All language subtitles for Beast. Of. War. 2025. 1080p. WEBRip. x264. AAC5. 1-[YTS. MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,656 --> 00:02:04,826 Archie! 2 00:02:30,726 --> 00:02:34,374 Räck upp handen om ni vill veta vad som hände med min arm. 3 00:02:36,792 --> 00:02:38,472 Okej, okej! Ta ner dem. 4 00:02:39,059 --> 00:02:40,792 Bara en massa jävla skryt! 5 00:02:42,560 --> 00:02:46,296 Nej, jag lämnade den i Turkiet -15. 6 00:02:47,293 --> 00:02:50,628 Jag sprang tillbaka till skyttegraven med Percy Sullivan på ryggen 7 00:02:50,961 --> 00:02:53,811 när en granat exploderade precis bredvid oss. 8 00:02:53,894 --> 00:02:55,912 Jag förlorade min arm vid armbågen, 9 00:02:55,995 --> 00:02:58,462 Percy förlorade sitt huvud vid halsen. 10 00:02:59,662 --> 00:03:03,445 Snart ska ni pojkar dra ut i krig. 11 00:03:03,528 --> 00:03:07,331 Och på den platsen, finns ingen kung, 12 00:03:08,630 --> 00:03:09,697 inget land, 13 00:03:10,463 --> 00:03:12,263 och ingen jävla heder. 14 00:03:14,796 --> 00:03:16,236 Det finns bara du. 15 00:03:17,262 --> 00:03:18,702 Och dina kamrater. 16 00:03:19,797 --> 00:03:21,633 Nu har ni 17 00:03:22,831 --> 00:03:25,681 fyra timmar på er att komma tillbaka till lägret. 18 00:03:25,764 --> 00:03:29,314 Och om en enda av er är en minut sen, 19 00:03:29,397 --> 00:03:34,402 får ni göra om det om och om igen tills ni klarar det! 20 00:03:35,198 --> 00:03:36,900 Avgå nu 21 00:03:37,999 --> 00:03:39,033 och spring. 22 00:03:39,699 --> 00:03:42,115 Vad i helvete väntar ni jävla idioter på? 23 00:03:42,198 --> 00:03:47,917 Lyft på fötterna och spring, djävlar! Spring! Kom igen! Spring! 24 00:03:48,000 --> 00:03:52,584 Upp med dig, kompis! Upp med dig! Kom igen! 25 00:03:52,667 --> 00:03:56,437 - Kom igen! - Kom igen, grabbar! 26 00:03:58,468 --> 00:04:02,336 Kom igen! Kom igen. Upp med dig! Upp! 27 00:04:05,201 --> 00:04:06,852 Kom igen, grabbar! 28 00:04:06,935 --> 00:04:08,686 Rör er, era jävlar! Kom igen! 29 00:04:08,769 --> 00:04:09,903 Kom igen! 30 00:04:14,936 --> 00:04:16,504 Kompis, hjälp till. 31 00:04:18,670 --> 00:04:20,030 Jävla skitstövel! 32 00:04:26,437 --> 00:04:28,454 Kom igen, grabbar! Nu kör vi! 33 00:04:28,537 --> 00:04:31,437 - Kom igen! Rör på er! - Kom igen, rör på er! 34 00:04:41,039 --> 00:04:43,822 Hallå! Hallå! Hallå! 35 00:04:43,905 --> 00:04:45,172 Hjälp! 36 00:05:17,842 --> 00:05:18,959 Här. Här. 37 00:05:19,042 --> 00:05:21,744 Det är lugnt, det är lugnt. Andas bara. Sätt dig upp. 38 00:05:22,542 --> 00:05:24,222 - Är allt bra? - Hallå! 39 00:05:24,476 --> 00:05:26,993 Ni två, upp med er och rör på er! 40 00:05:27,076 --> 00:05:28,294 Vi kommer! 41 00:05:28,377 --> 00:05:30,627 Sätt jävla fart då, svarte man! 42 00:05:30,710 --> 00:05:31,627 Okej, lyssna. 43 00:05:31,710 --> 00:05:34,093 Jag ska bära din packning, okej? 44 00:05:34,176 --> 00:05:35,460 Okej. Nu kör vi. 45 00:05:35,543 --> 00:05:39,575 Jag behöver att du ställer dig upp, jag behöver att du springer. 46 00:05:40,243 --> 00:05:41,312 Är du okej? 47 00:05:42,276 --> 00:05:44,680 Tack. Jag heter Will. 48 00:05:47,646 --> 00:05:49,614 Leo. Rör på dig. 49 00:05:54,746 --> 00:05:56,330 Kom igen, era jävlar! 50 00:05:56,413 --> 00:05:58,982 Fortsätt springa! 51 00:06:03,880 --> 00:06:07,565 Tio, nio, åtta, 52 00:06:07,648 --> 00:06:10,264 sju, sex, fem, 53 00:06:10,347 --> 00:06:14,318 fyra, tre, två, ett! 54 00:06:16,147 --> 00:06:17,349 Okej, ni två. 55 00:06:17,748 --> 00:06:19,998 Gå till mässtältet, få i er lite apelsiner. 56 00:06:20,081 --> 00:06:21,349 Ta en paus. 57 00:06:22,016 --> 00:06:23,216 Resten av er... 58 00:06:24,849 --> 00:06:26,966 upp på fötter igen. Ni har fortfarande arbete att göra. 59 00:06:27,049 --> 00:06:29,751 Hur kommer det sig att de där två kommer undan, va? Stå i givakt! 60 00:06:30,483 --> 00:06:34,785 Tror du någon här bryr sig ett skit om vad du tycker, din dumskalle? 61 00:06:36,716 --> 00:06:37,916 Den soldaten... 62 00:06:38,417 --> 00:06:40,684 Han hjälpte sin kamrat, eller hur? 63 00:06:41,651 --> 00:06:42,771 På slagfältet, 64 00:06:43,817 --> 00:06:45,750 är allt du har dina kamrater. 65 00:06:48,884 --> 00:06:50,285 Nu vet han det. 66 00:06:53,218 --> 00:06:54,951 Så varför vet inte du det? 67 00:06:55,585 --> 00:06:56,936 Rör på er! Nu! 68 00:06:57,019 --> 00:06:59,836 Rör på er! Rör på er, era jävlar! 69 00:06:59,919 --> 00:07:00,887 Rör på er! 70 00:07:01,819 --> 00:07:06,404 Ner, upp. Ner, upp, 71 00:07:06,487 --> 00:07:11,458 ner, upp, ner, upp, ner... 72 00:07:11,987 --> 00:07:13,604 Upp... Alla i takt! 73 00:07:13,687 --> 00:07:16,637 Ner, upp, ner. 74 00:07:16,720 --> 00:07:18,756 Givakt, anfall! 75 00:07:23,688 --> 00:07:25,888 Grabbar, här har vi vår spikfälla. 76 00:07:26,821 --> 00:07:27,972 Här är vår snubbeltråd. 77 00:07:28,055 --> 00:07:29,256 Nu kör vi. 78 00:07:39,490 --> 00:07:41,407 Dagens lektion är sprängämnen. 79 00:07:41,490 --> 00:07:43,623 Jag har en väska full av dem här. 80 00:07:43,757 --> 00:07:47,575 När jag drar i det här snöret, kommer ni att se en explosion. 81 00:07:47,658 --> 00:07:49,426 Varning för sprängning! 82 00:07:51,924 --> 00:07:53,474 Klart! 83 00:07:53,557 --> 00:07:54,892 Sikta! 84 00:07:55,858 --> 00:07:57,426 Skjut! Ladda om! 85 00:08:14,459 --> 00:08:16,628 Hej, Bennet! 86 00:08:45,929 --> 00:08:47,796 Har du någonsin dödat någon? 