Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,656 --> 00:02:04,826
Archie!
2
00:02:30,726 --> 00:02:34,374
Räck upp handen om ni vill veta
vad som hände med min arm.
3
00:02:36,792 --> 00:02:38,472
Okej, okej! Ta ner dem.
4
00:02:39,059 --> 00:02:40,792
Bara en massa jävla skryt!
5
00:02:42,560 --> 00:02:46,296
Nej, jag lämnade den i Turkiet
-15.
6
00:02:47,293 --> 00:02:50,628
Jag sprang tillbaka till skyttegraven
med Percy Sullivan på ryggen
7
00:02:50,961 --> 00:02:53,811
när en granat exploderade
precis bredvid oss.
8
00:02:53,894 --> 00:02:55,912
Jag förlorade min arm vid armbågen,
9
00:02:55,995 --> 00:02:58,462
Percy förlorade sitt huvud
vid halsen.
10
00:02:59,662 --> 00:03:03,445
Snart ska ni pojkar
dra ut i krig.
11
00:03:03,528 --> 00:03:07,331
Och på den platsen,
finns ingen kung,
12
00:03:08,630 --> 00:03:09,697
inget land,
13
00:03:10,463 --> 00:03:12,263
och ingen jävla heder.
14
00:03:14,796 --> 00:03:16,236
Det finns bara du.
15
00:03:17,262 --> 00:03:18,702
Och dina kamrater.
16
00:03:19,797 --> 00:03:21,633
Nu har ni
17
00:03:22,831 --> 00:03:25,681
fyra timmar
på er att komma tillbaka till lägret.
18
00:03:25,764 --> 00:03:29,314
Och om en enda av er
är en minut sen,
19
00:03:29,397 --> 00:03:34,402
får ni göra om det om och om igen
tills ni klarar det!
20
00:03:35,198 --> 00:03:36,900
Avgå nu
21
00:03:37,999 --> 00:03:39,033
och spring.
22
00:03:39,699 --> 00:03:42,115
Vad i helvete väntar ni
jävla idioter på?
23
00:03:42,198 --> 00:03:47,917
Lyft på fötterna och spring,
djävlar! Spring! Kom igen! Spring!
24
00:03:48,000 --> 00:03:52,584
Upp med dig, kompis!
Upp med dig! Kom igen!
25
00:03:52,667 --> 00:03:56,437
- Kom igen!
- Kom igen, grabbar!
26
00:03:58,468 --> 00:04:02,336
Kom igen!
Kom igen. Upp med dig! Upp!
27
00:04:05,201 --> 00:04:06,852
Kom igen, grabbar!
28
00:04:06,935 --> 00:04:08,686
Rör er, era jävlar! Kom igen!
29
00:04:08,769 --> 00:04:09,903
Kom igen!
30
00:04:14,936 --> 00:04:16,504
Kompis, hjälp till.
31
00:04:18,670 --> 00:04:20,030
Jävla skitstövel!
32
00:04:26,437 --> 00:04:28,454
Kom igen, grabbar! Nu kör vi!
33
00:04:28,537 --> 00:04:31,437
- Kom igen! Rör på er!
- Kom igen, rör på er!
34
00:04:41,039 --> 00:04:43,822
Hallå! Hallå! Hallå!
35
00:04:43,905 --> 00:04:45,172
Hjälp!
36
00:05:17,842 --> 00:05:18,959
Här. Här.
37
00:05:19,042 --> 00:05:21,744
Det är lugnt, det är lugnt.
Andas bara. Sätt dig upp.
38
00:05:22,542 --> 00:05:24,222
- Är allt bra?
- Hallå!
39
00:05:24,476 --> 00:05:26,993
Ni två, upp med er och rör på er!
40
00:05:27,076 --> 00:05:28,294
Vi kommer!
41
00:05:28,377 --> 00:05:30,627
Sätt jävla fart då,
svarte man!
42
00:05:30,710 --> 00:05:31,627
Okej, lyssna.
43
00:05:31,710 --> 00:05:34,093
Jag ska bära din packning,
okej?
44
00:05:34,176 --> 00:05:35,460
Okej. Nu kör vi.
45
00:05:35,543 --> 00:05:39,575
Jag behöver att du ställer dig upp,
jag behöver att du springer.
46
00:05:40,243 --> 00:05:41,312
Är du okej?
47
00:05:42,276 --> 00:05:44,680
Tack. Jag heter Will.
48
00:05:47,646 --> 00:05:49,614
Leo. Rör på dig.
49
00:05:54,746 --> 00:05:56,330
Kom igen, era jävlar!
50
00:05:56,413 --> 00:05:58,982
Fortsätt springa!
51
00:06:03,880 --> 00:06:07,565
Tio, nio, åtta,
52
00:06:07,648 --> 00:06:10,264
sju, sex, fem,
53
00:06:10,347 --> 00:06:14,318
fyra, tre, två, ett!
54
00:06:16,147 --> 00:06:17,349
Okej, ni två.
55
00:06:17,748 --> 00:06:19,998
Gå till mässtältet,
få i er lite apelsiner.
56
00:06:20,081 --> 00:06:21,349
Ta en paus.
57
00:06:22,016 --> 00:06:23,216
Resten av er...
58
00:06:24,849 --> 00:06:26,966
upp på fötter igen.
Ni har fortfarande arbete att göra.
59
00:06:27,049 --> 00:06:29,751
Hur kommer det sig att de där
två kommer undan, va? Stå i givakt!
60
00:06:30,483 --> 00:06:34,785
Tror du någon här bryr sig ett skit
om vad du tycker, din dumskalle?
61
00:06:36,716 --> 00:06:37,916
Den soldaten...
62
00:06:38,417 --> 00:06:40,684
Han hjälpte sin kamrat, eller hur?
63
00:06:41,651 --> 00:06:42,771
På slagfältet,
64
00:06:43,817 --> 00:06:45,750
är allt du har dina kamrater.
65
00:06:48,884 --> 00:06:50,285
Nu vet han det.
66
00:06:53,218 --> 00:06:54,951
Så varför vet inte du det?
67
00:06:55,585 --> 00:06:56,936
Rör på er! Nu!
68
00:06:57,019 --> 00:06:59,836
Rör på er! Rör på er, era jävlar!
69
00:06:59,919 --> 00:07:00,887
Rör på er!
70
00:07:01,819 --> 00:07:06,404
Ner, upp. Ner, upp,
71
00:07:06,487 --> 00:07:11,458
ner, upp, ner, upp, ner...
72
00:07:11,987 --> 00:07:13,604
Upp... Alla i takt!
73
00:07:13,687 --> 00:07:16,637
Ner, upp, ner.
74
00:07:16,720 --> 00:07:18,756
Givakt, anfall!
75
00:07:23,688 --> 00:07:25,888
Grabbar, här har vi
vår spikfälla.
76
00:07:26,821 --> 00:07:27,972
Här är vår snubbeltråd.
77
00:07:28,055 --> 00:07:29,256
Nu kör vi.
78
00:07:39,490 --> 00:07:41,407
Dagens lektion är sprängämnen.
79
00:07:41,490 --> 00:07:43,623
Jag har en väska full av dem
här.
80
00:07:43,757 --> 00:07:47,575
När jag drar i det här snöret,
kommer ni att se en explosion.
81
00:07:47,658 --> 00:07:49,426
Varning för sprängning!
82
00:07:51,924 --> 00:07:53,474
Klart!
83
00:07:53,557 --> 00:07:54,892
Sikta!
84
00:07:55,858 --> 00:07:57,426
Skjut! Ladda om!
85
00:08:14,459 --> 00:08:16,628
Hej, Bennet!
86
00:08:45,929 --> 00:08:47,796
Har du någonsin dödat någon?
87
00:08:49,597 --> 00:08:52,533
Dödade en goanna en gång.
