Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
.
2
00:00:21,880 --> 00:00:24,880
Mit Untertiteln von SWISS TXT
3
00:00:26,440 --> 00:00:28,440
Untertitelfarben:
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,480
Frank Blanchet
5
00:00:32,479 --> 00:00:34,480
Mathilde
6
00:00:35,480 --> 00:00:37,760
Nadine
7
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
* Entfernte Eulenlaute *
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,240
* Wecker-Alarm *
9
00:00:52,160 --> 00:00:53,480
* Der Alarm verstummt. *
10
00:01:00,880 --> 00:01:02,200
* Er stöhnt auf. *
11
00:01:15,120 --> 00:01:17,000
Papa?
- Mhm?
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,440
Wir machen in der Schule
einen Gemüsegarten.
13
00:01:21,440 --> 00:01:23,120
Und was wollt ihr pflanzen?
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,680
Ähm ... Viele Früchte,
viel Gemüse und Pflanzen.
15
00:01:28,320 --> 00:01:31,280
Und weiût du, was ich anbauen will?
16
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
Nein.
17
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Rate mal.
18
00:01:34,479 --> 00:01:36,360
Hm, Karotten?
- Nein.
19
00:01:37,800 --> 00:01:38,960
Äh ... Lauch?
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,440
Nein.
21
00:01:41,520 --> 00:01:42,600
Dann Rüben?
22
00:01:43,280 --> 00:01:44,920
Nein. Tomaten.
23
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
(Liebevoll) Aufstehen!
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,680
(Junge) Schon gut.
- Na los!
25
00:01:49,759 --> 00:01:51,479
Lass mich bitte noch schlafen.
26
00:01:51,560 --> 00:01:53,720
Verdammt! Nur heute mal!
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,720
Schon gut, ich bin ja wach. Ist gut.
28
00:02:02,440 --> 00:02:03,920
(Liebevoll) Aufstehen!
29
00:02:04,000 --> 00:02:05,320
* Das Mädchen stöhnt. *
30
00:02:05,400 --> 00:02:06,720
Aufstehen, na los!
31
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
* Das Mädchen seufzt. *
32
00:02:20,040 --> 00:02:21,200
* Die Tür klappt zu. *
33
00:02:25,560 --> 00:02:27,040
* Blinker *
34
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
* Staubsauger *
35
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
Bom dia!
36
00:02:43,160 --> 00:02:44,640
Guten Morgen, Monsieur.
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,920
(Mann) Sie hielten
die Nutzlast nicht ein.
38
00:03:09,000 --> 00:03:12,840
Wie viele sind noch im Wasser?
- Zwei, und 14 sind beschädigt.
39
00:03:12,920 --> 00:03:15,760
Sie hatten die schwersten Container
oben geladen.
40
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
Sie hatten weniger Ladezeit
wegen der Hafenbehörden.
41
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
(Mann) Was ist los?
42
00:03:20,000 --> 00:03:22,160
Wir sind dabei,
das Problem zu lösen.
43
00:03:23,160 --> 00:03:24,200
Wie viel Verzug?
44
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
(Mann) Wir haben 4 Std. Verzug,
dazu die kaputten Container.
45
00:03:27,880 --> 00:03:29,560
Macht mind. 30'000 Dollar.
46
00:03:29,640 --> 00:03:33,280
Dann finde eine Lösung. Ich will
nichts mehr davon hören, klar?
47
00:03:35,720 --> 00:03:37,880
Mit Glück holen wir den Verzug auf.
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
Ich schaff das allein.
49
00:03:39,360 --> 00:03:42,360
Sag den Kunden, dass ihre Container
noch im Wasser sind.
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,480
Den Rest mache ich.
51
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
* Schritte entfernen sich. *
52
00:04:14,800 --> 00:04:16,160
* Stimmengewirr *
53
00:04:17,279 --> 00:04:18,880
Pack deine Schultasche.
54
00:04:18,959 --> 00:04:20,000
Hilfst du mir mal?
55
00:04:21,640 --> 00:04:23,240
Also das friere ich ein.
56
00:04:25,600 --> 00:04:26,960
Papa?
- Mhm?
57
00:04:27,640 --> 00:04:31,520
Du musst hier unterschreiben
für den Erlebnistag in der Schule.
58
00:04:31,600 --> 00:04:32,760
Worum geht's da?
59
00:04:32,840 --> 00:04:36,800
Wir sollen den Arbeitsplatz
unserer Eltern besuchen.
60
00:04:37,440 --> 00:04:40,240
Dann machen sie endlich
was Sinnvolles mit euch.
61
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
Danke.
62
00:04:51,000 --> 00:04:53,440
(Entfernt) Wo sind
die Chips von gestern?
63
00:04:53,520 --> 00:04:57,159
Du siehst intelligent aus.
Arbeite mehr, um mehr zu verdienen.
64
00:04:57,240 --> 00:04:58,440
Was hältst du davon?
65
00:05:01,440 --> 00:05:04,680
(Junge) Klingt ein bisschen banal.
- Wieso sagst du das?
66
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
Weil es nicht genug Arbeit
für alle gibt.
67
00:05:07,400 --> 00:05:09,360
Na gut, aber was willst du?
68
00:05:09,440 --> 00:05:12,320
Gehörst du zu denen,
die noch arbeiten wollen?
69
00:05:15,320 --> 00:05:18,200
Ich will arbeiten.
- Dann sind wir uns ja einig.
70
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
(Auf Englisch)
71
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Okay.
72
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Ja, bye-bye.
73
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
Papa?
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Mhm?
75
00:06:01,440 --> 00:06:03,480
Spielen wir Reise nach Jerusalem?
76
00:06:04,680 --> 00:06:06,320
Ja. Aber das Fest ist vorbei.
77
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
Ich hab aber Lust.
78
00:06:08,080 --> 00:06:09,760
Gib mir mal die Tassen rüber.
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,640
(Mädchen) Hier ist noch Kakao.
80
00:06:14,240 --> 00:06:17,360
Frag deine Geschwister.
Wenn sie wollen, von mir aus.
81
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Mache ich.
82
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
* Musik, Lachen *
83
00:06:22,200 --> 00:06:23,880
(Junge) Ich mach gar nichts!
84
00:06:24,880 --> 00:06:26,280
Weiter!
- Hör auf!
85
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
Na los!
86
00:06:27,440 --> 00:06:29,800
Ein bisschen schneller.
- Geh weiter!
87
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
Nein, lass mich los!
- Geh jetzt.
88
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
(Mädchen) Nein! Nein!
89
00:06:34,800 --> 00:06:36,159
(Mädchen) Nein! Nein!
90
00:06:37,520 --> 00:06:39,200
Hey! Es ist noch nicht Schluss!
91
00:06:39,280 --> 00:06:41,440
* Die Musik verstummt. *
Ich höre Musik!
92
00:06:41,520 --> 00:06:44,920
Ich höre keine Musik mehr.
- Das stimmt, sie ist aus.
93
00:06:58,920 --> 00:07:00,480
* Das Handy vibriert. *
94
00:07:51,080 --> 00:07:52,400
Leck mich doch.
95
00:08:03,160 --> 00:08:05,200
(Mann) Okay. I will let you know.
96
00:10:06,280 --> 00:10:07,800
* Klopfen *
97
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
(Mann) Sind Sie Frank Blanchet?
- Ja.
98
00:10:17,960 --> 00:10:19,120
* Piepton *
99
00:10:19,200 --> 00:10:21,560
Unterschreiben Sie bitte einmal hier.
100
00:10:22,760 --> 00:10:24,320
Ja, gleich. Eine Sekunde.
101
00:10:35,840 --> 00:10:37,960
* Eine Frau lacht im Hintergrund. *
102
00:10:38,040 --> 00:10:40,360
* Unverständliches Stimmengewirr *
103
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
* Frank seufzt. *
104
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
* Telefon *
105
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Ja?
- Die Schule hat angerufen.
106
00:10:58,600 --> 00:11:03,360
Mathilde hat Bauchschmerzen. Kannst
du sie nicht von der Schule abholen?
107
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
Ich kann jetzt nicht weg.
108
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
* Nadine seufzt. *
109
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
Ich bin grade erst bei meiner Mutter
im Altersheim angekommen.
110
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
Und Jeanne geht nicht ans Telefon.
111
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Na gut, ich fahre hin.
- Sicher?
112
00:11:15,680 --> 00:11:16,880
Ja, sage ich doch.
113
00:11:52,680 --> 00:11:54,960
* Freizeichen, Frank räuspert sich. *
114
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
Darf ich nach vorn?
115
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Schnall dich an.
116
00:14:04,280 --> 00:14:05,600
* Frank seufzt. *
117
00:14:14,480 --> 00:14:15,520
Was hast du denn?
118
00:14:16,400 --> 00:14:17,520
Ich hab Bauchweh.
119
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
Leg dich ins Bett,
dann geht's dir besser.
120
00:14:23,280 --> 00:14:24,800
Ich muss noch mal ins Büro.
121
00:14:24,880 --> 00:14:27,840
Ich setz dich zu Hause ab.
Dort wartest du auf Maman.
122
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Okay.
123
00:14:37,040 --> 00:14:39,680
Sollen wir dir unterwegs
was zu lesen kaufen?
124
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Ja.
125
00:14:52,760 --> 00:14:55,480
(Mann) Fax das bitte rüber.
- (Frau) Ja, klar.
126
00:14:55,560 --> 00:14:58,240
(Frau) Brauchst du
die Empfangsbestätigung?
127
00:15:00,200 --> 00:15:03,720
(Frau) Dann schicke ich das
direkt raus, ja? Wunderbar.
128
00:15:05,240 --> 00:15:07,520
Vielen Dank, ich werd's ausrichten.
129
00:15:21,520 --> 00:15:24,080
(Mann) Wir brauchen es
für mind. vier Tage.
