All language subtitles for Benny Hill - s03e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,290 --> 00:00:16,490 It's the Benny Hill Show, and here he is, the ladded toast, Benny Hill. 2 00:00:28,310 --> 00:00:33,830 The men who inhabited the town of St. Cowan were a rough and unscrupulous mob. 3 00:00:34,570 --> 00:00:38,530 Once we put up a notice, man wanted for murder, and 16 applied for the job. 4 00:00:40,070 --> 00:00:45,060 Into this. living hell come Eskimo now with a bright smile for each lumberjack. 5 00:00:45,300 --> 00:00:48,720 I won't say she's cross -eyed but each time she cried the tears used to run 6 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 her back. 7 00:00:52,120 --> 00:00:57,340 The chef she once loved had been taken above for one night as they lay by a 8 00:00:57,340 --> 00:01:01,120 hedge along came his wife with a long -handled knife and she cut off his meat 9 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 two veg. 10 00:01:10,060 --> 00:01:14,600 But she liked a few laughs. She played Ludo and Draff, and even indulged in 11 00:01:14,600 --> 00:01:18,420 streaking. But we never found out if she'd varicose veins or a fountain pen 12 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 started leaking. 13 00:01:22,740 --> 00:01:26,220 Jake was up at the bar. He was drinking Campari. 14 00:01:29,060 --> 00:01:35,800 When Eskimo Nell wandered in, but he near died of fright when she said, 15 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 mine's a light. 16 00:01:40,270 --> 00:01:41,950 And she ended up soaked to the skin. 17 00:01:43,310 --> 00:01:47,330 To add to her discomfort, the man eating a crumpet dropped Pippin all over her 18 00:01:47,330 --> 00:01:48,268 knee. 19 00:01:48,270 --> 00:01:51,270 She said, Heavens above. And he said, I know, love, but I've got to get back for 20 00:01:51,270 --> 00:01:52,270 me tea. 21 00:02:11,039 --> 00:02:12,520 And he bought her a gin. 22 00:02:12,780 --> 00:02:16,460 And as she sat on her bar stool with it, he said, I've been told that you're 23 00:02:16,460 --> 00:02:19,080 hard and you're cold. She said, so's dynamite till you fall with it. 24 00:02:20,960 --> 00:02:24,940 That tickled old Jake, and he bought her a steak, which she promptly had set in 25 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 a ring. 26 00:02:27,300 --> 00:02:29,180 Next day, Jake married Nell. 27 00:02:29,480 --> 00:02:32,980 But the cocky hotel clerk said, we're full up, we're having a thing. But Jake, 28 00:02:33,020 --> 00:02:33,839 he was smarter. 29 00:02:33,840 --> 00:02:38,320 He said, if President Carter came, you'd jolly soon find him a bed. He said, of 30 00:02:38,320 --> 00:02:40,660 course we would. He said, well, that's good. He's not coming. We'll have it 31 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 instead. 32 00:02:43,320 --> 00:02:47,460 Jake took the coming home late. Just four pints with me, mate. He'd say, 33 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 I've had little else. 34 00:02:49,200 --> 00:02:53,560 One night, Nell found a note. And on it was wrote, I love you, Jake. 35 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 Signed, little else. 36 00:02:57,580 --> 00:03:01,840 Jake was took very ill. As he made it his will, he said, I've been unfaithful, 37 00:03:01,880 --> 00:03:05,740 my dear, with Jean, Annie, and Flo, and Nell said, I know, and that's why I 38 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 poisoned your beer. 39 00:03:07,560 --> 00:03:12,020 At the funeral, the vicar had drunk so much liquor, he could hardly see what he 40 00:03:12,020 --> 00:03:13,019 was reading. 41 00:03:13,020 --> 00:03:16,560 And what's even worse, the bloke driving the earth was fined $50 for speeding. 42 00:03:19,120 --> 00:03:22,180 Well, the judge knocked up Nell. Knocked up Nell! 43 00:03:24,560 --> 00:03:26,180 She's all alone in that cell. 44 00:03:26,640 --> 00:03:31,600 But some nights when I'm out here on guard, I think of her there in that 45 00:03:31,700 --> 00:03:34,900 cold and bare, for to live all alone's awful hard. 46 00:03:35,260 --> 00:03:38,840 It's like a rose without rain, like a creature in pain. 47 00:03:39,120 --> 00:03:41,380 To live without love is a sin. 48 00:03:42,460 --> 00:03:44,160 It's sad, but it's true. 49 00:03:44,860 --> 00:03:47,840 What can I do? She got the key and she won't let me in! 50 00:04:06,640 --> 00:04:12,340 And who am I to interfere with thee? 51 00:04:13,860 --> 00:04:15,860 When it leaves, 52 00:04:16,720 --> 00:04:22,840 who can say I'm a man? And I tease 53 00:04:22,840 --> 00:04:25,580 them when I can. 54 00:04:26,420 --> 00:04:30,440 I'm warning you. You do that one more time and I'll call the police. 55 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 Understand? 56 00:04:31,920 --> 00:04:34,020 You never heard of candid camera? 57 00:04:37,490 --> 00:04:38,550 No, it's not. 58 00:04:39,010 --> 00:04:41,730 Oh, well, I never... Oh, good. 59 00:04:41,950 --> 00:04:45,010 You were worried then. Where, where, where? Oh, beyond the van over there. 