All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mugen Gacha - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,330 Dad! Mom! Els! Yume! 2 00:00:39,080 --> 00:00:42,290 During the two and a half years it took for me to return from the Abyss, 3 00:00:42,750 --> 00:00:46,790 my hometown had been decimated by forces unknown. 4 00:00:49,170 --> 00:00:50,580 Now, six months later... 5 00:00:51,830 --> 00:00:56,790 the only saving grace is that the bodies of my siblings were never found. 6 00:00:57,880 --> 00:00:59,130 They have to be alive. 7 00:00:59,630 --> 00:01:01,880 It's the last hope I can cling to. 8 00:01:03,460 --> 00:01:04,880 You good, old chap? 9 00:01:05,210 --> 00:01:05,710 Yeah. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,790 Then, let's shake a leg! 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,290 I bally well don't want to get stuck camping outdoors on our first day. 12 00:01:10,790 --> 00:01:15,330 Gold! That's no attitude to have when Master Light is still grieving for his family! 13 00:01:15,670 --> 00:01:17,790 Watch how you speak! Be respectful! 14 00:01:16,630 --> 00:01:20,040 Honestly, I can never tell if these two are best friends or mortal enemies. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,040 Oh poppycock, m'girl! 16 00:01:24,420 --> 00:01:28,170 Nothing makes one more uncongenial than speaking like an uptight twat all the time. 17 00:01:28,500 --> 00:01:31,500 Besides, I'm sure even you would prefer sleeping in the comfort of a real bed, wot? 18 00:01:31,500 --> 00:01:33,170 Don't lump me in with you! 19 00:01:33,540 --> 00:01:39,000 I will gladly stick by Master Light's side, no matter if we have to sleep on the grass or in a swamp! 20 00:01:39,710 --> 00:01:41,920 Well, if that's how you're going to play it, 21 00:01:41,920 --> 00:01:45,630 I would brave even the coldest mountaintops or the hottest magma together with him! 22 00:01:45,880 --> 00:01:50,960 The loyalty I have for milord shines brighter than gold, as they don't call me the "Auric Knight" for nothing! 23 00:01:51,170 --> 00:01:57,330 However, unless you want him to be knackered from a bad night's sleep, then we should avoid camping! 24 00:01:57,330 --> 00:01:59,420 Ugh, y-you're right. 25 00:01:59,420 --> 00:02:03,130 We can worry about lodging later. Let's just focus on gathering intel for now. 26 00:02:03,790 --> 00:02:07,130 Although we've learned our forces can contend against the surface world, 27 00:02:07,500 --> 00:02:10,040 it would be foolish to march straight to war. 28 00:02:10,330 --> 00:02:14,630 Righto. "If know your enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles." 29 00:02:14,630 --> 00:02:17,580 So, our goal is to learn the military might of each nation? 30 00:02:17,580 --> 00:02:18,330 Yes. 31 00:02:18,670 --> 00:02:19,420 Plus... 32 00:02:19,790 --> 00:02:25,000 I'm betting the destruction of my hometown is connected to the fact I was suspected of being a Maestro. 33 00:02:25,880 --> 00:02:29,790 I really want to know what makes a "Maestro" worth shedding so much blood. 34 00:02:32,540 --> 00:02:35,420 If the truth behind everything ends up being crookedly evil, 35 00:02:35,710 --> 00:02:38,880 then I will turn this world into a burning hellscape. 36 00:02:44,540 --> 00:02:48,040 Milord, you best suppress that kind of rage when we're town. 37 00:02:48,040 --> 00:02:49,290 It could kill a bloke. 38 00:02:49,290 --> 00:02:50,960 Sorry, I'll be careful. 