130
00:15:24,640 --> 00:15:27,920
(Mann) Ja, schicken Sie mir
einen Kostenvoranschlag.
131
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
Ja, ist gut.
132
00:15:51,920 --> 00:15:53,320
* Frank räuspert sich. *
133
00:15:55,200 --> 00:15:56,320
(Beide) Bah!
134
00:15:58,360 --> 00:15:59,640
Er ist in meiner Zunge.
135
00:15:59,720 --> 00:16:01,240
Macht das bitte woanders!
136
00:16:02,000 --> 00:16:05,480
(Mädchen) Komm, wir gehen rüber.
- (Mädchen 2) Ist gut.
137
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Papa?
138
00:16:11,360 --> 00:16:12,720
Ist das hier richtig?
139
00:16:12,800 --> 00:16:15,760
* Im Hintergrund läuft
eine Fernsehsendung. *
140
00:16:20,840 --> 00:16:22,160
Nein, das ist falsch.
141
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Schon fertig?
142
00:16:27,640 --> 00:16:28,680
Marsch, zurück.
143
00:16:32,240 --> 00:16:34,440
Inès, hilf ihr bei den Hausaufgaben.
144
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
Ich hab aber gerade Besuch.
- Inès!
145
00:16:38,000 --> 00:16:40,240
* Seufzen *
Ich muss Mathilde helfen.
146
00:16:44,080 --> 00:16:45,480
(Inès) Was gibt's denn?
147
00:16:45,560 --> 00:16:48,120
Wir müssen
die richtigen Fälle einsetzen.
148
00:16:48,200 --> 00:16:49,840
Aber ich rate meistens.
149
00:16:49,920 --> 00:16:53,040
* Handymitteilung *
Für jeden Fall gibt es Fragewörter.
150
00:16:53,120 --> 00:16:56,160
Wer oder was steht auf dem Dach?
Der Schornsteinfeger.
151
00:16:57,800 --> 00:17:01,920
Wessen Katzenkinder sind das?
Die Katzenkinder der grauen Katzen.
152
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
Und beim dritten Fall
fragt man mit "wem".
153
00:17:04,359 --> 00:17:07,760
Zum Beispiel: Wem gehören die Blumen?
Sie gehören der Mutter.
154
00:17:24,839 --> 00:17:27,119
* Unverständliches Stimmengewirr *
155
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
* Schritte nähern sich. *
156
00:17:32,400 --> 00:17:34,560
Frank, kommst du bitte kurz rüber?
157
00:17:35,400 --> 00:17:38,040
Ich komme gleich.
- In den Besprechungsraum.
158
00:17:55,920 --> 00:17:59,760
(Frau) Es gab einen unerklärten
fünfstündigen Halt der Cervantes
159
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
zwischen Monrovia und Marseille.
160
00:18:03,360 --> 00:18:07,040
Das Schiff hat erst gewendet,
war aber dann wieder auf Kurs.
161
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
Ich habe
mit dem Kommandanten telefoniert,
162
00:18:10,320 --> 00:18:12,360
aber wir wollen deine Version hören.
163
00:18:18,760 --> 00:18:21,240
Es gab einen Vorfall,
aber der ist geklärt.
164
00:18:21,920 --> 00:18:26,640
Wir wissen, was passiert ist. Bei so
was verfährt man nach Standardregeln.
165
00:18:39,400 --> 00:18:41,280
Die Besatzung passte nicht auf.
166
00:18:42,760 --> 00:18:45,680
Das hätte zu Verspätungen
und hohen Kosten geführt
167
00:18:45,760 --> 00:18:48,520
und noch unseren Ruf
bei den Kunden beschädigt,
168
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
die ja jetzt schon
zur Konkurrenz rüberschielen.
169
00:18:53,360 --> 00:18:56,760
Und das wäre für unsere
Quartalsumsätze nicht gut gewesen.
170
00:18:56,840 --> 00:18:59,200
Die sind den Mitarbeitern egal.
171
00:18:59,280 --> 00:19:02,000
(Frau) Hast du
die Risiken abgeschätzt für dich,
172
00:19:02,080 --> 00:19:03,960
für die Besatzung, für die Firma?
173
00:19:10,120 --> 00:19:11,880
Die werden alle dichthalten.
174
00:19:30,960 --> 00:19:35,600
* Eine Tür wird geöffnet. *
(Frau) Frank, du kannst reinkommen.
175
00:19:43,000 --> 00:19:44,040
(Frau) Setz dich.
176
00:19:45,960 --> 00:19:47,400
* Frank räuspert sich. *
177
00:19:48,720 --> 00:19:52,800
(Frau) Wir nehmen an, dass niemand
die Behörden informieren wird.
178
00:19:53,960 --> 00:19:56,240
Aber du bist für uns
nicht mehr tragbar.
179
00:19:56,320 --> 00:20:00,000
Wir bitten dich, unverzüglich
deine Kündigung einzureichen.
180
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
Jérémy, was soll der Quatsch?
181
00:20:05,040 --> 00:20:06,840
Du hättest uns warnen sollen.
182
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
Das ist doch Blödsinn.
183
00:20:09,080 --> 00:20:12,960
Wäre das an die Presse gegangen,
hätte es uns das Genick gebrochen.
184
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
* Frank seufzt. *
185
00:20:26,600 --> 00:20:29,560
Jeden Tag bleibe ich bis 20 Uhr.
186
00:20:31,680 --> 00:20:35,520
Ich kämpfe dafür,
dass wir hier Gewinne machen,
187
00:20:35,600 --> 00:20:37,720
um den Laden
aus dem Dreck zu ziehen.
188
00:20:38,440 --> 00:20:42,680
Jetzt kommt ein blöder Idiot,
baut am anderen Ende der Welt Mist
189
00:20:42,760 --> 00:20:46,200
und denkt nicht einmal
über die Konsequenzen nach.
190
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Ich glaube nicht, was ich da höre.
Wo bin ich hier?
191
00:20:50,440 --> 00:20:54,880
Und du, wenn du
die Haferflocken fährst
192
00:20:54,960 --> 00:20:57,440
und für die Tankreinigung
nicht bezahlst,
193
00:20:57,520 --> 00:20:59,120
gibt's Cornflakes mit Blei.
194
00:20:59,200 --> 00:21:01,920
Über die Krebsfälle deswegen
reden wir nicht.
195
00:21:02,000 --> 00:21:04,880
Ihr seid scheinheilig!
So sind die Spielregeln!
196
00:21:05,640 --> 00:21:07,240
Pavel hat uns alles erzählt.
197
00:21:08,160 --> 00:21:09,840
Der junge Mann wehrte sich.
198
00:21:09,920 --> 00:21:14,320
Es kam zu einer Schlägerei, bei der
es kurzzeitig um Leben und Tod ging,
199
00:21:14,400 --> 00:21:16,560
bevor er ins Wasser geworfen wurde.
200
00:21:16,640 --> 00:21:18,920
Christliche Seefahrt ist was anderes.
201
00:21:33,000 --> 00:21:35,600
Das Alter hat Weicheier
aus euch gemacht.
202
00:21:38,480 --> 00:21:43,320
Sagt mir direkt ins Gesicht, dass
ihr morgen nicht froh sein werdet,
203
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
dass ich für euch
die Drecksarbeit erledigt habe.
204
00:21:48,560 --> 00:21:52,200
Gebt wenigstens zu, dass ich euch
einen Dienst erwiesen habe.
205
00:23:07,280 --> 00:23:08,480
* Er stöhnt auf. *
206
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
* Kaffeemaschine *
Papa?
207
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Mhm?
208
00:23:38,520 --> 00:23:40,520
Hattest du als Kind Katzen?
209
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Viele.
210
00:23:43,240 --> 00:23:44,240
Wie viele?
211
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
Sechs.
- Sechs?
212
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
Mhm.
213
00:23:50,040 --> 00:23:52,920
Was hatten die für Namen?
- Ich glaube, keine.
214
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Warum?
215
00:23:56,960 --> 00:23:59,080
Weil sie nicht nach Hause kamen.
216
00:23:59,160 --> 00:24:02,000
Sie wohnten drauûen
und waren unabhängig.
217
00:24:02,080 --> 00:24:03,800
Sie hatten eben keine Namen.
218
00:24:12,040 --> 00:24:13,600
(Liebevoll) Aufstehen!
219
00:24:13,680 --> 00:24:15,440
Ah! Lass mich!
220
00:24:15,520 --> 00:24:16,600
Los, aufstehen!
221
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
* Schritte nähern sich. *
222
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
Gründlich?
223
00:25:16,640 --> 00:25:17,680
Ja.
224
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Verlässlich?
225
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Ja.
226
00:25:20,400 --> 00:25:21,880
Diszipliniert?
- Ja.
227
00:25:21,960 --> 00:25:23,280
Erfolgsorientiert?
228
00:25:24,360 --> 00:25:25,440
Ja.
229
00:25:25,520 --> 00:25:27,640
Extrovertiert?
- Nein.
230
00:25:27,720 --> 00:25:29,880
Der Auûenwelt zugewandt?
- Nein.
231
00:25:29,960 --> 00:25:31,440
Zupackend?
- Ja.
232
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Kommunikativ?
233
00:25:33,200 --> 00:25:34,680
* Er atmet tief ein. *
234
00:25:34,760 --> 00:25:35,800
Nein.
235
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Lymphatisch?
236
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
Was heiût das?
237
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
Weich?
238
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Nein.
239
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
Ausgeglichen?
240
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
Puh, ja.
241
00:25:47,640 --> 00:25:49,280
Besonnen?
- Nein.
242
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
Empfindlich?
- Nein.
243
00:25:52,640 --> 00:25:54,920
Empathisch?
- Nein.
244
00:25:55,000 --> 00:25:56,400
Selbstlos?
- Nein.
245
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
Kooperativ?
- Ja.
246
00:25:59,360 --> 00:26:00,960
Sentimental?
- Nein.