60 00:04:45,010 --> 00:04:48,430 well, it's my mum's favourite programme. Get here. Wake your mum. Wake your mum. 61 00:04:49,230 --> 00:04:50,890 Give us a kiss for mum. Oh, mum. 62 00:04:51,290 --> 00:04:52,290 And your dad. 63 00:04:52,590 --> 00:04:54,110 And your brother. 64 00:04:54,370 --> 00:04:55,730 Oh, mum. Oh, dear. 65 00:04:58,190 --> 00:05:01,590 Are you a director from Candid Camera? 66 00:05:01,850 --> 00:05:03,770 No, I'm a dustman from Camden Council. 67 00:05:04,150 --> 00:05:05,410 Oh, tell him that. I don't care. 68 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 Nothing, do I? 69 00:05:34,160 --> 00:05:38,040 Now we join the criminal classes for their most important night of the year. 70 00:05:39,740 --> 00:05:43,860 Here in the foyer of the Eureka Hotel are gathered many of the country's top 71 00:05:43,860 --> 00:05:47,580 criminals, all anxiously waiting to see who is going to win this much coveted 72 00:05:47,580 --> 00:05:49,920 award, which is the statue of a beaten copper. 73 00:05:50,580 --> 00:05:52,620 In beaten copper. 74 00:06:02,830 --> 00:06:05,430 How do the police feel about the giving of awards to criminals? 75 00:06:05,910 --> 00:06:11,310 With me... Sergeant Fred Scuttle. 76 00:06:11,990 --> 00:06:13,090 Good evening, all. 77 00:06:18,150 --> 00:06:20,130 What's your answer to all this? Piffle! 78 00:06:33,000 --> 00:06:35,680 face in his own garden last night. He didn't send for this lot, did he? He 79 00:06:35,680 --> 00:06:36,379 for us. 80 00:06:36,380 --> 00:06:37,420 And look what happened to me. 81 00:06:38,140 --> 00:06:39,140 I got there. 82 00:06:39,360 --> 00:06:42,320 You were attacked by the same assailant? No, I trod on the same rake. 83 00:06:45,040 --> 00:06:48,340 That's not the point. I think nowadays I'm beginning to think there aren't any 84 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 honest people left. 85 00:06:49,500 --> 00:06:53,140 I mean, nowadays if you see a fresh -faced country girl with a straw in her 86 00:06:53,140 --> 00:06:54,940 mouth, chances are she's siphoning petrol. 87 00:06:56,620 --> 00:06:58,960 And look at some of those publicans who overcharge. 88 00:06:59,660 --> 00:07:00,880 They ought to be beyond bar. 89 00:07:06,380 --> 00:07:09,820 who says they'll give you, sir? Me, sir? Me steal a car? No, sir. It was parked 90 00:07:09,820 --> 00:07:12,060 outside the cemetery gates and I thought the owner was dead. 91 00:07:15,520 --> 00:07:20,000 Me stab a copper? They say no, sir. I was cleaning me nails with a bread knife 92 00:07:20,000 --> 00:07:22,020 and he ran onto it. 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Seventeen times. 94 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Backwards. 95 00:07:28,660 --> 00:07:31,720 Well, what chance you... And they'll have you for wrongful arrest if you're 96 00:07:31,720 --> 00:07:35,860 careful, you know, sir. I saw this girl the other day. I was 99 % sure. 97 00:07:36,360 --> 00:07:39,300 I saw her nick those two melons and stuff them up her jumper. 98 00:07:40,720 --> 00:07:42,700 But not completely sure, you see, sir. 99 00:07:43,440 --> 00:07:46,020 So I approached her with my ballpoint in my hand. 100 00:07:48,500 --> 00:07:51,180 It was then, sir, that I discovered that she was French. 101 00:07:51,420 --> 00:07:53,220 She didn't speak English, I didn't speak French. 102 00:07:53,500 --> 00:07:56,260 I had to explain in mine what I was after. 103 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 And I'm no Marcel Marceau, sir. 104 00:08:00,640 --> 00:08:02,700 Well, it was a great palaver, I can tell you, sir. 105 00:08:03,130 --> 00:08:06,090 Was an arrest finally made? Oh, yes. What happened? I got off. 106 00:08:08,810 --> 00:08:10,050 I pleaded insanity. 107 00:08:11,150 --> 00:08:13,170 I said I was mad about melons. 108 00:08:13,810 --> 00:08:16,770 I'd better mingle, sir, otherwise I'll be out pounding the beat. Excuse me, 109 00:08:16,890 --> 00:08:17,890 I say, here you go. 110 00:08:19,510 --> 00:08:20,510 Are you gone? 111 00:08:20,850 --> 00:08:21,849 Oh, yes. 112 00:08:21,850 --> 00:08:25,690 I'll tell you something. Ever since my ex -husband's been inside, those 113 00:08:25,710 --> 00:08:27,690 they've been hounding me. They have hounding me. 114 00:08:28,050 --> 00:08:30,630 I mean, why should I help them with their inquiries? 115 00:08:31,240 --> 00:08:33,120 They never helped him with his robberies, did they? 116 00:08:34,059 --> 00:08:36,780 Now they're sending him to a prison without bars. 117 00:08:37,120 --> 00:08:38,559 And he does love a drink, you know. 118 00:08:40,080 --> 00:08:44,420 Your ex -husband? Well, I mean, the day he was sentenced, I gave him his 119 00:08:44,420 --> 00:08:45,420 freedom. 120 00:08:46,760 --> 00:08:49,660 Not only that, since he's been inside, he's met someone else. 121 00:08:52,120 --> 00:08:55,760 He's very happy in there. I mean, the screws call him by his first three 122 00:08:55,760 --> 00:08:57,320 numbers, which is nice, you know. 123 00:08:58,349 --> 00:09:02,230 Do you know what one copper said to me the other day? He said, I'm booking you 124 00:09:02,230 --> 00:09:03,570 for an immoral act. 125 00:09:03,830 --> 00:09:05,050 Me? I said, when? 126 00:09:05,330 --> 00:09:06,790 He said, how about next Friday? 