Räknas det?
88
00:09:00,231 --> 00:09:01,499
Är du rädd?
89
00:09:03,598 --> 00:09:04,732
Nej.
90
00:09:07,699 --> 00:09:08,800
Ja.
91
00:09:13,233 --> 00:09:14,966
Det är okej att vara rädd.
92
00:09:16,366 --> 00:09:18,299
Rädsla kan hålla dig vid liv.
93
00:09:20,333 --> 00:09:22,333
Eller så kan den få dig dödad.
94
00:09:24,300 --> 00:09:27,200
Det är upp till dig
att känna till skillnaden.
95
00:09:45,336 --> 00:09:47,069
Dra upp säcken, din idiot!
96
00:09:50,002 --> 00:09:51,637
Nu kör vi.
97
00:09:54,203 --> 00:09:55,672
Jag vill ner.
98
00:09:57,404 --> 00:09:58,764
Archie, kom igen.
99
00:10:02,237 --> 00:10:04,037
Det här är djupt vatten nu.
100
00:10:04,704 --> 00:10:07,371
Och det finns mycket
gamla saker här ute.
101
00:10:08,038 --> 00:10:10,173
Mycket gamla och mycket farliga.
102
00:10:11,405 --> 00:10:13,405
Du dyker inte
tills du är redo.
103
00:10:15,073 --> 00:10:16,289
Räck upp handen
104
00:10:16,372 --> 00:10:18,935
om ni någonsin har smugit
upp bakom en man i mörkret
105
00:10:19,018 --> 00:10:21,480
och dödat honom med
ett femton centimeters blad.
106
00:10:23,272 --> 00:10:25,939
Ta ner handen,
Dupinski, din jävla idiot!
107
00:10:26,973 --> 00:10:28,790
Thompson, kom hit.
108
00:10:28,873 --> 00:10:30,740
Stå där. Med ryggen mot mig.
109
00:10:32,440 --> 00:10:33,307
Okej.
110
00:10:34,142 --> 00:10:35,875
Så, jag närmar mig så här,
111
00:10:36,674 --> 00:10:38,224
jag drar min kniv,
112
00:10:38,307 --> 00:10:40,425
jag tar tag i idioten här så här.
113
00:10:40,508 --> 00:10:43,210
Och jag hugger jäveln
precis... här.
114
00:10:43,808 --> 00:10:46,341
Genom sidan av halsen
nära adamsäpplet.
115
00:10:46,675 --> 00:10:50,259
Skär av halspulsådern.
Dödar honom omedelbart.
116
00:10:50,342 --> 00:10:53,945
Nu, era ynkliga jävlar,
försök själva, va?
117
00:10:58,110 --> 00:11:00,011
Jag sa tyst!
118
00:11:00,677 --> 00:11:02,779
Era jävla idioter!
Gör om det!
119
00:11:04,177 --> 00:11:05,537
Kom igen, kompis.
120
00:11:06,010 --> 00:11:07,178
Var inte blyg.
121
00:11:11,644 --> 00:11:13,646
Kelly, vad i helvete
gör du?
122
00:11:14,112 --> 00:11:16,814
Förlåt, sergeanten. Armen slant.
123
00:11:23,113 --> 00:11:25,313
Förlåt, sergeanten. Kängan slant.
124
00:11:34,713 --> 00:11:36,313
Ta den dumma killen!
125
00:11:42,480 --> 00:11:43,598
Sparka mig i pungen, va?
126
00:11:43,681 --> 00:11:46,550
Hallå! Släpp det vapnet
nu direkt, soldat!
127
00:11:55,416 --> 00:11:58,299
- Ta honom!
- Sätt igång! Ta honom!
128
00:11:58,382 --> 00:12:01,318
Vad i helvete? Vart tog han vägen?
129
00:12:02,849 --> 00:12:04,100
Hittar honom inte, sergeanten!
130
00:12:04,183 --> 00:12:08,116
Hitta den mannen fort som fan,
annars ligger du i djup skit, son.
131
00:12:11,084 --> 00:12:13,485
Här, svarting, svarting, svarting...
132
00:12:14,583 --> 00:12:16,850
Här, svarting, svarting, svarting.
133
00:12:26,685 --> 00:12:29,352
Kanske en krokodil tog honom
eller något?
134
00:12:39,620 --> 00:12:41,938
Tillåtelse att besöka
sjuktältet, sergeanten?
135
00:12:42,021 --> 00:12:43,104
Ooh!
136
00:12:43,187 --> 00:12:45,371
Hallå, kan jag också besöka
sjuktältet, sergeanten?
137
00:12:45,454 --> 00:12:48,624
Nej...
138
00:13:06,489 --> 00:13:08,324
Rör inte på huvudet,
menige.
139
00:13:09,489 --> 00:13:10,369
Det är Leo.
140
00:13:10,756 --> 00:13:13,540
Om jag inte rör på huvudet,
kan jag inte titta på dig.
141
00:13:13,623 --> 00:13:16,657
Du behöver inte titta på mig,
menige. Du måste hålla dig stilla.
142
00:13:18,323 --> 00:13:20,207
Vad kallar de dig
hemma?
143
00:13:20,290 --> 00:13:22,942
De kallar mig löjtnant Connell.
144
00:13:23,025 --> 00:13:25,175
Var snäll och rör dig inte nu.
145
00:13:25,258 --> 00:13:26,793
Hon heter Hazel.
146
00:13:27,691 --> 00:13:28,725
Hazel?
147
00:13:29,525 --> 00:13:31,925
- Det är ett vackert namn.
- Min dam.
148
00:13:33,358 --> 00:13:35,326
Nästan lika vackert som du.
149
00:13:36,126 --> 00:13:37,806
Du är en hemsk flirtare.
150
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Titta på den här
jävla idioten.
151
00:13:54,327 --> 00:13:56,496
- Stan!
- Huh?
152
00:13:58,728 --> 00:14:00,595
Jag tror han är död, kompis.
153
00:14:08,295 --> 00:14:09,630
Nu är han död.
154
00:14:10,863 --> 00:14:12,865
- Ja!
- Åh, din jävel!
155
00:14:16,064 --> 00:14:20,267
- Åh, skit.
- Dra åt helvete, din jävel.
156
00:14:24,797 --> 00:14:25,757
Hej, Bennet!
157
00:14:27,597 --> 00:14:30,605
- Vill du vara med i nästa hand?
- Var inte dum.
158
00:14:30,998 --> 00:14:32,900
Det här, grabbar...
159
00:14:33,698 --> 00:14:34,882
är ett gentlemannaspel.
160
00:14:34,965 --> 00:14:39,253
Det skulle vara som att försöka lära
en buskkalkon att köra traktor.
161
00:14:40,665 --> 00:14:42,750
Hans pengar är lika bra
som våra, Des.
162
00:14:42,833 --> 00:14:44,017
Faktiskt inte.
163
00:14:44,100 --> 00:14:46,515
Min lön är bara en tredjedel
av vad ni vita får.
164
00:14:46,598 --> 00:14:50,116
Så om ni är glada att dela ut kort
till mig med två tredjedelars handikapp...
165
00:14:50,199 --> 00:14:52,532
Det kommer aldrig att hända, Sambo.
166
00:14:54,566 --> 00:14:57,299
Så du tror att du är värd
mer än jag, Des?
167
00:15:02,300 --> 00:15:03,601
Absolut.
168
00:15:05,301 --> 00:15:07,434
Jag slog ner dig idag,
eller hur?
169
00:15:21,804 --> 00:15:22,653
Fan!
170
00:15:22,736 --> 00:15:24,153
Låt det vara!
171
00:15:24,236 --> 00:15:26,503
- Låt det vara, kompis!
- Kom igen.
172
00:15:27,370 --> 00:15:29,305
Släpp mig, för fan.
173
00:15:58,506 --> 00:16:00,976
Leo. Leo!
