All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S06E04.La.Theorie.du.Tout.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,960 - Bonjour, Raphaëlle. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,720 Bonjour, capitaine. - Bonjour. 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,400 - Je suis arrivée avant vous. J'ai pris le bus. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,880 - On se rejoint là-bas ? 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,240 - Alors ? 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,160 - Un véhicule a été trouvé dans ce lac. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,800 Un homme est dans le coffre. 9 00:00:21,120 --> 00:00:25,560 Il est mort. - On va voir ce que dit Fournier. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,120 Je voulais vous montrer... 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,400 Vous avez vu ? 12 00:00:31,160 --> 00:00:34,560 - Vous avez une bague. - C'est un cadeau de Nico. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,880 On n'est pas fiancés. 14 00:00:37,200 --> 00:00:40,840 C'est pour fêter nos un an de "bim" pour la 1re fois. 15 00:00:41,720 --> 00:00:42,480 - D'accord. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 - C'est beau. - Je ne connais pas 17 00:00:45,240 --> 00:00:49,880 cette tradition. Je n'ai pas de bague. Nous n'avons pas fait "bim". 18 00:00:50,200 --> 00:00:55,000 Je ne porte pas d'alliance parce que le mariage a été interrompu. 19 00:00:55,800 --> 00:00:58,000 Raphaëlle. 20 00:00:58,320 --> 00:01:03,080 Vous marchez. Vous avez réussi. 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Doucement. 22 00:01:06,480 --> 00:01:08,040 Ca glisse. 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,040 - Content de vous voir 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,120 sur pied. - Sur canne. 25 00:01:13,200 --> 00:01:14,640 Bonjour. 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,480 Oui. - Il n'avait pas de papiers sur lui. 27 00:01:18,800 --> 00:01:23,160 Le coffre était presque étanche. L'eau n'a pas altéré les tissus. 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,920 Donc, je peux vous dire que la mort remonte à 6-7 jours. 29 00:01:28,240 --> 00:01:30,600 - Il sent mauvais. - Oui. 30 00:01:30,920 --> 00:01:33,120 - Il a été asphyxié là-dedans ? 31 00:01:33,440 --> 00:01:36,840 - Non. Il a été étranglé avant. - L'os hyoïde 32 00:01:37,160 --> 00:01:38,560 est fracturé. 33 00:01:38,880 --> 00:01:41,440 La personne a dû s'acharner. 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,600 Il y a une plaie 35 00:01:43,920 --> 00:01:45,160 sur le crâne. 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,520 Ce n'est pas ça qui l'a tué. 37 00:01:49,440 --> 00:01:52,200 - Il y a pire, comme cercueil. Non ? 38 00:01:52,520 --> 00:01:54,000 C'est un modèle de luxe. 39 00:01:54,320 --> 00:01:56,960 Ca plaît aux mafieux. - A tout le monde. 40 00:01:57,280 --> 00:02:00,480 - C'est une voiture. J'ai identifié des éraflures 41 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 sur la porte. - Les plaques ne sont pas 42 00:02:03,920 --> 00:02:05,200 d'origine. 43 00:02:05,520 --> 00:02:10,200 La scientifique a retrouvé les empreintes digitales 44 00:02:10,520 --> 00:02:14,000 de Yanis Calderon, un trafiquant. - "Calderon". 45 00:02:14,320 --> 00:02:15,600 Tiens. - Tu connais ? 46 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 - Il était en conditionnelle. 47 00:02:18,800 --> 00:02:21,520 On sait où le trouver. - Bien. 48 00:02:49,760 --> 00:02:51,640 - On a trouvé vos empreintes. 49 00:02:51,960 --> 00:02:55,200 - Ca veut pas dire que je l'ai volée. 50 00:02:56,920 --> 00:03:00,240 - Je crois que vous saisissez pas l'enjeu. 51 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Vous avez oublié 52 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 que vous aviez 53 00:03:03,920 --> 00:03:06,160 un passager ? - On parle de quoi ? 54 00:03:06,760 --> 00:03:09,720 Je l'ai jamais vu, ce type. 55 00:03:13,320 --> 00:03:17,320 OK. La bagnole, c'est à moi. Je l'ai achetée au quartier. 56 00:03:17,640 --> 00:03:22,120 Je me doutais qu'elle était volée. Mais j'en avais rien à foutre. 57 00:03:22,440 --> 00:03:24,960 Je l'avais plus, cette caisse. 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,480 - Vous l'aviez plus. 59 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 - Je l'ai perdue 60 00:03:29,400 --> 00:03:31,120 au poker. - Ah oui ? 61 00:03:31,440 --> 00:03:34,880 - Ce sont des parties en cash game. Ca joue gros. 62 00:03:35,200 --> 00:03:36,560 J'ai perdu 63 00:03:36,880 --> 00:03:40,920 contre une meuf. Elle n'avait que des mains gagnantes. 64 00:03:41,240 --> 00:03:43,000 - Elle a récupéré vos clés ? 65 00:03:43,320 --> 00:03:44,760 - Je perds, je paie. 66 00:03:45,080 --> 00:03:46,600 Je suis réglo. 67 00:03:47,680 --> 00:03:49,800 - Le nom de cette fille ? 68 00:03:50,600 --> 00:03:54,680 - Vous croyez qu'on laisse sa carte d'identité à l'accueil ? 69 00:03:56,000 --> 00:04:00,320 - Donc, vous n'avez rien pour vous disculper d'un homicide 70 00:04:00,640 --> 00:04:03,200 et vous êtes en conditionnelle. 71 00:04:03,520 --> 00:04:06,160 Vous allez prendre 10 ? 15 ans ? 72 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 - Ouais. 15. 73 00:04:10,040 --> 00:04:11,640 - Je ne balance pas. 74 00:04:12,280 --> 00:04:16,160 Mais perdre ma caisse et 15 ans sur le même coup... 75 00:04:19,720 --> 00:04:20,760 Mon téléphone. 76 00:04:26,520 --> 00:04:30,920 J'ai pris une photo d'elle. Pour me souvenir de son visage. 77 00:04:31,240 --> 00:04:35,320 Pour être sûr de ne plus jamais me retrouver en face d'elle. 78 00:04:45,280 --> 00:04:46,920 - Bonjour. - Salut. 79 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 - Bonjour. 80 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 - Incroyable. 81 00:04:51,360 --> 00:04:54,080 - Pas mal, hein ? Dr House style. 82 00:04:54,400 --> 00:04:55,480 - Non. La bague. 83 00:04:56,640 --> 00:04:59,600 - Ah. Oui. Merci. - Vous êtes fiancés ? 84 00:04:59,920 --> 00:05:00,960 - Non. 85 00:05:01,280 --> 00:05:02,080 Pas du tout. 86 00:05:02,400 --> 00:05:05,440 - Non. Cela fait un an qu'ils ont fait "bim" 87 00:05:05,760 --> 00:05:07,080 pour la 1re fois. 88 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 La dernière fois, aucune idée. 89 00:05:09,680 --> 00:05:10,440 - Merci. 90 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 - Pas de bague ? 91 00:05:12,320 --> 00:05:15,400 - Non. Je suis célibataire. Enfin, bref. 92 00:05:15,720 --> 00:05:19,200 La victime portait une prothèse de hanche 93 00:05:19,520 --> 00:05:21,880 avec un numéro de série. 94 00:05:22,200 --> 00:05:25,160 François Leibowitz, un prof de maths reconnu. 95 00:05:25,480 --> 00:05:27,880 - Dans un règlement de comptes 96 00:05:28,200 --> 00:05:30,040 entre dealers ? - Il enseignait 97 00:05:30,360 --> 00:05:35,080 à l'université du Val-de-Seine. - "L'université du Val-de-Seine". 98 00:05:35,400 --> 00:05:36,280 - Ca vous parle ? 99 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 - Oui. 100 00:05:43,280 --> 00:05:46,840 - Je dois dire la vérité à Astrid. 101 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 - Vouloir me marier sans lui dire qui je suis était une erreur. 102 00:06:15,320 --> 00:06:16,520 Oui, Astrid ? 103 00:06:18,960 --> 00:06:22,320 Oui. C'est bien là que je fais mes recherches. 