127 00:09:09,370 --> 00:09:12,190 Oh, yes. Hello, Chief Inspector. How are you? All right? 128 00:09:12,430 --> 00:09:15,030 One drink and I really feel it. 129 00:09:15,610 --> 00:09:17,810 Two drinks and anybody can feel it. 130 00:09:20,650 --> 00:09:24,670 They appear to be about to make the presentation, so let's go inside. 131 00:09:28,980 --> 00:09:31,340 Magfro, Leobald, and Jellyman. 132 00:09:33,200 --> 00:09:38,880 Pray silence for your godfather, Thumper 2, GBH, and Bob. 133 00:09:42,660 --> 00:09:46,180 First of all, we should remember absent friends. 134 00:09:46,940 --> 00:09:52,780 Two -Ton Tingle, No -Nose Watson, Lefty Arkwright, Basher Bates, Bushelhead 135 00:09:52,780 --> 00:09:54,120 O'Malley, and Peg Legg Johnson. 136 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 Six of the nicest gals ever to be asked in Holloway. 137 00:09:58,990 --> 00:10:02,690 was going to have a big cake and a lovely nude showgirl jump out of it, but 138 00:10:02,690 --> 00:10:05,790 unfortunately when we took it out of the oven she didn't look any too good. 139 00:10:06,810 --> 00:10:09,510 So we dropped the idea and her into the Thames. 140 00:10:09,710 --> 00:10:12,650 Now a subject near and dear to our hearts, police brutality. 141 00:10:13,090 --> 00:10:17,730 In particular the matter of that copper breaking free of Bombersmith's fingers 142 00:10:17,730 --> 00:10:18,770 with his ribs. 143 00:10:21,660 --> 00:10:25,140 I know the sadistic swine is because I've got his ear in me pocket. 144 00:10:26,340 --> 00:10:29,740 On the lighter side, this profession of ours has been officially declared 145 00:10:29,740 --> 00:10:31,700 Britain's fastest growing industry. 146 00:10:34,380 --> 00:10:35,400 Don't think of it. 147 00:10:35,620 --> 00:10:37,000 Britain's only growing industry. 148 00:10:38,860 --> 00:10:40,940 So we should be in line for the Queen's Award. 149 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 If they don't give us one, we'll nick it. 150 00:10:43,980 --> 00:10:47,560 Now, I know you'll be pleased to know that our founder, Buster Benson, has 151 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 it. 152 00:10:51,240 --> 00:10:56,260 He says it is all thanks to our friendly plastic surgeon, Mac the Knife, who not 153 00:10:56,260 --> 00:10:59,660 only got him through Heathrow, but made him look 20 years younger. 154 00:11:00,540 --> 00:11:04,460 He said he'd done this by cutting a little hole in me scalp and pulling all 155 00:11:04,460 --> 00:11:09,760 loose skin up till it was tight and then tying a knot in it so as it shouldn't 156 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 slip back. 157 00:11:10,820 --> 00:11:12,640 He said there are only three drawbacks. 158 00:11:13,060 --> 00:11:15,520 One is I can't go anywhere without a hat on. 159 00:11:16,420 --> 00:11:19,840 The second drawback is I've got a little hole in the middle of me forehead. 160 00:11:20,440 --> 00:11:24,040 I tell people it is a bullet hole, but actually it is my navel. 161 00:11:30,740 --> 00:11:35,160 And the third drawback is 162 00:11:35,160 --> 00:11:42,020 no matter how hot it is, when I sunbathe on the beach, 163 00:11:42,060 --> 00:11:43,260 I still have to wear a scarf. 164 00:11:46,260 --> 00:11:48,320 Now, we'll have the awards, shall we, my darling? 165 00:11:48,620 --> 00:11:49,800 Let's see who's won this. 166 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 Beautiful statuette in solid gold. 167 00:11:53,100 --> 00:11:56,500 And as the lights are lowered, the underworld awaits to see which of these 168 00:11:56,500 --> 00:11:59,000 crooks becomes the much -acclaimed villain of the year. 169 00:11:59,340 --> 00:12:04,920 Most promising newcomer, Percy Balcock, for his work in armed robbery. 170 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 get it to flush. 171 00:13:15,840 --> 00:13:16,440 Twenty 172 00:13:16,440 --> 00:13:23,900 -one 173 00:13:23,900 --> 00:13:25,500 today. Twenty -one today. 174 00:13:25,900 --> 00:13:31,700 Twenty -one today. Twenty -one today. Twenty -one today. 175 00:13:32,240 --> 00:13:33,480 Twenty -one today. 176 00:13:33,740 --> 00:13:35,100 Twenty -one today. 177 00:13:35,680 --> 00:13:37,200 Here, let me. 178 00:13:37,700 --> 00:13:39,400 Thank you. 179 00:13:41,850 --> 00:13:42,850 22 today. 180 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 22 today. 181 00:13:49,690 --> 00:13:50,870 Yeah, yeah, yeah. 182 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 There we are. 183 00:13:52,990 --> 00:13:55,890 Thank you very much. 184 00:13:56,570 --> 00:14:01,830 Do you like women? 185 00:14:02,170 --> 00:14:03,290 Oh, I love women. 186 00:14:04,490 --> 00:14:08,130 I do it four times a day. 187 00:14:12,099 --> 00:14:14,200 It gives you the cramp in the cold weather, you know. 188 00:14:16,520 --> 00:14:18,300 I like doing it on me back, then. 189 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 Thank you. 190 00:14:23,100 --> 00:14:26,540 I'd like to try the women across the channel. 