174
00:16:02,473 --> 00:16:04,709
- Vad i helvete gör du?
- Sch.
175
00:16:05,440 --> 00:16:06,374
Gör inte...
176
00:16:18,308 --> 00:16:19,443
Kom igen.
177
00:16:34,044 --> 00:16:35,244
Hej.
178
00:16:36,078 --> 00:16:37,378
Kom igen.
179
00:16:43,079 --> 00:16:44,345
Hazel.
180
00:16:59,546 --> 00:17:00,647
Will.
181
00:17:07,714 --> 00:17:10,817
Nå? Ska du bara stå
i buskarna hela natten?
182
00:17:21,148 --> 00:17:22,508
Så, vad heter du?
183
00:17:24,849 --> 00:17:25,850
Gissa.
184
00:17:28,016 --> 00:17:29,249
Mildred.
185
00:17:30,615 --> 00:17:31,616
Nej.
186
00:17:32,683 --> 00:17:34,767
- Agnes.
- Nej.
187
00:17:34,850 --> 00:17:36,067
- Beryl.
- Nej.
188
00:17:36,150 --> 00:17:38,418
- Blanche.
- Gud, nej.
189
00:17:38,983 --> 00:17:41,218
Bruce.
190
00:17:43,450 --> 00:17:44,384
Nej!
191
00:17:46,751 --> 00:17:48,485
- Charlotte.
- Ja.
192
00:17:50,018 --> 00:17:51,251
Nej.
193
00:17:53,217 --> 00:17:55,417
Du är en svår tjej
att lära känna.
194
00:17:58,819 --> 00:17:59,720
Susie.
195
00:18:05,252 --> 00:18:06,532
Jag heter Susie.
196
00:18:13,519 --> 00:18:16,119
Ni killar, var försiktiga
där ute, okej?
197
00:18:37,255 --> 00:18:38,272
Okej, grabbar,
kom igen.
198
00:18:38,355 --> 00:18:40,035
Nu kör vi. Nu spelar vi.
199
00:18:41,489 --> 00:18:43,107
Okej.
200
00:18:43,190 --> 00:18:46,090
Hallå, plocka upp dem
innan du lägger ner dem.
201
00:18:47,457 --> 00:18:50,060
Här kommer det. Nej, det gör vi inte.
202
00:18:57,725 --> 00:18:58,726
Mardrömmar?
203
00:19:36,162 --> 00:19:38,095
Vad fan ber du
för, solstråle?
204
00:19:39,428 --> 00:19:41,628
Vi är inte ens halvvägs där ännu.
205
00:19:42,361 --> 00:19:44,041
Man vet aldrig, kompis.
206
00:19:52,797 --> 00:19:56,637
- Vad i helvete är det där?
- Det är en jävla flyglarmssiren.
207
00:19:59,864 --> 00:20:01,949
Där går 20-millimeterskanonerna.
208
00:20:02,032 --> 00:20:03,482
Oroa er inte, grabbar.
209
00:20:03,565 --> 00:20:06,765
Skjuter ner de jävlarna
från himlen på nolltid, va?
210
00:21:11,805 --> 00:21:13,306
Hjälp!
211
00:21:15,172 --> 00:21:16,874
Någon, hjälp oss!
212
00:22:02,810 --> 00:22:04,259
Will!
213
00:22:04,342 --> 00:22:06,779
Will, vakna. Will!
214
00:22:59,982 --> 00:23:02,099
Just det! Ja! Ja!
215
00:23:02,182 --> 00:23:03,733
Just det, Will!
216
00:23:03,816 --> 00:23:06,400
Andas bara. Andas bara.
Det är lugnt, kompis.
217
00:23:06,483 --> 00:23:09,434
Hej. Hej. Hej. Hej, hej.
218
00:23:09,517 --> 00:23:12,067
Andas bara. Det är lugnt.
219
00:23:12,150 --> 00:23:14,452
Andas bara. Andas bara.
220
00:23:27,519 --> 00:23:29,354
Där rök vår skjuts hem.
221
00:23:31,185 --> 00:23:34,836
Hej! Nej. Hej, lyssna! Stanna hos
mig, Will. Lyssna. Hej, stanna hos mig.
222
00:23:34,919 --> 00:23:36,469
Jag ska hoppa tillbaka i
223
00:23:36,552 --> 00:23:40,202
och börja knuffa saker mot dig. Du
måste binda fast allt med det här repet.
224
00:23:40,285 --> 00:23:42,270
Klipp längderna till rätt storlek
med den här.
225
00:23:42,353 --> 00:23:44,287
Hej! Förstår du?
226
00:23:44,820 --> 00:23:46,500
Jag behöver din hjälp.
227
00:23:47,920 --> 00:23:49,455
Okej.
228
00:24:06,089 --> 00:24:07,824
Era jävla hundar!
229
00:24:22,357 --> 00:24:25,560
Hej! Hej!
230
00:24:32,058 --> 00:24:33,791
Här borta! Simma till mig!
231
00:25:32,831 --> 00:25:33,799
Leo?
232
00:25:54,867 --> 00:25:56,001
Tommo?
233
00:26:44,605 --> 00:26:45,955
Vad glor ni två på?
234
00:26:46,038 --> 00:26:48,056
- Är det hans hjärna?
- Va?
235
00:26:48,139 --> 00:26:49,922
Nej, bara hudbitar, tror jag.
236
00:26:50,005 --> 00:26:53,023
Skallen kan vara sprucken dock.
Okej, ja, jag tar en promenad.
237
00:26:53,106 --> 00:26:54,322
Nej. Du går ingenstans.
238
00:26:54,405 --> 00:26:56,091
Du ska stanna
precis här, okej?
239
00:26:56,174 --> 00:26:57,990
- Var är båten?
- Den har sjunkit, Tommo.
240
00:26:58,073 --> 00:26:59,956
Det finns ingen båt, kompis. Här.
241
00:27:00,039 --> 00:27:01,741
Aj.
242
00:27:02,340 --> 00:27:05,777
Aj! Aj, aj, aj.
243
00:27:23,575 --> 00:27:25,744
Jesus Kristus!
244
00:27:27,543 --> 00:27:28,778
Leo?
245
00:27:29,909 --> 00:27:31,509
Vad är det för ljud?
246
00:27:40,277 --> 00:27:41,461
Det låter som en varg.
247
00:27:41,544 --> 00:27:45,546
Det är ingen jävla varg, Tommo. Tyst
med dig, är du snäll? Den kommer närmare.
248
00:27:46,811 --> 00:27:48,331
Den kommer närmare!
249
00:28:03,946 --> 00:28:05,548
Vem där?
250
00:28:08,679 --> 00:28:11,079
Det är Thompson,
O'Conner och Bennet!
251
00:28:11,380 --> 00:28:13,313
Vad är det för hemskt oväsen?
252
00:28:13,847 --> 00:28:16,450
Bobbys jävla
trasiga flyglarm!
253
00:28:17,348 --> 00:28:18,998
Kan ni killar bara
fortsätta låta
254
00:28:19,081 --> 00:28:20,916
så att vi kan hitta er?
255
00:28:28,882 --> 00:28:30,033
Hur är det?
256
00:28:30,116 --> 00:28:31,800
Det duger.
257
00:28:31,883 --> 00:28:35,566
Tysta ner det där jävla ylande,
är du snäll? Tommo. Det räcker.
258
00:28:35,649 --> 00:28:38,318
Vem är det? Tommo?
259
00:28:39,049 --> 00:28:40,729
Vad är det med honom?
260
00:28:40,983 --> 00:28:43,383
Huvudskada. Den är ganska allvarlig.
261
00:28:46,118 --> 00:28:47,798
Vad hände med er flotte?
262
00:28:49,351 --> 00:28:50,652
Jävla japsar.