87 00:08:49,597 --> 00:08:52,533 Dödade en goanna en gång. Räknas det? 88 00:09:00,231 --> 00:09:01,499 Är du rädd? 89 00:09:03,598 --> 00:09:04,732 Nej. 90 00:09:07,699 --> 00:09:08,800 Ja. 91 00:09:13,233 --> 00:09:14,966 Det är okej att vara rädd. 92 00:09:16,366 --> 00:09:18,299 Rädsla kan hålla dig vid liv. 93 00:09:20,333 --> 00:09:22,333 Eller så kan den få dig dödad. 94 00:09:24,300 --> 00:09:27,200 Det är upp till dig att känna till skillnaden. 95 00:09:45,336 --> 00:09:47,069 Dra upp säcken, din idiot! 96 00:09:50,002 --> 00:09:51,637 Nu kör vi. 97 00:09:54,203 --> 00:09:55,672 Jag vill ner. 98 00:09:57,404 --> 00:09:58,764 Archie, kom igen. 99 00:10:02,237 --> 00:10:04,037 Det här är djupt vatten nu. 100 00:10:04,704 --> 00:10:07,371 Och det finns mycket gamla saker här ute. 101 00:10:08,038 --> 00:10:10,173 Mycket gamla och mycket farliga. 102 00:10:11,405 --> 00:10:13,405 Du dyker inte tills du är redo. 103 00:10:15,073 --> 00:10:16,289 Räck upp handen 104 00:10:16,372 --> 00:10:18,935 om ni någonsin har smugit upp bakom en man i mörkret 105 00:10:19,018 --> 00:10:21,480 och dödat honom med ett femton centimeters blad. 106 00:10:23,272 --> 00:10:25,939 Ta ner handen, Dupinski, din jävla idiot! 107 00:10:26,973 --> 00:10:28,790 Thompson, kom hit. 108 00:10:28,873 --> 00:10:30,740 Stå där. Med ryggen mot mig. 109 00:10:32,440 --> 00:10:33,307 Okej. 110 00:10:34,142 --> 00:10:35,875 Så, jag närmar mig så här, 111 00:10:36,674 --> 00:10:38,224 jag drar min kniv, 112 00:10:38,307 --> 00:10:40,425 jag tar tag i idioten här så här. 113 00:10:40,508 --> 00:10:43,210 Och jag hugger jäveln precis... här. 114 00:10:43,808 --> 00:10:46,341 Genom sidan av halsen nära adamsäpplet. 115 00:10:46,675 --> 00:10:50,259 Skär av halspulsådern. Dödar honom omedelbart. 116 00:10:50,342 --> 00:10:53,945 Nu, era ynkliga jävlar, försök själva, va? 117 00:10:58,110 --> 00:11:00,011 Jag sa tyst! 118 00:11:00,677 --> 00:11:02,779 Era jävla idioter! Gör om det! 119 00:11:04,177 --> 00:11:05,537 Kom igen, kompis. 120 00:11:06,010 --> 00:11:07,178 Var inte blyg. 121 00:11:11,644 --> 00:11:13,646 Kelly, vad i helvete gör du? 122 00:11:14,112 --> 00:11:16,814 Förlåt, sergeanten. Armen slant. 123 00:11:23,113 --> 00:11:25,313 Förlåt, sergeanten. Kängan slant. 124 00:11:34,713 --> 00:11:36,313 Ta den dumma killen! 125 00:11:42,480 --> 00:11:43,598 Sparka mig i pungen, va? 126 00:11:43,681 --> 00:11:46,550 Hallå! Släpp det vapnet nu direkt, soldat! 127 00:11:55,416 --> 00:11:58,299 - Ta honom! - Sätt igång! Ta honom! 128 00:11:58,382 --> 00:12:01,318 Vad i helvete? Vart tog han vägen? 129 00:12:02,849 --> 00:12:04,100 Hittar honom inte, sergeanten! 130 00:12:04,183 --> 00:12:08,116 Hitta den mannen fort som fan, annars ligger du i djup skit, son. 131 00:12:11,084 --> 00:12:13,485 Här, svarting, svarting, svarting... 132 00:12:14,583 --> 00:12:16,850 Här, svarting, svarting, svarting. 133 00:12:26,685 --> 00:12:29,352 Kanske en krokodil tog honom eller något? 134 00:12:39,620 --> 00:12:41,938 Tillåtelse att besöka sjuktältet, sergeanten? 135 00:12:42,021 --> 00:12:43,104 Ooh! 136 00:12:43,187 --> 00:12:45,371 Hallå, kan jag också besöka sjuktältet, sergeanten? 137 00:12:45,454 --> 00:12:48,624 Nej... 138 00:13:06,489 --> 00:13:08,324 Rör inte på huvudet, menige. 139 00:13:09,489 --> 00:13:10,369 Det är Leo. 140 00:13:10,756 --> 00:13:13,540 Om jag inte rör på huvudet, kan jag inte titta på dig. 141 00:13:13,623 --> 00:13:16,657 Du behöver inte titta på mig, menige. Du måste hålla dig stilla. 142 00:13:18,323 --> 00:13:20,207 Vad kallar de dig hemma? 143 00:13:20,290 --> 00:13:22,942 De kallar mig löjtnant Connell. 144 00:13:23,025 --> 00:13:25,175 Var snäll och rör dig inte nu. 145 00:13:25,258 --> 00:13:26,793 Hon heter Hazel. 146 00:13:27,691 --> 00:13:28,725 Hazel? 147 00:13:29,525 --> 00:13:31,925 - Det är ett vackert namn. - Min dam. 148 00:13:33,358 --> 00:13:35,326 Nästan lika vackert som du. 149 00:13:36,126 --> 00:13:37,806 Du är en hemsk flirtare. 150 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Titta på den här jävla idioten. 151 00:13:54,327 --> 00:13:56,496 - Stan! - Huh? 152 00:13:58,728 --> 00:14:00,595 Jag tror han är död, kompis. 153 00:14:08,295 --> 00:14:09,630 Nu är han död. 154 00:14:10,863 --> 00:14:12,865 - Ja! - Åh, din jävel! 155 00:14:16,064 --> 00:14:20,267 - Åh, skit. - Dra åt helvete, din jävel. 156 00:14:24,797 --> 00:14:25,757 Hej, Bennet! 157 00:14:27,597 --> 00:14:30,605 - Vill du vara med i nästa hand? - Var inte dum. 158 00:14:30,998 --> 00:14:32,900 Det här, grabbar... 159 00:14:33,698 --> 00:14:34,882 är ett gentlemannaspel. 160 00:14:34,965 --> 00:14:39,253 Det skulle vara som att försöka lära en buskkalkon att köra traktor. 161 00:14:40,665 --> 00:14:42,750 Hans pengar är lika bra som våra, Des. 162 00:14:42,833 --> 00:14:44,017 Faktiskt inte. 163 00:14:44,100 --> 00:14:46,515 Min lön är bara en tredjedel av vad ni vita får. 164 00:14:46,598 --> 00:14:50,116 Så om ni är glada att dela ut kort till mig med två tredjedelars handikapp... 165 00:14:50,199 --> 00:14:52,532 Det kommer aldrig att hända, Sambo. 166 00:14:54,566 --> 00:14:57,299 Så du tror att du är värd mer än jag, Des? 167 00:15:02,300 --> 00:15:03,601 Absolut. 