104 00:06:22,640 --> 00:06:25,640 Avec plaisir. Je vous rejoins là-bas. 105 00:06:25,960 --> 00:06:28,280 A tout de suite. 106 00:06:38,160 --> 00:06:42,240 - J'étais choqué d'apprendre la mort du professeur Leibowitz. 107 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 C'était une célébrité. 108 00:06:44,760 --> 00:06:48,000 Peu de Français ont reçu la médaille Fields. 109 00:06:48,320 --> 00:06:51,360 C'est comme le prix Nobel des mathématiques. 110 00:06:51,680 --> 00:06:54,920 Allons voir le directeur du département des maths. 111 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 Non seulement c'était son collègue, mais c'était aussi son fils. 112 00:07:00,520 --> 00:07:02,280 - Hm. 113 00:07:02,600 --> 00:07:03,800 Intéressant. 114 00:07:13,400 --> 00:07:15,720 - Monsieur Leibowitz. - Attendez 115 00:07:16,040 --> 00:07:17,280 une seconde. 116 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Ah. 117 00:07:20,560 --> 00:07:22,840 J'ai perdu le fil. 118 00:07:23,160 --> 00:07:24,520 - On vous dérange ? 119 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 - Ce n'est pas grave. 120 00:07:27,760 --> 00:07:28,720 Vous savez, 121 00:07:29,040 --> 00:07:31,200 la concentration 122 00:07:31,520 --> 00:07:34,360 est moins essentielle que l'imagination. 123 00:07:34,680 --> 00:07:40,400 Il faut être précis et inventif. Comme de la poésie. Vous voyez ? 124 00:07:40,720 --> 00:07:42,120 - NON. 125 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 - Que puis-je 126 00:07:45,640 --> 00:07:47,240 pour vous ? - M. Leibowitz, 127 00:07:47,560 --> 00:07:50,920 je suis navrée, mais c'est au sujet de votre père. 128 00:07:56,240 --> 00:07:58,080 - Entrez. 129 00:07:58,400 --> 00:07:59,720 - Merci, Astrid. 130 00:08:00,040 --> 00:08:04,800 - Mon père et moi, nous partagions le même bureau. Il était là. 131 00:08:05,480 --> 00:08:07,520 - La voiture était celle 132 00:08:07,840 --> 00:08:10,920 d'un narcotrafiquant. Votre père était lié au milieu ? 133 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 - Bien sûr que non. 134 00:08:14,440 --> 00:08:17,240 - Il était sévère avec ses élèves. 135 00:08:18,280 --> 00:08:19,160 Vous pensez 136 00:08:19,480 --> 00:08:21,320 que l'un d'eux aurait voulu 137 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 se venger ? - Non. 138 00:08:23,720 --> 00:08:27,400 Sa sévérité a pu en décourager certains, mais il a surtout été 139 00:08:27,720 --> 00:08:29,840 un mentor pour les autres. 140 00:08:30,160 --> 00:08:31,920 Les mathématiques sont 141 00:08:32,240 --> 00:08:35,520 une maîtresse exigeante et demandent des sacrifices. 142 00:08:35,840 --> 00:08:40,520 S'il y avait eu ce genre de problèmes, j'en aurais eu vent. 143 00:08:40,840 --> 00:08:43,680 - Ces copies n'ont pas été corrigées. 144 00:08:44,000 --> 00:08:47,040 - Exact. Dernièrement, mon père se consacrait 145 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 à ses travaux. 146 00:08:49,640 --> 00:08:50,920 C'était important. 147 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 - Ca fait 3 semaines. 148 00:08:52,560 --> 00:08:54,080 - C'est votre mère ? 149 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 - C'était. Mme Leibowitz est décédée il y a 4 ans. 150 00:08:57,920 --> 00:09:01,320 D'après la fiche d'état civil de F. Leibowitz, 151 00:09:01,640 --> 00:09:06,760 il avait deux enfants. - Il manque ma petite soeur Diane. 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,480 Mais elle et mon père 153 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 étaient en froid. 154 00:09:11,000 --> 00:09:12,520 - Pour quelle raison ? 155 00:09:12,840 --> 00:09:16,320 - Il voulait qu'on fasse des études. Ca n'était pas son truc. 156 00:09:16,640 --> 00:09:20,120 Ni les études ni la famille. Elle donne peu de nouvelles. 157 00:09:20,440 --> 00:09:24,080 Enfin, si. Quand elle a besoin d'argent. 158 00:09:25,320 --> 00:09:28,480 Parce qu'elle a des grosses dettes de jeu. 159 00:09:28,800 --> 00:09:30,720 - "Des dettes de jeu" ? 160 00:09:33,880 --> 00:09:36,320 Vous connaissez cette femme ? 161 00:09:39,560 --> 00:09:40,920 - Oui. Bien sûr. 162 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 C'est ma soeur Diane. 163 00:09:46,800 --> 00:09:49,360 - Il a été retrouvé dans la voiture 164 00:09:49,680 --> 00:09:51,280 que sa fille a gagnée. 165 00:09:51,600 --> 00:09:52,720 - Absolument. 166 00:09:53,040 --> 00:09:55,400 - Vous avez retrouvé la fille ? - Non. 167 00:09:55,720 --> 00:09:58,120 - Son téléphone est éteint. 168 00:09:58,440 --> 00:10:01,960 - Elle n'était pas chez elle. Mais il y a plus inquiétant. 169 00:10:02,280 --> 00:10:03,920 Son logement était en vrac. 170 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 Quelqu'un y est passé 171 00:10:06,800 --> 00:10:08,720 avant nous. - Quoi d'autre ? 172 00:10:09,040 --> 00:10:10,720 - C'est la bête noire 173 00:10:11,040 --> 00:10:14,400 de la famille. Elle gagne sa vie au black. 174 00:10:14,720 --> 00:10:17,320 - Elle a un casier pour vol 175 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 et recel de moto. 176 00:10:20,200 --> 00:10:22,280 - Qu'elle gagne son argent 177 00:10:22,600 --> 00:10:25,560 légalement ou pas, elle le perd au jeu. 178 00:10:25,880 --> 00:10:28,000 Elle est interdite de casino. 179 00:10:28,320 --> 00:10:30,960 - Elle a mêlé son père à un sale coup. 180 00:10:31,280 --> 00:10:34,480 - Mais ils se parlaient plus. - Dans le téléphone 181 00:10:34,800 --> 00:10:37,080 du père, on a trouvé un SMS. 182 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 - "J'ai fait de la place. Demain, 5h50, box 148." 183 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 - C'est suivi 184 00:10:42,520 --> 00:10:44,120 d'une adresse d'entrepôt. 185 00:10:44,440 --> 00:10:47,680 - Astrid et moi, on va y aller. Hein ? 186 00:10:48,000 --> 00:10:50,600 - Oui. - Comment ça ? 187 00:10:50,920 --> 00:10:51,800 Tu es sérieuse ? 188 00:10:52,480 --> 00:10:53,560 - Nico. 189 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 On ne part pas 190 00:10:55,400 --> 00:10:56,480 en trek. - OK. 191 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 - "OK" ? - Vas-y. 192 00:10:59,360 --> 00:11:00,280 - Hm hm. 193 00:11:00,600 --> 00:11:02,880 - L'adresse. 194 00:11:03,200 --> 00:11:29,560 ... 195 00:11:32,560 --> 00:11:35,880 Hm. 148. Le message indiquait 196 00:11:36,200 --> 00:11:39,040 "le box 148". La serrure a été forcée. 197 00:11:40,960 --> 00:11:44,200 - Décidément, appartement fouillé, box forcé. 198 00:11:44,520 --> 00:11:47,680 Elle intéresse du monde, cette fille. 199 00:11:50,880 --> 00:11:53,760 - Cette empreinte de pneu, là, 200 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 pourrait correspondre à l'empreinte retrouvée dans le lac. 201 00:11:57,920 --> 00:12:00,680 - Elle planquait sa voiture ici. 202 00:12:05,480 --> 00:12:08,320 Attention. - Doucement. C'est lourd. 203 00:12:08,640 --> 00:12:09,800 - Oui. 204 00:12:21,000 --> 00:12:23,080 Il s'agit du garage de Diane. 205 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 Elle maquille des motos volées. 206 00:12:26,400 --> 00:12:31,080 Il y a des dossiers de ce type à la documentation criminelle. 207 00:12:34,040 --> 00:12:36,760 Cette horloge ne fonctionne pas. 208 00:12:37,080 --> 00:12:40,120 Elle ne possède pas de verre protecteur. 209 00:12:41,960 --> 00:12:45,000 Cette horloge n'est pas une horloge. 210 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 - Qu'est-ce que c'est ? 