191 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 French girls? 192 00:14:29,060 --> 00:14:30,720 No, the women across the channel. 193 00:14:31,320 --> 00:14:33,400 I've got women four times a day. Women! 194 00:14:38,440 --> 00:14:39,580 You would think I'm awfully stupid. 195 00:14:39,820 --> 00:14:40,820 Yeah. 196 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Here, here. 197 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Hopper boy. 198 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 High five. 199 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 Oh, top three. Yeah. 200 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Here. 201 00:14:50,120 --> 00:14:51,620 Here. Here. 202 00:14:52,360 --> 00:14:53,820 You mean that? Yeah. 203 00:15:09,720 --> 00:15:11,380 Yeah, I passed out again. 204 00:15:11,720 --> 00:15:15,340 She went out with Americans. These Americans took her out, you know. They 205 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 her out all night. 206 00:15:16,460 --> 00:15:18,680 I had to go along and bail her out. 207 00:15:19,140 --> 00:15:20,260 She couldn't stop leaking. 208 00:15:21,740 --> 00:15:22,940 Leaking all over the place. 209 00:15:23,520 --> 00:15:26,340 And I'd been all over her bottom that morning with a tar brush. 210 00:15:27,360 --> 00:15:31,560 Oh, a boat. A boat, yes, yes, yes, yes, yes, yes. What happened? 211 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 She went down. 212 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 She went down. 213 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Just like that. 214 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 Then I put all me money on this horse in the naster. 215 00:15:46,800 --> 00:15:47,779 And what happened? 216 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 It went down. 217 00:15:50,440 --> 00:15:51,700 It went down. 218 00:15:56,740 --> 00:15:57,780 Just like that. 219 00:15:58,020 --> 00:15:59,020 Hey, 220 00:15:59,220 --> 00:16:00,700 you just drunk my beer. 221 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 And mine too. 222 00:16:02,020 --> 00:16:03,560 Ah, then this one must be mine. 223 00:16:22,700 --> 00:16:27,760 some statuette who's got the statuette now who's got it now come on hold up 224 00:16:27,760 --> 00:16:31,620 honour amongst thieves i don't know what i'm gonna do listen i'm putting the 225 00:16:31,620 --> 00:16:35,520 lights down for two seconds when the lights come up it better be there right 226 00:17:07,099 --> 00:17:08,300 Can I have an archipelago? 227 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Here we go then. 228 00:17:09,720 --> 00:17:11,780 Now the bridegroom, he was 90. 229 00:17:12,119 --> 00:17:13,500 The bride was 17. 230 00:17:13,980 --> 00:17:15,160 Now there's a funny thing. 231 00:17:15,500 --> 00:17:18,500 The doctor said, you're taking a chance and she knows what I mean. 232 00:17:18,780 --> 00:17:23,599 He said it could prove fatal. The old man blinked his eyes. He said, doctor, 233 00:17:23,599 --> 00:17:25,540 a fatalist and if she dies, she dies. 234 00:17:41,870 --> 00:17:42,829 waking vain. 235 00:17:42,830 --> 00:17:46,510 All we want is just one bus to come and take us home. 236 00:17:47,070 --> 00:17:50,590 Then seven come together because they're scared to come alone. 237 00:17:51,230 --> 00:17:52,770 Here's Billy Connolly. 238 00:17:57,330 --> 00:18:01,750 Could I have a handful, please? 239 00:18:03,350 --> 00:18:07,490 Ah, lucky, on her motorbike she stopped me by a wood. 240 00:18:07,810 --> 00:18:12,800 She said to you, Come on, the new. I'll do you better, dude. She took off her 241 00:18:12,800 --> 00:18:15,620 clothes. She said, I'm yours. Take anything that you like. 242 00:18:16,120 --> 00:18:19,780 Well, her wellies wouldn't fit me, so I took her motorbike. 243 00:18:20,600 --> 00:18:22,040 Here's Al Johnson. 244 00:18:36,120 --> 00:18:38,900 Don't you know me, mammy? Is your little boy sad? 245 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Oh, 246 00:18:41,320 --> 00:18:44,980 don't flimflam me, Mammy. Don't you remember when I was a little baby and it 247 00:18:44,980 --> 00:18:48,900 Thanksgiving Day, Mammy, and you sent me next door to ask if we could borrow 248 00:18:48,900 --> 00:18:50,180 their turkey for half an hour? 249 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Do you remember, Mammy? 250 00:18:51,600 --> 00:18:55,840 Oh, you remember when I had to fleas? And you said, whatever you do, don't let 251 00:18:55,840 --> 00:18:59,460 landlord know you got to fleas because we're not allowed to keep pets. 252 00:19:00,040 --> 00:19:02,040 Remember when I had the mumps, Mammy? 253 00:19:02,340 --> 00:19:03,940 And Daddy said, you want to watch out, son? 254 00:19:04,220 --> 00:19:05,820 You can die from the mumps. 255 00:19:06,020 --> 00:19:08,360 And she said, oh, Daddy, don't tell a little baby a thing like that. 256 00:19:08,650 --> 00:19:12,370 He won't die from the mumps. And he said he will if he gives it to me. 257 00:19:12,770 --> 00:19:14,070 Do you remember that, Manny? 