247
00:26:01,840 --> 00:26:04,160
Sucht gerne nach Neuem?
- Nein.
248
00:26:04,800 --> 00:26:06,840
Fantasievoll?
- Nein.
249
00:26:06,920 --> 00:26:08,720
Verträumt?
- Nein.
250
00:26:13,360 --> 00:26:15,520
Und wenn ich verträumt wär?
- Bitte?
251
00:26:16,200 --> 00:26:17,320
Was soll der Scheiû?
252
00:26:18,960 --> 00:26:21,200
Das ergibt ein genaueres Profil.
253
00:26:30,240 --> 00:26:31,600
Um Sie kennenzulernen.
254
00:26:42,200 --> 00:26:45,560
* Unverständliches Stimmengewirr
in dem Geschäft *
255
00:26:53,920 --> 00:26:55,920
* Das Handy vibriert. *
256
00:27:04,320 --> 00:27:05,520
Ja, hallo?
257
00:27:05,600 --> 00:27:08,600
(Mann) Guten Tag.
Spreche ich mit Frank Blanchet?
258
00:27:08,680 --> 00:27:09,720
Der bin ich.
259
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
Marcel Gautier am Apparat.
260
00:27:12,080 --> 00:27:14,960
Wir haben uns
noch nicht kennengelernt.
261
00:27:15,040 --> 00:27:17,480
Marcel Gautier
von Gautier Associés?
262
00:27:18,120 --> 00:27:22,080
Ja, ich habe gehört, dass Sie dem
Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.
263
00:27:22,160 --> 00:27:25,760
Der Zeitpunkt ist ideal. Wir suchen
einen neuen Vertriebsleiter.
264
00:27:25,840 --> 00:27:27,160
Was für eine Ehre.
265
00:27:27,240 --> 00:27:29,880
Donnerstag, 10 Uhr?
Hätten Sie da Zeit?
266
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
Äh ...
267
00:27:33,000 --> 00:27:34,680
Ich werde mich freimachen.
268
00:27:34,760 --> 00:27:36,400
Gut, dann steht der Termin.
269
00:27:37,360 --> 00:27:38,400
Bis Donnerstag.
270
00:28:19,760 --> 00:28:22,000
* Tauben gurren im Hintergrund. *
271
00:28:28,120 --> 00:28:29,800
* Eine Tür wird geöffnet. *
272
00:28:30,520 --> 00:28:33,600
(Mann) Das ist
unser neues 20'000er-Containerschiff.
273
00:28:33,680 --> 00:28:35,040
Tonnage 200'000.
274
00:28:35,120 --> 00:28:39,160
Wir tauften es nach dem Vornamen
der Tochter eines Mitarbeiters.
275
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
Er leitet den Bau in Marseille.
276
00:28:40,960 --> 00:28:42,680
Er ist bescheiden und fleiûig.
277
00:28:42,760 --> 00:28:43,920
Die Cynthia.
278
00:28:44,000 --> 00:28:45,040
Oder Clothilde?
279
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
Ah ja, Clothilde.
280
00:28:48,160 --> 00:28:51,840
Er war stolz, mit seiner Kleinen
zur Einweihungsfeier zu kommen.
281
00:28:51,920 --> 00:28:54,920
Haben Sie selbst auch Kinder?
- Oh ja, fünf.
282
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Fünf.
283
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Hm.
284
00:29:02,400 --> 00:29:05,440
Ich hab mir Ihr Profil angesehen.
Ganz erstaunlich.
285
00:29:06,440 --> 00:29:10,240
Sie haben nur mittlere Reife,
angefangen als Kraftfahrer,
286
00:29:10,320 --> 00:29:11,520
dann Lagerchef.
287
00:29:11,600 --> 00:29:14,120
Keinerlei Englischkenntnisse, nichts.
288
00:29:14,200 --> 00:29:17,400
Einfach ein Kerl, der weiû,
was ein Gabelstapler ist.
289
00:29:19,320 --> 00:29:22,720
Dann überzeugen Sie unsere Freunde
von Atlas, Sie abzuwerben
290
00:29:22,800 --> 00:29:27,200
und auszubilden, Sie steigen
die Leiter hoch, genieûen Vertrauen.
291
00:29:28,600 --> 00:29:31,920
Unter uns: Sie hätten schon längst
Teilhaber sein können.
292
00:29:34,200 --> 00:29:35,920
Wie haben Sie das geschafft?
293
00:29:36,960 --> 00:29:38,240
Durch harte Arbeit.
294
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
Sicher.
295
00:29:42,560 --> 00:29:45,840
Aber nach über 20 Jahren
harter Arbeit kündigen Sie?
296
00:29:48,440 --> 00:29:49,600
Ganz erstaunlich.
297
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
Wieso verlassen Sie die Firma,
die Sie gemacht hat?
298
00:29:56,920 --> 00:30:01,440
Das war doch wie eine zweite Familie,
und es war noch ein Aufstieg möglich.
299
00:30:06,880 --> 00:30:08,200
Was steckt dahinter?
300
00:30:11,720 --> 00:30:14,240
Haben Sie gespürt,
dass sich der Wind dreht?
301
00:30:15,240 --> 00:30:18,680
Ich schätze,
es kann nicht so gut laufen,
302
00:30:18,760 --> 00:30:20,600
wenn Fachkräfte wie Sie gehen.
303
00:30:26,120 --> 00:30:29,960
Ihr habt Continental nicht gekriegt.
Die sind bei uns gelandet.
304
00:30:30,040 --> 00:30:32,800
Aber das allein ... ist es nicht.
305
00:30:36,200 --> 00:30:39,000
Ihre Schiffe
sind inzwischen etwas veraltet.
306
00:30:40,200 --> 00:30:42,640
Ihre Flotte
ist nicht mehr auf der Höhe.
307
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
Liegt da das Problem?
308
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
Hm?
309
00:30:46,600 --> 00:30:48,960
Ich halte mich
an das Berufsgeheimnis.
310
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
Ich verstehe.
311
00:30:52,360 --> 00:30:55,560
Aber da wir den Laden nächstes Jahr
sowieso plattmachen,
312
00:30:55,640 --> 00:30:57,800
ist es nicht sinnvoll, loyal zu sein.
313
00:31:02,280 --> 00:31:05,080
Gut, ich hab noch andere Termine.
314
00:31:06,000 --> 00:31:07,160
Was ist mit dem Job?
315
00:31:09,400 --> 00:31:10,720
Welcher Job, Frank?
316
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
Welcher Job?
317
00:31:16,160 --> 00:31:18,200
* Seine Schritte entfernen sich. *
318
00:31:19,040 --> 00:31:22,080
* Eine Tür wird geöffnet
und wieder geschlossen. *
319
00:31:28,440 --> 00:31:31,440
* Ein Fernsehprogramm läuft
im Hintergrund. *
320
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Papa!
321
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Isst du mit uns?
322
00:31:38,840 --> 00:31:40,480
Nur heute mal!
323
00:31:41,080 --> 00:31:42,560
Ach, bitte!
324
00:31:44,760 --> 00:31:45,960
Nein.
325
00:31:46,040 --> 00:31:48,840
Aber jetzt bist du
doch mal früher zu Hause!
326
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Hier.
327
00:31:51,160 --> 00:31:54,160
Willst du ein Kotelett?
Ich mach dir noch eins.
328
00:31:55,840 --> 00:31:59,840
Ich werde noch arbeiten. Ich esse
bloû ein Sandwich in meinem Büro.
329
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Na gut.
330
00:32:05,480 --> 00:32:08,360
* Unverständliches Stimmengewirr
im Dialog *
331
00:32:09,200 --> 00:32:12,920
(Junge) Ich werd kein Geld dafür
bezahlen. Die Leute sind verrückt.
332
00:32:13,000 --> 00:32:16,360
(Inès) Jetzt reg dich ab!
Ich will's schon mal probieren.
333
00:32:16,440 --> 00:32:18,520
Wenigstens einmal im Leben.
334
00:32:18,600 --> 00:32:22,240
Wieso? Mir wurde als Kind schon
auf einem Karussell schlecht.
335
00:32:22,320 --> 00:32:24,840
* Der Junge lacht. *
Was ist Bungee-Jumping?
336
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
(Inès) Gibst du mir das mal, bitte?
337
00:32:27,920 --> 00:32:31,360
Man springt von einer Brücke,
aber man hängt an einem Band.
338
00:32:31,440 --> 00:32:34,280
(Junge, lachend) Gut erklärt.
- Das war gut heute.
339
00:32:34,360 --> 00:32:38,240
Darf ich danach noch fernsehen?
- Nur, wenn wir alle zusammen gehen.
340
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Dann darf ich auch.
341
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
Sprechen wir noch mal
über Ihre Kündigung.
342
00:32:47,320 --> 00:32:50,440
Ich hatte eine recht
schwierige Situation zu klären.
343
00:32:50,520 --> 00:32:54,520
Es gab mehrere Optionen, die für
die Firma alle teuer geworden wären.
344
00:32:55,560 --> 00:33:01,400
Ich fand einen Weg, das Problem zu
umgehen, illegal, mehr oder weniger.
345
00:33:02,400 --> 00:33:05,560
So konnte ich Kosten
für das Unternehmen vermeiden
346
00:33:05,640 --> 00:33:07,400
und Probleme mit den Kunden.
347
00:33:09,840 --> 00:33:13,640
Fühlen Sie in Anbetracht
Ihrer Entscheidung ein Unbehagen?
348
00:33:15,000 --> 00:33:17,440
Sie meinen,
ob ich mich schuldig fühle?
349
00:33:18,920 --> 00:33:20,200
Die Antwort ist "nein".
350
00:33:22,360 --> 00:33:26,000
Sind Sie zufrieden damit,
wie die ganze Sache ausgegangen ist?
351
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Nein.
352
00:33:30,120 --> 00:33:32,240
Was würden Sie heute anders machen?