211 00:12:48,360 --> 00:12:52,760 - Vous souvenez-vous du message que D. Leibowitz a envoyé à son père ? 212 00:12:53,080 --> 00:12:54,360 - "Fais de la place." 213 00:12:54,680 --> 00:12:57,960 "J'ai de la place." - "J'ai fait de la place." 214 00:12:58,280 --> 00:12:59,040 - Ah oui. 215 00:12:59,360 --> 00:13:01,640 - Ce message était précis. 216 00:13:01,960 --> 00:13:05,240 "J'ai fait de la place. Demain, 6h50." 217 00:13:06,000 --> 00:13:07,400 - Et ? 218 00:13:07,720 --> 00:13:10,640 Qu'est-ce que vous faites ? 219 00:13:14,240 --> 00:13:15,840 - 5h... 220 00:13:18,920 --> 00:13:20,520 50. 221 00:13:22,360 --> 00:13:25,200 Ca a fait "clac". - J'ai entendu. 222 00:13:34,600 --> 00:13:36,080 (Allez-y.) 223 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 Oh. 224 00:13:41,320 --> 00:13:42,640 - Ce placard 225 00:13:42,960 --> 00:13:45,680 n'est pas un placard. - Que faites-vous ? 226 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 - Je vais regarder. 227 00:13:48,560 --> 00:13:51,840 - Vous voulez pas attendre qu'on appelle... 228 00:13:56,800 --> 00:13:59,720 - Raphaëlle. Venez voir. 229 00:14:00,040 --> 00:14:03,360 Attention votre tête. Il y a une marche. 230 00:14:04,480 --> 00:14:06,760 Une tache de sang. 231 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 - C'est bien du sang. 232 00:14:19,760 --> 00:14:22,600 La PTS compare avec celui du prof. 233 00:14:22,920 --> 00:14:27,120 - On l'a tué ici et mis dans le coffre de la voiture. 234 00:14:27,440 --> 00:14:29,000 - C'est possible. 235 00:14:29,320 --> 00:14:33,480 Pourquoi il faisait des recherches dans le garage de sa fille ? 236 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 - Ils étaient fâchés. 237 00:14:36,600 --> 00:14:40,760 Il y a forcément une raison pour qu'il se cache à ce point. 238 00:14:41,080 --> 00:14:44,440 Je suis sûre que ça a un rapport avec tout ça. 239 00:14:54,320 --> 00:14:58,600 - Vous pensez qu'elle aurait vu quelque chose et qu'elle se cache ? 240 00:14:58,920 --> 00:15:00,640 - Soit elle se cache, 241 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 soit on l'a trouvée. 242 00:15:03,520 --> 00:15:08,600 - Ca serait pas elle qui aurait entraîné le père mais l'inverse. 243 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 - Ca y ressemble. 244 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 On en saura plus quand on saura sur quoi il bossait. 245 00:15:14,680 --> 00:15:17,080 - Tenez-moi au courant. 246 00:15:20,000 --> 00:15:21,080 Coste. 247 00:15:22,120 --> 00:15:24,800 Vous avez réfléchi à ma proposition ? 248 00:15:25,440 --> 00:15:27,360 - Devenir commissaire ? 249 00:15:28,280 --> 00:15:32,920 - Vous avez tout pour le poste. L'expérience. Le leadership. 250 00:15:34,640 --> 00:15:36,760 - Merci. Je suis flattée. 251 00:15:37,080 --> 00:15:40,200 Mais je me vois pas derrière ce bureau. 252 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 Je suis une femme de terrain. 253 00:15:43,400 --> 00:15:47,360 - Oui. J'ai jusqu'à la fin de la semaine pour donner des noms. 254 00:15:48,440 --> 00:15:50,200 Réfléchissez-y. 255 00:15:50,520 --> 00:15:55,440 Ce genre d'opportunité ne se présente pas plusieurs fois. 256 00:16:09,560 --> 00:16:10,960 - Raphaëlle. 257 00:16:11,680 --> 00:16:15,720 J'ai pensé à une opportunité qui pourrait nous être utile. 258 00:16:16,040 --> 00:16:18,200 Les équations du professeur 259 00:16:18,520 --> 00:16:21,800 sont au coeur de la contextualisation du meurtre. 260 00:16:22,120 --> 00:16:25,040 Aucun d'entre nous ne peut les analyser. 261 00:16:25,360 --> 00:16:28,920 Et les personnes qualifiées pour pouvoir les décrypter 262 00:16:29,240 --> 00:16:31,760 sont des suspects potentiels. 263 00:16:32,080 --> 00:16:34,760 - Vous pensez à quelqu'un. 264 00:16:35,080 --> 00:16:35,840 - Oui. 265 00:16:39,920 --> 00:16:41,280 - C'est fascinant. 266 00:16:41,600 --> 00:16:45,120 L'approche employée est tellement audacieuse. 267 00:16:45,440 --> 00:16:48,920 - J'ai dit pareil. - Le problème exposé sur ces murs 268 00:16:49,240 --> 00:16:51,680 est d'une complexité rare. 269 00:16:52,000 --> 00:16:54,040 C'est d'un niveau étonnant 270 00:16:54,360 --> 00:16:57,680 qui dépasse le mien. Je dois être honnête. 271 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 - Mais sur quoi portent ces travaux ? 272 00:17:01,720 --> 00:17:03,080 - Je ne sais pas. 273 00:17:03,400 --> 00:17:06,480 Ca ressemble à l'hypothèse de Riemann. 274 00:17:06,800 --> 00:17:08,160 C'est l'un des problèmes 275 00:17:08,480 --> 00:17:09,840 les plus complexes 276 00:17:10,160 --> 00:17:13,960 des maths. Il concerne la distribution des nombres 1ers. 277 00:17:14,280 --> 00:17:18,800 - Et cette hypothèse, dans la vie de tous les jours, elle sert à quoi, 278 00:17:19,120 --> 00:17:20,440 concrètement ? 279 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 - A rien. 280 00:17:22,480 --> 00:17:24,440 Mais ce serait une avancée 281 00:17:24,760 --> 00:17:27,640 pour les mathématiques fondamentales. 282 00:17:27,960 --> 00:17:30,280 Riemann est l'un des 7 problèmes 283 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 du millénaire, que les mathématiciens 284 00:17:33,720 --> 00:17:36,000 essaient de résoudre depuis 25 ans. 285 00:17:36,320 --> 00:17:38,080 Sa résolution est dotée 286 00:17:38,400 --> 00:17:40,080 d'un prix d'1 million. 287 00:17:40,400 --> 00:17:43,160 - "1 million" ? Ca fait un bon mobile. 288 00:17:43,480 --> 00:17:47,360 - C'est pour cela que le professeur travaillait en cachette. 289 00:17:47,680 --> 00:17:52,280 - Je vais mettre quelqu'un pour surveiller le site. 290 00:17:52,600 --> 00:17:55,200 Ca peut attirer les convoitises. 291 00:18:00,440 --> 00:18:01,880 - L'hypothèse de Riemann ? 292 00:18:04,560 --> 00:18:06,080 Ca pourrait coller. 293 00:18:06,400 --> 00:18:07,560 C'est certain. 294 00:18:07,880 --> 00:18:11,040 - C'est surprenant que votre père travaille 295 00:18:11,360 --> 00:18:15,440 dans un box d'entrepôt souterrain. - Non. C'est dans ses manières. 296 00:18:15,760 --> 00:18:20,080 Il supportait pas qu'on mette le nez dans ses calculs. 297 00:18:20,400 --> 00:18:25,880 - Est-ce qu'un autre mathématicien s'intéresse à ce problème ? 298 00:18:26,200 --> 00:18:28,120 - Un concurrent ? 299 00:18:29,760 --> 00:18:31,360 Peut-être. 300 00:18:31,680 --> 00:18:34,000 Il y a une femme qui est venue 301 00:18:34,320 --> 00:18:37,880 lui rendre visite. Elle tenait à voir ses travaux. 302 00:18:39,000 --> 00:18:41,120 Il m'a demandé de sortir 303 00:18:41,440 --> 00:18:45,040 de son bureau. Elle s'appelle Laure Lequesnoy. 304 00:18:45,360 --> 00:18:49,440 C'est... Oui. Allez-y. C'est une chercheuse assez connue 305 00:18:49,760 --> 00:18:53,560 qui a travaillé toute sa vie sur l'hypothèse de Riemann. 306 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 - Merci. 307 00:18:55,880 --> 00:18:57,760 - Je vous en prie. 308 00:18:58,080 --> 00:19:00,600 - Je ne fais plus de recherche. 309 00:19:00,920 --> 00:19:04,280 L'hypothèse de Riemann, c'est loin, maintenant. 310 00:19:04,600 --> 00:19:08,520 - Pourquoi vous avez rendu visite au Pr Leibowitz il y a 2 mois ? 311 00:19:08,840 --> 00:19:12,120 - J'ai rejoint un groupe de cybersécurité, Metacortis. 312 00:19:12,440 --> 00:19:17,640 C'était lui qui m'intéressait. Je lui ai proposé de le recruter. 313 00:19:17,960 --> 00:19:21,560 On fait face à des codes de plus en plus complexes. 314 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 Pour les contrer, il faut des cerveaux brillants. 