168 00:15:05,301 --> 00:15:07,434 Jag slog ner dig idag, eller hur? 169 00:15:21,804 --> 00:15:22,653 Fan! 170 00:15:22,736 --> 00:15:24,153 Låt det vara! 171 00:15:24,236 --> 00:15:26,503 - Låt det vara, kompis! - Kom igen. 172 00:15:27,370 --> 00:15:29,305 Släpp mig, för fan. 173 00:15:58,506 --> 00:16:00,976 Leo. Leo! 174 00:16:02,473 --> 00:16:04,709 - Vad i helvete gör du? - Sch. 175 00:16:05,440 --> 00:16:06,374 Gör inte... 176 00:16:18,308 --> 00:16:19,443 Kom igen. 177 00:16:34,044 --> 00:16:35,244 Hej. 178 00:16:36,078 --> 00:16:37,378 Kom igen. 179 00:16:43,079 --> 00:16:44,345 Hazel. 180 00:16:59,546 --> 00:17:00,647 Will. 181 00:17:07,714 --> 00:17:10,817 Nå? Ska du bara stå i buskarna hela natten? 182 00:17:21,148 --> 00:17:22,508 Så, vad heter du? 183 00:17:24,849 --> 00:17:25,850 Gissa. 184 00:17:28,016 --> 00:17:29,249 Mildred. 185 00:17:30,615 --> 00:17:31,616 Nej. 186 00:17:32,683 --> 00:17:34,767 - Agnes. - Nej. 187 00:17:34,850 --> 00:17:36,067 - Beryl. - Nej. 188 00:17:36,150 --> 00:17:38,418 - Blanche. - Gud, nej. 189 00:17:38,983 --> 00:17:41,218 Bruce. 190 00:17:43,450 --> 00:17:44,384 Nej! 191 00:17:46,751 --> 00:17:48,485 - Charlotte. - Ja. 192 00:17:50,018 --> 00:17:51,251 Nej. 193 00:17:53,217 --> 00:17:55,417 Du är en svår tjej att lära känna. 194 00:17:58,819 --> 00:17:59,720 Susie. 195 00:18:05,252 --> 00:18:06,532 Jag heter Susie. 196 00:18:13,519 --> 00:18:16,119 Ni killar, var försiktiga där ute, okej? 197 00:18:37,255 --> 00:18:38,272 Okej, grabbar, kom igen. 198 00:18:38,355 --> 00:18:40,035 Nu kör vi. Nu spelar vi. 199 00:18:41,489 --> 00:18:43,107 Okej. 200 00:18:43,190 --> 00:18:46,090 Hallå, plocka upp dem innan du lägger ner dem. 201 00:18:47,457 --> 00:18:50,060 Här kommer det. Nej, det gör vi inte. 202 00:18:57,725 --> 00:18:58,726 Mardrömmar? 203 00:19:36,162 --> 00:19:38,095 Vad fan ber du för, solstråle? 204 00:19:39,428 --> 00:19:41,628 Vi är inte ens halvvägs där ännu. 205 00:19:42,361 --> 00:19:44,041 Man vet aldrig, kompis. 206 00:19:52,797 --> 00:19:56,637 - Vad i helvete är det där? - Det är en jävla flyglarmssiren. 207 00:19:59,864 --> 00:20:01,949 Där går 20-millimeterskanonerna. 208 00:20:02,032 --> 00:20:03,482 Oroa er inte, grabbar. 209 00:20:03,565 --> 00:20:06,765 Skjuter ner de jävlarna från himlen på nolltid, va? 210 00:21:11,805 --> 00:21:13,306 Hjälp! 211 00:21:15,172 --> 00:21:16,874 Någon, hjälp oss! 212 00:22:02,810 --> 00:22:04,259 Will! 213 00:22:04,342 --> 00:22:06,779 Will, vakna. Will! 214 00:22:59,982 --> 00:23:02,099 Just det! Ja! Ja! 215 00:23:02,182 --> 00:23:03,733 Just det, Will! 216 00:23:03,816 --> 00:23:06,400 Andas bara. Andas bara. Det är lugnt, kompis. 217 00:23:06,483 --> 00:23:09,434 Hej. Hej. Hej. Hej, hej. 218 00:23:09,517 --> 00:23:12,067 Andas bara. Det är lugnt. 219 00:23:12,150 --> 00:23:14,452 Andas bara. Andas bara. 220 00:23:27,519 --> 00:23:29,354 Där rök vår skjuts hem. 221 00:23:31,185 --> 00:23:34,836 Hej! Nej. Hej, lyssna! Stanna hos mig, Will. Lyssna. Hej, stanna hos mig. 222 00:23:34,919 --> 00:23:36,469 Jag ska hoppa tillbaka i 223 00:23:36,552 --> 00:23:40,202 och börja knuffa saker mot dig. Du måste binda fast allt med det här repet. 224 00:23:40,285 --> 00:23:42,270 Klipp längderna till rätt storlek med den här. 225 00:23:42,353 --> 00:23:44,287 Hej! Förstår du? 226 00:23:44,820 --> 00:23:46,500 Jag behöver din hjälp. 227 00:23:47,920 --> 00:23:49,455 Okej. 228 00:24:06,089 --> 00:24:07,824 Era jävla hundar! 229 00:24:22,357 --> 00:24:25,560 Hej! Hej! 230 00:24:32,058 --> 00:24:33,791 Här borta! Simma till mig! 231 00:25:32,831 --> 00:25:33,799 Leo? 232 00:25:54,867 --> 00:25:56,001 Tommo? 233 00:26:44,605 --> 00:26:45,955 Vad glor ni två på? 234 00:26:46,038 --> 00:26:48,056 - Är det hans hjärna? - Va? 235 00:26:48,139 --> 00:26:49,922 Nej, bara hudbitar, tror jag. 236 00:26:50,005 --> 00:26:53,023 Skallen kan vara sprucken dock. Okej, ja, jag tar en promenad. 237 00:26:53,106 --> 00:26:54,322 Nej. Du går ingenstans. 238 00:26:54,405 --> 00:26:56,091 Du ska stanna precis här, okej? 239 00:26:56,174 --> 00:26:57,990 - Var är båten? - Den har sjunkit, Tommo. 240 00:26:58,073 --> 00:26:59,956 Det finns ingen båt, kompis. Här. 241 00:27:00,039 --> 00:27:01,741 Aj. 242 00:27:02,340 --> 00:27:05,777 Aj! Aj, aj, aj. 243 00:27:23,575 --> 00:27:25,744 Jesus Kristus! 244 00:27:27,543 --> 00:27:28,778 Leo? 245 00:27:29,909 --> 00:27:31,509 Vad är det för ljud? 246 00:27:40,277 --> 00:27:41,461 Det låter som en varg. 247 00:27:41,544 --> 00:27:45,546 Det är ingen jävla varg, Tommo. Tyst med dig, är du snäll? Den kommer närmare. 248 00:27:46,811 --> 00:27:48,331 Den kommer närmare! 249 00:28:03,946 --> 00:28:05,548 Vem där? 250 00:28:08,679 --> 00:28:11,079 Det är Thompson, O'Conner och Bennet! 251 00:28:11,380 --> 00:28:13,313 Vad är det för hemskt oväsen? 252 00:28:13,847 --> 00:28:16,450 Bobbys jävla trasiga flyglarm! 253 00:28:17,348 --> 00:28:18,998 Kan ni killar bara fortsätta låta 254 00:28:19,081 --> 00:28:20,916 så att vi kan hitta er? 255 00:28:28,882 --> 00:28:30,033 Hur är det? 256 00:28:30,116 --> 00:28:31,800 Det duger. 257 00:28:31,883 --> 00:28:35,566 Tysta ner det där jävla ylande, är du snäll? Tommo. Det räcker. 258 00:28:35,649 --> 00:28:38,318 Vem är det? Tommo? 259 00:28:39,049 --> 00:28:40,729 Vad är det med honom? 260 00:28:40,983 --> 00:28:43,383 Huvudskada. Den är ganska allvarlig. 261 00:28:46,118 --> 00:28:47,798 Vad hände med er flotte? 262 00:28:49,351 --> 00:28:50,652 Jävla japsar. 263 00:28:51,751 --> 00:28:54,368 Zero-plan sköt sönder skiten ur oss. 264 00:28:54,451 --> 00:28:57,587 Stan fick en i ansiktet. Bobby är skjuten i magen. 