258 00:19:14,650 --> 00:19:16,630 Oh, Manny. 259 00:19:17,490 --> 00:19:19,750 My little Manny. 260 00:19:21,070 --> 00:19:27,410 I'd walk a million miles for one of your miles, my Manny. 261 00:19:29,890 --> 00:19:35,470 Thank you. And now, ladies and gentlemen, I present the very lovely 262 00:19:35,470 --> 00:19:36,470 Anderson. 263 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Where's the towel? 264 00:19:41,740 --> 00:19:44,000 Could you get me a towel? 265 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Towel. 266 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 Towel. 267 00:19:55,380 --> 00:19:56,380 Thank you. 268 00:19:56,940 --> 00:20:02,740 A man was sat with Mrs. Grable in a pub one night when he slipped beneath the 269 00:20:02,740 --> 00:20:07,020 table, disappeared from sight. A waiter said, Madame, your husband's just 270 00:20:07,020 --> 00:20:08,080 slipped onto the floor. 271 00:20:15,180 --> 00:20:20,540 And that's all there is. There ain't no... No! 272 00:20:29,780 --> 00:20:30,260 Dearly 273 00:20:30,260 --> 00:20:38,000 beloved, 274 00:20:38,240 --> 00:20:41,740 we are gathered here in the sight of God and in the face of this congregation. 275 00:20:42,510 --> 00:20:46,650 to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an 276 00:20:46,650 --> 00:20:47,850 honourable estate. Oh, Lord. 277 00:20:49,090 --> 00:20:50,410 I've done it now, haven't I? 278 00:20:51,330 --> 00:20:53,230 Just look at her. Look at that face. 279 00:20:54,130 --> 00:20:56,090 Looks like it wore out two bodies. 280 00:20:57,630 --> 00:21:00,150 Well, the old man has got a few bob put by. 281 00:21:00,390 --> 00:21:01,450 It's more than I have. 282 00:21:02,150 --> 00:21:04,210 It'll all be hers when he pegs out. 283 00:21:05,630 --> 00:21:07,810 That shouldn't be long by the sound of things. 284 00:21:09,210 --> 00:21:10,590 Oh, she is ugly, though. 285 00:21:12,819 --> 00:21:14,760 Still, I'll be out most of the day, won't I? 286 00:21:15,180 --> 00:21:17,780 Looking after one of her dad's factories, no doubt. 287 00:21:19,600 --> 00:21:21,140 Oh, but cop that face. 288 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 Looks like an unmade bed. 289 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Bed? 290 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 Bed? 291 00:21:28,720 --> 00:21:35,000 Yeah, well, I have to... Yeah, well, she expect me to... I can't. I couldn't. I 292 00:21:35,000 --> 00:21:39,020 couldn't. I can't go through with this. I can't. I can't let myself in for this. 293 00:21:39,060 --> 00:21:41,960 I just can't. No, I can't do it. I won't. I won't. 294 00:21:42,240 --> 00:21:44,100 No, not for all the money in the world. 295 00:21:44,620 --> 00:21:47,940 Wilt thou, Ted, have this woman to thy wedded wife? 296 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Ted Tingley! 297 00:23:20,320 --> 00:23:24,700 Elsie! Oh, I'm wearing black on account of my dear departed husband. 298 00:23:25,460 --> 00:23:27,680 Might they ask when he departed? 299 00:23:28,020 --> 00:23:30,500 Oh, about ten minutes ago, but he won't be back till six. 300 00:23:34,740 --> 00:23:38,800 You were in Joyce Hobbs' class, weren't you? Joyce Hobbs? You remember, had a 301 00:23:38,800 --> 00:23:41,920 long nose, looked a bit like General de Gaulle, only taller. 302 00:23:43,260 --> 00:23:44,179 Pretty hot. 303 00:23:44,180 --> 00:23:45,180 Thanks. 304 00:23:46,030 --> 00:23:47,910 Her mother had religious mania, didn't she? 305 00:23:48,710 --> 00:23:52,330 She used to put on stained glass spectacles and watch stars on Sundays. 306 00:23:54,030 --> 00:23:55,490 Have a good day. All right, thanks. 307 00:23:56,090 --> 00:23:58,190 You never got married then? 308 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 Nothing like that. 309 00:23:59,550 --> 00:24:00,970 Oh, and you've got a little glass there. 310 00:24:02,430 --> 00:24:05,390 That'd be like burning the house down just to get a bit of toast, wouldn't it? 311 00:24:06,890 --> 00:24:07,890 Thank you. 312 00:24:10,770 --> 00:24:12,330 It's nice, that. A bit like cider, isn't it? 313 00:24:13,110 --> 00:24:14,110 I'm warning you. 314 00:24:15,180 --> 00:24:16,300 will be coming home soon. 315 00:24:16,660 --> 00:24:17,660 I'm not doing anything. 316 00:24:17,840 --> 00:24:20,940 I know, but if you're going, Sue, you'd better get started. 317 00:24:22,520 --> 00:24:24,140 What about your husband, then? 318 00:24:24,420 --> 00:24:28,920 Oh, Ian, he doesn't even look at me. If I was to have an accident, he wouldn't 319 00:24:28,920 --> 00:24:30,160 be able to identify the body. 320 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Why never? 321 00:24:32,880 --> 00:24:33,940 Well, me neither. 322 00:24:34,140 --> 00:24:35,220 Well, hardly ever. 323 00:24:36,980 --> 00:24:39,840 Here, who do you like married, then? Oh, Bill Bates. 324 00:24:44,460 --> 00:24:45,460 treat me awful. 