263
00:28:51,751 --> 00:28:54,368
Zero-plan sköt sönder
skiten ur oss.
264
00:28:54,451 --> 00:28:57,587
Stan fick en i ansiktet.
Bobby är skjuten i magen.
265
00:28:58,385 --> 00:29:01,285
Hallå. Har ni grabbar
några sjukvårdsmaterial?
266
00:29:01,886 --> 00:29:03,436
Allt vi har är bandage.
267
00:29:03,519 --> 00:29:05,119
Har ni något morfin?
268
00:29:05,286 --> 00:29:07,104
Tyvärr, grabbar. Inget morfin.
269
00:29:07,187 --> 00:29:08,627
Har ni några cigg?
270
00:29:09,653 --> 00:29:10,704
Nej.
271
00:29:10,787 --> 00:29:13,923
Det är en ganska snygg flotte
ni har där, grabbar.
272
00:29:15,020 --> 00:29:17,420
Vad säger ni om att vi
hoppar ombord?
273
00:29:18,054 --> 00:29:19,734
Håller alla tillsammans.
274
00:29:21,954 --> 00:29:23,022
Kom upp.
275
00:29:27,256 --> 00:29:29,656
Vi kan inte vara
de enda som är kvar.
276
00:29:30,421 --> 00:29:33,749
Nästan 200 man
gick ombord på det där jävla fartyget.
277
00:29:34,889 --> 00:29:36,409
Vi måste hitta dem.
278
00:29:36,588 --> 00:29:39,925
Hej!
279
00:29:41,257 --> 00:29:42,857
Hej!
280
00:29:43,589 --> 00:29:46,606
Tänk om det fortfarande finns
skadade killar där ute, va?
281
00:29:46,689 --> 00:29:51,105
Någon som fortfarande var där ute
skulle ha tagit sig hit till oss nu.
282
00:29:58,025 --> 00:29:59,065
Var är båten?
283
00:30:26,627 --> 00:30:28,378
Okej.
Så vi har en kulsprutepistol,
284
00:30:28,461 --> 00:30:30,978
tre granater,
en burk persikor, en dunk bensin,
285
00:30:31,061 --> 00:30:32,962
en kniv,
ett par nödraketer,
286
00:30:34,228 --> 00:30:35,588
och inget vatten.
287
00:30:39,828 --> 00:30:40,896
Okej.
288
00:30:41,395 --> 00:30:42,779
Så det här är Timorsjön.
289
00:30:42,862 --> 00:30:45,698
Det här... är Timor.
290
00:30:47,030 --> 00:30:48,470
Det här är Darwin.
291
00:30:49,396 --> 00:30:50,413
Jag tror att vi är här.
292
00:30:50,496 --> 00:30:51,747
Hur kom du fram till det,
bokmal?
293
00:30:51,830 --> 00:30:56,647
Tja, en korvetts marschfart är 12 knop,
vilket motsvarar 13,8 miles per timme.
294
00:30:56,730 --> 00:30:57,630
Vi har varit till sjöss...
295
00:30:57,713 --> 00:30:59,847
Ja, okej, smartskalle. Hur
lång tid innan de hämtar oss?
296
00:30:59,930 --> 00:31:02,182
- De måste hitta oss först.
- Klart som fan att de hittar oss.
297
00:31:02,265 --> 00:31:04,347
Vi är mitt i
en dimbank.
298
00:31:04,430 --> 00:31:06,497
Du kunde inte hitta
oss när vi var tio meter
299
00:31:06,580 --> 00:31:08,648
bort. Den här skiten
lättar om ett par timmar.
300
00:31:08,731 --> 00:31:11,300
Lättar, säger du?
Med vilken vind?
301
00:31:13,431 --> 00:31:15,231
Jag känner ingen vind, Des.
302
00:31:15,498 --> 00:31:18,826
Lyssna, sjödimma som den här
kan hålla i sig i dagar.
303
00:31:19,299 --> 00:31:20,550
Särskilt här ute.
304
00:31:20,633 --> 00:31:21,983
Varför tar vi inte bara båten?
305
00:31:22,066 --> 00:31:23,933
Båten har sjunkit, Thompson.
306
00:31:24,466 --> 00:31:27,066
Jag sa ju det, det är inget alternativ.
307
00:31:34,035 --> 00:31:35,715
Vad i helvete var det?
308
00:31:37,102 --> 00:31:38,369
Fisk, kanske?
309
00:31:46,802 --> 00:31:48,482
Strömmen är ett problem.
310
00:31:49,170 --> 00:31:51,986
Varje timme driver vi längre
bort från där de kommer att leta.
311
00:31:52,069 --> 00:31:53,519
Å andra sidan
driver vi hemåt,
312
00:31:53,602 --> 00:31:56,121
så om vi bara kan överleva
här ute några extra dagar,
313
00:31:56,204 --> 00:31:57,972
vem vet?
314
00:31:59,703 --> 00:32:01,954
Så du säger
att allt vi behöver göra
315
00:32:02,037 --> 00:32:05,493
är att hänga på den här saken
tills vi hamnar i Darwin?
316
00:32:05,737 --> 00:32:07,687
De skickar väl
räddningsplan, eller hur?
317
00:32:07,770 --> 00:32:10,143
Ja, de kommer att skicka
räddningsplanen, absolut.
318
00:32:10,226 --> 00:32:12,304
Men det är...
- Som en nål i en höstack.
319
00:32:12,404 --> 00:32:14,306
- Även utan dimman.
- Precis.
320
00:32:14,872 --> 00:32:16,613
De där torpederna
träffade ganska hårt och
321
00:32:16,696 --> 00:32:18,655
snabbt. De kanske inte
hann sända ut ett SOS.
322
00:32:18,738 --> 00:32:22,023
Det är vad jag säger.
Om vi bara kan hitta båten...
323
00:32:22,106 --> 00:32:24,039
Båten har sjunkit, din idiot!
324
00:32:24,672 --> 00:32:27,024
Så vad är det ni två
jävlar säger? Hmm?
325
00:32:27,107 --> 00:32:28,390
Att vi bara ska ge upp?
326
00:32:28,473 --> 00:32:29,694
Är det vad ni säger?
327
00:32:29,777 --> 00:32:31,653
Allt vi säger är att
det kan ta lite längre
328
00:32:31,736 --> 00:32:33,523
tid för dem att
hitta oss, det är allt.
329
00:32:33,606 --> 00:32:35,724
Hur långt är det till
Bathurst Island, tror du?
330
00:32:35,807 --> 00:32:37,891
Hundraåttio...
190 miles, kanske?
331
00:32:37,974 --> 00:32:40,641
Vi har inte en chans
att paddla så långt.
332
00:32:43,674 --> 00:32:46,725
Tänk om vi hade en motorbåt?
Tänk om vi hade en jävla lyxkryssare,
333
00:32:46,808 --> 00:32:48,408
O'Conner, din idiot?
334
00:32:49,542 --> 00:32:51,675
Vi har ingen motorbåt,
eller hur?
335
00:32:53,242 --> 00:32:55,242
Det finns en precis där borta.
336
00:33:02,543 --> 00:33:04,476
Den där saken kan ta oss hem.
337
00:33:05,977 --> 00:33:07,311
Okej.
338
00:33:08,278 --> 00:33:10,211
Vem är sugen på ett dopp, då?
339
00:33:15,279 --> 00:33:18,347
Tja, det blir inte jag,
eller hur?
340
00:33:32,779 --> 00:33:34,314
Herregud!
341
00:33:36,247 --> 00:33:37,927
Vad i helvete var det?
342
00:33:38,380 --> 00:33:40,749
En haj. En stor en.
343
00:33:43,713 --> 00:33:45,315
Åh, Jesus!
344
00:33:46,314 --> 00:33:47,914
Gjorde han precis...