315 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 - Et il a refusé ? - Oui. 316 00:19:28,720 --> 00:19:32,440 Metacortis ne lui offrait pas un challenge intellectuel. 317 00:19:32,760 --> 00:19:36,400 La perspective d'augmenter ses revenus ne le motivait pas. 318 00:19:36,720 --> 00:19:38,600 - Contrairement à vous. 319 00:19:38,920 --> 00:19:42,240 - La recherche mathématique est passionnante, 320 00:19:42,560 --> 00:19:47,480 mais pas assez pour que j'accepte une vie de misère. 321 00:19:48,560 --> 00:19:50,680 - Très bien. 322 00:20:01,480 --> 00:20:02,640 - Tetsuo. - Astrid. 323 00:20:02,960 --> 00:20:05,520 - Je dois vous parler. - Je dois te parler. 324 00:20:05,840 --> 00:20:08,280 - Hm. - Je t'écoute, Astrid. 325 00:20:09,360 --> 00:20:10,160 - D'accord. 326 00:20:11,000 --> 00:20:12,880 Raphaëlle m'a demandé 327 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 de devenir son dé à coudre. 328 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 Cela a entraîné des perturbations dans mes repères 329 00:20:20,200 --> 00:20:23,120 et sollicite énormément d'énergie. 330 00:20:23,440 --> 00:20:25,200 Dans ce chaos, 331 00:20:25,520 --> 00:20:28,960 votre présence est la seule chose immuable. 332 00:20:31,680 --> 00:20:35,160 Votre présence... m'apaise 333 00:20:35,480 --> 00:20:38,480 et me procure une stabilité rassurante. 334 00:20:41,480 --> 00:20:42,800 A vous. 335 00:20:45,360 --> 00:20:48,240 - Heu... Je suis dans une impasse. 336 00:20:49,160 --> 00:20:50,840 Je vais reprendre 337 00:20:51,160 --> 00:20:54,320 mes éléments, mais je suis bloqué. 338 00:20:54,640 --> 00:20:56,240 - Je comprends. 339 00:20:56,560 --> 00:20:59,360 Cela m'arrive face à certains puzzles. 340 00:20:59,680 --> 00:21:03,120 Cela signifie que je me suis trompée d'approche. 341 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 - C'est-à-dire ? 342 00:21:04,840 --> 00:21:07,840 - Lorsqu'une réponse reste introuvable, 343 00:21:08,160 --> 00:21:10,560 c'est que la question posée 344 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 n'est pas la bonne. 345 00:21:12,800 --> 00:21:15,680 - "La question posée n'est pas la bonne." 346 00:21:16,000 --> 00:21:20,360 - Oui. Tu as raison. 347 00:21:23,000 --> 00:21:27,240 J'ai lu les calculs avec un biais de départ. 348 00:21:27,560 --> 00:21:30,400 Le professeur s'est basé sur Riemann. 349 00:21:30,720 --> 00:21:33,360 Mais ce n'est pas sa résolution 350 00:21:33,680 --> 00:21:35,240 qu'il cherchait. 351 00:21:41,800 --> 00:21:44,320 - Qui vous dit que Lequesnoy ment ? 352 00:21:44,640 --> 00:21:46,200 - Les fadettes de Diane. 353 00:21:46,520 --> 00:21:50,080 - Laure l'a appelée souvent pendant plusieurs semaines. 354 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 Je sais pas ce qu'elle trafique. 355 00:21:53,520 --> 00:21:56,560 - Pourquoi vous l'avez relâchée ? - Elle a un alibi. 356 00:21:56,880 --> 00:21:59,680 On n'a rien. - Même si elle est innocente, 357 00:22:00,000 --> 00:22:01,440 elle peut être impliquée. 358 00:22:01,760 --> 00:22:03,640 - Metacortis est puissante. 359 00:22:03,960 --> 00:22:06,040 Ils ont pu envoyer quelqu'un 360 00:22:06,360 --> 00:22:09,200 pour tuer le professeur. - Vous allez trop loin. 361 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 Vous pensez qu'une boîte 362 00:22:12,160 --> 00:22:13,360 de cette envergure 363 00:22:13,680 --> 00:22:16,120 s'intéresserait à un problème à 1 million ? 364 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 - Peut-être pas. 365 00:22:18,320 --> 00:22:21,480 Mais il y a autre chose. Hein, Astrid ? 366 00:22:26,240 --> 00:22:27,400 Il y a autre chose. 367 00:22:28,280 --> 00:22:29,040 - Ah. 368 00:22:29,360 --> 00:22:33,480 Tetsuo pense que le professeur n'étudiait pas l'hypothèse 369 00:22:33,800 --> 00:22:38,360 de Riemann mais qu'il se serait servi des nombres 1ers pour aboutir 370 00:22:38,680 --> 00:22:42,120 à une formule plus complexe. Mon téléphone. 371 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 Il sonne. 372 00:22:45,560 --> 00:22:46,600 C'est Tetsuo. 373 00:22:47,280 --> 00:22:49,680 - Répondez, Astrid. 374 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 - D'accord. 375 00:22:51,800 --> 00:22:55,800 Oui. Allô, Tetsuo. Je vous mets sur haut-parleur. 376 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 - Le professeur travaillait 377 00:23:00,240 --> 00:23:01,200 *sur autre chose : 378 00:23:01,520 --> 00:23:04,200 la théorie du tout. *- Qu'est-ce que c'est ? 379 00:23:04,520 --> 00:23:06,200 - Une théorie pour trouver 380 00:23:06,520 --> 00:23:09,360 une équation décrivant les lois de l'Univers, 381 00:23:09,680 --> 00:23:12,360 comme si l'ADN de mécanique quantique, 382 00:23:12,680 --> 00:23:15,320 le hasard, le mouvement des planètes, 383 00:23:15,640 --> 00:23:17,120 *étaient des mouvements 384 00:23:17,440 --> 00:23:18,960 régis par un seul système. 385 00:23:19,280 --> 00:23:20,880 - C'est possible ? 386 00:23:21,200 --> 00:23:24,040 - Certains pensent que c'est un mythe. 387 00:23:24,360 --> 00:23:27,800 Cette théorie transformerait la biologie, la finance. 388 00:23:28,120 --> 00:23:29,800 - Il avait la formule ? 389 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 - Aucune idée. 390 00:23:31,480 --> 00:23:33,600 Je dois vérifier, mais... 391 00:23:35,480 --> 00:23:36,240 *- "Mais" ? 392 00:23:37,680 --> 00:23:40,880 *- Tetsuo ? Allô ? 393 00:23:42,640 --> 00:23:44,440 Perdon. 394 00:23:57,040 --> 00:23:58,840 Tetsuo. 395 00:24:01,440 --> 00:24:03,160 - Ca va ? 396 00:24:13,760 --> 00:24:17,440 - Les équations sur les murs. Elles ont été effacées. 397 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 - Et merde. 398 00:24:19,360 --> 00:24:21,520 - Je l'ai envoyée au labo. 399 00:24:21,840 --> 00:24:23,720 Ils ont jamais vu un modèle 400 00:24:24,040 --> 00:24:25,200 aussi petit. 401 00:24:26,280 --> 00:24:28,600 - Comment va Tetsuo ? 402 00:24:28,920 --> 00:24:30,840 - Il est stable. 403 00:24:31,640 --> 00:24:33,600 - Personne ne comprend. 404 00:24:33,920 --> 00:24:36,320 L'officier n'a rien vu venir. 405 00:24:36,640 --> 00:24:41,480 Ce sont des pros qui ont fait ça. - C'est forcément Metacortis. 406 00:24:41,800 --> 00:24:44,440 Le Pr Leibowitz cherchait une théorie 407 00:24:44,760 --> 00:24:48,200 pour leur permettre d'écraser la concurrence. 408 00:24:48,520 --> 00:24:53,080 - S'ils ont tué Leibowitz, pourquoi ils ont pas effacé les murs 409 00:24:53,400 --> 00:24:56,600 à ce moment-là ? - Quelqu'un les a interrompus. 410 00:24:56,920 --> 00:24:58,880 Diane. - L'important est 411 00:24:59,200 --> 00:25:00,360 que nous détenons 412 00:25:00,680 --> 00:25:02,280 le contenu des tableaux 413 00:25:02,600 --> 00:25:04,880 grâce aux photos prises 414 00:25:05,200 --> 00:25:07,680 par la police scientifique. 415 00:25:10,480 --> 00:25:12,160 J'ai quelque chose. 416 00:25:12,480 --> 00:25:16,360 Pour retranscrire les calculs, j'ai utilisé un logiciel 417 00:25:16,680 --> 00:25:21,920 de reconnaissance graphologique, qui a reconnu 2 écritures. 418 00:25:22,240 --> 00:25:24,160 sur les murs. - "2 écritures" ? 419 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 C'est-à-dire ? 420 00:25:26,360 --> 00:25:30,080 - Il a repéré des différences graphologiques. 421 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 Le professeur ne travaillait pas seul. 422 00:25:33,520 --> 00:25:37,240 - Mais qu'est-ce qui se passe ? Les photos disparaissent. 