265 00:28:58,385 --> 00:29:01,285 Hallå. Har ni grabbar några sjukvårdsmaterial? 266 00:29:01,886 --> 00:29:03,436 Allt vi har är bandage. 267 00:29:03,519 --> 00:29:05,119 Har ni något morfin? 268 00:29:05,286 --> 00:29:07,104 Tyvärr, grabbar. Inget morfin. 269 00:29:07,187 --> 00:29:08,627 Har ni några cigg? 270 00:29:09,653 --> 00:29:10,704 Nej. 271 00:29:10,787 --> 00:29:13,923 Det är en ganska snygg flotte ni har där, grabbar. 272 00:29:15,020 --> 00:29:17,420 Vad säger ni om att vi hoppar ombord? 273 00:29:18,054 --> 00:29:19,734 Håller alla tillsammans. 274 00:29:21,954 --> 00:29:23,022 Kom upp. 275 00:29:27,256 --> 00:29:29,656 Vi kan inte vara de enda som är kvar. 276 00:29:30,421 --> 00:29:33,749 Nästan 200 man gick ombord på det där jävla fartyget. 277 00:29:34,889 --> 00:29:36,409 Vi måste hitta dem. 278 00:29:36,588 --> 00:29:39,925 Hej! 279 00:29:41,257 --> 00:29:42,857 Hej! 280 00:29:43,589 --> 00:29:46,606 Tänk om det fortfarande finns skadade killar där ute, va? 281 00:29:46,689 --> 00:29:51,105 Någon som fortfarande var där ute skulle ha tagit sig hit till oss nu. 282 00:29:58,025 --> 00:29:59,065 Var är båten? 283 00:30:26,627 --> 00:30:28,378 Okej. Så vi har en kulsprutepistol, 284 00:30:28,461 --> 00:30:30,978 tre granater, en burk persikor, en dunk bensin, 285 00:30:31,061 --> 00:30:32,962 en kniv, ett par nödraketer, 286 00:30:34,228 --> 00:30:35,588 och inget vatten. 287 00:30:39,828 --> 00:30:40,896 Okej. 288 00:30:41,395 --> 00:30:42,779 Så det här är Timorsjön. 289 00:30:42,862 --> 00:30:45,698 Det här... är Timor. 290 00:30:47,030 --> 00:30:48,470 Det här är Darwin. 291 00:30:49,396 --> 00:30:50,413 Jag tror att vi är här. 292 00:30:50,496 --> 00:30:51,747 Hur kom du fram till det, bokmal? 293 00:30:51,830 --> 00:30:56,647 Tja, en korvetts marschfart är 12 knop, vilket motsvarar 13,8 miles per timme. 294 00:30:56,730 --> 00:30:57,630 Vi har varit till sjöss... 295 00:30:57,713 --> 00:30:59,847 Ja, okej, smartskalle. Hur lång tid innan de hämtar oss? 296 00:30:59,930 --> 00:31:02,182 - De måste hitta oss först. - Klart som fan att de hittar oss. 297 00:31:02,265 --> 00:31:04,347 Vi är mitt i en dimbank. 298 00:31:04,430 --> 00:31:06,497 Du kunde inte hitta oss när vi var tio meter 299 00:31:06,580 --> 00:31:08,648 bort. Den här skiten lättar om ett par timmar. 300 00:31:08,731 --> 00:31:11,300 Lättar, säger du? Med vilken vind? 301 00:31:13,431 --> 00:31:15,231 Jag känner ingen vind, Des. 302 00:31:15,498 --> 00:31:18,826 Lyssna, sjödimma som den här kan hålla i sig i dagar. 303 00:31:19,299 --> 00:31:20,550 Särskilt här ute. 304 00:31:20,633 --> 00:31:21,983 Varför tar vi inte bara båten? 305 00:31:22,066 --> 00:31:23,933 Båten har sjunkit, Thompson. 306 00:31:24,466 --> 00:31:27,066 Jag sa ju det, det är inget alternativ. 307 00:31:34,035 --> 00:31:35,715 Vad i helvete var det? 308 00:31:37,102 --> 00:31:38,369 Fisk, kanske? 309 00:31:46,802 --> 00:31:48,482 Strömmen är ett problem. 310 00:31:49,170 --> 00:31:51,986 Varje timme driver vi längre bort från där de kommer att leta. 311 00:31:52,069 --> 00:31:53,519 Å andra sidan driver vi hemåt, 312 00:31:53,602 --> 00:31:56,121 så om vi bara kan överleva här ute några extra dagar, 313 00:31:56,204 --> 00:31:57,972 vem vet? 314 00:31:59,703 --> 00:32:01,954 Så du säger att allt vi behöver göra 315 00:32:02,037 --> 00:32:05,493 är att hänga på den här saken tills vi hamnar i Darwin? 316 00:32:05,737 --> 00:32:07,687 De skickar väl räddningsplan, eller hur? 317 00:32:07,770 --> 00:32:10,143 Ja, de kommer att skicka räddningsplanen, absolut. 318 00:32:10,226 --> 00:32:12,304 Men det är... - Som en nål i en höstack. 319 00:32:12,404 --> 00:32:14,306 - Även utan dimman. - Precis. 320 00:32:14,872 --> 00:32:16,613 De där torpederna träffade ganska hårt och 321 00:32:16,696 --> 00:32:18,655 snabbt. De kanske inte hann sända ut ett SOS. 322 00:32:18,738 --> 00:32:22,023 Det är vad jag säger. Om vi bara kan hitta båten... 323 00:32:22,106 --> 00:32:24,039 Båten har sjunkit, din idiot! 324 00:32:24,672 --> 00:32:27,024 Så vad är det ni två jävlar säger? Hmm? 325 00:32:27,107 --> 00:32:28,390 Att vi bara ska ge upp? 326 00:32:28,473 --> 00:32:29,694 Är det vad ni säger? 327 00:32:29,777 --> 00:32:31,653 Allt vi säger är att det kan ta lite längre 328 00:32:31,736 --> 00:32:33,523 tid för dem att hitta oss, det är allt. 329 00:32:33,606 --> 00:32:35,724 Hur långt är det till Bathurst Island, tror du? 330 00:32:35,807 --> 00:32:37,891 Hundraåttio... 190 miles, kanske? 331 00:32:37,974 --> 00:32:40,641 Vi har inte en chans att paddla så långt. 332 00:32:43,674 --> 00:32:46,725 Tänk om vi hade en motorbåt? Tänk om vi hade en jävla lyxkryssare, 333 00:32:46,808 --> 00:32:48,408 O'Conner, din idiot? 334 00:32:49,542 --> 00:32:51,675 Vi har ingen motorbåt, eller hur? 335 00:32:53,242 --> 00:32:55,242 Det finns en precis där borta. 336 00:33:02,543 --> 00:33:04,476 Den där saken kan ta oss hem. 337 00:33:05,977 --> 00:33:07,311 Okej. 338 00:33:08,278 --> 00:33:10,211 Vem är sugen på ett dopp, då? 339 00:33:15,279 --> 00:33:18,347 Tja, det blir inte jag, eller hur? 340 00:33:32,779 --> 00:33:34,314 Herregud! 341 00:33:36,247 --> 00:33:37,927 Vad i helvete var det? 342 00:33:38,380 --> 00:33:40,749 En haj. En stor en. 343 00:33:43,713 --> 00:33:45,315 Åh, Jesus! 344 00:33:46,314 --> 00:33:47,914 Gjorde han precis... 345 00:33:48,148 --> 00:33:50,348 Blev han precis uppäten av en haj? 346 00:34:03,183 --> 00:34:05,751 Bobby! 