345
00:33:48,148 --> 00:33:50,348
Blev han precis
uppäten av en haj?
346
00:34:03,183 --> 00:34:05,751
Bobby!
347
00:34:23,151 --> 00:34:24,318
Um...
348
00:34:25,252 --> 00:34:26,519
Några idéer?
349
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Någon?
350
00:34:34,886 --> 00:34:36,368
Åh! Hej! Där är han!
351
00:34:36,451 --> 00:34:38,336
Bobby! Bobby!
352
00:34:38,419 --> 00:34:42,825
Simma! Simma!
Bobby, simma! Kom igen!
353
00:34:53,587 --> 00:34:55,187
Ja, det här är kört.
354
00:35:16,157 --> 00:35:18,507
Såg ni hur jävla stor
den där saken var?
355
00:35:18,590 --> 00:35:20,990
Det är ett jävla monster,
det är det.
356
00:35:21,124 --> 00:35:23,857
Har aldrig sett en haj
liknande den förut.
357
00:35:24,058 --> 00:35:25,418
Det är en vithaj.
358
00:35:26,225 --> 00:35:27,808
Hona.
359
00:35:27,891 --> 00:35:29,491
Hur kan du veta det?
360
00:35:29,858 --> 00:35:30,792
Storleken.
361
00:35:32,225 --> 00:35:33,958
Sex meter, skulle jag tro.
362
00:35:35,126 --> 00:35:36,926
Hanarna blir inte så stora.
363
00:35:37,293 --> 00:35:39,826
Åh, du skojar. Så vi står
på en hög med splitter, och
364
00:35:39,909 --> 00:35:42,442
du säger att det finns en
förbannad sex meter lång fisk
365
00:35:42,525 --> 00:35:44,010
- där nere?
- Shh.
366
00:35:44,093 --> 00:35:45,561
Håll ner rösten.
367
00:35:46,525 --> 00:35:48,658
Ljud färdas snabbt
genom vattnet.
368
00:35:49,593 --> 00:35:51,778
Säger du att det finns en fisk
där nere som lyssnar på oss?
369
00:35:51,861 --> 00:35:53,443
Hon lyssnar inte bara, Des.
370
00:35:53,526 --> 00:35:56,030
Hon jagar. Hon väntar.
371
00:35:57,295 --> 00:35:59,745
Hon väntar på
en anledning att attackera.
372
00:35:59,828 --> 00:36:01,712
Hajar lockas
av två saker,
373
00:36:01,795 --> 00:36:03,155
blod och rörelse.
374
00:36:03,494 --> 00:36:06,377
Om vi är tysta och stilla
och inte blöder för mycket,
375
00:36:06,460 --> 00:36:08,327
kanske hon lämnar oss ifred.
376
00:36:09,162 --> 00:36:10,962
Hur vet du så
mycket om dem?
377
00:36:16,830 --> 00:36:18,064
Archie!
378
00:37:17,802 --> 00:37:19,204
Stan!
379
00:37:21,837 --> 00:37:23,517
Stan, simma till mig!
380
00:37:26,270 --> 00:37:29,253
Hjälp mig! Snälla!
- Ta min hand! - Jag har dig!
381
00:37:29,336 --> 00:37:32,003
- Dra upp mig! Släpp inte!
- Jag har dig!
382
00:37:40,104 --> 00:37:42,106
Skjut den! Skjut den för fan!
383
00:37:44,872 --> 00:37:47,074
Granat! Granat!
384
00:37:48,039 --> 00:37:49,740
Kasta granaten!
385
00:38:07,539 --> 00:38:10,492
Lårbensartären är avskuren.
Vi måste sätta press på den.
386
00:38:10,575 --> 00:38:12,859
Gör det då!
Jesus Kristus, gör det bara!
387
00:38:12,942 --> 00:38:15,475
Håll ner honom!
Håll ner honom för fan!
388
00:38:16,275 --> 00:38:17,384
Will, vad händer nu?
389
00:38:17,467 --> 00:38:20,878
Jag är ingen jävla sjukvårdare!
Okej, fatta ett beslut och gör något.
390
00:38:23,309 --> 00:38:25,526
Vi måste binda om den.
Ge mig ditt bälte.
391
00:38:25,609 --> 00:38:28,145
Kom igen!
392
00:38:32,710 --> 00:38:35,110
Tommo!
Tommo, stick härifrån för fan!
393
00:38:37,610 --> 00:38:39,477
Kom igen, din tandiga jävel.
394
00:38:40,110 --> 00:38:41,161
Visa oss din fena.
395
00:38:41,244 --> 00:38:42,895
- Bandage, Teddy!
- Okej.
396
00:38:42,978 --> 00:38:46,544
Det är lugnt, kompis. Det är lugnt,
kompis. Fokusera bara på din andning.
397
00:38:47,078 --> 00:38:49,962
Håll i honom! Håll i honom!
398
00:38:50,045 --> 00:38:52,989
Här har du!
Jag håller i det, jag håller i det.
399
00:38:55,579 --> 00:38:57,662
Du förlorade ditt ben!
400
00:38:57,745 --> 00:38:59,430
Stoppade flödet.
Han stoppade flödet.
401
00:38:59,513 --> 00:39:03,262
Det är avstängt. Det är avstängt.
Det är lugnt. Det är okej, kompis.
402
00:39:03,345 --> 00:39:05,230
Din rugbykarriär är
nog körd, men...
403
00:39:05,313 --> 00:39:06,830
du kommer att överleva.
404
00:39:06,913 --> 00:39:09,716
- Visst, Teddy?
- Jag förlorade mitt ben!
405
00:39:10,180 --> 00:39:11,396
Jag förlorade mitt ben!
406
00:39:11,479 --> 00:39:14,880
Vi måste linda in honom i den där
duken och tvätta bort blodet från flotten.
407
00:39:18,315 --> 00:39:19,631
Annars kommer den
rakt tillbaka.
408
00:39:19,714 --> 00:39:22,397
Jag förlorade mitt ben!
Jag förlorade mitt ben!
409
00:39:22,480 --> 00:39:24,416
Jag förlorade mitt jävla ben!
410
00:39:50,651 --> 00:39:54,043
Kanske den där granaten
skrämde bort den för gott, va?
411
00:39:57,052 --> 00:39:58,119
Nej.
412
00:40:00,185 --> 00:40:01,785
Hon kommer tillbaka.
413
00:40:36,223 --> 00:40:37,557
Havet glöder.
414
00:40:42,923 --> 00:40:45,323
Gå bort från kanten,
din dumma jävel.
415
00:40:45,456 --> 00:40:47,440
Det ser ut som
om månen är där nere!
416
00:40:47,523 --> 00:40:50,390
Du kommer att få huvudet
avbitet, din idiot!
417
00:41:04,124 --> 00:41:05,492
Bioluminiscens.
418
00:41:06,758 --> 00:41:09,358
En kemisk reaktion
får vattnet att lysa.
419
00:41:10,925 --> 00:41:12,658
Det är vackert, eller hur?
420
00:41:21,926 --> 00:41:24,870
Om han inte får hjälp,
kommer han att förblöda.
421
00:41:24,961 --> 00:41:27,145
Han kanske inte överlever natten.
422
00:41:27,228 --> 00:41:30,397
Utan den båten
är Stan en död man.
423
00:41:48,330 --> 00:41:49,480
Vad håller du på med?
424
00:41:49,563 --> 00:41:51,280
Jag tror att jag kan ta
mig hela vägen till den
425
00:41:51,363 --> 00:41:53,080
där motorn utan att
ens bli blöt om fötterna.
426
00:41:53,163 --> 00:41:54,680
Du är galen, din jävel.
427
00:41:54,763 --> 00:41:57,781
Du kommer att bli uppäten
innan du kommit halvvägs.
428
00:41:57,864 --> 00:41:59,544
Inte om jag är snabb.