423 00:25:37,560 --> 00:25:38,520 - Je sais pas. 424 00:25:38,840 --> 00:25:40,520 C'est impossible. 425 00:25:42,000 --> 00:25:43,040 On se fait pirater. 426 00:25:44,080 --> 00:25:45,640 - J'ai plus rien. 427 00:25:46,880 --> 00:25:49,160 - Merde. - Là non plus. 428 00:25:49,480 --> 00:25:50,520 - Le travail 429 00:25:50,840 --> 00:25:52,080 du professeur. 430 00:25:52,400 --> 00:25:53,520 Il ne reste rien. 431 00:25:53,840 --> 00:25:55,040 Disparu. 432 00:25:55,720 --> 00:25:57,280 - Il reste un espoir. 433 00:25:59,240 --> 00:26:02,280 Quelqu'un d'autre connaît la théorie. 434 00:26:04,840 --> 00:26:46,280 ... 435 00:26:46,920 --> 00:26:49,000 - J'ai été suivie. 436 00:26:49,600 --> 00:26:50,680 - Comment ça ? 437 00:26:51,000 --> 00:26:53,040 - Dans la rue. Par un homme. 438 00:26:53,360 --> 00:26:54,440 Il m'a suivie. 439 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 - Vous êtes sûre ? 440 00:26:56,080 --> 00:26:58,880 - Je ne peux pas en être certaine. 441 00:26:59,200 --> 00:27:02,720 Mais ce n'est pas la 1re fois que je vois cet homme. 442 00:27:03,040 --> 00:27:05,920 Hier matin, il était face à l'épicerie. 443 00:27:06,240 --> 00:27:10,320 Hier après-midi, je l'ai aperçu dans ma rue deux fois. 444 00:27:10,640 --> 00:27:13,840 Il peut s'agir d'une coïncidence, mais 3 fois 445 00:27:14,160 --> 00:27:18,440 dans 3 endroits différents... - La prochaine fois, 446 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 si je suis là, 447 00:27:20,080 --> 00:27:21,680 vous me le montrez. 448 00:27:22,000 --> 00:27:25,840 - Et si cet homme... adoptait une attitude menaçante ? 449 00:27:26,160 --> 00:27:27,120 - Quoi ? 450 00:27:27,440 --> 00:27:29,800 - Seriez-vous en mesure d'agir ? 451 00:27:30,120 --> 00:27:33,640 - Ah. J'ai toujours une arme à portée de main. 452 00:27:34,520 --> 00:27:35,560 - Hm. 453 00:27:35,880 --> 00:27:36,640 - C'est qui ? 454 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 - La 2e écriture. 455 00:27:38,480 --> 00:27:39,520 - Heu... Oui. 456 00:27:39,840 --> 00:27:41,840 - J'ai cherché l'auteur. 457 00:27:42,160 --> 00:27:44,320 - Ca, vous l'avez pas vu. 458 00:27:44,640 --> 00:27:47,160 - Il y a une raison. 459 00:27:47,480 --> 00:27:50,120 Ces 2 écritures sont très similaires. 460 00:27:50,440 --> 00:27:52,680 Selon les rapports graphologiques, 461 00:27:53,000 --> 00:27:56,440 plusieurs facteurs peuvent conduire 2 personnes à avoir 462 00:27:56,760 --> 00:28:00,640 des écritures semblables. Un apprentissage commun. 463 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Une ressemblance physique. 464 00:28:02,880 --> 00:28:06,840 - 3 facteurs qui sont normaux quand on est de la même famille. 465 00:28:07,160 --> 00:28:09,040 - Par exemple. 466 00:28:11,160 --> 00:28:14,400 - Votre écriture diffère de celle de votre père. 467 00:28:14,720 --> 00:28:18,560 - Oui. C'est ma soeur qui a une écriture quasiment identique 468 00:28:18,880 --> 00:28:22,000 à la sienne. - Ce serait l'écriture de Diane 469 00:28:22,320 --> 00:28:23,920 qu'on a retrouvée ? 470 00:28:24,240 --> 00:28:26,840 Elle n'était pas douée en maths. 471 00:28:27,160 --> 00:28:29,400 - Elle ne les a pas étudiées. 472 00:28:29,720 --> 00:28:31,800 Mais elle les connaît bien. 473 00:28:32,120 --> 00:28:33,640 C'est inné, chez elle. 474 00:28:33,960 --> 00:28:36,920 - Je vois. Une sorte de petit génie. 475 00:28:37,360 --> 00:28:41,520 - Oui. Elle a montré très jeune une intelligence hors du commun. 476 00:28:41,840 --> 00:28:44,280 Elle était capable de résoudre 477 00:28:44,600 --> 00:28:47,240 des équations de niveau master. 478 00:28:47,560 --> 00:28:49,360 - Que s'est-il passé ? 479 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 - C'est Diane. 480 00:28:51,560 --> 00:28:55,080 Elle a toujours vécu ce don comme une malédiction. 481 00:28:55,400 --> 00:29:00,320 Elle, elle voulait faire la fête, voir des amis, faire de la moto. 482 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 - C'est pour ça 483 00:29:02,280 --> 00:29:05,040 qu'avec votre père, c'était tendu. 484 00:29:06,200 --> 00:29:10,280 - Il lui a jamais Perdonné de gâcher son génie en refusant 485 00:29:10,600 --> 00:29:12,440 de le cultiver. 486 00:29:14,000 --> 00:29:17,120 J'espère qu'il n'est rien arrivé à Diane. 487 00:29:25,360 --> 00:29:28,760 - Commandant Coste. - Je vous attendais au poste. 488 00:29:29,080 --> 00:29:33,360 - Je préfère que ma société garde ses distances avec votre enquête. 489 00:29:33,680 --> 00:29:36,960 - Il va falloir arrêter de nous mentir, alors. 490 00:29:37,280 --> 00:29:41,680 Vous avez contacté Diane Leibowitz car vous saviez qui était son père. 491 00:29:42,000 --> 00:29:44,160 - Elle est venue me voir 492 00:29:44,480 --> 00:29:47,360 avec un angle prometteur pour la théorie du tout. 493 00:29:47,680 --> 00:29:52,080 Nous avons financé ses recherches à hauteur de 500 000 dollars. 494 00:29:52,400 --> 00:29:54,560 - Ce n'est pas cher payé. 495 00:29:54,880 --> 00:30:00,080 - Peu importe. On ne l'a jamais revue ni elle, ni la théorie. 496 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 - Vous l'avez, la théorie. 497 00:30:02,960 --> 00:30:04,440 C'est pour ça 498 00:30:04,760 --> 00:30:07,480 que vous avez agressé 2 de nos hommes. 499 00:30:07,800 --> 00:30:10,160 - Nous n'y sommes pour rien. 500 00:30:10,480 --> 00:30:14,600 Si vous doutez de notre bonne foi, acceptez notre contribution 501 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 à l'enquête. 502 00:30:17,080 --> 00:30:21,080 Je nierai avoir mis ces documents en votre possession. 503 00:30:21,400 --> 00:30:23,480 J'espère qu'ils vous aideront 504 00:30:23,800 --> 00:30:26,960 à blanchir notre société. Bonne journée. 505 00:30:33,480 --> 00:30:36,480 *- Il n'y a pas que l'aspect financier. 506 00:30:36,800 --> 00:30:40,680 *Nous mettrons les meilleurs chercheurs à votre service. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,560 *- Des incapables ? Non merci. 508 00:30:43,880 --> 00:30:48,080 - Merci. Vous pouvez mettre sur pause. Intéressant. 509 00:30:48,480 --> 00:30:51,240 Donc, Metacortis a mis le bureau 510 00:30:51,560 --> 00:30:53,200 de Leibowitz sur écoute. 511 00:30:53,520 --> 00:30:57,600 Lequesnoy a dû poser le micro quand elle est venue le voir. 512 00:30:57,920 --> 00:31:00,560 Vous pouvez envoyer ça à Nico ? 513 00:31:00,880 --> 00:31:01,960 - Oui. - Ah. 514 00:31:04,680 --> 00:31:05,440 - Oui ? 515 00:31:05,760 --> 00:31:06,960 - Salut, commandant. 516 00:31:07,280 --> 00:31:10,480 - Calderon ? Comment vous avez eu mon numéro ? 517 00:31:10,800 --> 00:31:14,080 Vous êtes en cellule, vous. 518 00:31:14,400 --> 00:31:16,760 - Moins vous en savez, mieux c'est. 519 00:31:18,080 --> 00:31:21,600 - OK. Qu'est-ce que vous voulez ? *- Négocier. 520 00:31:21,920 --> 00:31:26,120 J'ai pris 6 mois pour cette voiture volée. C'est un peu cher. 521 00:31:26,520 --> 00:31:28,760 *J'ai une info pour vous. 522 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Je sais où est votre joueuse de poker. 523 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 - C'est un virus réservé 524 00:31:39,520 --> 00:31:40,960 à nos hackers. 525 00:31:41,280 --> 00:31:44,400 J'ai pas l'adresse IP, mais j'ai un accès. 526 00:31:44,720 --> 00:31:47,280 - Ce sont des pros de la cybersécurité. 527 00:31:47,600 --> 00:31:50,160 Tu peux les hacker ? - C'est un programme 528 00:31:50,480 --> 00:31:51,880 codé en assembleur. 529 00:31:52,200 --> 00:31:55,400 C'est complètement obsolète aujourd'hui, 530 00:31:55,720 --> 00:31:58,560 mais c'est ce qui fait sa force. 