353
00:33:38,320 --> 00:33:39,920
Ich würd nicht mehr zögern.
354
00:33:41,280 --> 00:33:42,560
Was meinen Sie damit?
355
00:33:43,920 --> 00:33:48,160
Kein Hahn hätte danach gekräht, wenn
ich bei meiner ersten Entscheidung
356
00:33:48,240 --> 00:33:49,720
einfach geblieben wäre.
357
00:33:50,400 --> 00:33:53,160
Hätte ich meinen Kurs
nicht angezweifelt,
358
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
wäre ich heute noch dort.
359
00:33:56,360 --> 00:33:59,200
Dann war das wahre Problem
also dieses Zögern?
360
00:34:06,040 --> 00:34:09,080
Ich wollte meine Kunden
über das Problem informieren.
361
00:34:09,159 --> 00:34:12,880
Da wurde meine Tochter krank.
Ich holte sie dann aus der Schule.
362
00:34:17,400 --> 00:34:19,239
Ich hatte es wirklich satt.
363
00:34:22,639 --> 00:34:24,199
Was genau hatten Sie satt?
364
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Ich weiû nicht.
365
00:34:31,679 --> 00:34:34,239
3'500 Krankenversicherung.
366
00:34:37,639 --> 00:34:41,480
Zusatzkosten 2'608.
367
00:34:42,280 --> 00:34:44,000
Telefonverträge:
368
00:34:44,080 --> 00:34:46,800
Inès: 250 Franken.
369
00:34:49,600 --> 00:34:51,920
Jeanne: 66 Franken.
370
00:34:53,840 --> 00:34:57,880
Harold: 483.
371
00:34:57,960 --> 00:34:59,360
483?
372
00:34:59,440 --> 00:35:00,760
483.
373
00:35:05,440 --> 00:35:07,800
Benjamin: 78 Franken.
374
00:35:09,960 --> 00:35:14,280
Azure GmbH: 120 mit drei Nullen.
375
00:35:14,360 --> 00:35:16,560
Sind das 120'000?
376
00:35:18,640 --> 00:35:22,400
Das ist noch vom Pool.
Den bezahlen wir später.
377
00:35:25,720 --> 00:35:30,280
Altersheim "La Tour": 4'645 Franken.
378
00:35:32,640 --> 00:35:35,040
Zahnarztpraxis Mézor:
- Warte.
379
00:35:41,320 --> 00:35:42,360
Ich komme gleich.
380
00:35:47,440 --> 00:35:49,640
* Franks Schritte entfernen sich. *
381
00:35:51,480 --> 00:35:54,560
Sprich den Zauberspruch.
Du hast 30 Sekunden Zeit.
382
00:35:54,640 --> 00:35:58,440
(Junge) Okay, ich setze meinen
Krieger für eine Runde in den Turm
383
00:35:58,520 --> 00:36:01,280
und tausche einen Gefangenen
und wähle Blau.
384
00:36:01,360 --> 00:36:03,080
* Ein Würfel wird geworfen. *
385
00:36:04,360 --> 00:36:06,080
(Junge 2) Ich besetze den Turm.
386
00:36:06,160 --> 00:36:08,160
(Inès) Ich fand den schon immer doof.
387
00:36:08,240 --> 00:36:10,080
(Junge) So gewinnst du Zeit.
388
00:36:10,160 --> 00:36:13,080
* Inès lacht. *
(Junge) Okay, was steht hier?
389
00:36:13,160 --> 00:36:15,520
"Um diesen Bauern
aus dem Weg zu schaffen,
390
00:36:15,600 --> 00:36:17,240
kriegt ihr eine schöne Summe."
391
00:36:17,320 --> 00:36:20,480
"Ihr habt 30 Sekunden,
um den nächsten Schritt zu wählen."
392
00:36:20,560 --> 00:36:24,240
(Mann) Bewegt euch! Aufstehen!
- (Inès) Hast du mich erschreckt!
393
00:36:25,080 --> 00:36:27,960
(Inès) Du Nervensäge!
- Hey, war ja nur ein Spaû.
394
00:36:28,040 --> 00:36:30,640
Benjamin! Schön, dass du da bist!
- Hallo, Mama.
395
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Komm her!
396
00:36:33,600 --> 00:36:35,840
* Rasenmäher *
397
00:36:35,920 --> 00:36:38,040
Isst du auch genug?
- Ja.
398
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
Schläfst du gut?
399
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Ja, ganz gut.
400
00:36:43,480 --> 00:36:44,720
Ist es nicht zu hart?
401
00:36:45,920 --> 00:36:47,040
Nein, es geht.
402
00:36:54,160 --> 00:36:55,240
Und du, alles gut?
403
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Ja, alles gut.
404
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
* Der Rasenmäher verstummt,
Vogelzwitschern. *
405
00:37:06,560 --> 00:37:08,240
Guck mal, was ich geklaut hab.
406
00:37:09,200 --> 00:37:10,440
Sag mal, spinnst du?
407
00:37:11,360 --> 00:37:12,440
Ah! Tu das weg!
408
00:37:14,840 --> 00:37:16,760
Ganz ruhig, ich hab's im Griff.
409
00:37:17,640 --> 00:37:18,840
Pass bloû auf damit!
410
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
(Mann) Belastet euch der Dollar?
411
00:37:23,280 --> 00:37:25,800
(Mann 2) Ja, ich habe
schon besser geschlafen.
412
00:37:25,880 --> 00:37:27,960
Wunderbar. Ich kann das machen.
413
00:37:28,040 --> 00:37:29,920
Bleiben Sie dann nur zu viert?
- Ja.
414
00:37:30,000 --> 00:37:32,480
Ist gut.
- Trinken wir bis dahin guten Wein.
415
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
Oh ja.
416
00:37:34,640 --> 00:37:37,440
Vielen Dank,
dass ihr euch freimachen konntet.
417
00:37:38,160 --> 00:37:40,280
Diesmal bin ich es,
der euch braucht.
418
00:37:40,360 --> 00:37:41,840
Ich stehe zur Verfügung.
419
00:37:41,920 --> 00:37:43,120
Ich habe gekündigt.
420
00:37:44,080 --> 00:37:48,320
Das verstehe ich nicht. Du hast doch
schon fast zum Inventar gehört.
421
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
Ja, was gab's auszusetzen?
422
00:37:50,920 --> 00:37:55,840
Manchmal ist es eben Zeit.
Dafür zähle ich jetzt auf euch.
423
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
Bitte, Monsieur. Danke.
424
00:38:06,200 --> 00:38:09,000
Frank, es tut mir leid.
Bei uns ist nichts frei.
425
00:38:10,440 --> 00:38:14,920
Frank, die Welt ist nun mal klein.
Alles kommt irgendwann raus.
426
00:38:16,680 --> 00:38:20,720
Der Chefingenieur der Cervantes
hat in Marseille ausgemustert.
427
00:38:20,800 --> 00:38:24,920
Er will nie mehr für euch arbeiten
und bietet sich zum halben Preis an.
428
00:38:25,000 --> 00:38:28,720
Ich hab recherchiert. Ich glaube,
ich weiû, was passiert ist.
429
00:38:29,720 --> 00:38:33,600
Solche Geschichten machen mich
echt fertig. Das ist eine Schande.
430
00:38:34,280 --> 00:38:38,080
Du riskierst deine Haut für die,
und bekommst du Dank dafür? Nein.
431
00:38:38,680 --> 00:38:40,200
Die Leute sind Schweine.
432
00:38:42,440 --> 00:38:46,520
Auf jeden Fall bin ich ganz
auf deiner Seite, wirklich.
433
00:38:47,480 --> 00:38:50,680
Und wenn du mich brauchst,
sag's mir, ruf mich an.
434
00:39:23,280 --> 00:39:24,280
Guck mal.
435
00:39:37,040 --> 00:39:38,400
Funktioniert ja noch.
436
00:39:39,440 --> 00:39:41,720
Ja, schon, aber ich will das 7er.
437
00:39:43,200 --> 00:39:44,520
Nein.
438
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
Wieso nicht?
439
00:39:47,280 --> 00:39:49,440
Solange es funktioniert, benutz es.
440
00:39:51,880 --> 00:39:54,720
Ich lauf doch nicht
mit einem kaputten Handy rum.
441
00:40:05,560 --> 00:40:07,000
Hör doch auf! Ist ja gut!
442
00:40:07,080 --> 00:40:08,560
Scheiûe!
443
00:40:08,640 --> 00:40:10,960
* Unverständliches Stimmengewirr *
444
00:40:26,280 --> 00:40:30,440
(Mann) Ich gehe da nicht mit.
- Das ist ja vielleicht schräg.
445
00:40:42,200 --> 00:40:45,120
Freut mich, dass Sie
doch noch vorbeigekommen sind.
446
00:40:45,200 --> 00:40:47,360
Ich brauchte einen Tapetenwechsel.
447
00:40:48,240 --> 00:40:51,800
Das Seminar heute wird
sehr interessant. Sie werden sehen.
448
00:40:56,080 --> 00:40:58,360
* Unverständliches Stimmengewirr *
449
00:40:58,440 --> 00:41:00,920
... nach der Ausschreibung
vergeben war.
450
00:41:01,000 --> 00:41:03,280
Diese sind wohl
auch schon ausgebucht.
451
00:41:05,200 --> 00:41:07,200
Alle Kurse funktionieren gleich.
452
00:41:07,280 --> 00:41:09,640
Aber danach
organisieren wir Ihnen ...
453
00:41:10,560 --> 00:41:13,640
(Frau) Nächsten Herbst,
ansonsten auch einzeln.
454
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
* Stimmengewirr *
455
00:41:26,920 --> 00:41:29,960
(Mann) Du glaubst,
du hast es endlich geschafft
456
00:41:30,040 --> 00:41:32,240
und dass du ein gemachter Mann bist.