39 00:02:52,040 --> 00:02:54,380 Release. Fool's Mask. 40 00:03:01,960 --> 00:03:05,170 I'll never forget you... Mom, Dad. 41 00:03:10,750 --> 00:03:13,630 Kawaku michi wa 42 00:03:14,040 --> 00:03:16,920 Madou sora to 43 00:03:17,170 --> 00:03:19,830 Imawa no toki 44 00:03:19,830 --> 00:03:27,790 Tsunagi michibike 45 00:03:29,630 --> 00:03:32,420 Taguriyoseta sadame wa 46 00:03:32,830 --> 00:03:35,790 Kagerou no uso mamire 47 00:03:35,790 --> 00:03:38,630 Shiranu aima ni sasayaku 48 00:03:38,630 --> 00:03:42,000 Tsumibito itsuwari 49 00:03:42,250 --> 00:03:45,290 Nani o toidasu noka 50 00:03:45,500 --> 00:03:48,710 Takusu kokoro wa doko 51 00:03:48,710 --> 00:03:51,630 Tsuranaru sekai 52 00:03:51,630 --> 00:03:56,790 Nagashita namida wa 53 00:03:57,380 --> 00:03:59,170 Kodoku no oto wa 54 00:03:59,170 --> 00:04:02,580 Te o toriaeba 55 00:04:02,580 --> 00:04:05,380 Kawaru hazu datta 56 00:04:05,380 --> 00:04:06,920 Ima wa taezu mau 57 00:04:06,920 --> 00:04:10,250 Kanata no tame ni tada 58 00:04:10,250 --> 00:04:11,790 Kodou wa odori 59 00:04:11,790 --> 00:04:16,290 Sakarau koto nakare 60 00:04:16,290 --> 00:04:18,080 Inochi wa mou 61 00:04:18,080 --> 00:04:19,750 Surinuketeitta 62 00:04:19,750 --> 00:04:27,630 Kara wa saratta kono te wa 63 00:04:40,080 --> 00:04:44,040 EPISODE 4 64 00:04:40,080 --> 00:04:44,040 ADVENTURERS 65 00:04:46,580 --> 00:04:47,540 Master Light. 66 00:04:48,630 --> 00:04:50,210 What's our first order of business in Dagas? 67 00:04:50,210 --> 00:04:53,460 Nemumu, m'girl! Be careful how you address him, wot? 68 00:04:53,460 --> 00:04:54,040 Huh? 69 00:04:54,380 --> 00:04:57,630 I'm not, "Light" when we're on the surface. I go by "Dark" instead. 70 00:04:57,630 --> 00:05:01,710 Oh, right! Pardon the slip-up... Lord Dark. 71 00:05:01,920 --> 00:05:06,290 We obviously can't use his real name here, otherwise the Concord of Tribes will catch on to us. 72 00:05:07,210 --> 00:05:12,170 For starters, I'm going to register "Dark" as an adventurer and then raise my rank by doing quests. 73 00:05:12,170 --> 00:05:15,960 Since that will let you pinch info from even bigger fish, eh? 74 00:05:16,130 --> 00:05:20,000 Yep. That's why we're only going to focus on raising my adventurer rank for now. 75 00:05:20,170 --> 00:05:20,920 Yessir. 76 00:05:20,920 --> 00:05:21,790 Jolly good. 77 00:05:21,790 --> 00:05:23,250 Oh, I see something on the horizon. 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,250 That must be Dagas. 79 00:05:25,790 --> 00:05:27,670 Okay, let's set down around here. 80 00:05:28,630 --> 00:05:31,710 It would cause quite the stir if my glorious form popped up in the middle of town, after all! 81 00:05:31,710 --> 00:05:32,880 You cause a stir everywhere! 82 00:05:35,210 --> 00:05:36,500 Like a sore thumb... 83 00:05:37,080 --> 00:05:38,460 Fork over everything ya got! 84 00:05:38,630 --> 00:05:40,000 And make it snappy, human! 85 00:05:40,460 --> 00:05:43,580 I beg you! Please don't hurt my son! 86 00:05:43,880 --> 00:05:45,500 Not very civilized up here. 87 00:05:49,330 --> 00:05:50,250 Who the hell? 88 00:05:50,670 --> 00:05:52,080 Hey, sparkle-butt! Get out here! 89 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 Gold! 90 00:05:54,250 --> 00:05:56,710 I wouldn't be the Auric Knight without the sparkles to show for it! 91 00:05:56,750 --> 00:05:59,210 Show yourselves or we kill this sorry lot! 92 00:05:59,710 --> 00:06:01,250 Nemumu. Gold. 93 00:06:05,170 --> 00:06:06,920 It was hardly worth raising a finger against these blighters. 94 00:06:06,920 --> 00:06:08,710 It's all your fault, you know! 95 00:06:09,580 --> 00:06:10,790 Wowzers! 96 00:06:12,790 --> 00:06:13,750 Sorry about this. 97 00:06:13,750 --> 00:06:15,880 I hope it's not a bother to let us ride with you to Dagas. 98 00:06:16,130 --> 00:06:18,330 It's the least that we can do for our saviors! 99 00:06:18,670 --> 00:06:22,080 I've never seen humans who can take down dwarves so fast before! 