429
00:43:48,242 --> 00:43:51,314
- Han kommer att dö, för fan.
- Håll käften, Des.
430
00:44:04,109 --> 00:44:05,077
Kom igen.
431
00:44:40,547 --> 00:44:42,680
Skjut den! Skjut den! Skjut den!
432
00:44:44,180 --> 00:44:45,282
Helvete! Fan!
433
00:44:45,680 --> 00:44:47,949
Skjut den, Des!
Skjut den för fan!
434
00:45:10,782 --> 00:45:11,750
Leo!
435
00:45:12,217 --> 00:45:13,834
Leo! Vad gör du?
436
00:45:13,917 --> 00:45:14,951
Hoppa!
437
00:45:28,951 --> 00:45:30,519
Dra!
438
00:45:41,820 --> 00:45:43,588
Dra!
439
00:45:58,222 --> 00:45:59,456
Dra!
440
00:46:00,421 --> 00:46:02,523
Ett, två, tre.
441
00:46:29,292 --> 00:46:32,394
Din lyckliga, lyckliga jävel.
442
00:46:47,361 --> 00:46:48,461
Okej.
443
00:46:57,927 --> 00:47:01,383
Bränsleledningen är trasig.
Den kommer inte att starta.
444
00:47:07,728 --> 00:47:09,008
Hon är tillbaka.
445
00:47:15,962 --> 00:47:16,930
Vad är det?
446
00:47:18,595 --> 00:47:20,946
Bobbys siren.
Den sitter fast i hennes fena.
447
00:47:21,029 --> 00:47:22,331
Fenan? Va?
448
00:47:23,097 --> 00:47:26,681
Menar du att det är den jävla hajen
där ute som låter så?
449
00:47:30,331 --> 00:47:31,765
Vad gör den?
450
00:47:33,030 --> 00:47:34,132
Hon cirklar.
451
00:47:34,998 --> 00:47:36,681
Det är en jaktteknik.
452
00:47:36,764 --> 00:47:37,848
Jagar vem?
453
00:47:37,931 --> 00:47:40,831
Winston jävla Churchill.
Vem tror du, kompis?
454
00:47:42,332 --> 00:47:43,599
Tyst.
455
00:47:44,332 --> 00:47:46,667
Säg inte ett ljud.
456
00:47:53,966 --> 00:47:56,185
Den är precis under oss!
457
00:47:56,268 --> 00:47:57,948
Den är precis under oss.
458
00:48:06,102 --> 00:48:07,302
Hon testar oss.
459
00:48:07,533 --> 00:48:09,152
Ser om hon kan
slå sönder den.
460
00:48:09,235 --> 00:48:10,851
Varför i helvete ger hon sig
på oss, va?
461
00:48:10,934 --> 00:48:14,214
Det finns dussintals jävla döda
kroppar där ute som den kan mumsa på.
462
00:48:14,835 --> 00:48:16,768
Kanske hon gillar
färskt kött.
463
00:48:20,868 --> 00:48:23,504
Släck ljusen.
Släck dem! Släck dem!
464
00:48:30,869 --> 00:48:32,905
Just det!
Ge mig granaten!
465
00:48:33,603 --> 00:48:35,387
Ge mig den jävla granaten!
466
00:48:35,470 --> 00:48:37,587
- Jag ska spränga den här jäveln!
- Vänta! Vänta bara!
467
00:48:37,670 --> 00:48:39,055
Vad menar du med att vänta?
468
00:48:39,138 --> 00:48:41,887
Den kommer att slita sönder den här saken,
och då är vi körda.
469
00:48:41,970 --> 00:48:45,490
Det finns två granater kvar,
vi måste få dem att räknas.
470
00:49:35,809 --> 00:49:37,145
Stan!
471
00:49:44,378 --> 00:49:46,058
Vad i helvete var det?
472
00:49:47,012 --> 00:49:48,445
Ah, Jesus!
473
00:49:50,744 --> 00:49:52,395
Du sprängde Stan,
din jävla idiot!
474
00:49:52,478 --> 00:49:55,547
Va? Hur gjorde jag det?
475
00:49:55,946 --> 00:49:56,930
Säkringen.
476
00:49:57,013 --> 00:50:01,329
Du drog ut säkringen, och du släppte
granaten! Va? Nej. Nej, nej, nej...
477
00:50:01,412 --> 00:50:04,420
Jo, det gjorde du fan!
Jag såg dig, din jävla...
478
00:50:04,646 --> 00:50:07,182
Jesus! Titta på den här skiten!
479
00:50:08,413 --> 00:50:10,146
Vi måste
få det här städat.
480
00:50:11,147 --> 00:50:12,215
Ja.
481
00:50:14,147 --> 00:50:16,014
Vi sparkar bara av honom då.
482
00:50:18,513 --> 00:50:20,780
Du sparkar inte av honom,
din hund!
483
00:50:21,514 --> 00:50:22,898
Kalla mig inte hund.
484
00:50:22,981 --> 00:50:25,464
- Du är hunden, din bergsapa!
- Hallå!
485
00:50:25,547 --> 00:50:28,266
- Våga inte kalla honom det!
- Dra åt helvete, idiot.
486
00:50:28,349 --> 00:50:31,066
Den mannen
lade sig på en granat för dig.
487
00:50:31,149 --> 00:50:32,465
Han räddade ditt jävla liv!
488
00:50:32,548 --> 00:50:36,004
Vad vill du att jag ska göra?
Sjunga en sång för honom?
489
00:50:42,483 --> 00:50:47,521
Fan! Jesus! Fan!
Sluta bara! Sluta! Sluta!
490
00:50:53,717 --> 00:50:55,419
Du har inälvor på dig.
491
00:50:57,517 --> 00:51:00,453
Fan! Fan! Fan!
492
00:51:01,817 --> 00:51:02,852
Grabbar...
493
00:51:03,752 --> 00:51:07,037
Jag är säker på att det finns ett sätt
att bli av med Stans kropp
494
00:51:07,120 --> 00:51:08,800
på ett respektfullt sätt.
495
00:51:31,955 --> 00:51:34,022
Ett helvetes sätt att vakna på.
496
00:51:34,721 --> 00:51:36,823
Jag har en känsla
av att det kommer
497
00:51:36,906 --> 00:51:39,009
att bli ännu en lång, jävla dag.
498
00:51:47,390 --> 00:51:49,857
Vi borde dela upp
några av persikorna.
499
00:51:50,556 --> 00:51:52,007
Om vi inte får något i magen
snart,
500
00:51:52,090 --> 00:51:54,423
kommer den här hettan att döda oss.
501
00:52:02,325 --> 00:52:04,005
Vad i helvete är det här?
502
00:52:08,825 --> 00:52:10,961
Vilken av er smutsiga jäklar
503
00:52:11,525 --> 00:52:13,962
åt upp alla jävla persikor?
504
00:52:24,827 --> 00:52:25,694
Tommy?
505
00:52:27,794 --> 00:52:29,695
Åt du upp alla persikor?
506
00:52:31,094 --> 00:52:32,029
Ja.
507
00:52:34,828 --> 00:52:36,477
Vad menar du?
Det finns massor av persikor.
508
00:52:36,560 --> 00:52:38,293
Det finns burkar överallt.
509
00:52:39,296 --> 00:52:40,462
Jaha?
510
00:52:41,895 --> 00:52:43,015
Var då, Tommy?
511
00:52:45,528 --> 00:52:48,328
- På båten!
- Åh, du har dödat oss, kompis.
512
00:52:49,030 --> 00:52:50,710
Du har fanimej dödat oss.
513
00:53:24,967 --> 00:53:27,500
Trodde aldrig
att jag skulle dö så här.
514
00:53:28,767 --> 00:53:31,434
Trodde jag skulle få en kula,
definitivt.