457
00:41:32,320 --> 00:41:35,640
Und kaum verlierst du deine Arbeit,
wirst du nach 25 Jahren
458
00:41:35,720 --> 00:41:37,320
von deiner Frau verlassen.
459
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
Und nichts ist mehr, wie es war.
460
00:41:43,640 --> 00:41:45,880
Sonntags sind meine Töchter bei mir.
461
00:41:46,560 --> 00:41:49,120
Und während der Woche
ist es dermaûen hart.
462
00:41:55,880 --> 00:41:59,440
Auch wenn es utopisch klingt,
will ich eine Umschulung anfangen.
463
00:41:59,520 --> 00:42:02,560
Ich weiû, das ist dumm,
aber nach all euren Beichten
464
00:42:02,640 --> 00:42:05,160
und Berichten von heute
bin ich überzeugt,
465
00:42:05,960 --> 00:42:07,600
dass ich eine Lösung finde.
466
00:42:10,440 --> 00:42:14,280
Ich ... bin selbst
für mein Leben verantwortlich
467
00:42:14,360 --> 00:42:16,040
und kann Berge versetzen.
468
00:42:18,440 --> 00:42:19,600
Danke.
469
00:42:21,520 --> 00:42:24,480
(Mann) Danke, Francois.
Wer spricht als Nächster?
470
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Frank?
471
00:42:50,720 --> 00:42:53,840
Ich bin's nicht gewohnt zu sprechen.
Ich mag das nicht.
472
00:42:53,920 --> 00:42:57,320
Ich durfte auf dem Hof,
auf dem ich aufwuchs, nie sprechen.
473
00:43:01,400 --> 00:43:04,640
Es heiût ja, Bauern sind
nette Menschen und haben Werte.
474
00:43:05,760 --> 00:43:09,520
Doch wir wurden dort
wie die Tiere behandelt, wie Vieh.
475
00:43:09,600 --> 00:43:13,880
Wenn ich nicht so wollte wie sie,
schlug man mich, und dann ging's.
476
00:43:17,200 --> 00:43:19,680
So bin ich dort gelandet,
wo ich jetzt bin.
477
00:43:26,040 --> 00:43:29,600
Seit 15 Jahren dirigiere ich
Schiffe, die ich nie gesehen hab.
478
00:43:31,360 --> 00:43:33,200
Das Leben ohne Arbeit ...
479
00:43:35,040 --> 00:43:36,560
gibt es für mich nicht.
480
00:43:43,160 --> 00:43:45,520
Nadine ahnt nichts.
Das ist meine Frau.
481
00:43:49,160 --> 00:43:51,920
Sie denkt,
ich bin in Zürich, auf Dienstreise.
482
00:43:55,080 --> 00:43:56,120
Meine Kinder ...
483
00:43:58,520 --> 00:44:01,640
denken noch, dass ich
jeden Morgen ins Büro gehe.
484
00:44:05,240 --> 00:44:07,000
Ich tue so, als ob nichts wäre.
485
00:44:09,160 --> 00:44:11,120
Aber ich fürchte, eines Tages ...
486
00:44:13,080 --> 00:44:15,960
werden sie die Wahrheit
über mich erfahren.
487
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
Und mich verachten.
488
00:44:23,440 --> 00:44:24,720
(Lallt) Ist schon ...
489
00:44:25,520 --> 00:44:26,520
gut.
490
00:44:28,040 --> 00:44:30,200
* Eine Frau lacht im Hintergrund. *
491
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Warten Sie, ich ...
492
00:44:37,600 --> 00:44:39,240
Diese Scheiûtür!
493
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Ich mach das.
494
00:44:43,920 --> 00:44:45,320
* Er stöhnt leise. *
495
00:44:45,400 --> 00:44:46,680
Sehen Sie? Hier rein.
496
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
So.
497
00:45:02,040 --> 00:45:04,120
* Frank atmet schwer ein und aus. *
498
00:45:33,640 --> 00:45:35,640
* Frank schluchzt. *
499
00:46:10,080 --> 00:46:11,320
* Die Tür klappt zu. *
500
00:46:19,880 --> 00:46:21,880
* Vogelzwitschern *
501
00:46:30,880 --> 00:46:32,320
* Seufzen *
502
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Papa.
503
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Lass mich.
504
00:47:13,880 --> 00:47:14,880
Warum?
505
00:47:16,760 --> 00:47:17,760
Lass mich.
506
00:47:45,840 --> 00:47:48,640
Ihr geht zusammen,
und du kaufst ihr ein Eis.
507
00:47:48,720 --> 00:47:51,840
Aber nur eine Kugel, hörst du?
- (Inès) Ja.
508
00:47:51,920 --> 00:47:53,440
Sonst krieg ich doch 200.
509
00:47:54,240 --> 00:47:56,320
Guck mal, wie sie schnorrt.
- Danke.
510
00:47:56,400 --> 00:47:58,600
Wir treffen uns
um halb vier wieder hier.
511
00:47:58,680 --> 00:47:59,680
Okay.
- Gut.
512
00:47:59,760 --> 00:48:02,840
Der Kragen ist viel zu groû.
- Den kannst du abmachen.
513
00:48:14,360 --> 00:48:16,160
Und ...
- Ich komm gleich wieder.
514
00:48:16,240 --> 00:48:17,240
Hm?
515
00:48:29,400 --> 00:48:30,400
(Jérémy) Ach.
516
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Alles klar?
517
00:48:34,880 --> 00:48:35,880
Ist lange her.
518
00:48:39,640 --> 00:48:41,360
Geht's dir gut?
- Muss es ja.
519
00:48:42,840 --> 00:48:46,640
Und die Familie, alles okay?
- Gut, wir kaufen ein.
520
00:48:46,720 --> 00:48:47,720
Ja.
521
00:48:50,000 --> 00:48:51,440
Und wie läuft's im Büro?
522
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
Na ja.
523
00:49:02,520 --> 00:49:08,400
Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken,
und ihr hattet recht.
524
00:49:10,040 --> 00:49:13,120
Recht womit?
- Mit eurer Entscheidung.
525
00:49:13,200 --> 00:49:14,280
Ihr hattet recht.
526
00:49:16,080 --> 00:49:18,000
Was ich gemacht habe, war falsch.
527
00:49:28,680 --> 00:49:31,440
Gib mir einfach eine zweite Chance.
528
00:49:32,240 --> 00:49:35,240
Ich würde zurückkommen,
von mir aus auf auch Probe.
529
00:49:38,120 --> 00:49:39,440
Rede mit den anderen.
530
00:49:40,120 --> 00:49:41,120
Sag's ihnen.
531
00:49:42,200 --> 00:49:43,840
Auf dich hören sie.
532
00:49:51,120 --> 00:49:52,120
Frank.
533
00:49:54,480 --> 00:49:56,120
Ich will ehrlich zu dir sein.
534
00:49:59,560 --> 00:50:01,640
Der Illegale war nicht das Problem.
535
00:50:03,160 --> 00:50:06,240
Du warst zu lange da.
Dem Laden geht's schlecht.
536
00:50:06,320 --> 00:50:09,400
Und sie ergriffen
die erste Gelegenheit, das war's.
537
00:50:11,400 --> 00:50:12,920
Du warst zu dominant.
538
00:50:13,000 --> 00:50:16,360
Heute will man diskrete Leute,
die ihre Schnauze halten.
539
00:50:17,040 --> 00:50:18,600
(Frau) Wie gefalle ich dir?
540
00:50:22,240 --> 00:50:23,240
Hey.
541
00:50:23,880 --> 00:50:25,080
Gut, sehr gut.
542
00:50:25,160 --> 00:50:26,160
(Jérémy) Mhm.
543
00:51:20,600 --> 00:51:24,280
Warte, wir brauchen noch Milch
und, wenn du magst, Honig.
544
00:51:24,360 --> 00:51:26,560
(Mädchen) Morgen.
- Guten Morgen.
545
00:51:26,640 --> 00:51:28,840
So, und jetzt kannst du es umdrehen.
546
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
Mhm.
547
00:53:07,960 --> 00:53:10,840
* Eine Kindersendung
läuft im Fernsehen. *
548
00:53:23,400 --> 00:53:26,280
(Zeichentrickfigur)
Wir haben es geschafft!
549
00:54:05,520 --> 00:54:07,560
* Tauben gurren im Hintergrund. *
550
00:54:21,040 --> 00:54:23,160
(Fuûballkommentator) Und da?
551
00:54:23,240 --> 00:54:25,120
Völlig allein auf weiter Flur.
552
00:54:25,200 --> 00:54:28,080
Ja, man fragt sich,
wo sind nur die anderen?
553
00:54:28,160 --> 00:54:32,800
Dieser Ballverlust war vorauszusehen.
Die Spanier machen das geschickt.
554
00:54:32,880 --> 00:54:34,600
(Inès) Was macht der denn hier?
555
00:54:40,040 --> 00:54:41,240
Arbeitest du nicht?
556
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
Nein.
557
00:54:44,280 --> 00:54:45,680
Ich bleibe heute hier.
558
00:54:53,920 --> 00:54:55,200
Ich fühle mich krank.
559
00:54:55,280 --> 00:54:59,280
* Man hört den Kommentator, wie er
das Fuûballspiel kommentiert. *
560
00:55:09,800 --> 00:55:12,120
Beeilt euch.
Sonst kommt ihr zu spät.
561
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
* Entferntes Bellen *
562
00:57:29,920 --> 00:57:30,920
Was?
563
00:57:39,920 --> 00:57:41,720
Wann sagst du mir, was los ist?
564
00:58:15,960 --> 00:58:18,600
Ich wurde gefeuert.
Ich bin arbeitslos.
565
00:58:25,320 --> 00:58:27,240
Ich hab mich gefragt, was es ist.
566
00:58:29,160 --> 00:58:30,720
Niemand wollte was sagen.
567
00:58:33,760 --> 00:58:38,200
Ich hab geglaubt, du hättest ...
jemanden kennengelernt.