347 00:34:23,151 --> 00:34:24,318 Um... 348 00:34:25,252 --> 00:34:26,519 Några idéer? 349 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Någon? 350 00:34:34,886 --> 00:34:36,368 Åh! Hej! Där är han! 351 00:34:36,451 --> 00:34:38,336 Bobby! Bobby! 352 00:34:38,419 --> 00:34:42,825 Simma! Simma! Bobby, simma! Kom igen! 353 00:34:53,587 --> 00:34:55,187 Ja, det här är kört. 354 00:35:16,157 --> 00:35:18,507 Såg ni hur jävla stor den där saken var? 355 00:35:18,590 --> 00:35:20,990 Det är ett jävla monster, det är det. 356 00:35:21,124 --> 00:35:23,857 Har aldrig sett en haj liknande den förut. 357 00:35:24,058 --> 00:35:25,418 Det är en vithaj. 358 00:35:26,225 --> 00:35:27,808 Hona. 359 00:35:27,891 --> 00:35:29,491 Hur kan du veta det? 360 00:35:29,858 --> 00:35:30,792 Storleken. 361 00:35:32,225 --> 00:35:33,958 Sex meter, skulle jag tro. 362 00:35:35,126 --> 00:35:36,926 Hanarna blir inte så stora. 363 00:35:37,293 --> 00:35:39,826 Åh, du skojar. Så vi står på en hög med splitter, och 364 00:35:39,909 --> 00:35:42,442 du säger att det finns en förbannad sex meter lång fisk 365 00:35:42,525 --> 00:35:44,010 - där nere? - Shh. 366 00:35:44,093 --> 00:35:45,561 Håll ner rösten. 367 00:35:46,525 --> 00:35:48,658 Ljud färdas snabbt genom vattnet. 368 00:35:49,593 --> 00:35:51,778 Säger du att det finns en fisk där nere som lyssnar på oss? 369 00:35:51,861 --> 00:35:53,443 Hon lyssnar inte bara, Des. 370 00:35:53,526 --> 00:35:56,030 Hon jagar. Hon väntar. 371 00:35:57,295 --> 00:35:59,745 Hon väntar på en anledning att attackera. 372 00:35:59,828 --> 00:36:01,712 Hajar lockas av två saker, 373 00:36:01,795 --> 00:36:03,155 blod och rörelse. 374 00:36:03,494 --> 00:36:06,377 Om vi är tysta och stilla och inte blöder för mycket, 375 00:36:06,460 --> 00:36:08,327 kanske hon lämnar oss ifred. 376 00:36:09,162 --> 00:36:10,962 Hur vet du så mycket om dem? 377 00:36:16,830 --> 00:36:18,064 Archie! 378 00:37:17,802 --> 00:37:19,204 Stan! 379 00:37:21,837 --> 00:37:23,517 Stan, simma till mig! 380 00:37:26,270 --> 00:37:29,253 Hjälp mig! Snälla! - Ta min hand! - Jag har dig! 381 00:37:29,336 --> 00:37:32,003 - Dra upp mig! Släpp inte! - Jag har dig! 382 00:37:40,104 --> 00:37:42,106 Skjut den! Skjut den för fan! 383 00:37:44,872 --> 00:37:47,074 Granat! Granat! 384 00:37:48,039 --> 00:37:49,740 Kasta granaten! 385 00:38:07,539 --> 00:38:10,492 Lårbensartären är avskuren. Vi måste sätta press på den. 386 00:38:10,575 --> 00:38:12,859 Gör det då! Jesus Kristus, gör det bara! 387 00:38:12,942 --> 00:38:15,475 Håll ner honom! Håll ner honom för fan! 388 00:38:16,275 --> 00:38:17,384 Will, vad händer nu? 389 00:38:17,467 --> 00:38:20,878 Jag är ingen jävla sjukvårdare! Okej, fatta ett beslut och gör något. 390 00:38:23,309 --> 00:38:25,526 Vi måste binda om den. Ge mig ditt bälte. 391 00:38:25,609 --> 00:38:28,145 Kom igen! 392 00:38:32,710 --> 00:38:35,110 Tommo! Tommo, stick härifrån för fan! 393 00:38:37,610 --> 00:38:39,477 Kom igen, din tandiga jävel. 394 00:38:40,110 --> 00:38:41,161 Visa oss din fena. 395 00:38:41,244 --> 00:38:42,895 - Bandage, Teddy! - Okej. 396 00:38:42,978 --> 00:38:46,544 Det är lugnt, kompis. Det är lugnt, kompis. Fokusera bara på din andning. 397 00:38:47,078 --> 00:38:49,962 Håll i honom! Håll i honom! 398 00:38:50,045 --> 00:38:52,989 Här har du! Jag håller i det, jag håller i det. 399 00:38:55,579 --> 00:38:57,662 Du förlorade ditt ben! 400 00:38:57,745 --> 00:38:59,430 Stoppade flödet. Han stoppade flödet. 401 00:38:59,513 --> 00:39:03,262 Det är avstängt. Det är avstängt. Det är lugnt. Det är okej, kompis. 402 00:39:03,345 --> 00:39:05,230 Din rugbykarriär är nog körd, men... 403 00:39:05,313 --> 00:39:06,830 du kommer att överleva. 404 00:39:06,913 --> 00:39:09,716 - Visst, Teddy? - Jag förlorade mitt ben! 405 00:39:10,180 --> 00:39:11,396 Jag förlorade mitt ben! 406 00:39:11,479 --> 00:39:14,880 Vi måste linda in honom i den där duken och tvätta bort blodet från flotten. 407 00:39:18,315 --> 00:39:19,631 Annars kommer den rakt tillbaka. 408 00:39:19,714 --> 00:39:22,397 Jag förlorade mitt ben! Jag förlorade mitt ben! 409 00:39:22,480 --> 00:39:24,416 Jag förlorade mitt jävla ben! 410 00:39:50,651 --> 00:39:54,043 Kanske den där granaten skrämde bort den för gott, va? 411 00:39:57,052 --> 00:39:58,119 Nej. 412 00:40:00,185 --> 00:40:01,785 Hon kommer tillbaka. 413 00:40:36,223 --> 00:40:37,557 Havet glöder. 414 00:40:42,923 --> 00:40:45,323 Gå bort från kanten, din dumma jävel. 415 00:40:45,456 --> 00:40:47,440 Det ser ut som om månen är där nere! 416 00:40:47,523 --> 00:40:50,390 Du kommer att få huvudet avbitet, din idiot! 417 00:41:04,124 --> 00:41:05,492 Bioluminiscens. 418 00:41:06,758 --> 00:41:09,358 En kemisk reaktion får vattnet att lysa. 419 00:41:10,925 --> 00:41:12,658 Det är vackert, eller hur? 420 00:41:21,926 --> 00:41:24,870 Om han inte får hjälp, kommer han att förblöda. 421 00:41:24,961 --> 00:41:27,145 Han kanske inte överlever natten. 422 00:41:27,228 --> 00:41:30,397 Utan den båten är Stan en död man. 423 00:41:48,330 --> 00:41:49,480 Vad håller du på med? 424 00:41:49,563 --> 00:41:51,280 Jag tror att jag kan ta mig hela vägen till den 425 00:41:51,363 --> 00:41:53,080 där motorn utan att ens bli blöt om fötterna. 426 00:41:53,163 --> 00:41:54,680 Du är galen, din jävel. 427 00:41:54,763 --> 00:41:57,781 Du kommer att bli uppäten innan du kommit halvvägs. 