515
00:53:32,034 --> 00:53:33,951
Och där är sergeanten,
och han tjatar om
516
00:53:34,034 --> 00:53:37,298
dina medaljer och dina kamrater
och din heder och...
517
00:53:38,801 --> 00:53:39,936
här är vi.
518
00:53:42,402 --> 00:53:44,436
Min pappa var vid Gallipoli.
519
00:53:45,135 --> 00:53:46,585
Det fanns ingen medalj för honom.
520
00:53:46,668 --> 00:53:48,384
Han tog med sig hem
en stor bit splitter
521
00:53:48,467 --> 00:53:50,147
fast i hjärnan, dock.
522
00:53:51,236 --> 00:53:52,819
Och den där galna jäveln, va?
523
00:53:52,902 --> 00:53:54,687
Han brukade springa runt
i huset på natten
524
00:53:54,770 --> 00:53:57,570
och skrika, trodde att vi alla var turkar.
525
00:54:01,704 --> 00:54:05,032
Han försökte döda min mamma
och mina systrar en gång.
526
00:54:11,738 --> 00:54:13,606
Så jag lärde mig att slåss.
527
00:54:16,537 --> 00:54:17,638
Vad hände?
528
00:54:19,039 --> 00:54:20,772
Han hängde sig, eller hur?
529
00:54:26,173 --> 00:54:28,106
Bästa jävla dagen i mitt liv.
530
00:54:29,706 --> 00:54:32,173
Och jag tänker fanimej inte
dö så där.
531
00:54:37,274 --> 00:54:38,508
Här är jag.
532
00:54:39,374 --> 00:54:41,877
Store Des Kelly, dör av törst.
533
00:54:44,540 --> 00:54:47,484
Vet ni killar att
man kan dricka sin egen urin?
534
00:54:49,342 --> 00:54:50,259
Är det sant?
535
00:54:50,342 --> 00:54:52,025
Ja, det är vad de säger.
536
00:54:52,108 --> 00:54:54,391
De säger att det ger en
ett par extra dagar, i alla fall.
537
00:54:54,474 --> 00:54:57,374
Inte en chans att
jag dricker mitt eget piss.
538
00:55:00,143 --> 00:55:02,143
Ett par extra dagar, säger de?
539
00:55:03,310 --> 00:55:04,510
Ja.
540
00:55:05,410 --> 00:55:07,045
Det är vad de säger.
541
00:55:18,211 --> 00:55:19,612
Du skojar.
542
00:55:23,278 --> 00:55:25,963
Bennet! Du tänker väl inte
dricka ditt eget kukspott,
543
00:55:26,046 --> 00:55:27,013
eller hur?
544
00:55:27,611 --> 00:55:29,211
Sköt dig själv, Des.
545
00:55:31,179 --> 00:55:32,896
Åh, herregud! Han gör det.
546
00:55:32,979 --> 00:55:35,646
Han gör det fanimej!
Han gör det fanimej!
547
00:55:37,013 --> 00:55:38,630
Din äckliga jävel.
548
00:55:38,713 --> 00:55:40,897
Den här äckliga jäveln
kommer att leva ett par dagar
549
00:55:40,980 --> 00:55:42,660
längre än du, kompis.
550
00:55:49,781 --> 00:55:50,682
Ah!
551
00:55:52,615 --> 00:55:54,265
Det har lite färg, va?
552
00:55:54,348 --> 00:55:56,165
Som en...
553
00:55:56,248 --> 00:55:58,650
Mmm, som en fin irländsk whiskey.
554
00:56:01,982 --> 00:56:02,950
Stark doft.
555
00:56:03,716 --> 00:56:06,218
Åh, lite korksmak, ja?
Lite jästig?
556
00:56:08,116 --> 00:56:09,476
Svep den, kompis.
557
00:56:10,050 --> 00:56:11,450
Skål, grabbar.
558
00:56:23,651 --> 00:56:25,887
Din äckliga hund.
559
00:56:29,484 --> 00:56:30,502
Det var bättre.
560
00:56:30,585 --> 00:56:31,802
Det där är det äckligaste
561
00:56:31,885 --> 00:56:35,021
jag någonsin har sett
en levande man göra, Bennet.
562
00:56:43,687 --> 00:56:46,923
Inte en chans i helvetet att jag gör det.
563
00:56:52,453 --> 00:56:54,056
Så uppfriskande.
564
00:57:20,190 --> 00:57:21,992
Gud hjälpe oss alla.
565
00:57:29,124 --> 00:57:32,594
Du måste skämta!
566
00:57:37,325 --> 00:57:39,058
Fyll på, din hund!
Fyll på!
567
00:57:43,059 --> 00:57:44,727
Jävla... ta de här!
568
00:57:45,159 --> 00:57:46,760
Vad ska det göra?
569
00:58:42,031 --> 00:58:43,066
Archie?
570
00:59:03,867 --> 00:59:05,169
Tommo!
571
00:59:41,837 --> 00:59:42,905
Archie?
572
00:59:49,838 --> 00:59:51,039
Ja.
573
01:00:02,340 --> 01:00:03,574
Leo?
574
01:00:16,274 --> 01:00:17,542
Vad gör du?
575
01:00:45,411 --> 01:00:47,347
Archie!
576
01:00:47,877 --> 01:00:50,363
Släpp mig!
Archie är där nere!
577
01:00:50,446 --> 01:00:52,861
-Vem i helvete är Archie?
-Den där hajen vill ha mig!
578
01:00:52,944 --> 01:00:54,195
Vad pratar du
om, Leo?
579
01:00:54,278 --> 01:00:55,798
Vad snackar han om?
580
01:00:57,945 --> 01:01:01,096
-Jag måste ner!
-Hej! Hej! Hej!
581
01:01:01,179 --> 01:01:02,696
Hej...
582
01:01:02,779 --> 01:01:05,182
Sluta en sekund, okej?
583
01:01:08,113 --> 01:01:09,793
Jag är inte stark som du.
584
01:01:10,613 --> 01:01:12,213
Ingen av oss är det.
585
01:01:13,113 --> 01:01:14,846
Utan dig kommer vi att dö.
586
01:01:15,747 --> 01:01:17,427
Jag vill inte dö, Leo.
587
01:01:18,448 --> 01:01:19,808
Jag vill åka hem.
588
01:01:21,247 --> 01:01:22,927
Jag vill bara åka hem.
589
01:01:38,582 --> 01:01:40,262
Är det ett jävla plan?
590
01:01:49,385 --> 01:01:50,652
Där!
591
01:02:00,386 --> 01:02:02,135
Hej!
592
01:02:02,218 --> 01:02:03,653
Här!
593
01:02:05,752 --> 01:02:09,089
-Här! Här!
-Här!
594
01:02:14,387 --> 01:02:15,854
Motorn...
595
01:02:16,320 --> 01:02:17,721
Den är för gäll.
596
01:02:18,321 --> 01:02:19,601
Det är fel ljud.
597
01:02:19,853 --> 01:02:21,533
Det är inte ett av våra.
598
01:03:08,992 --> 01:03:10,909
Hjälp mig.
För Guds skull, hjälp mig!
599
01:03:10,992 --> 01:03:14,384
-Hjälp mig! Hjälp mig!
-Jag vet inte vad jag kan göra.
600
01:03:18,227 --> 01:03:19,827
Den kommer tillbaka.
601
01:03:47,062 --> 01:03:48,346
Åh, skit i det.
602
01:03:48,429 --> 01:03:51,131
Des! Vad gör du?
603
01:04:46,501 --> 01:04:47,518
Magskott...
604
01:04:47,601 --> 01:04:50,671
Jag vill att du kollar
att det har gått igenom.
605
01:04:56,502 --> 01:04:59,369
Det finns ett utgångshål.
Jag lindar om det.
606
01:05:05,104 --> 01:05:06,384
Det var som fan!