100 00:06:22,170 --> 00:06:24,500 You must be super strong, pretty lady and sparkle man! 101 00:06:24,500 --> 00:06:26,540 Well, Lord Dark is even tougher than we are. 102 00:06:26,710 --> 00:06:27,750 Really?! 103 00:06:27,750 --> 00:06:31,580 Since you're heading for Dagas, I'm betting your goal is to enter and explore the dungeon. 104 00:06:31,880 --> 00:06:33,960 I take it you're a famous adventurer party? 105 00:06:34,290 --> 00:06:37,960 No. We're still just wannabe-adventurers who aren't official yet. 106 00:06:38,080 --> 00:06:38,830 What?! 107 00:06:39,460 --> 00:06:43,210 That's why we want to visit Dagas, so we can register with the guild and raise our rank. 108 00:06:43,580 --> 00:06:46,880 I see. Then you're definitely going to the right place. 109 00:06:47,290 --> 00:06:50,210 Dagas is the southern most city of the Dwarf Kingdom. 110 00:06:50,210 --> 00:06:54,710 It's right along the border with the Human Kingdom to the east and the Elven Queendom to the west. 111 00:06:55,130 --> 00:06:57,080 Although there are many disputes between each country, 112 00:06:57,330 --> 00:07:00,420 the quality of the dungeon here is high and attracts a lot of adventurers, 113 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 which makes this city quite prosperous despite its rural status. 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,460 There are a fair amount of humans who gather here, 115 00:07:06,460 --> 00:07:09,540 which thankfully allows me to run a hotel catered to them. 116 00:07:09,540 --> 00:07:10,920 Ah! You can see it now! 117 00:07:11,670 --> 00:07:13,080 That's Dagas! 118 00:07:16,630 --> 00:07:18,420 Is it really okay to drop you off here? 119 00:07:18,630 --> 00:07:22,080 Yes, it's fine. We already know where to find the guild thanks to you. 120 00:07:22,460 --> 00:07:24,830 Well, my name is Kernel. 121 00:07:25,130 --> 00:07:27,920 Please stop by my hotel if you plan on staying the night. 122 00:07:30,710 --> 00:07:31,380 Daddy? 123 00:07:32,290 --> 00:07:34,710 Isn't it weird for newbies to be super strong like that? 124 00:07:35,250 --> 00:07:36,330 Good point. 125 00:07:35,710 --> 00:07:38,290 Try not to dazzle everybody with your armor next time! 126 00:07:36,830 --> 00:07:38,540 Their situation must be unique. 127 00:07:38,290 --> 00:07:39,540 It's such a pain! 128 00:07:40,330 --> 00:07:42,960 Wow. So this is what surface cities are like, huh? 129 00:07:43,380 --> 00:07:45,420 Best not to ogle or you'll end up lost, m'girl. 130 00:07:45,540 --> 00:07:46,580 Yeah, right! 131 00:07:46,920 --> 00:07:48,540 As if I'd ever lose sight of your big golden butt! 132 00:07:48,540 --> 00:07:51,250 This is the first time on the surface for both of you, isn't it? 133 00:07:51,750 --> 00:07:53,920 Seems to be a lot of shops selling weapons and armor around here. 134 00:07:54,250 --> 00:07:56,330 It's because of all the adventurers. 135 00:07:56,630 --> 00:07:59,250 Not to mention the Dwarf Kingdom specializes in blacksmithing. 136 00:08:01,920 --> 00:08:04,460 Blimey. So this is the guild, eh? 137 00:08:05,080 --> 00:08:08,830 Guess it's true what they say about the majority of aspiring adventurers being human. 138 00:08:09,710 --> 00:08:11,960 What's that all about, milord? 139 00:08:12,380 --> 00:08:14,630 They practically cower before the other races. 140 00:08:14,630 --> 00:08:15,630 I noticed. 141 00:08:16,040 --> 00:08:18,670 Seems humans are treated poorly here, too. 142 00:08:19,750 --> 00:08:20,710 You must be crazy! 143 00:08:21,040 --> 00:08:22,630 Lord Dark is not F-rank material! 144 00:08:22,630 --> 00:08:25,040 Everybody starts from the same rank, lady! 145 00:08:25,040 --> 00:08:26,170 It's the rule! 146 00:08:26,420 --> 00:08:29,710 Lord Dark is an exception! He is the ultimate master beyond any other! 