568
00:59:10,960 --> 00:59:12,520
* Frank räuspert sich. *
569
00:59:12,600 --> 00:59:13,600
Ich hatte ...
570
00:59:16,320 --> 00:59:18,280
ein Problem auf einem Schiff.
571
00:59:20,320 --> 00:59:23,840
Ein Flüchtling hatte sich versteckt.
572
00:59:28,360 --> 00:59:30,240
Ich wollte dich nicht belasten.
573
00:59:31,680 --> 00:59:33,240
Du kannst mir alles sagen.
574
01:00:08,000 --> 01:00:10,040
Ich hab ihn ins Meer werfen lassen.
575
01:00:18,800 --> 01:00:20,160
Äh ... Ist er tot?
576
01:00:37,640 --> 01:00:41,120
Wir hatten fast nur Früchte geladen.
577
01:00:42,320 --> 01:00:45,240
Das Schiff war auf halbem Weg
und schon in Verzug.
578
01:00:58,400 --> 01:01:01,920
Das Resultat unserer Kompetenzprüfung
ist hervorragend.
579
01:01:02,000 --> 01:01:05,840
Sie haben ein Profil, das eher
operativ als sozial orientiert ist.
580
01:01:05,920 --> 01:01:10,040
Seien Sie nachsichtig mit Kollegen,
die weniger engagiert sind als Sie.
581
01:01:10,120 --> 01:01:13,640
Insgesamt sind Sie
für die heutigen Herausforderungen
582
01:01:13,720 --> 01:01:18,880
des Arbeitsmarktes gewappnet, v.a. im
Handels- und Dienstleistungssektor.
583
01:01:21,480 --> 01:01:24,160
Die meisten Leute
liegen unter dieser Kurve.
584
01:01:25,280 --> 01:01:26,800
Sie liegen weit darüber.
585
01:01:30,760 --> 01:01:33,800
Das entspricht auch
Ihrem psychologischen Profil.
586
01:01:33,880 --> 01:01:36,080
Für mich stehen alle Ampeln auf Grün.
587
01:01:44,680 --> 01:01:47,920
Aber im Moment möchte ich
gar nicht nach Arbeit suchen.
588
01:01:48,960 --> 01:01:51,040
Ich will mir Zeit für mich nehmen.
589
01:01:52,240 --> 01:01:54,200
Mich um das Wesentliche kümmern.
590
01:01:55,880 --> 01:01:57,560
Besonders um meine Familie.
591
01:02:05,200 --> 01:02:07,720
Ich hab hier
mit sehr vielen Kunden zu tun.
592
01:02:10,080 --> 01:02:14,080
In den meisten Fällen haben sie
mit 16 eine schlechte Wahl getroffen
593
01:02:14,160 --> 01:02:18,960
und machen noch heute diesen Job,
der 80 % ihres Lebens ausmacht.
594
01:02:21,520 --> 01:02:23,920
Für manche ist das
extrem schmerzvoll.
595
01:02:28,520 --> 01:02:33,200
Sie haben das Glück, dafür gemacht
zu sein, und darum vermute ich,
596
01:02:33,280 --> 01:02:36,160
dass Sie nur durch Arbeit
glücklich werden können.
597
01:02:47,120 --> 01:02:48,760
* Schritte nähern sich. *
598
01:02:49,480 --> 01:02:51,880
(Mann) Guten Tag, Monsieur.
- Guten Tag.
599
01:02:53,560 --> 01:02:55,760
Suchen Sie ein bestimmtes Modell?
600
01:02:56,520 --> 01:02:59,600
Ja, ich wollte das 7 Plus,
dabei gibt es ja schon das 8 Plus.
601
01:02:59,680 --> 01:03:02,840
Na, das 8 Plus
ist seit einem Monat drauûen.
602
01:03:02,920 --> 01:03:08,360
In welchen Farben gibt es das?
- In Spacegrau, Rosa und Silber.
603
01:03:08,440 --> 01:03:09,840
Es ist für meinen Sohn.
604
01:03:09,920 --> 01:03:12,280
Für Ihren Sohn
empfehle ich Spacegrau.
605
01:03:31,920 --> 01:03:34,800
* Gefühlvolle,
klassische Gitarrenmusik *
606
01:03:45,680 --> 01:03:47,680
* Er singt auf Französisch. *
607
01:04:21,280 --> 01:04:23,120
Was machst du hier?
- Danke.
608
01:04:23,200 --> 01:04:26,040
Ich wollte es sehen.
- Vielen Dank.
609
01:04:26,120 --> 01:04:27,520
Santé.
- (Junge) Santé.
610
01:04:37,160 --> 01:04:38,560
Das war nicht schlecht.
611
01:04:40,240 --> 01:04:41,880
Es war voll. Freust du dich?
612
01:04:43,520 --> 01:04:45,640
* Ein Automotor heult laut auf. *
613
01:04:45,720 --> 01:04:48,280
Das ist ein V-8, 570 PS.
614
01:04:48,360 --> 01:04:50,240
Weiût du, was das heiût?
- Nein.
615
01:04:50,320 --> 01:04:52,880
Der geht in 3 Sekunden
von 0 auf 100. Pass auf.
616
01:04:52,960 --> 01:04:53,960
Dann mal los.
617
01:04:54,760 --> 01:04:56,200
* Der Motor heult auf. *
618
01:05:03,600 --> 01:05:05,600
* Das Auto entfernt sich. *
619
01:05:08,480 --> 01:05:10,000
Darf ich auch mal fahren?
620
01:05:10,840 --> 01:05:11,840
Von mir aus.
621
01:05:12,880 --> 01:05:15,680
(Junge) Kann ich Sie mal was fragen?
- Na klar.
622
01:05:15,760 --> 01:05:20,000
Stimmt es, dass man in Ihrer Branche
illegale Schwarze ins Wasser wirft?
623
01:05:20,080 --> 01:05:21,480
Schnauze, Mann.
624
01:05:30,760 --> 01:05:32,400
Warum hat sie es dir gesagt?
625
01:05:34,400 --> 01:05:35,520
Sie sagt uns alles.
626
01:05:39,480 --> 01:05:41,480
Wissen es deine Geschwister auch?
627
01:05:43,960 --> 01:05:45,560
Nur Mathilde weiû es nicht.
628
01:05:53,480 --> 01:05:56,840
Am schlimmsten finde ich,
dass du dich lieber wochenlang
629
01:05:56,920 --> 01:05:59,360
weggeschlichen hast,
als bei uns zu sein.
630
01:06:07,040 --> 01:06:09,520
Ich hoffe, du kriegst das
mit dem Geld hin.
631
01:06:09,600 --> 01:06:11,960
Wir akzeptieren es,
ohne Vater zu leben,
632
01:06:12,040 --> 01:06:14,600
aber nicht,
unseren Lebensstil zu ändern.
633
01:06:28,400 --> 01:06:34,320
Es ist echt komisch, aber ich bin
trotzdem froh, dass du da warst.
634
01:06:37,760 --> 01:06:38,760
Bescheuert.
635
01:07:21,840 --> 01:07:23,600
Du hättest ihm helfen können.
636
01:07:30,160 --> 01:07:32,520
Du hättest ihn
von Bord bringen können.
637
01:07:38,080 --> 01:07:39,880
Es gab sicher andere Lösungen.
638
01:07:49,680 --> 01:07:52,000
Mir wär lieber,
wenn du unten schläfst.
639
01:08:52,200 --> 01:08:53,800
* Eine Tür wird geöffnet. *
640
01:08:56,040 --> 01:08:57,600
Guten Tag. Freut mich.
641
01:08:58,399 --> 01:08:59,680
(Mann) Salut, Frank.
642
01:09:03,560 --> 01:09:04,560
Salut, Bernard.
643
01:09:06,920 --> 01:09:08,840
Kommen wir gleich zum Punkt.
644
01:09:08,920 --> 01:09:11,760
Wir möchten Sie
für unseren freien Posten gewinnen.
645
01:09:11,840 --> 01:09:14,279
Bernard ist gerade
Teilhaber geworden,
646
01:09:14,359 --> 01:09:17,520
und seine erste Amtshandlung war,
Sie herzubestellen.
647
01:09:17,600 --> 01:09:20,080
Wir brauchen jemanden,
der keine Angst hat,
648
01:09:20,160 --> 01:09:22,439
was bis zum bitteren Ende
durchzuziehen.
649
01:09:22,520 --> 01:09:26,760
(Bernard) Offiziell wärst du bei uns
als Logistikleiter angestellt.
650
01:09:28,200 --> 01:09:30,160
Offiziell, was heiût das genau?
651
01:09:30,240 --> 01:09:34,240
Du weiût ja, die Gewinne sind
schon lange nicht mehr wie früher.
652
01:09:34,319 --> 01:09:37,520
Ich hab Gespräche geführt
mit potenziellen Partnern
653
01:09:37,600 --> 01:09:39,760
in Russland und im Nahen Osten.
654
01:09:39,840 --> 01:09:43,760
Das Projekt ist sozusagen,
das Syrien-Embargo zu umgehen,
655
01:09:43,840 --> 01:09:47,920
durch ein System von Frachtumladungen
in den Gewässern vor der Türkei.
656
01:09:48,000 --> 01:09:51,720
Eines unserer offiziellen Schiffe
würde einen Teil seiner Ladung
657
01:09:51,800 --> 01:09:56,200
an ein unregistriertes Schiff
übergeben, das nach Syrien fährt.
658
01:09:57,640 --> 01:10:03,160
Das sind potenziell hoch rentable
Geschäfte, aber sie sind riskant.
659
01:10:03,840 --> 01:10:07,400
Die Crew dieser Schiffe
wär ein zusammengewürfelter Haufen.
660
01:10:08,480 --> 01:10:11,680
Laut unserer Kalkulation
können wir es uns erlauben,
661
01:10:11,760 --> 01:10:14,680
sie im Notfall zu ersetzen.