607
01:05:06,737 --> 01:05:09,137
Jag tror du träffade
den jävla saken!
608
01:05:16,372 --> 01:05:18,972
Jag hoppas du fan drunknar,
din byracka.
609
01:05:22,538 --> 01:05:24,138
Vad hände med Teddy?
610
01:05:24,972 --> 01:05:26,156
Hajen tog honom.
611
01:05:26,239 --> 01:05:28,372
Jag frågade inte dig, eller hur?
612
01:05:29,739 --> 01:05:31,419
Han blev uppäten, kompis.
613
01:05:31,506 --> 01:05:32,674
Slut på det.
614
01:05:33,939 --> 01:05:35,190
Killen
var täckt av blod.
615
01:05:35,273 --> 01:05:37,073
Varför tog du med honom in?
616
01:05:40,375 --> 01:05:42,108
Du knuffade honom mot den.
617
01:05:43,973 --> 01:05:45,653
För att rädda dig själv.
618
01:05:49,507 --> 01:05:51,187
Jag såg dig göra det.
619
01:05:52,775 --> 01:05:55,578
Han var körd.
Hade ingen chans.
620
01:05:57,442 --> 01:05:58,722
Din egen kompis?
621
01:06:03,509 --> 01:06:06,179
Han skulle ha förblött
på tio minuter.
622
01:06:07,177 --> 01:06:10,826
Din egen kompis. Du använde honom
som en jävla mänsklig sköld.
623
01:06:10,909 --> 01:06:12,427
Vad i helvete
ska jag göra?
624
01:06:12,510 --> 01:06:14,146
Du ska skydda honom!
625
01:06:19,412 --> 01:06:20,694
Och du lät honom bara dö.
626
01:06:20,777 --> 01:06:22,645
Hej, Leo, lugna ner dig, va?
627
01:06:25,811 --> 01:06:26,746
Hej.
628
01:07:29,985 --> 01:07:30,952
Will?
629
01:07:33,985 --> 01:07:35,425
Bjuda på en drink?
630
01:07:38,386 --> 01:07:39,286
Visst.
631
01:07:41,153 --> 01:07:42,833
Du tar den här rundan.
632
01:07:43,652 --> 01:07:45,252
Nästa bjuder jag på.
633
01:07:48,187 --> 01:07:49,155
Avtalat.
634
01:07:52,121 --> 01:07:54,388
Det är en drink du är skyldig mig.
635
01:07:57,155 --> 01:07:58,888
Jag kommer att betala den.
636
01:08:01,455 --> 01:08:02,922
Jag dödade honom.
637
01:08:04,554 --> 01:08:06,234
Jag dödade honom precis.
638
01:08:11,655 --> 01:08:13,091
Havet tog honom.
639
01:08:16,789 --> 01:08:18,924
Får inte ut det ur huvudet.
640
01:08:23,690 --> 01:08:25,823
Jag är ledsen för vad jag gjort.
641
01:08:29,025 --> 01:08:30,385
Jag vill inte dö.
642
01:08:34,458 --> 01:08:36,260
Du kommer inte att dö, Des.
643
01:08:38,557 --> 01:08:40,160
Vi ska hem, okej?
644
01:08:42,326 --> 01:08:43,659
Vi ska hem.
645
01:08:52,160 --> 01:08:53,228
Vad är det?
646
01:09:10,560 --> 01:09:12,230
Är det...
647
01:09:18,628 --> 01:09:21,731
Åh, du måste
skämta.
648
01:09:26,497 --> 01:09:27,630
Will...
649
01:09:29,097 --> 01:09:30,830
Har du den sista granaten?
650
01:09:35,431 --> 01:09:36,866
Vad väntar du på?
651
01:09:38,898 --> 01:09:39,831
Döda honom.
652
01:09:41,298 --> 01:09:42,333
Va?
653
01:09:42,965 --> 01:09:45,950
Vad tror du att han kommer
att göra när han kommer hit?
654
01:09:46,033 --> 01:09:47,233
Skaka din hand?
655
01:09:48,199 --> 01:09:49,200
Eh!
656
01:09:51,433 --> 01:09:52,767
Det här är krig.
657
01:10:01,533 --> 01:10:02,869
Han kapitulerar.
658
01:10:03,467 --> 01:10:05,136
De kapitulerar inte.
659
01:10:10,168 --> 01:10:11,535
Will...
660
01:10:13,601 --> 01:10:15,334
Du måste fatta ett beslut.
661
01:10:26,369 --> 01:10:27,871
Nej.
662
01:10:29,602 --> 01:10:30,962
Det är inte rätt.
663
01:10:31,303 --> 01:10:33,839
Ja. Okej då.
664
01:10:37,437 --> 01:10:39,339
-Ge den till mig.
-Vänta!
665
01:14:07,159 --> 01:14:09,327
Båten...
666
01:15:11,165 --> 01:15:14,493
Jag tror det kan vara dags
för den sista drinken, va?
667
01:15:16,198 --> 01:15:17,878
Var fick du den ifrån?
668
01:15:18,099 --> 01:15:19,219
Jag sa ju det.
669
01:15:20,532 --> 01:15:22,265
Nästa runda bjuder jag på.
670
01:15:24,466 --> 01:15:25,934
Ge mig den.
671
01:15:30,766 --> 01:15:31,834
Hoo!
672
01:15:32,534 --> 01:15:34,214
Den har lite sting i sig.
673
01:15:41,468 --> 01:15:43,401
Herregud! Det där är vidrigt!
674
01:15:43,834 --> 01:15:46,952
Ge mig en kall stor stark
från Foster's vilken dag som helst.
675
01:15:47,035 --> 01:15:48,136
Foster's?
676
01:15:50,135 --> 01:15:51,837
Din smutsiga jävel.
677
01:15:53,369 --> 01:15:56,238
VB, kompis. Alla gånger.
678
01:16:00,370 --> 01:16:01,638
Foster's.
679
01:16:02,437 --> 01:16:04,704
Jag dricker hellre mitt eget piss.
680
01:16:04,804 --> 01:16:07,204
Det är du van vid,
eller hur, kompis?
681
01:16:20,905 --> 01:16:22,840
Dimman har lättat.
682
01:16:24,172 --> 01:16:25,852
Man kan se himlen igen.
683
01:16:26,472 --> 01:16:27,873
Det är vackert.
684
01:16:29,139 --> 01:16:31,308
Ja. Antar det.
685
01:16:58,942 --> 01:16:59,976
Jag är redo.
686
01:17:03,510 --> 01:17:05,190
Är det en verktygslåda?
687
01:17:09,544 --> 01:17:13,000
Leo, jag tror
att det är en jävla verktygslåda, kompis.
688
01:19:05,221 --> 01:19:08,858
Jesus! Leo! Din arm!
689
01:19:21,524 --> 01:19:23,204
Jag gjorde det, Will.
690
01:19:23,856 --> 01:19:26,274
Jag sprängde den jäveln.
691
01:19:26,357 --> 01:19:27,707
Din galna jävel.
692
01:19:27,790 --> 01:19:29,590
Vad i helvete
tänkte du med?
693
01:19:29,723 --> 01:19:32,275
-Hej, Will?
-Ja? Ja, kompis?
694
01:19:32,358 --> 01:19:34,309
Har du något av det där spritet kvar?
695
01:19:34,392 --> 01:19:35,393
Fan.
696
01:19:36,057 --> 01:19:38,957
Ledsen, kompis,
jag antar att jag tappade den.
697
01:19:39,891 --> 01:19:42,758
Tja, det är en till drink
du är skyldig mig.
698
01:19:43,792 --> 01:19:45,828
Nästa bjuder jag på, kompis.
699
01:19:51,193 --> 01:19:52,793
Nästa bjuder jag på.
700
01:20:02,127 --> 01:20:03,407
Låt oss åka hem.
44795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.