531 00:31:58,880 --> 00:32:01,040 - OK. - Ca va pas faire 532 00:32:01,360 --> 00:32:04,600 beaucoup de dégâts, mais c'est bien chiant. 533 00:32:04,920 --> 00:32:08,160 On devrait bientôt entendre parler d'eux. 534 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 Sonnerie. - Ouais, Raph ? 535 00:32:10,800 --> 00:32:11,560 *- Nico. 536 00:32:12,760 --> 00:32:15,160 Je vais t'envoyer une adresse. 537 00:32:15,480 --> 00:32:17,720 *Envoie une équipe. - Qui t'a donné 538 00:32:18,040 --> 00:32:19,800 *ce tuyau ? - Calderon. 539 00:32:20,120 --> 00:32:23,920 - OK. Laisse-moi une heure. *- "Une heure" ? 540 00:32:24,240 --> 00:32:28,760 Non. C'est trop. Elle est déjà en train de plumer tout le monde. 541 00:32:29,080 --> 00:32:31,000 - J'y vais pas seul. 542 00:32:31,320 --> 00:32:33,400 *- Tu as d'autres choix ? 543 00:32:33,720 --> 00:32:36,080 - Je t'interdis d'y aller seule. 544 00:32:36,400 --> 00:32:37,640 Raph ! 545 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 Norah. Tu finiras plus tard. - Oui. 546 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 - Tiens. - C'est bon. 547 00:32:43,280 --> 00:32:44,040 - Allez. 548 00:32:44,360 --> 00:32:46,000 - Je l'ai envoyé. - On y va ! 549 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 - Ce n'est pas possible ! 550 00:32:59,080 --> 00:33:01,680 - Personne ? - Non. C'est bon. 551 00:33:02,000 --> 00:33:02,760 - Dommage. - Si ! 552 00:33:03,080 --> 00:33:05,440 Moi. 553 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 Messieurs. 554 00:33:11,480 --> 00:33:14,280 C'est moi qui distribue. - Allez-y. 555 00:33:14,600 --> 00:33:46,040 ... 556 00:33:46,360 --> 00:33:48,000 - C'est 500 E minimum. 557 00:33:48,320 --> 00:34:13,280 ... 558 00:34:13,600 --> 00:34:14,360 Tapis. 559 00:34:28,400 --> 00:34:31,280 - (Perdon, Nico. Perdon.) 560 00:34:34,480 --> 00:34:35,800 - C'est bon. 561 00:34:42,800 --> 00:34:43,840 - Carré de 10. 562 00:34:44,160 --> 00:34:45,160 - HM. 563 00:34:50,760 --> 00:34:52,560 - Quinte flush. 564 00:34:52,880 --> 00:34:54,200 - OH... 565 00:34:57,720 --> 00:34:58,600 - Merci. 566 00:34:59,560 --> 00:35:00,680 C'est le jeu. 567 00:35:01,000 --> 00:35:02,920 Je suis désolée. Oh. 568 00:35:04,040 --> 00:35:05,880 Elle est à ma taille. 569 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Merci. 570 00:35:21,440 --> 00:35:24,000 - Ton sac. - Qu'est-ce qui se passe ? 571 00:35:24,320 --> 00:35:25,480 - Ton sac. - Ca va. 572 00:35:25,800 --> 00:35:27,520 - Oui. Désolée. 573 00:35:27,840 --> 00:35:28,640 C'est le jeu. 574 00:35:28,960 --> 00:35:31,720 Vous n'auriez pas un truc pour moi ? 575 00:35:34,320 --> 00:35:35,840 Merci. - Allez. 576 00:35:36,160 --> 00:35:37,400 - Ca va. - Allez. 577 00:35:38,720 --> 00:35:40,120 Moyen, la bague. 578 00:35:40,440 --> 00:35:42,880 - J'ai pris des risques. - Oui. 579 00:35:43,200 --> 00:35:46,720 - J'ai des biftons à récupérer. - Ouais, ouais. 580 00:35:51,480 --> 00:35:53,120 - Quoi ? 581 00:35:54,280 --> 00:35:55,400 Il est mort ? 582 00:35:57,320 --> 00:35:58,600 - Ca a été médiatisé. 583 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 - Je me suis coupée du monde. 584 00:36:03,680 --> 00:36:06,400 Je dors à l'hôtel et je sors 585 00:36:06,720 --> 00:36:10,920 que pour jouer. Je dois de l'argent à ceux qui ont tué mon père. 586 00:36:11,240 --> 00:36:13,280 - Metacortis ? 587 00:36:13,600 --> 00:36:16,480 Vous leur avez vendu vos travaux. Pourquoi ? 588 00:36:18,120 --> 00:36:19,840 - Des dettes de jeu. 589 00:36:20,160 --> 00:36:22,480 Quand mon père est venu me voir 590 00:36:22,800 --> 00:36:24,960 pour qu'on élucide la théorie 591 00:36:25,280 --> 00:36:29,520 du tout, j'ai compris qu'il fallait la revendre au plus offrant 592 00:36:29,840 --> 00:36:31,200 pour me refaire. 593 00:36:32,800 --> 00:36:35,240 Et pour me venger de lui. 594 00:36:35,560 --> 00:36:37,800 - Pourquoi il vous a sollicitée ? 595 00:36:39,920 --> 00:36:43,440 - Parce que son projet incluait de la super symétrie 596 00:36:43,760 --> 00:36:46,360 et des équations très complexes. 597 00:36:46,680 --> 00:36:49,440 Il fallait quelqu'un qui calcule plus vite 598 00:36:49,760 --> 00:36:51,360 que lui. - Ensuite ? 599 00:36:51,680 --> 00:36:56,560 - Ben... On a travaillé jour et nuit sur sa théorie. 600 00:36:56,880 --> 00:36:59,920 Je sortais plus. Je jouais plus. 601 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 On s'est isolés dans un box et... 602 00:37:04,320 --> 00:37:07,520 On écrivait chacun notre tour sur les murs. 603 00:37:08,840 --> 00:37:13,280 C'est là que j'ai commencé à le découvrir sous un nouveau jour. 604 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 - Vous vous êtes réconciliée 605 00:37:16,320 --> 00:37:19,480 avec lui. Vous avez eu des remords. 606 00:37:19,800 --> 00:37:22,160 Vous vouliez plus le trahir. 607 00:37:24,080 --> 00:37:28,240 - Imaginer cette formule entre les mains d'une multinationale, 608 00:37:28,560 --> 00:37:29,920 ça me dégoûtait. 609 00:37:30,240 --> 00:37:33,080 J'ai rejoué au poker pour les rembourser. 610 00:37:33,400 --> 00:37:34,760 - Vous avez eu la voiture. 611 00:37:35,080 --> 00:37:39,880 - Je voulais la revendre. A partir de là, j'ai dû me planquer. 612 00:37:40,200 --> 00:37:41,280 - Et votre père ? 613 00:37:42,320 --> 00:37:44,440 - Lui... 614 00:37:44,760 --> 00:37:48,480 Il vérifiait constamment que sa formule fonctionnait. 615 00:37:48,800 --> 00:37:51,240 Et j'ai plus eu de nouvelles. 616 00:37:51,560 --> 00:37:55,400 Je suis retournée au box. Il était plus là. 617 00:37:55,720 --> 00:37:57,560 Mais j'ai vu du sang. 618 00:37:58,160 --> 00:38:01,600 J'ai compris que Metacortis s'en était pris à lui. 619 00:38:01,920 --> 00:38:06,480 J'ai cru qu'ils l'avaient enlevé pour me foutre la pression. 620 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Pour... 621 00:38:11,480 --> 00:38:15,080 Jamais j'aurais cru que Metacortis pouvait aller 622 00:38:15,400 --> 00:38:17,920 aussi loin. C'est aberrant. 623 00:38:32,720 --> 00:38:34,560 - On écoute un podcast 624 00:38:34,880 --> 00:38:37,400 sur comment gérer les disputes ? 625 00:38:43,560 --> 00:38:48,200 J'ai tiré le maximum de Diane. Elle se souvient de la formule, 626 00:38:48,520 --> 00:38:51,280 mais pas du cheminement. 627 00:38:52,600 --> 00:38:56,080 - Tant pis pour l'avenir du monde. - Tant pis. 628 00:38:57,840 --> 00:39:01,080 Elle soupire. Désolée pour tout à l'heure. 629 00:39:02,560 --> 00:39:04,960 Tu dois comprendre un truc. 630 00:39:05,560 --> 00:39:08,280 J'ai besoin de cette adrénaline. 631 00:39:09,160 --> 00:39:12,560 Sinon, je ferais un autre métier. - Je sais. 632 00:39:15,720 --> 00:39:18,720 Ne deviens pas joueuse de poker. - Tu es vache. 633 00:39:19,640 --> 00:39:23,480 C'est pas ma faute. Elle est hyper forte, cette fille. 634 00:39:27,000 --> 00:39:29,800 - C'est stressant, d'être ton mec. 635 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 - Tu es stressé ? 636 00:39:31,560 --> 00:39:32,440 - Ah oui. 637 00:39:32,760 --> 00:39:33,840 - Ah oui ? 638 00:39:34,160 --> 00:39:36,680 Attends. Je vais vérifier ça. 639 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 La tension est bonne. 640 00:39:39,120 --> 00:39:42,200 - Non. Pas du tout. Pour la faire baisser, 641 00:39:42,520 --> 00:39:47,200 je dois me taper des heures de discussions soporifiques. 642 00:39:47,520 --> 00:39:49,960 - Excuse-moi. 643 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 Courage. 