325 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 Yeah, I know, but... Oh, heck, that's him. 326 00:24:48,500 --> 00:24:50,700 Go on, find me. Get me out of here. 327 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 Go on. 328 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Go on. 329 00:24:55,120 --> 00:24:56,860 Sorry, love, I forgot me fag. 330 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 Bye -bye, Elsie. 331 00:25:00,380 --> 00:25:01,380 Ta -ra, love. 332 00:25:02,660 --> 00:25:03,660 Ta -ra, mate. 333 00:25:07,180 --> 00:25:10,640 See, I told you, he doesn't care. He doesn't, does he, eh? 334 00:25:10,880 --> 00:25:13,700 I mean, you do fancy me, don't you, Ted? 335 00:25:13,930 --> 00:25:17,570 I see you stunning chronic. I do, I do, yes. I mean, you do find me attractive, 336 00:25:17,690 --> 00:25:21,290 don't you, Ted? Oh, yeah, not at all. I do, yes. I mean, you do really want me, 337 00:25:21,310 --> 00:25:22,310 don't you, Ted? 338 00:25:22,450 --> 00:25:24,750 Oh, I'll see. I do. I do, I do. 339 00:25:25,910 --> 00:25:27,950 And I now pronounce you married. 340 00:25:51,790 --> 00:25:52,890 Here's the latest number. 341 00:25:53,130 --> 00:25:54,710 I love you. 342 00:26:24,110 --> 00:26:24,769 Thank you. 343 00:26:24,770 --> 00:26:25,649 Thank you. 344 00:26:25,650 --> 00:26:26,490 Thank 345 00:26:26,490 --> 00:26:37,130 you. 346 00:27:34,960 --> 00:27:35,980 to catch you up before 347 00:28:56,880 --> 00:29:01,220 We must apologise to viewers in the Dimpton -on -Sea area for a technical 348 00:29:01,220 --> 00:29:03,240 during the whole of Coronation Street. 349 00:29:03,440 --> 00:29:08,420 We do hope that the loss of sound and vision didn't spoil your enjoyment too 350 00:29:08,420 --> 00:29:09,420 much. 351 00:29:10,280 --> 00:29:13,440 Later this evening, you'll have another chance of seeing the very popular 352 00:29:13,440 --> 00:29:14,860 Victorian Scandal. 353 00:29:19,220 --> 00:29:22,000 My dear friend, thank you all for coming. 354 00:29:22,260 --> 00:29:25,400 As you well know, it is just a year ago today... 355 00:29:25,610 --> 00:29:27,750 The sweet Susan here became my bride. 356 00:29:27,950 --> 00:29:28,950 You lucky bounder. 357 00:29:31,230 --> 00:29:35,910 Just a year ago tonight that she first joined me in my bed, remember? 358 00:29:36,130 --> 00:29:38,350 Oh, the cherry was ready for plucking, eh? 359 00:29:40,430 --> 00:29:43,490 And I'll tell you this. 360 00:29:43,790 --> 00:29:48,290 And Benson, my trusted servant here, will bear me out. This past year has 361 00:29:48,290 --> 00:29:49,350 the happiest of my life. 362 00:29:49,610 --> 00:29:51,830 And I know you'll all forgive me if I bid you adieu. 363 00:29:52,030 --> 00:29:54,550 For I'm just as eager to be in her arms tonight. 364 00:29:55,050 --> 00:29:57,370 as I was that first night one year ago. 365 00:29:59,390 --> 00:29:59,910 You 366 00:29:59,910 --> 00:30:07,410 make 367 00:30:07,410 --> 00:30:08,430 me vomit. 368 00:30:08,710 --> 00:30:10,250 You hypocrite. 369 00:30:10,450 --> 00:30:14,210 The happiest year of my life. Oh, God, how I hate you. 370 00:30:14,570 --> 00:30:17,270 I know that, dear. And now so does he. Who? 371 00:30:17,610 --> 00:30:18,610 Him, Benson. 372 00:30:18,670 --> 00:30:20,350 The eyes and ears of the world. 373 00:30:23,330 --> 00:30:24,630 Now all London will know. 374 00:30:25,020 --> 00:30:26,200 You know what a big mouth he's got? 375 00:30:28,660 --> 00:30:32,480 You thought I didn't see you making sheep's eyes at your slut all through 376 00:30:32,480 --> 00:30:34,780 dinner? I made sheep's eyes at no one. 377 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 Liar! 378 00:30:42,260 --> 00:30:44,780 As God is my judge, I swear it's true. 379 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Liar! 380 00:30:50,060 --> 00:30:52,820 Do you think I don't know about you and all your fancy women? 381 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 running to the moment my back is turned. 382 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 Veronica! 383 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 Marcia! 384 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 Definite! 385 00:31:03,860 --> 00:31:08,560 And I'll tell you why I go to them. They're sweeter, they're kinder, they're 386 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 prettier than you are. 387 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 And I'll tell you this. 388 00:31:13,180 --> 00:31:15,100 I'm sick of your tantrums, do you hear? Dick! 389 00:31:15,340 --> 00:31:16,700 It's got to stop! Now! 390 00:31:42,160 --> 00:31:43,340 Then whose will you share it with? 391 00:31:43,640 --> 00:31:45,300 There isn't a gentleman in London, or have you? 392 00:31:45,600 --> 00:31:48,740 And there's not a gentleman in the land I'd want, but a man. 393 00:31:49,160 --> 00:31:51,080 I talk, my girl, and which man will it be? 394 00:31:51,280 --> 00:31:53,340 I swear if you were my mother's life, I'll... 395 00:32:22,760 --> 00:32:24,400 I doubt that the fool would know what to do. 396 00:32:28,180 --> 00:32:29,180 All right. 397 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 You've made your choice. 