428 00:41:57,864 --> 00:41:59,544 Inte om jag är snabb. 429 00:43:48,242 --> 00:43:51,314 - Han kommer att dö, för fan. - Håll käften, Des. 430 00:44:04,109 --> 00:44:05,077 Kom igen. 431 00:44:40,547 --> 00:44:42,680 Skjut den! Skjut den! Skjut den! 432 00:44:44,180 --> 00:44:45,282 Helvete! Fan! 433 00:44:45,680 --> 00:44:47,949 Skjut den, Des! Skjut den för fan! 434 00:45:10,782 --> 00:45:11,750 Leo! 435 00:45:12,217 --> 00:45:13,834 Leo! Vad gör du? 436 00:45:13,917 --> 00:45:14,951 Hoppa! 437 00:45:28,951 --> 00:45:30,519 Dra! 438 00:45:41,820 --> 00:45:43,588 Dra! 439 00:45:58,222 --> 00:45:59,456 Dra! 440 00:46:00,421 --> 00:46:02,523 Ett, två, tre. 441 00:46:29,292 --> 00:46:32,394 Din lyckliga, lyckliga jävel. 442 00:46:47,361 --> 00:46:48,461 Okej. 443 00:46:57,927 --> 00:47:01,383 Bränsleledningen är trasig. Den kommer inte att starta. 444 00:47:07,728 --> 00:47:09,008 Hon är tillbaka. 445 00:47:15,962 --> 00:47:16,930 Vad är det? 446 00:47:18,595 --> 00:47:20,946 Bobbys siren. Den sitter fast i hennes fena. 447 00:47:21,029 --> 00:47:22,331 Fenan? Va? 448 00:47:23,097 --> 00:47:26,681 Menar du att det är den jävla hajen där ute som låter så? 449 00:47:30,331 --> 00:47:31,765 Vad gör den? 450 00:47:33,030 --> 00:47:34,132 Hon cirklar. 451 00:47:34,998 --> 00:47:36,681 Det är en jaktteknik. 452 00:47:36,764 --> 00:47:37,848 Jagar vem? 453 00:47:37,931 --> 00:47:40,831 Winston jävla Churchill. Vem tror du, kompis? 454 00:47:42,332 --> 00:47:43,599 Tyst. 455 00:47:44,332 --> 00:47:46,667 Säg inte ett ljud. 456 00:47:53,966 --> 00:47:56,185 Den är precis under oss! 457 00:47:56,268 --> 00:47:57,948 Den är precis under oss. 458 00:48:06,102 --> 00:48:07,302 Hon testar oss. 459 00:48:07,533 --> 00:48:09,152 Ser om hon kan slå sönder den. 460 00:48:09,235 --> 00:48:10,851 Varför i helvete ger hon sig på oss, va? 461 00:48:10,934 --> 00:48:14,214 Det finns dussintals jävla döda kroppar där ute som den kan mumsa på. 462 00:48:14,835 --> 00:48:16,768 Kanske hon gillar färskt kött. 463 00:48:20,868 --> 00:48:23,504 Släck ljusen. Släck dem! Släck dem! 464 00:48:30,869 --> 00:48:32,905 Just det! Ge mig granaten! 465 00:48:33,603 --> 00:48:35,387 Ge mig den jävla granaten! 466 00:48:35,470 --> 00:48:37,587 - Jag ska spränga den här jäveln! - Vänta! Vänta bara! 467 00:48:37,670 --> 00:48:39,055 Vad menar du med att vänta? 468 00:48:39,138 --> 00:48:41,887 Den kommer att slita sönder den här saken, och då är vi körda. 469 00:48:41,970 --> 00:48:45,490 Det finns två granater kvar, vi måste få dem att räknas. 470 00:49:35,809 --> 00:49:37,145 Stan! 471 00:49:44,378 --> 00:49:46,058 Vad i helvete var det? 472 00:49:47,012 --> 00:49:48,445 Ah, Jesus! 473 00:49:50,744 --> 00:49:52,395 Du sprängde Stan, din jävla idiot! 474 00:49:52,478 --> 00:49:55,547 Va? Hur gjorde jag det? 475 00:49:55,946 --> 00:49:56,930 Säkringen. 476 00:49:57,013 --> 00:50:01,329 Du drog ut säkringen, och du släppte granaten! Va? Nej. Nej, nej, nej... 477 00:50:01,412 --> 00:50:04,420 Jo, det gjorde du fan! Jag såg dig, din jävla... 478 00:50:04,646 --> 00:50:07,182 Jesus! Titta på den här skiten! 479 00:50:08,413 --> 00:50:10,146 Vi måste få det här städat. 480 00:50:11,147 --> 00:50:12,215 Ja. 481 00:50:14,147 --> 00:50:16,014 Vi sparkar bara av honom då. 482 00:50:18,513 --> 00:50:20,780 Du sparkar inte av honom, din hund! 483 00:50:21,514 --> 00:50:22,898 Kalla mig inte hund. 484 00:50:22,981 --> 00:50:25,464 - Du är hunden, din bergsapa! - Hallå! 485 00:50:25,547 --> 00:50:28,266 - Våga inte kalla honom det! - Dra åt helvete, idiot. 486 00:50:28,349 --> 00:50:31,066 Den mannen lade sig på en granat för dig. 487 00:50:31,149 --> 00:50:32,465 Han räddade ditt jävla liv! 488 00:50:32,548 --> 00:50:36,004 Vad vill du att jag ska göra? Sjunga en sång för honom? 489 00:50:42,483 --> 00:50:47,521 Fan! Jesus! Fan! Sluta bara! Sluta! Sluta! 490 00:50:53,717 --> 00:50:55,419 Du har inälvor på dig. 491 00:50:57,517 --> 00:51:00,453 Fan! Fan! Fan! 492 00:51:01,817 --> 00:51:02,852 Grabbar... 493 00:51:03,752 --> 00:51:07,037 Jag är säker på att det finns ett sätt att bli av med Stans kropp 494 00:51:07,120 --> 00:51:08,800 på ett respektfullt sätt. 495 00:51:31,955 --> 00:51:34,022 Ett helvetes sätt att vakna på. 496 00:51:34,721 --> 00:51:36,823 Jag har en känsla av att det kommer 497 00:51:36,906 --> 00:51:39,009 att bli ännu en lång, jävla dag. 498 00:51:47,390 --> 00:51:49,857 Vi borde dela upp några av persikorna. 499 00:51:50,556 --> 00:51:52,007 Om vi inte får något i magen snart, 500 00:51:52,090 --> 00:51:54,423 kommer den här hettan att döda oss. 501 00:52:02,325 --> 00:52:04,005 Vad i helvete är det här? 502 00:52:08,825 --> 00:52:10,961 Vilken av er smutsiga jäklar 503 00:52:11,525 --> 00:52:13,962 åt upp alla jävla persikor? 504 00:52:24,827 --> 00:52:25,694 Tommy? 505 00:52:27,794 --> 00:52:29,695 Åt du upp alla persikor? 506 00:52:31,094 --> 00:52:32,029 Ja. 507 00:52:34,828 --> 00:52:36,477 Vad menar du? Det finns massor av persikor. 508 00:52:36,560 --> 00:52:38,293 Det finns burkar överallt. 509 00:52:39,296 --> 00:52:40,462 Jaha? 510 00:52:41,895 --> 00:52:43,015 Var då, Tommy? 511 00:52:45,528 --> 00:52:48,328 - På båten! - Åh, du har dödat oss, kompis. 512 00:52:49,030 --> 00:52:50,710 Du har fanimej dödat oss. 513 00:53:24,967 --> 00:53:27,500 Trodde aldrig att jag skulle dö så här. 514 00:53:28,767 --> 00:53:31,434 Trodde jag skulle få en kula, definitivt. 