644 00:40:01,360 --> 00:40:04,880 Oui, je sais. Mais je pense qu'elle est sincère. 645 00:40:05,200 --> 00:40:08,560 J'ai envie d'y croire, à cette réconciliation. 646 00:40:09,560 --> 00:40:10,520 - Raphaëlle. 647 00:40:10,840 --> 00:40:14,960 Diane Leibowitz n'a aucun alibi valable au moment du meurtre. 648 00:40:15,280 --> 00:40:18,640 D'autre part, elle est la seule autre personne 649 00:40:18,960 --> 00:40:22,080 qui connaissait l'existence du box caché. 650 00:40:22,400 --> 00:40:25,840 Un fait qui joue en la défaveur de son innocence. 651 00:40:27,880 --> 00:40:48,680 ... 652 00:40:49,280 --> 00:40:50,640 - Oups. La police. 653 00:40:50,960 --> 00:40:52,160 Ne tirez pas. 654 00:40:52,480 --> 00:40:54,000 - Dagobert, 655 00:40:54,320 --> 00:40:56,720 vous nous espionnez ? - Non. 656 00:40:57,040 --> 00:41:00,080 Je devais vous voir en toute discrétion. 657 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 - Vous n'êtes pas discret. 658 00:41:02,280 --> 00:41:05,040 Il est interdit de vapoter dans l'enceinte 659 00:41:05,360 --> 00:41:10,040 de la documentation criminelle. Vous nous avez espionnées. 660 00:41:10,360 --> 00:41:12,600 - Toujours aussi précise. 661 00:41:12,920 --> 00:41:15,080 - Toujours aussi indiscret. 662 00:41:15,400 --> 00:41:16,600 - Commandant Coste. 663 00:41:16,920 --> 00:41:18,280 Les services secrets 664 00:41:18,600 --> 00:41:22,600 ont des raisons que la raison ignore. La raison d'Etat. 665 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 Ma visite est informelle. 666 00:41:28,600 --> 00:41:30,320 On a perdu la lettre E. 667 00:41:31,800 --> 00:41:36,320 - Vous avez perdu la... lettre E. Ah là là. La tuile. 668 00:41:36,640 --> 00:41:39,120 Il faut déclencher 669 00:41:39,440 --> 00:41:43,560 le plan alerte enlèvement, non ? On peut s'en occuper. 670 00:41:43,880 --> 00:41:48,760 - Vous ne pouvez pas avoir perdu le E. C'est un concept immatériel. 671 00:41:49,080 --> 00:41:52,000 - Je goûte votre plaisanterie, mais c'est sérieux. 672 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 - Je ne plaisante pas. 673 00:41:54,160 --> 00:41:57,560 - Nos ordinateurs ont perdu la lettre E. 674 00:41:57,880 --> 00:42:02,320 Nous avons été touchés par un virus et vous n'êtes pas étrangères 675 00:42:02,640 --> 00:42:06,480 à cette plaisanterie. - C'est vous que Norah a piégés ? 676 00:42:06,800 --> 00:42:11,840 On pensait tomber sur Metacortis, mais c'était vous, les hackeurs. 677 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 - La théorie du tout 678 00:42:14,480 --> 00:42:15,640 vous intéresse. - Oui. 679 00:42:15,960 --> 00:42:19,400 - Vous n'imaginez pas la menace qu'elle représente. 680 00:42:19,720 --> 00:42:22,760 - Vous préférez qu'elle tombe dans vos mains. 681 00:42:23,080 --> 00:42:28,240 - Nous sommes désolés d'avoir neutralisé votre... fiancé. 682 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 - Etes-vous responsables 683 00:42:31,320 --> 00:42:33,320 de l'homme qui me suit ? 684 00:42:33,640 --> 00:42:38,000 - Non. Pas du tout. Nous ne vous avons pas mise sous surveillance. 685 00:42:38,320 --> 00:42:39,640 - Les services secrets 686 00:42:39,960 --> 00:42:43,680 sont-ils liés à la mort du professeur Leibowitz ? 687 00:42:44,000 --> 00:42:48,520 - Non. Nous ne nous intéressions qu'à sa théorie. Un de nos agents 688 00:42:48,840 --> 00:42:52,600 est infiltré chez Metacortis. Nous avons d'abord essayé 689 00:42:52,920 --> 00:42:57,000 de retrouver sa fille et nous avons posé un tracker sur sa voiture. 690 00:42:57,320 --> 00:42:58,080 - Ah oui ? 691 00:42:58,400 --> 00:42:59,280 - Hm. - Celle 692 00:42:59,600 --> 00:43:00,680 de Calderon ? - Hm. 693 00:43:01,000 --> 00:43:02,040 Mais bon. 694 00:43:02,360 --> 00:43:04,920 Elle l'avait garée à côté d'un box 695 00:43:05,240 --> 00:43:08,480 qui ne nous a rien apporté pendant longtemps, 696 00:43:08,800 --> 00:43:13,920 jusqu'à ce que grâce à vous, nous nous rendions compte que... 697 00:43:14,240 --> 00:43:17,880 tout se passait dans le box d'à côté. 698 00:43:18,200 --> 00:43:19,400 Bravo. 699 00:43:19,720 --> 00:43:20,800 - M. Dagobert. 700 00:43:21,120 --> 00:43:23,120 Ne pas vapoter. 701 00:43:23,440 --> 00:43:24,560 C'est interdit. 702 00:43:26,240 --> 00:43:28,560 Comptez-vous nous restituer 703 00:43:28,880 --> 00:43:33,760 les photos prises par la PTS du box caché attenant au box 148 ? 704 00:43:34,080 --> 00:43:37,280 - Vous me fascinez, Mlle Nielsen, mais non. 705 00:43:38,200 --> 00:43:39,000 - Ah. 706 00:43:39,320 --> 00:43:42,840 - J'ai fait ma part en vous confiant ce que je sais. 707 00:43:43,160 --> 00:43:47,520 A vous de faire votre part en nous délivrant de ce virus. 708 00:43:47,840 --> 00:43:52,880 - On peut vous aider. C'est sûr. Mais c'est donnant-donnant. 709 00:43:54,280 --> 00:43:58,360 Vous nous communiquez les données GPS et on vous débarrasse du virus. 710 00:44:01,280 --> 00:44:03,840 - Ce que vous êtes prévisible. 711 00:44:05,200 --> 00:44:07,600 J'adore négocier avec vous. 712 00:44:08,400 --> 00:44:10,160 - Votre journal. - Ah. 713 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 - C'est la DGSE 714 00:44:17,480 --> 00:44:19,320 qui cherche Diane ? - Chut ! 715 00:44:19,640 --> 00:44:22,600 - Si le commandant Coste vous a demandé 716 00:44:22,920 --> 00:44:26,440 de venir ici, c'est pour rester discrète à ce sujet. 717 00:44:26,760 --> 00:44:28,240 - J'en reviens pas. 718 00:44:28,560 --> 00:44:31,360 On peut se fier à eux ? - Dagobert aime 719 00:44:31,680 --> 00:44:33,000 les coups tordus, 720 00:44:33,320 --> 00:44:36,040 mais pourquoi la DGSE voudrait tuer Leibowitz ? 721 00:44:36,360 --> 00:44:38,520 - Je vais désamorcer le virus. 722 00:44:38,840 --> 00:44:40,000 - Merci. 723 00:44:40,320 --> 00:44:45,160 Cela dit, votre virus nous a permis d'obtenir ceci. 724 00:44:48,200 --> 00:44:50,520 - Doucement. - (Oui. Perdon.) 725 00:44:51,400 --> 00:44:53,120 La DGSE 726 00:44:53,440 --> 00:44:57,480 avait équipé le véhicule retrouvé dans le lac d'un tracker GPS. 727 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 - On a ses déplacements. 728 00:44:59,920 --> 00:45:03,800 - Il s'agit de la période pendant laquelle le véhicule est resté 729 00:45:04,120 --> 00:45:05,680 dans l'entrepôt. 730 00:45:06,000 --> 00:45:09,040 Le matin du meurtre, à 9h12, le véhicule 731 00:45:09,360 --> 00:45:10,640 a quitté l'entrepôt. 732 00:45:10,960 --> 00:45:13,920 Mais avant de se rendre dans le lac, 733 00:45:14,240 --> 00:45:16,280 il s'est arrêté là. 734 00:45:16,600 --> 00:45:18,040 - Je rentre les données. 735 00:45:19,160 --> 00:45:21,760 Là, c'est une station-service. 736 00:45:22,080 --> 00:45:24,200 Le tueur a fait le plein. 737 00:45:24,520 --> 00:45:26,560 - On y va. - Je m'en occupe. 738 00:45:26,880 --> 00:45:29,960 Si tu en fais trop, Nico va m'engueuler. 739 00:45:30,280 --> 00:45:33,560 - Je suis pas handicapée. - Je peux y aller. 740 00:45:33,880 --> 00:45:36,320 - Un peu quand même. - A tout'. 741 00:45:36,640 --> 00:45:39,960 - Vous avez une canne. - Oui. Ca m'a échappé. 742 00:45:42,080 --> 00:45:45,480 - J'ai tout écouté. Il n'y a rien sur le box caché. 743 00:45:45,800 --> 00:45:48,040 Mais j'ai entendu ça. 744 00:45:48,360 --> 00:45:53,720 *- On peut utiliser les nombres 1ers pour démontrer la théorie du tout. 745 00:45:54,040 --> 00:45:56,080 *- T'es pas à la hauteur. 746 00:45:56,400 --> 00:45:58,520 *- Ecoutez-moi ! *- Tu as des copies 747 00:45:58,840 --> 00:46:02,400 *à corriger ? *- Pourquoi vous faites ça ? 