147 00:08:29,920 --> 00:08:31,460 Forget A-rank, or even S-rank! 148 00:08:31,460 --> 00:08:33,790 His rank should be, "S-EX" for Super Extra! 149 00:08:34,330 --> 00:08:36,250 That just makes him sound like a pervert... 150 00:08:36,250 --> 00:08:37,540 Be quiet, you! 151 00:08:37,540 --> 00:08:39,750 The answer is no. Get it through your thick head, stupid human. 152 00:08:40,040 --> 00:08:41,630 I'm sorry for my companion's attitude. 153 00:08:42,080 --> 00:08:43,580 I'm happy to start from F-rank. 154 00:08:44,000 --> 00:08:45,920 Please allow me to register. 155 00:08:48,420 --> 00:08:51,830 How could I screw up so badly that Lord Dark has to apologize for me?! 156 00:08:52,710 --> 00:08:54,330 You made a right arse of yourself, Nemumu! 157 00:08:54,500 --> 00:08:56,670 Don't tease her too much, Gold. 158 00:08:56,670 --> 00:08:59,710 Merely stating the facts of the matter, milord. 159 00:08:59,580 --> 00:09:02,790 FACTS 160 00:09:00,250 --> 00:09:02,790 It's okay, Nemumu. Don't let it get you down. 161 00:09:03,130 --> 00:09:05,460 Lord Dark! 162 00:09:08,920 --> 00:09:09,500 Welcome in. 163 00:09:09,500 --> 00:09:10,630 Daddy! Daddy! 164 00:09:11,210 --> 00:09:12,500 Look who's here! 165 00:09:12,500 --> 00:09:14,420 Well, I'll be! Lord Dark! 166 00:09:14,880 --> 00:09:17,080 We've come to stay at your lovely hotel. 167 00:09:17,670 --> 00:09:21,710 Why, thank you. Please don't hesitate to let me know if you need anything. 168 00:09:21,960 --> 00:09:27,380 All right. Then I hope you won't mind if I make a few selfish requests right off the bat? 169 00:09:27,790 --> 00:09:28,580 Sure. 170 00:09:29,130 --> 00:09:32,250 I would like to rent out the entire top floor for one month. 171 00:09:32,630 --> 00:09:38,460 And kindly ask that no one, including your staff, step foot up there during our stay. 172 00:09:39,580 --> 00:09:40,920 This will serve as our payment. 173 00:09:41,460 --> 00:09:42,790 Wow! Amazing! 174 00:09:43,130 --> 00:09:44,500 Although, if that's not enough... 175 00:09:44,500 --> 00:09:45,960 No! Don't be ridiculous! 176 00:09:46,170 --> 00:09:49,170 I can't accept money from you in good conscience after you saved our lives! 177 00:09:49,290 --> 00:09:53,000 Please consider this another one of my requests and accept it. 178 00:09:54,210 --> 00:09:58,170 Very well. I'll arrange everything as per your wishes. 179 00:09:59,670 --> 00:10:03,290 Release! Silent. Magic Jamming. Detection. 180 00:10:07,420 --> 00:10:11,290 Whew. We're clear of any problematic magic items that would surveil or eavesdrop on us. 181 00:10:11,670 --> 00:10:13,130 You can relax now, you two. 182 00:10:13,130 --> 00:10:14,170 Um, Master Light? 183 00:10:15,880 --> 00:10:19,290 I understand the reason you've chosen to parade as an adventurer on the surface world. 184 00:10:20,380 --> 00:10:26,000 But, in spite of your great strength, there is always a possibility that you may get hurt up here. 185 00:10:26,540 --> 00:10:30,210 You could just as easily have stayed in the Abyss and given us the order to handle things instead... 186 00:10:30,210 --> 00:10:31,330 Sorry, Nemumu. 187 00:10:31,330 --> 00:10:31,920 Huh? 188 00:10:32,380 --> 00:10:36,710 But are you trying to cut me out of my own revenge plan? 189 00:10:37,000 --> 00:10:39,630 N-no, I wouldn't dare do such a thing! 190 00:10:43,290 --> 00:10:46,000 P-please forgive me! 191 00:10:46,170 --> 00:10:50,000 I was out of line! Forget I said anything! I beg you! 192 00:10:54,960 --> 00:10:59,290 There are some things a good bloke has to see through, no matter the danger he may face! 193 00:10:59,580 --> 00:11:04,290 Milord seeks to exact retribution with his own two hands without using any middle men. 194 00:11:04,290 --> 00:11:05,790 That's worthy of applause, wot! 195 00:11:08,040 --> 00:11:08,790 I'm sorry. 