662
01:10:17,840 --> 01:10:20,640
Wir brauchen jemanden,
auf den wir zählen können,
663
01:10:20,720 --> 01:10:22,920
um diese Operation zu koordinieren.
664
01:10:24,360 --> 01:10:26,680
Wir reden hier
über unser Fortbestehen
665
01:10:26,760 --> 01:10:29,120
und über hohe Bonuszahlungen
für dich.
666
01:10:32,960 --> 01:10:34,640
Darüber muss ich nachdenken.
667
01:10:34,720 --> 01:10:38,160
Worüber willst du nachdenken?
Nur du kannst das.
668
01:10:39,160 --> 01:10:41,800
Wie wär's
mit einem Willkommensgeschenk?
669
01:10:41,880 --> 01:10:45,480
50'000 sofort,
um den Einstieg angenehm zu machen.
670
01:10:52,400 --> 01:10:54,840
Es interessiert mich nicht.
Tut mir leid.
671
01:10:54,920 --> 01:10:55,920
80'000.
672
01:11:01,240 --> 01:11:02,320
* Frank geht. *
673
01:11:02,400 --> 01:11:04,240
Was ist? Für wen hältst du dich?
674
01:11:04,320 --> 01:11:07,240
(Frau) Faxen Sie mir
doch bitte den Vertrag zu.
675
01:11:07,320 --> 01:11:08,960
Am besten auch gleich ...
676
01:11:11,200 --> 01:11:13,000
Ich will so was nicht mehr tun.
677
01:11:15,200 --> 01:11:16,920
(Bernard) Wie viel willst du?
678
01:11:20,840 --> 01:11:23,440
(Frau 2, entfernt)
Wo kommt der Müll hin?
679
01:11:24,200 --> 01:11:28,920
(Frau) In die blauen Tonnen vorne,
aber du brauchst einen Schlüssel.
680
01:11:29,000 --> 01:11:33,760
(Frau 2) Gut, ich geh runter.
Nimm bitte meine Anrufe entgegen.
681
01:11:34,840 --> 01:11:35,840
120'000.
682
01:12:16,040 --> 01:12:19,400
Spielen wir Schere, Stein, Papier?
- (Inès) Warte mal.
683
01:12:20,840 --> 01:12:22,920
Willst du noch mehr?
- Das reicht.
684
01:12:23,000 --> 01:12:25,920
(Mädchen) Ich sagte:
"Miss dich an deiner Freundin."
685
01:12:26,000 --> 01:12:27,960
Inès?
- (Inès) Gleich.
686
01:12:28,640 --> 01:12:32,040
(Junge) Dann muss sie erst mal
in ihrem Notizbuch nachsehen.
687
01:12:32,720 --> 01:12:35,880
(Mathilde, Inès) Eins, zwei,
drei, vier. Zeig es mir.
688
01:12:35,960 --> 01:12:37,840
(Benjamin) Ja, ich halte Diät.
689
01:12:37,920 --> 01:12:39,680
Was? Wieso?
690
01:12:39,760 --> 01:12:41,400
(Junge) Ist sie hübsch?
- Na.
691
01:12:41,480 --> 01:12:43,800
Du isst nicht genug.
- (Mädchen) Sag schon.
692
01:12:43,880 --> 01:12:46,840
Entspann dich. Wir reden nur.
- Er wird ganz rot.
693
01:12:46,920 --> 01:12:49,680
Ich werd nicht rot.
- Sie haben sich so viel zu sagen.
694
01:12:49,760 --> 01:12:50,920
(Inès) Fangen wir an.
695
01:12:51,000 --> 01:12:53,640
(Junge) Rot wie eine Tomate.
- Rot wie die Liebe.
696
01:12:53,720 --> 01:12:56,480
(Benjamin) Habt ihr
keine eigenen Probleme?
697
01:12:56,560 --> 01:12:59,560
Du liebst sie?
- Also nein, wir haben nur geredet.
698
01:12:59,640 --> 01:13:03,000
Darf man das nicht?
- (Junge) Klar, unter Mondlicht.
699
01:13:03,080 --> 01:13:05,720
(Benjamin) Oh Mann!
Was kann ich für den Mond?
700
01:13:05,800 --> 01:13:08,520
(Junge) Welche Sprache
habt ihr gesprochen?
701
01:13:08,600 --> 01:13:10,400
* Lachen *
702
01:13:10,480 --> 01:13:13,640
(Mädchen) Die Sprache des Mondes.
* Benjamin seufzt. *
703
01:13:14,280 --> 01:13:18,400
Als ich ein kleiner Junge war, ich
war grade so alt wie Mathilde ...
704
01:13:20,960 --> 01:13:22,920
Vielleicht ein bisschen jünger.
705
01:13:25,560 --> 01:13:28,400
Deine Onkel und Tanten
waren viel älter als ich.
706
01:13:28,480 --> 01:13:30,240
Ich war der Jüngste von allen.
707
01:13:31,080 --> 01:13:35,280
Auf jeden Fall
war ich einmal allein zu Hause.
708
01:13:36,600 --> 01:13:40,440
Meine Geschwister waren alle
mit meinen Eltern auf dem Feld.
709
01:13:40,520 --> 01:13:44,080
Da hörte ich
die Hunde wie verrückt bellen.
710
01:13:44,160 --> 01:13:46,520
Ich bin gleich
ans Fenster gesprungen.
711
01:13:46,600 --> 01:13:48,080
Ein Mann war auf dem Hof.
712
01:13:48,160 --> 01:13:50,880
Es war
ein alter Säufer aus dem Dorf,
713
01:13:50,960 --> 01:13:53,160
der ab und zu
in der Gegend auftauchte.
714
01:13:53,240 --> 01:13:54,640
Er war uns unheimlich.
715
01:13:56,280 --> 01:14:00,400
Er hat mich am Fenster gesehen, mir
zugewunken, und schon war er drin.
716
01:14:00,480 --> 01:14:05,080
Ich hab einen Riesenschiss gekriegt.
Ich wusste nicht, was er wollte.
717
01:14:05,160 --> 01:14:08,880
Aber klar, er wollte einfach
einen trinken bei uns.
718
01:14:09,520 --> 01:14:12,360
Als er in der Küche war,
fragte er mich nach Wein.
719
01:14:13,520 --> 01:14:15,800
Ich weiû noch,
ich war grade groû genug,
720
01:14:15,880 --> 01:14:18,080
um das Weinglas
aus dem Schrank zu holen.
721
01:14:18,160 --> 01:14:21,240
Nachdem er ausgetrunken hatte,
wollte er noch mehr.
722
01:14:23,240 --> 01:14:25,080
Und ich hab mich nicht gewehrt.
723
01:14:28,400 --> 01:14:31,200
Damals hatten wir immer
einen Schinken im Haus.
724
01:14:31,840 --> 01:14:34,720
Einen für die ganze Familie,
fürs ganze Jahr.
725
01:14:36,000 --> 01:14:40,120
Jedem stand eine Scheibe zu an
einem bestimmten Tag in der Woche.
726
01:14:40,200 --> 01:14:44,680
Ihr könnt euch gar nicht vorstellen,
wie wir uns auf diesen Tag freuten.
727
01:14:46,760 --> 01:14:50,400
Ich glaube, nach ungefähr
anderthalb Flaschen Wein
728
01:14:50,480 --> 01:14:53,560
hatte er plötzlich
den Schinken am Haken bemerkt
729
01:14:53,640 --> 01:14:55,520
und mich um ein Stück gebeten.
730
01:14:57,760 --> 01:15:00,680
Ich konnte vor lauter Angst
gar nichts erwidern.
731
01:15:02,000 --> 01:15:05,640
Er nahm den Schinken und fing an,
sich Scheiben abzuschneiden.
732
01:15:07,440 --> 01:15:10,360
Um mir meine Angst zu nehmen,
bot er mir eine an.
733
01:15:10,440 --> 01:15:13,280
Und ich kam näher
und aû die Scheibe.
734
01:15:13,960 --> 01:15:17,120
Darauf gab es eine Zweite
für mich und dann eine Dritte.
735
01:15:18,000 --> 01:15:21,880
So hatten wir bis zum Nachmittag
zu zweit den Schinken aufgegessen.
736
01:15:24,360 --> 01:15:28,360
Als meine Geschwister nach Hause
kamen, verprügelten sie mich.
737
01:15:33,440 --> 01:15:37,880
Ich hatte einen ihrer
seltenen Glücksmomente zerstört.
738
01:15:49,680 --> 01:15:51,360
Euch geht es ganz schön gut.
739
01:15:58,920 --> 01:16:00,840
Gibst du mir mal bitte das Wasser?
740
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
Ja, na klar.
741
01:17:18,920 --> 01:17:20,920
* Entfernte Eulenlaute *
742
01:17:34,880 --> 01:17:36,880
* Die Tür knarzt leise. *
743
01:17:45,680 --> 01:17:47,680
* Automotor im Hintergrund *
744
01:18:19,800 --> 01:18:20,880
* Klicken *
745
01:19:07,760 --> 01:19:12,280
(Mann, TV) Doch seine Freunde
waren schon viele Tage weitergezogen.
746
01:19:12,360 --> 01:19:15,120
* Unverständlicher Dialog
im Fernsehen *
747
01:19:40,800 --> 01:19:42,200
Warum bist du schon auf?
748
01:19:44,040 --> 01:19:46,560
Ich hab die Buntstifte
schon eingesteckt.
749
01:19:47,440 --> 01:19:48,440
Wofür?
750
01:19:51,000 --> 01:19:52,160
Für deine Arbeit.
751
01:19:56,440 --> 01:19:58,360
Heute ist doch der Erlebnistag.
752
01:19:58,440 --> 01:20:01,280
Ich gehe mit dir zu deiner Arbeit,
wo du mir zeigst,
753
01:20:01,360 --> 01:20:02,480
was du dort machst.
