680
Yeah, I've just seen her.
464
00:39:54,080 --> 00:39:56,920
Listen, mate, she's just been to the
beauty parlour.
465
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
Was it shot?
466
00:40:00,860 --> 00:40:05,340
All right, now listen, mate. Look, if we
go out and have a meal, whatever you
467
00:40:05,340 --> 00:40:08,300
do, don't go mopping up all that gravy
with your bread.
468
00:40:08,840 --> 00:40:10,880
A lot of people mop up gravy with their
bread.
469
00:40:11,140 --> 00:40:13,300
Not off other people's plates, they
don't.
470
00:40:14,360 --> 00:40:18,140
Come on, over here. Here we are, Edie,
Ruthie, this is Paddy, your little
471
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
playmate of the month.
472
00:40:19,560 --> 00:40:21,660
I don't think I've had the pleasure.
473
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
I'm not surprised.
474
00:40:25,100 --> 00:40:26,800
Well, where are we going, then?
475
00:40:27,100 --> 00:40:30,360
Well, we don't all have to go together,
do we? I mean, two of us might not want
476
00:40:30,360 --> 00:40:34,020
to go in here, and the other two might
want to go down a tunnel of love.
477
00:40:34,600 --> 00:40:38,160
Oh, I don't want to go down the tunnel
of love with her.
478
00:40:41,290 --> 00:40:42,290
want to have on it?
479
00:40:43,790 --> 00:40:45,970
What? I think we should all stick
together.
480
00:40:46,830 --> 00:40:47,830
Excuse me, will you?
481
00:40:48,030 --> 00:40:49,230
Be my guest.
482
00:40:49,790 --> 00:40:52,910
Look, mate, we've got to split them up,
mate. If we don't split them up, no
483
00:40:52,910 --> 00:40:54,470
one's going to get anywhere, all right?
484
00:40:55,190 --> 00:40:56,670
Well, I won't know what to do with her.
485
00:40:58,370 --> 00:40:59,770
Well, you'll think of something.
486
00:41:01,090 --> 00:41:03,030
I don't know, knowing you, perhaps you
won't.
487
00:41:03,490 --> 00:41:05,670
You see, I don't know much about the
opposite sex.
488
00:41:05,930 --> 00:41:07,990
Is there one in me you know which is the
opposite sex?
489
00:41:08,550 --> 00:41:11,080
And it won't you go back? was when
you're dancing, remember?
490
00:41:11,840 --> 00:41:14,740
Well, I'll take you down to the palais
there and if you don't like it, you can
491
00:41:14,740 --> 00:41:16,140
lose her in the ladies' excuse me.
492
00:41:16,480 --> 00:41:18,740
And how do I do that? Lock the bloody
door.
493
00:41:20,640 --> 00:41:24,280
I'll tell you, I'm sure it'll come as no
surprise to you when I tell you that
494
00:41:24,280 --> 00:41:27,400
this young man here is the reigning all
-Ireland dance champion.
495
00:41:27,900 --> 00:41:31,360
But there I suspect you've already
noticed his stylish gait.
496
00:41:32,180 --> 00:41:34,280
I haven't even seen his house.
497
00:41:37,880 --> 00:41:39,200
And he has asked me...
498
00:41:39,400 --> 00:41:41,140
I'll ask you if you'll go dancing with
him this evening.
499
00:41:41,420 --> 00:41:46,060
Oh, I can't see, on account of my very
close fight.
500
00:41:46,420 --> 00:41:48,000
Oh, but I can.
501
00:41:48,320 --> 00:41:53,580
I've never danced with a champion
before. You've got to split them up,
502
00:41:53,580 --> 00:41:54,760
no one's going to get anywhere.
503
00:42:09,000 --> 00:42:11,420
of them so you could be alone with me.
504
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Why did you pick on me then?
505
00:42:15,840 --> 00:42:17,200
Because you're so exciting.
506
00:42:18,020 --> 00:42:22,560
We could go to the fun fair. I'd like to
go in the haunted house.
507
00:42:22,800 --> 00:42:24,200
You'd be at home in there, wouldn't you?
508
00:42:25,540 --> 00:42:30,000
They've got mirrors in there that make
you look ever such a funny shape.
509
00:42:39,050 --> 00:42:45,010
love. And Harry, you won't be
disappointed because I've put on some
510
00:42:45,010 --> 00:42:46,890
lipstick. You needn't have bothered.
511
00:42:47,090 --> 00:42:48,090
Why not?
512
00:42:48,270 --> 00:42:49,630
Because you've got a kiss -proof face!
513
00:42:53,410 --> 00:42:55,410
It's no good me kidding myself.
514
00:42:55,850 --> 00:42:58,250
I know you'd rather be with Ruth.
515
00:42:58,730 --> 00:43:02,370
I'm always the one that some fella gets
stuck with.
516
00:43:02,630 --> 00:43:04,190
Never the one he wants.
517
00:43:04,750 --> 00:43:11,130
But you must understand, Harry, That
even if a woman ain't much to look at,
518
00:43:11,130 --> 00:43:15,350
needs to be loved just as much as a
pretty girl.
519
00:43:15,750 --> 00:43:20,050
More so, in fact, because she needs
reassuring.
520
00:43:20,550 --> 00:43:22,330
Can't you see that, Harry?
521
00:43:23,570 --> 00:43:27,550
Harry. Yeah, what? I want you to do
something for me.
522
00:43:27,870 --> 00:43:34,630
What? I want you to ask me to go out
with you. Ask me nicely, as if you
523
00:43:34,630 --> 00:43:36,090
wanted me to.
524
00:43:36,610 --> 00:43:37,610
Well...
525
00:43:37,920 --> 00:43:38,920
Please, Harry.
526
00:43:40,520 --> 00:43:42,280
Edie, I'll be very proud.
527
00:43:42,900 --> 00:43:46,580
I'll be very honoured to take you out
tomorrow night. Will you come?
528
00:43:47,440 --> 00:43:48,780
Say please, Harry.
529
00:43:49,260 --> 00:43:50,580
Say please.
530
00:43:51,740 --> 00:43:53,120
Please, Edie, will you come?
531
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
No!
532
00:43:58,820 --> 00:44:01,940
Women, I'm finished with them. Finished
with them. Never again.
533
00:44:02,320 --> 00:44:03,680
Oh, no.
534
00:44:05,550 --> 00:44:07,170
You woke me up to do it.
39884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.