398 00:32:31,160 --> 00:32:32,980 You can lie in it. See if I care. 399 00:33:30,920 --> 00:33:31,919 Make forgiveness, is that it? 400 00:33:31,920 --> 00:33:36,020 Expect me to wheedle, to persuade, to cajole you? Is that it? Is that what you 401 00:33:36,020 --> 00:33:37,460 want? Then I will. 402 00:33:39,740 --> 00:33:41,800 Darling, please forgive me. 403 00:33:42,300 --> 00:33:44,460 Dearest, please say yes. 404 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 Oh, very well. 405 00:33:47,640 --> 00:33:51,580 But if you promise it will never happen again, will you promise? 406 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 Will you? 407 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 Yes. I will. 408 00:33:57,620 --> 00:34:01,230 Come, let's have some of our special... Brandy, eh? 409 00:34:01,890 --> 00:34:04,630 And then we'll take it up to our room. 410 00:34:05,270 --> 00:34:06,730 Ah, Benson. 411 00:34:07,430 --> 00:34:09,090 Benson, we're together again. 412 00:34:09,830 --> 00:34:11,350 Doesn't that make you happy? 413 00:34:45,610 --> 00:34:46,790 Everything's starting to hum. 414 00:34:48,590 --> 00:34:50,590 Wait till the warm -up's underway. 415 00:34:51,070 --> 00:34:52,810 Wait till our lips have met. 416 00:34:53,550 --> 00:34:57,710 Wait till you see that sunshine day. You ain't seen nothing yet. 417 00:34:58,350 --> 00:35:01,410 The best is yet to come, and babe, won't it be fine? 418 00:35:03,170 --> 00:35:06,330 The best is yet to come from the day you're mine. 419 00:35:06,570 --> 00:35:08,090 The best is yet to come. 420 00:35:08,690 --> 00:35:10,550 The best is yet to come. 421 00:35:34,440 --> 00:35:36,220 Go on, Nick, let's go. 422 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 to be late, innit? 423 00:37:26,320 --> 00:37:29,740 My friend will be here in a minute. Oh, yeah? Who's she like after? Oh, well, 424 00:37:29,780 --> 00:37:31,640 you know that Avril? What, tall Avril? 425 00:37:31,840 --> 00:37:35,280 The one with them long legs? All the way up to her Arthur's sister? 426 00:37:35,580 --> 00:37:36,840 Yeah. Oh! 427 00:37:37,480 --> 00:37:38,660 Well, she couldn't come. 428 00:37:38,980 --> 00:37:43,800 Oh. So I asked Edie Grimple. And she could come? Yeah. She always can. 429 00:37:44,520 --> 00:37:47,680 Will she be going home first or will she come straight round here from the 430 00:37:47,680 --> 00:37:49,020 slaughterhouse? Oh! 431 00:38:01,740 --> 00:38:02,840 It's got ears on it. 432 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Yeah, you do and all. 433 00:38:06,860 --> 00:38:08,260 Yeah, that's better. 434 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 Than what? 435 00:38:12,660 --> 00:38:14,960 And straighten your stockings. They're all wrinkled. 436 00:38:15,280 --> 00:38:16,860 I'm not wearing any. 437 00:38:18,960 --> 00:38:20,840 Do you like my pearls? 438 00:38:21,280 --> 00:38:24,760 Oh, I like them, Edie. Oh, are they real? 439 00:38:25,080 --> 00:38:26,100 Of course they are. 440 00:38:26,520 --> 00:38:28,780 Oh, come on. You're not going to tell me those are real. 441 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 Yeah? What about your friend? 442 00:38:40,600 --> 00:38:42,940 He ain't one of them punk rockers, is he? 443 00:38:43,300 --> 00:38:47,540 Oh, no, love, he's very high class. He's more like a Deb's Delight, you know. 444 00:38:47,840 --> 00:38:49,380 Oh, he's loaded, is he? 445 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 Most night. 446 00:38:52,340 --> 00:38:53,760 Now, where are we going, then? 447 00:38:54,160 --> 00:38:57,660 Well, I can go in here if you like, all there is. The Regent is a sailor to... 448 00:38:57,660 --> 00:38:58,660 sailor to city. 449 00:39:03,720 --> 00:39:05,080 Supported by the mummy's aunt. 450 00:39:08,650 --> 00:39:10,330 you, they're naked as nature intended. 451 00:39:11,190 --> 00:39:17,990 Oh, I could go and watch a film like that. If I was to watch a film like 452 00:39:17,990 --> 00:39:20,050 that, I'd want to bury my face. 453 00:39:20,690 --> 00:39:22,070 Well, that's an idea, isn't it? 454 00:39:25,690 --> 00:39:30,390 Why don't he come over here, then? 455 00:39:30,730 --> 00:39:32,130 Well, I mean, he's only 20. 456 00:39:33,010 --> 00:39:34,970 He's a bit shy. 457 00:39:35,470 --> 00:39:36,610 Yeah, but... 458 00:39:39,120 --> 00:39:43,340 I'll nip across and chat him up. Hang on here. What do you think of them two, 459 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 eh? 460 00:39:44,680 --> 00:39:46,100 Don't think much of mine. Bye -bye. 461 00:39:46,400 --> 00:39:47,660 Hang on, hang on, hang on. 462 00:39:48,120 --> 00:39:50,680 Don't you want to see the monster from the Black Lagoon? 463 00:39:51,080 --> 00:39:52,680 Yeah, I've just seen her. 464 00:39:54,080 --> 00:39:56,920 Listen, mate, she's just been to the beauty parlour. 465 00:39:57,260 --> 00:39:58,260 Was it shot? 466 00:40:00,860 --> 00:40:05,340 All right, now listen, mate. Look, if we go out and have a meal, whatever you 467 00:40:05,340 --> 00:40:08,300 do, don't go mopping up all that gravy with your bread. 468 00:40:08,840 --> 00:40:10,880 A lot of people mop up gravy with their bread. 