748 00:46:02,720 --> 00:46:06,480 - Oh. Il est hyper dur avec son fils, non ? 749 00:46:06,800 --> 00:46:09,160 - Qu'est-ce qui vous interpelle ? 750 00:46:09,480 --> 00:46:14,280 - l savait que son père étudiait la théorie 751 00:46:14,600 --> 00:46:16,160 du tout. - C'est ça. 752 00:46:21,520 --> 00:46:23,880 - Raphaëlle. Là. - Ah. Merci. 753 00:46:24,440 --> 00:46:26,880 Tu es à la station-service ? 754 00:46:27,200 --> 00:46:29,120 *- Le gérant se souvient 755 00:46:29,440 --> 00:46:34,480 *d'un truc. Il a vu un client avec des petites lunettes rondes. 756 00:46:36,680 --> 00:46:40,960 - Le jour où cette femme est allée voir mon père, il m'a fait sortir 757 00:46:41,280 --> 00:46:43,760 *du bureau. J'ai écouté à la porte. 758 00:46:44,080 --> 00:46:46,640 - Vous avez entendu qu'il s'intéressait 759 00:46:46,960 --> 00:46:48,600 à la théorie du tout. 760 00:46:48,920 --> 00:46:50,280 Vous vouliez l'aider. 761 00:46:50,600 --> 00:46:53,720 Il a refusé. - Je voulais savoir où il en était. 762 00:46:54,280 --> 00:46:56,040 - Vous l'avez suivi. 763 00:46:56,360 --> 00:47:00,000 - Je me suis rendu compte qu'il allait au garage de Diane. 764 00:47:00,320 --> 00:47:04,080 *Mais il était pas fâché. Pas du tout. Il était ravi 765 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 de montrer ses calculs. 766 00:47:06,640 --> 00:47:08,440 Cette théorie allait changer 767 00:47:08,760 --> 00:47:09,920 le monde. 768 00:47:10,240 --> 00:47:13,320 La seule chose que j'ai vue, c'est... 769 00:47:13,640 --> 00:47:15,640 - Il a sollicité votre soeur. 770 00:47:15,960 --> 00:47:19,120 - Elle n'a jamais rien fait ! Rien ! 771 00:47:22,320 --> 00:47:24,880 J'ai sacrifié ma vie aux mathématiques 772 00:47:25,200 --> 00:47:27,400 pour être digne de lui ! 773 00:47:27,720 --> 00:47:30,400 J'ai accepté les humiliations ! 774 00:47:30,720 --> 00:47:34,080 J'ai accepté quand il a pas voté pour moi 775 00:47:34,400 --> 00:47:37,840 à l'université ! Mais là, c'était allé trop loin. 776 00:47:38,160 --> 00:47:41,120 "T'arriveras jamais à la cheville 777 00:47:41,440 --> 00:47:43,600 "du génie de ta soeur. 778 00:47:43,920 --> 00:47:46,160 "T'es qu'un besogneux. 779 00:47:46,480 --> 00:47:50,760 "Même avec du travail, t'auras jamais ce qu'elle a dans le sang." 780 00:47:51,080 --> 00:47:52,240 Il m'a dit ça. 781 00:47:54,960 --> 00:47:57,000 (Vous comprenez ?) 782 00:47:57,760 --> 00:48:01,160 C'est ça qu'il m'a dit. 783 00:48:01,480 --> 00:48:26,840 ... 784 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 - Je ne comprends pas. 785 00:48:32,800 --> 00:48:35,840 Le frère a agressé Tetsuo et piraté le serveur ? 786 00:48:36,920 --> 00:48:40,680 - Ca, on ne le saura jamais. Ca restera un mystère. 787 00:48:41,960 --> 00:48:44,200 - "Un mystère". - Hm. 788 00:48:44,520 --> 00:48:47,600 - Vous avez réfléchi à ma proposition ? 789 00:48:49,440 --> 00:48:52,040 - Je suis une femme de terrain. 790 00:48:54,040 --> 00:48:55,560 Je me vois pas 791 00:48:55,880 --> 00:48:59,400 derrière ce bureau toute la journée. C'est pas moi, ça. 792 00:49:01,240 --> 00:49:05,840 - Ah... Je peux pas dire que vous n'allez pas me manquer. 793 00:49:08,120 --> 00:49:11,400 - Quand est-ce que vous comptez leur annoncer ? 794 00:49:11,720 --> 00:49:15,360 - Heu... J'ai jamais été doué pour les adieux. 795 00:49:19,160 --> 00:49:21,120 - Je vais vous aider. 796 00:49:28,200 --> 00:50:16,280 ... 797 00:50:16,600 --> 00:50:19,880 Pour quelqu'un qui se dit pas doué pour les adieux, 798 00:50:20,200 --> 00:50:24,200 je l'ai trouvé fort. Alors. Il va me manquer, quand même. 799 00:50:25,520 --> 00:50:28,520 - Vous dites souvent qu'il vous énerve. 800 00:50:28,840 --> 00:50:31,600 - Hm. Qu'est-ce qu'il m'énerve ! 801 00:50:31,920 --> 00:50:33,640 Mais je l'aime bien. 802 00:50:36,960 --> 00:50:40,440 C'est pas vrai. - Vous devez cesser vos visites 803 00:50:40,760 --> 00:50:42,520 dans ces locaux. 804 00:50:42,840 --> 00:50:46,160 C'est sécurisé. - Passer les portes fait partie 805 00:50:46,480 --> 00:50:50,000 de mon métier. - Vous avez toujours des problèmes 806 00:50:50,320 --> 00:50:52,720 avec vos lettres ? - Non. 807 00:50:53,040 --> 00:50:54,840 La théorie ne marche pas. 808 00:50:55,160 --> 00:50:57,760 Nos spécialistes sont formels. 809 00:50:58,080 --> 00:51:00,960 Elle repose sur un calcul incorrect. 810 00:51:01,280 --> 00:51:02,480 - Etonnant. 811 00:51:02,800 --> 00:51:05,600 D'après sa fille, il avait tout vérifié. 812 00:51:05,920 --> 00:51:08,680 - C'est pour ça que je suis ici. 813 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Qui aurait pu retourner dans le box 814 00:51:12,320 --> 00:51:15,840 pour changer la formule ? - Je ne vois pas. 815 00:51:16,160 --> 00:51:17,920 Et vous, Astrid ? 816 00:51:21,840 --> 00:51:23,160 - Ppp. - Voilà. 817 00:51:24,560 --> 00:51:26,960 Vous aviez peur qu'elle tombe 818 00:51:27,280 --> 00:51:31,400 entre de mauvaises mains. - Oui. Ca, ça me ravit. 819 00:51:31,720 --> 00:51:34,160 Tout est bien qui finit bien. 820 00:51:34,480 --> 00:51:36,800 - Hm. - A un de ces quatre. 821 00:51:37,120 --> 00:51:38,120 - Hm hm. - Hm. 822 00:51:39,760 --> 00:51:42,720 - Avec les remerciements de la France. 823 00:51:43,040 --> 00:51:46,040 - Vous souriez uniquement du côté gauche. 824 00:51:46,360 --> 00:51:49,960 Lorsque vous souriez uniquement du côté gauche, 825 00:51:50,280 --> 00:51:52,840 c'est que vous savez quelque chose. 826 00:52:01,520 --> 00:52:03,240 - Diane ! 827 00:52:03,560 --> 00:52:06,160 - Vous allez encore m'arrêter ? 828 00:52:06,480 --> 00:52:08,920 - Non. On avait une question. 829 00:52:10,040 --> 00:52:11,920 Comment vous faites 830 00:52:12,240 --> 00:52:15,440 pour être aussi forte au poker ? - J'ai de la chance. 831 00:52:15,760 --> 00:52:20,280 - Non. Vous maîtrisez une formule qui vous permet de savoir 832 00:52:20,600 --> 00:52:23,560 quelles cartes vont sortir. - Mme Leibowitz. 833 00:52:23,880 --> 00:52:28,440 Vous avez réussi à résoudre la théorie du tout avec votre père. 834 00:52:28,760 --> 00:52:33,040 Vous êtes retournée dans le box. Vous avez modifié le résultat 835 00:52:33,360 --> 00:52:34,600 sur les murs. 836 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - Vous avez de bonnes intuitions. - Il y a un truc qui m'échappe. 837 00:52:39,720 --> 00:52:43,480 Pourquoi vous ne voulez pas révéler la théorie du tout ? 838 00:52:43,800 --> 00:52:46,200 Ca mènerait à des avancées. 839 00:52:46,520 --> 00:52:48,920 - Vous voulez mon avis ? - Hm. 840 00:52:49,240 --> 00:52:51,720 - Ca va permettre de se foutre 841 00:52:52,040 --> 00:52:53,240 en l'air. 842 00:52:53,560 --> 00:52:57,600 Ce que cette équation m'a permis de découvrir, c'est mon père. 843 00:52:57,920 --> 00:52:59,760 - Je ne comprends pas. 844 00:53:05,720 --> 00:53:08,680 Je n'aime pas les bruits des motos. 845 00:53:13,880 --> 00:53:15,720 Je dois partir. 846 00:53:16,040 --> 00:53:18,960 - Oui, mais... Au revoir, Astrid. 847 00:53:21,320 --> 00:53:39,800 ... 848 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Hé ! 849 00:53:45,400 --> 00:53:48,440 Hé. Vous, là. Police. Arrêtez. Hé ! 850 00:53:48,760 --> 00:53:50,880 La vache ! 851 00:53:51,200 --> 00:53:52,840 L'enfoiré. 852 00:54:11,600 --> 00:54:13,920 Putain de bordel de merde. 853 00:54:14,240 --> 00:54:16,680 C'est quoi, ce truc ? 854 00:54:19,520 --> 00:54:24,520 france.tv access 62769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.