515 00:53:32,034 --> 00:53:33,951 Och där är sergeanten, och han tjatar om 516 00:53:34,034 --> 00:53:37,298 dina medaljer och dina kamrater och din heder och... 517 00:53:38,801 --> 00:53:39,936 här är vi. 518 00:53:42,402 --> 00:53:44,436 Min pappa var vid Gallipoli. 519 00:53:45,135 --> 00:53:46,585 Det fanns ingen medalj för honom. 520 00:53:46,668 --> 00:53:48,384 Han tog med sig hem en stor bit splitter 521 00:53:48,467 --> 00:53:50,147 fast i hjärnan, dock. 522 00:53:51,236 --> 00:53:52,819 Och den där galna jäveln, va? 523 00:53:52,902 --> 00:53:54,687 Han brukade springa runt i huset på natten 524 00:53:54,770 --> 00:53:57,570 och skrika, trodde att vi alla var turkar. 525 00:54:01,704 --> 00:54:05,032 Han försökte döda min mamma och mina systrar en gång. 526 00:54:11,738 --> 00:54:13,606 Så jag lärde mig att slåss. 527 00:54:16,537 --> 00:54:17,638 Vad hände? 528 00:54:19,039 --> 00:54:20,772 Han hängde sig, eller hur? 529 00:54:26,173 --> 00:54:28,106 Bästa jävla dagen i mitt liv. 530 00:54:29,706 --> 00:54:32,173 Och jag tänker fanimej inte dö så där. 531 00:54:37,274 --> 00:54:38,508 Här är jag. 532 00:54:39,374 --> 00:54:41,877 Store Des Kelly, dör av törst. 533 00:54:44,540 --> 00:54:47,484 Vet ni killar att man kan dricka sin egen urin? 534 00:54:49,342 --> 00:54:50,259 Är det sant? 535 00:54:50,342 --> 00:54:52,025 Ja, det är vad de säger. 536 00:54:52,108 --> 00:54:54,391 De säger att det ger en ett par extra dagar, i alla fall. 537 00:54:54,474 --> 00:54:57,374 Inte en chans att jag dricker mitt eget piss. 538 00:55:00,143 --> 00:55:02,143 Ett par extra dagar, säger de? 539 00:55:03,310 --> 00:55:04,510 Ja. 540 00:55:05,410 --> 00:55:07,045 Det är vad de säger. 541 00:55:18,211 --> 00:55:19,612 Du skojar. 542 00:55:23,278 --> 00:55:25,963 Bennet! Du tänker väl inte dricka ditt eget kukspott, 543 00:55:26,046 --> 00:55:27,013 eller hur? 544 00:55:27,611 --> 00:55:29,211 Sköt dig själv, Des. 545 00:55:31,179 --> 00:55:32,896 Åh, herregud! Han gör det. 546 00:55:32,979 --> 00:55:35,646 Han gör det fanimej! Han gör det fanimej! 547 00:55:37,013 --> 00:55:38,630 Din äckliga jävel. 548 00:55:38,713 --> 00:55:40,897 Den här äckliga jäveln kommer att leva ett par dagar 549 00:55:40,980 --> 00:55:42,660 längre än du, kompis. 550 00:55:49,781 --> 00:55:50,682 Ah! 551 00:55:52,615 --> 00:55:54,265 Det har lite färg, va? 552 00:55:54,348 --> 00:55:56,165 Som en... 553 00:55:56,248 --> 00:55:58,650 Mmm, som en fin irländsk whiskey. 554 00:56:01,982 --> 00:56:02,950 Stark doft. 555 00:56:03,716 --> 00:56:06,218 Åh, lite korksmak, ja? Lite jästig? 556 00:56:08,116 --> 00:56:09,476 Svep den, kompis. 557 00:56:10,050 --> 00:56:11,450 Skål, grabbar. 558 00:56:23,651 --> 00:56:25,887 Din äckliga hund. 559 00:56:29,484 --> 00:56:30,502 Det var bättre. 560 00:56:30,585 --> 00:56:31,802 Det där är det äckligaste 561 00:56:31,885 --> 00:56:35,021 jag någonsin har sett en levande man göra, Bennet. 562 00:56:43,687 --> 00:56:46,923 Inte en chans i helvetet att jag gör det. 563 00:56:52,453 --> 00:56:54,056 Så uppfriskande. 564 00:57:20,190 --> 00:57:21,992 Gud hjälpe oss alla. 565 00:57:29,124 --> 00:57:32,594 Du måste skämta! 566 00:57:37,325 --> 00:57:39,058 Fyll på, din hund! Fyll på! 567 00:57:43,059 --> 00:57:44,727 Jävla... ta de här! 568 00:57:45,159 --> 00:57:46,760 Vad ska det göra? 569 00:58:42,031 --> 00:58:43,066 Archie? 570 00:59:03,867 --> 00:59:05,169 Tommo! 571 00:59:41,837 --> 00:59:42,905 Archie? 572 00:59:49,838 --> 00:59:51,039 Ja. 573 01:00:02,340 --> 01:00:03,574 Leo? 574 01:00:16,274 --> 01:00:17,542 Vad gör du? 575 01:00:45,411 --> 01:00:47,347 Archie! 576 01:00:47,877 --> 01:00:50,363 Släpp mig! Archie är där nere! 577 01:00:50,446 --> 01:00:52,861 -Vem i helvete är Archie? -Den där hajen vill ha mig! 578 01:00:52,944 --> 01:00:54,195 Vad pratar du om, Leo? 579 01:00:54,278 --> 01:00:55,798 Vad snackar han om? 580 01:00:57,945 --> 01:01:01,096 -Jag måste ner! -Hej! Hej! Hej! 581 01:01:01,179 --> 01:01:02,696 Hej... 582 01:01:02,779 --> 01:01:05,182 Sluta en sekund, okej? 583 01:01:08,113 --> 01:01:09,793 Jag är inte stark som du. 584 01:01:10,613 --> 01:01:12,213 Ingen av oss är det. 585 01:01:13,113 --> 01:01:14,846 Utan dig kommer vi att dö. 586 01:01:15,747 --> 01:01:17,427 Jag vill inte dö, Leo. 587 01:01:18,448 --> 01:01:19,808 Jag vill åka hem. 588 01:01:21,247 --> 01:01:22,927 Jag vill bara åka hem. 589 01:01:38,582 --> 01:01:40,262 Är det ett jävla plan? 590 01:01:49,385 --> 01:01:50,652 Där! 591 01:02:00,386 --> 01:02:02,135 Hej! 592 01:02:02,218 --> 01:02:03,653 Här! 593 01:02:05,752 --> 01:02:09,089 -Här! Här! -Här! 594 01:02:14,387 --> 01:02:15,854 Motorn... 595 01:02:16,320 --> 01:02:17,721 Den är för gäll. 596 01:02:18,321 --> 01:02:19,601 Det är fel ljud. 597 01:02:19,853 --> 01:02:21,533 Det är inte ett av våra. 598 01:03:08,992 --> 01:03:10,909 Hjälp mig. För Guds skull, hjälp mig! 599 01:03:10,992 --> 01:03:14,384 -Hjälp mig! Hjälp mig! -Jag vet inte vad jag kan göra. 600 01:03:18,227 --> 01:03:19,827 Den kommer tillbaka. 601 01:03:47,062 --> 01:03:48,346 Åh, skit i det. 602 01:03:48,429 --> 01:03:51,131 Des! Vad gör du? 603 01:04:46,501 --> 01:04:47,518 Magskott... 604 01:04:47,601 --> 01:04:50,671 Jag vill att du kollar att det har gått igenom. 605 01:04:56,502 --> 01:04:59,369 Det finns ett utgångshål. Jag lindar om det. 606 01:05:05,104 --> 01:05:06,384 Det var som fan! 607 01:05:06,737 --> 01:05:09,137 Jag tror du träffade den jävla saken! 