469 00:40:11,140 --> 00:40:13,300 Not off other people's plates, they don't. 470 00:40:14,360 --> 00:40:18,140 Come on, over here. Here we are, Edie, Ruthie, this is Paddy, your little 471 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 playmate of the month. 472 00:40:19,560 --> 00:40:21,660 I don't think I've had the pleasure. 473 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 I'm not surprised. 474 00:40:25,100 --> 00:40:26,800 Well, where are we going, then? 475 00:40:27,100 --> 00:40:30,360 Well, we don't all have to go together, do we? I mean, two of us might not want 476 00:40:30,360 --> 00:40:34,020 to go in here, and the other two might want to go down a tunnel of love. 477 00:40:34,600 --> 00:40:38,160 Oh, I don't want to go down the tunnel of love with her. 478 00:40:41,290 --> 00:40:42,290 want to have on it? 479 00:40:43,790 --> 00:40:45,970 What? I think we should all stick together. 480 00:40:46,830 --> 00:40:47,830 Excuse me, will you? 481 00:40:48,030 --> 00:40:49,230 Be my guest. 482 00:40:49,790 --> 00:40:52,910 Look, mate, we've got to split them up, mate. If we don't split them up, no 483 00:40:52,910 --> 00:40:54,470 one's going to get anywhere, all right? 484 00:40:55,190 --> 00:40:56,670 Well, I won't know what to do with her. 485 00:40:58,370 --> 00:40:59,770 Well, you'll think of something. 486 00:41:01,090 --> 00:41:03,030 I don't know, knowing you, perhaps you won't. 487 00:41:03,490 --> 00:41:05,670 You see, I don't know much about the opposite sex. 488 00:41:05,930 --> 00:41:07,990 Is there one in me you know which is the opposite sex? 489 00:41:08,550 --> 00:41:11,080 And it won't you go back? was when you're dancing, remember? 490 00:41:11,840 --> 00:41:14,740 Well, I'll take you down to the palais there and if you don't like it, you can 491 00:41:14,740 --> 00:41:16,140 lose her in the ladies' excuse me. 492 00:41:16,480 --> 00:41:18,740 And how do I do that? Lock the bloody door. 493 00:41:20,640 --> 00:41:24,280 I'll tell you, I'm sure it'll come as no surprise to you when I tell you that 494 00:41:24,280 --> 00:41:27,400 this young man here is the reigning all -Ireland dance champion. 495 00:41:27,900 --> 00:41:31,360 But there I suspect you've already noticed his stylish gait. 496 00:41:32,180 --> 00:41:34,280 I haven't even seen his house. 497 00:41:37,880 --> 00:41:39,200 And he has asked me... 498 00:41:39,400 --> 00:41:41,140 I'll ask you if you'll go dancing with him this evening. 499 00:41:41,420 --> 00:41:46,060 Oh, I can't see, on account of my very close fight. 500 00:41:46,420 --> 00:41:48,000 Oh, but I can. 501 00:41:48,320 --> 00:41:53,580 I've never danced with a champion before. You've got to split them up, 502 00:41:53,580 --> 00:41:54,760 no one's going to get anywhere. 503 00:42:09,000 --> 00:42:11,420 of them so you could be alone with me. 504 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Why did you pick on me then? 505 00:42:15,840 --> 00:42:17,200 Because you're so exciting. 506 00:42:18,020 --> 00:42:22,560 We could go to the fun fair. I'd like to go in the haunted house. 507 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 You'd be at home in there, wouldn't you? 508 00:42:25,540 --> 00:42:30,000 They've got mirrors in there that make you look ever such a funny shape. 509 00:42:39,050 --> 00:42:45,010 love. And Harry, you won't be disappointed because I've put on some 510 00:42:45,010 --> 00:42:46,890 lipstick. You needn't have bothered. 511 00:42:47,090 --> 00:42:48,090 Why not? 512 00:42:48,270 --> 00:42:49,630 Because you've got a kiss -proof face! 513 00:42:53,410 --> 00:42:55,410 It's no good me kidding myself. 514 00:42:55,850 --> 00:42:58,250 I know you'd rather be with Ruth. 515 00:42:58,730 --> 00:43:02,370 I'm always the one that some fella gets stuck with. 516 00:43:02,630 --> 00:43:04,190 Never the one he wants. 517 00:43:04,750 --> 00:43:11,130 But you must understand, Harry, That even if a woman ain't much to look at, 518 00:43:11,130 --> 00:43:15,350 needs to be loved just as much as a pretty girl. 519 00:43:15,750 --> 00:43:20,050 More so, in fact, because she needs reassuring. 520 00:43:20,550 --> 00:43:22,330 Can't you see that, Harry? 521 00:43:23,570 --> 00:43:27,550 Harry. Yeah, what? I want you to do something for me. 522 00:43:27,870 --> 00:43:34,630 What? I want you to ask me to go out with you. Ask me nicely, as if you 523 00:43:34,630 --> 00:43:36,090 wanted me to. 524 00:43:36,610 --> 00:43:37,610 Well... 525 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 Please, Harry. 526 00:43:40,520 --> 00:43:42,280 Edie, I'll be very proud. 527 00:43:42,900 --> 00:43:46,580 I'll be very honoured to take you out tomorrow night. Will you come? 528 00:43:47,440 --> 00:43:48,780 Say please, Harry. 529 00:43:49,260 --> 00:43:50,580 Say please. 530 00:43:51,740 --> 00:43:53,120 Please, Edie, will you come? 531 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 No! 532 00:43:58,820 --> 00:44:01,940 Women, I'm finished with them. Finished with them. Never again. 533 00:44:02,320 --> 00:44:03,680 Oh, no. 534 00:44:05,550 --> 00:44:07,170 You woke me up to do it. 39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.