754
01:20:19,320 --> 01:20:21,280
(Zeichentrickfigur) Gute Idee.
755
01:20:21,360 --> 01:20:24,240
Aber was ist, wenn wir ihn dann
nicht mehr loswerden?
756
01:20:24,320 --> 01:20:27,080
Dann würden wir uns nicht mehr
aus dem Haus trauen.
757
01:20:27,160 --> 01:20:31,080
Auûerdem:
Spricht er denn unsere Sprache?
758
01:20:31,880 --> 01:20:34,640
(Männerstimme, TV)
Das war eine gute Frage.
759
01:20:34,720 --> 01:20:37,400
Flip und Flop
grübelten und grübelten.
760
01:20:37,480 --> 01:20:39,440
Aber was hatten sie zu verlieren?
761
01:20:39,520 --> 01:20:43,400
Sie konnten nicht in der Luft
hängen bleiben und oben verhungern.
762
01:20:44,680 --> 01:20:46,880
(Zeichentrickfigur) Hallo! Hallo!
763
01:20:46,960 --> 01:20:49,440
Du, kannst du mich verstehen?
764
01:20:50,200 --> 01:20:51,640
* Drollige Musik *
765
01:21:08,840 --> 01:21:10,560
Wieso hast du keinen Anzug an?
766
01:21:15,720 --> 01:21:17,040
* Piepsignal *
767
01:21:43,880 --> 01:21:46,240
Aber das ist doch nicht
der Weg zum Büro.
768
01:22:07,200 --> 01:22:09,960
Das hier ist meine Arbeit.
769
01:22:12,080 --> 01:22:14,320
Du erzählst mir ja
einfach irgendwas.
770
01:22:23,320 --> 01:22:25,480
Siehst du die Fischstäbchen hier?
771
01:22:26,560 --> 01:22:28,680
Wie sind die wohl hierhergekommen?
772
01:22:30,400 --> 01:22:33,520
Glaubst du, die tauchen
einfach so im Supermarkt auf?
773
01:22:35,440 --> 01:22:38,520
Es müssen viele Leute schuften,
bis du sie essen kannst.
774
01:22:38,600 --> 01:22:42,280
Hunderte von Personen transportieren
täglich viele Tonnen Fisch,
775
01:22:42,360 --> 01:22:45,240
um die Regale aufzufüllen,
und sie kosten nur 1.50.
776
01:22:45,320 --> 01:22:48,560
Wäre es nur ein Fischer,
der seinen Fisch selbst herbringt,
777
01:22:48,640 --> 01:22:50,720
würde dein Fisch 700 Franken kosten.
778
01:22:51,640 --> 01:22:54,360
Meine Arbeit ist,
all die Waren zu verfrachten,
779
01:22:54,440 --> 01:22:56,440
damit jeder immer was zu essen hat.
780
01:23:09,200 --> 01:23:10,200
Gehen wir.
781
01:23:26,720 --> 01:23:28,720
* Unverständlicher Dialog *
782
01:23:36,160 --> 01:23:37,360
Was willst du hier?
783
01:23:38,760 --> 01:23:42,160
Ich wollte Mathilde meine Arbeit
erklären für ihre Schule.
784
01:23:43,440 --> 01:23:44,960
Kennst du mich nicht mehr?
785
01:23:46,800 --> 01:23:48,160
Du warst noch zu klein.
786
01:23:50,280 --> 01:23:52,040
Das ist dein Onkel, Maurice.
787
01:23:53,160 --> 01:23:57,680
Das ist lange her, dass er hier
bei uns wart, aber wusstest du,
788
01:23:57,760 --> 01:23:59,360
dass er hier gearbeitet hat?
789
01:23:59,440 --> 01:24:00,440
Nein.
790
01:24:03,880 --> 01:24:05,480
Kann ich sie mal rumführen?
791
01:24:06,760 --> 01:24:08,200
Wo kommt das da her?
792
01:24:08,280 --> 01:24:13,320
Die Avocados kommen aus Chile,
die Papayas aus Brasilien.
793
01:24:13,400 --> 01:24:16,520
Das aus der Schweiz,
die Tomaten aus Italien.
794
01:24:16,600 --> 01:24:18,440
Die Fische von den Philippinen.
795
01:24:18,520 --> 01:24:22,600
Der Salat aus Frankreich kommt
noch unverpackt in groûen Lkws
796
01:24:22,680 --> 01:24:24,320
und wird hier verarbeitet.
797
01:24:24,400 --> 01:24:28,400
Was schlecht ist, werfen sie weg,
den Rest verpacken sie in Folie ...
798
01:24:29,240 --> 01:24:33,120
um sie danach an die Geschäfte
zu liefern, die sie bestellt haben.
799
01:24:38,600 --> 01:24:41,040
Gefällt's dir nicht mehr
in deinen Büros?
800
01:24:45,120 --> 01:24:48,160
Musst du uns hier mit deiner Fresse
auf den Sack gehen?
801
01:24:49,560 --> 01:24:50,560
Hm?
802
01:24:53,840 --> 01:24:55,360
Mein Onkel war aber nett.
803
01:25:08,240 --> 01:25:09,360
Wo fahren wir hin?
804
01:25:12,640 --> 01:25:15,200
Es gibt noch mehr
von meiner Arbeit zu sehen.
805
01:26:44,680 --> 01:26:46,960
Diesen Container
kannst du einstellen
806
01:26:47,040 --> 01:26:49,120
von minus 30 Grad bis plus 30.
807
01:26:49,200 --> 01:26:52,600
Er sollte verschlossen bleiben,
um Temperaturschwankungen
808
01:26:52,680 --> 01:26:53,680
zu verhindern.
809
01:26:54,480 --> 01:26:56,960
Damit kann man kühlen
und auch warm halten.
810
01:26:57,040 --> 01:26:58,560
Was ist das? Ist das Puma?
811
01:27:00,560 --> 01:27:01,880
Das sind alles Schuhe.
812
01:27:02,520 --> 01:27:03,520
Siehst du das L?
813
01:27:04,680 --> 01:27:07,960
"L" steht für "left",
das heiût "links" auf English.
814
01:27:08,040 --> 01:27:10,040
Da sind nur die linken Schuhe drin.
815
01:27:10,120 --> 01:27:11,960
Und wo sind die rechten Schuhe?
816
01:27:12,040 --> 01:27:15,960
Alle rechten Schuhe sind in Hamburg,
600 Kilometer von hier,
817
01:27:16,040 --> 01:27:17,840
damit sie keiner stehlen kann.
818
01:28:22,000 --> 01:28:23,280
Was ist da drin?
819
01:28:24,000 --> 01:28:26,560
Alles, was du kaufen
und verkaufen kannst.
820
01:28:30,960 --> 01:28:31,960
8 Euro.
821
01:28:38,560 --> 01:28:39,560
Danke.
822
01:28:40,720 --> 01:28:43,160
Hätten Sie ein Blatt Papier
und einen Stift?
823
01:28:43,240 --> 01:28:44,520
Na klar.
824
01:28:54,960 --> 01:28:55,960
Danke.
- Gern.
825
01:28:58,440 --> 01:29:00,440
* Möwenlaute *
826
01:29:07,640 --> 01:29:09,000
Das ist Mamas Nummer.
827
01:29:09,080 --> 01:29:12,320
Falls wir uns verlieren,
geh zu jemandem und bitte ihn,
828
01:29:12,400 --> 01:29:13,880
diese Nummer anzurufen.
829
01:29:15,400 --> 01:29:17,360
Wieso sollten wir uns verlieren?
830
01:29:19,840 --> 01:29:21,440
Steck ihn in deinen Mantel.
831
01:29:30,520 --> 01:29:31,520
Die Schlüssel.
832
01:29:32,400 --> 01:29:34,400
* Melodische Radiomusik *
833
01:29:41,640 --> 01:29:43,440
Und eine Unterschrift, bitte.
834
01:29:49,040 --> 01:29:51,360
* Unverständliches Stimmengewirr *
835
01:30:16,160 --> 01:30:17,160
Danke, Papa.
836
01:30:18,920 --> 01:30:20,200
Das war echt toll.
837
01:30:23,520 --> 01:30:25,440
Na los, putz dir die Zähne.
838
01:30:53,120 --> 01:30:56,520
* Lachen
und unverständliches Stimmengewirr *
839
01:31:04,080 --> 01:31:07,200
* Lauter Dialog
in einer slawischen Sprache *
840
01:31:08,440 --> 01:31:10,440
(Mann, auf Englisch)
841
01:34:21,040 --> 01:34:24,760
* Unverständlicher Dialog
in einer slawischen Sprache *
842
01:34:55,320 --> 01:34:56,320
Ich bin da.
843
01:35:01,080 --> 01:35:02,080
Ich bin ja da.
844
01:35:15,480 --> 01:35:16,520
Ich bin da.
845
01:35:24,840 --> 01:35:27,320
Jetzt fahren wir nach Hause, Papa.
846
01:36:03,720 --> 01:36:05,720
* Vogelzwitschern *
847
01:36:55,200 --> 01:36:57,200
* Tauben gurren. *
848
01:37:07,400 --> 01:37:09,400
* Vögel krächzen. *
849
01:37:53,920 --> 01:37:55,640
Salut.
- Salut.
850
01:38:39,680 --> 01:38:41,480
(Benjamin) Salut.
- Salut.
851
01:38:48,920 --> 01:38:49,920
Wie geht's?
852
01:38:51,160 --> 01:38:52,200
Ja, ganz gut.
853
01:38:58,600 --> 01:39:00,800
* Ein Mann spricht im Fernsehen. *
854
01:39:10,680 --> 01:39:12,160
* Stille *
855
01:39:19,000 --> 01:39:21,840
* Trabende,
melancholische Klaviermusik *
856
01:41:30,120 --> 01:41:34,120
Untertitelung: Iyuno Media Group
im Auftrag von SWISS TXT - 2022
76448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.