608 01:05:16,372 --> 01:05:18,972 Jag hoppas du fan drunknar, din byracka. 609 01:05:22,538 --> 01:05:24,138 Vad hände med Teddy? 610 01:05:24,972 --> 01:05:26,156 Hajen tog honom. 611 01:05:26,239 --> 01:05:28,372 Jag frågade inte dig, eller hur? 612 01:05:29,739 --> 01:05:31,419 Han blev uppäten, kompis. 613 01:05:31,506 --> 01:05:32,674 Slut på det. 614 01:05:33,939 --> 01:05:35,190 Killen var täckt av blod. 615 01:05:35,273 --> 01:05:37,073 Varför tog du med honom in? 616 01:05:40,375 --> 01:05:42,108 Du knuffade honom mot den. 617 01:05:43,973 --> 01:05:45,653 För att rädda dig själv. 618 01:05:49,507 --> 01:05:51,187 Jag såg dig göra det. 619 01:05:52,775 --> 01:05:55,578 Han var körd. Hade ingen chans. 620 01:05:57,442 --> 01:05:58,722 Din egen kompis? 621 01:06:03,509 --> 01:06:06,179 Han skulle ha förblött på tio minuter. 622 01:06:07,177 --> 01:06:10,826 Din egen kompis. Du använde honom som en jävla mänsklig sköld. 623 01:06:10,909 --> 01:06:12,427 Vad i helvete ska jag göra? 624 01:06:12,510 --> 01:06:14,146 Du ska skydda honom! 625 01:06:19,412 --> 01:06:20,694 Och du lät honom bara dö. 626 01:06:20,777 --> 01:06:22,645 Hej, Leo, lugna ner dig, va? 627 01:06:25,811 --> 01:06:26,746 Hej. 628 01:07:29,985 --> 01:07:30,952 Will? 629 01:07:33,985 --> 01:07:35,425 Bjuda på en drink? 630 01:07:38,386 --> 01:07:39,286 Visst. 631 01:07:41,153 --> 01:07:42,833 Du tar den här rundan. 632 01:07:43,652 --> 01:07:45,252 Nästa bjuder jag på. 633 01:07:48,187 --> 01:07:49,155 Avtalat. 634 01:07:52,121 --> 01:07:54,388 Det är en drink du är skyldig mig. 635 01:07:57,155 --> 01:07:58,888 Jag kommer att betala den. 636 01:08:01,455 --> 01:08:02,922 Jag dödade honom. 637 01:08:04,554 --> 01:08:06,234 Jag dödade honom precis. 638 01:08:11,655 --> 01:08:13,091 Havet tog honom. 639 01:08:16,789 --> 01:08:18,924 Får inte ut det ur huvudet. 640 01:08:23,690 --> 01:08:25,823 Jag är ledsen för vad jag gjort. 641 01:08:29,025 --> 01:08:30,385 Jag vill inte dö. 642 01:08:34,458 --> 01:08:36,260 Du kommer inte att dö, Des. 643 01:08:38,557 --> 01:08:40,160 Vi ska hem, okej? 644 01:08:42,326 --> 01:08:43,659 Vi ska hem. 645 01:08:52,160 --> 01:08:53,228 Vad är det? 646 01:09:10,560 --> 01:09:12,230 Är det... 647 01:09:18,628 --> 01:09:21,731 Åh, du måste skämta. 648 01:09:26,497 --> 01:09:27,630 Will... 649 01:09:29,097 --> 01:09:30,830 Har du den sista granaten? 650 01:09:35,431 --> 01:09:36,866 Vad väntar du på? 651 01:09:38,898 --> 01:09:39,831 Döda honom. 652 01:09:41,298 --> 01:09:42,333 Va? 653 01:09:42,965 --> 01:09:45,950 Vad tror du att han kommer att göra när han kommer hit? 654 01:09:46,033 --> 01:09:47,233 Skaka din hand? 655 01:09:48,199 --> 01:09:49,200 Eh! 656 01:09:51,433 --> 01:09:52,767 Det här är krig. 657 01:10:01,533 --> 01:10:02,869 Han kapitulerar. 658 01:10:03,467 --> 01:10:05,136 De kapitulerar inte. 659 01:10:10,168 --> 01:10:11,535 Will... 660 01:10:13,601 --> 01:10:15,334 Du måste fatta ett beslut. 661 01:10:26,369 --> 01:10:27,871 Nej. 662 01:10:29,602 --> 01:10:30,962 Det är inte rätt. 663 01:10:31,303 --> 01:10:33,839 Ja. Okej då. 664 01:10:37,437 --> 01:10:39,339 -Ge den till mig. -Vänta! 665 01:14:07,159 --> 01:14:09,327 Båten... 666 01:15:11,165 --> 01:15:14,493 Jag tror det kan vara dags för den sista drinken, va? 667 01:15:16,198 --> 01:15:17,878 Var fick du den ifrån? 668 01:15:18,099 --> 01:15:19,219 Jag sa ju det. 669 01:15:20,532 --> 01:15:22,265 Nästa runda bjuder jag på. 670 01:15:24,466 --> 01:15:25,934 Ge mig den. 671 01:15:30,766 --> 01:15:31,834 Hoo! 672 01:15:32,534 --> 01:15:34,214 Den har lite sting i sig. 673 01:15:41,468 --> 01:15:43,401 Herregud! Det där är vidrigt! 674 01:15:43,834 --> 01:15:46,952 Ge mig en kall stor stark från Foster's vilken dag som helst. 675 01:15:47,035 --> 01:15:48,136 Foster's? 676 01:15:50,135 --> 01:15:51,837 Din smutsiga jävel. 677 01:15:53,369 --> 01:15:56,238 VB, kompis. Alla gånger. 678 01:16:00,370 --> 01:16:01,638 Foster's. 679 01:16:02,437 --> 01:16:04,704 Jag dricker hellre mitt eget piss. 680 01:16:04,804 --> 01:16:07,204 Det är du van vid, eller hur, kompis? 681 01:16:20,905 --> 01:16:22,840 Dimman har lättat. 682 01:16:24,172 --> 01:16:25,852 Man kan se himlen igen. 683 01:16:26,472 --> 01:16:27,873 Det är vackert. 684 01:16:29,139 --> 01:16:31,308 Ja. Antar det. 685 01:16:58,942 --> 01:16:59,976 Jag är redo. 686 01:17:03,510 --> 01:17:05,190 Är det en verktygslåda? 687 01:17:09,544 --> 01:17:13,000 Leo, jag tror att det är en jävla verktygslåda, kompis. 688 01:19:05,221 --> 01:19:08,858 Jesus! Leo! Din arm! 689 01:19:21,524 --> 01:19:23,204 Jag gjorde det, Will. 690 01:19:23,856 --> 01:19:26,274 Jag sprängde den jäveln. 691 01:19:26,357 --> 01:19:27,707 Din galna jävel. 692 01:19:27,790 --> 01:19:29,590 Vad i helvete tänkte du med? 693 01:19:29,723 --> 01:19:32,275 -Hej, Will? -Ja? Ja, kompis? 694 01:19:32,358 --> 01:19:34,309 Har du något av det där spritet kvar? 695 01:19:34,392 --> 01:19:35,393 Fan. 696 01:19:36,057 --> 01:19:38,957 Ledsen, kompis, jag antar att jag tappade den. 697 01:19:39,891 --> 01:19:42,758 Tja, det är en till drink du är skyldig mig. 698 01:19:43,792 --> 01:19:45,828 Nästa bjuder jag på, kompis. 699 01:19:51,193 --> 01:19:52,793 Nästa bjuder jag på. 700 01:20:02,127 --> 01:20:03,407 Låt oss åka hem. 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.