196 00:11:09,920 --> 00:11:13,710 I know you were just thinking of my safety, but my emotions got the better of me. 197 00:11:16,080 --> 00:11:19,380 No! This falls on my head for stepping out of line! 198 00:11:19,710 --> 00:11:22,080 Allow me to pledge my allegiance to you once again. 199 00:11:22,290 --> 00:11:24,460 Uh, sure, whatever. 200 00:11:25,710 --> 00:11:26,790 Pardon me. 201 00:11:30,880 --> 00:11:33,670 A kiss to the foot is known as a profound gesture of respect. 202 00:11:34,380 --> 00:11:39,040 That's what many leaders demand of their followers, but it's so embarrassing that I'm not a fan of it. 203 00:11:43,000 --> 00:11:43,920 How kinky. 204 00:11:46,500 --> 00:11:51,750 Why you! Don't turn my show of devotion to Master Light into some kind of perverted sex thing! 205 00:11:52,080 --> 00:11:55,500 All I'm seeing is a nympho getting off on snogging her lover boy's toes. 206 00:11:55,710 --> 00:11:58,040 S-say what?! You take that back! 207 00:11:58,710 --> 00:12:00,330 Right now! 208 00:12:03,250 --> 00:12:07,040 Care for some rations? They've never been cheaper! 209 00:12:07,540 --> 00:12:11,170 Potions, antidotes, monster repellant! We've got it all! 210 00:12:11,170 --> 00:12:13,040 It sure is lively around here. 211 00:12:13,380 --> 00:12:15,420 The dungeon must be as good as they say. 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,080 Look at that dude. He's all blinged out. 213 00:12:18,080 --> 00:12:20,460 Check out the chick. She's super hot! 214 00:12:20,460 --> 00:12:22,790 The brat with them has a freaky mask, though. 215 00:12:23,170 --> 00:12:26,750 This is a perfect fit for my Dark persona, but maybe it stands out a little too much. 216 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 Not much further to the entrance. 217 00:12:29,250 --> 00:12:31,210 That's a huge line. 218 00:12:31,580 --> 00:12:33,750 There don't seem to be any elves around at all. 219 00:12:34,040 --> 00:12:40,330 The lack of elves is due to the fact the Dwarf Kingdom and the Elven Queendom are currently in a dispute 220 00:12:40,330 --> 00:12:41,830 over who has claim to this dungeon. 221 00:12:42,040 --> 00:12:45,210 Impressive, Lord Dark! You always have the answers. 222 00:12:46,080 --> 00:12:49,500 Say, Nemumu? Are you sure that we need to stand like this? 223 00:12:50,130 --> 00:12:54,330 Absolutely. My responsibility is to cover your back and make sure you're safe at all times! 224 00:12:57,380 --> 00:12:58,130 Lord Dark. 225 00:12:58,540 --> 00:12:59,170 Yeah. 226 00:12:59,170 --> 00:13:01,380 Good grief. Bloody queue cutters. 227 00:13:01,960 --> 00:13:03,500 Three people in hoods, eh? 228 00:13:04,960 --> 00:13:06,630 The one carrying the bag must be a servant. 229 00:13:06,630 --> 00:13:09,710 The other seems to be decently trained, but has a lot of openings. 230 00:13:10,420 --> 00:13:12,250 However, the guy at the front, 231 00:13:12,670 --> 00:13:16,710 carries himself with incredible sharpness despite the obviously hefty weapon on his back. 232 00:13:18,130 --> 00:13:19,500 He must be a seasoned fighter. 233 00:13:20,040 --> 00:13:21,670 Wh-what do we do? 234 00:13:22,210 --> 00:13:23,130 Big Brother! 235 00:13:23,130 --> 00:13:24,580 Should we say something? 236 00:13:24,580 --> 00:13:27,380 But what if they turn out to be dragonutes or something? 237 00:13:29,290 --> 00:13:30,750 Hey, you there in the hoods. 238 00:13:31,040 --> 00:13:31,830 Huh? 239 00:13:32,210 --> 00:13:33,790 It's poor form to cut in line like that. 240 00:13:34,540 --> 00:13:35,960 Are you speaking to me? 241 00:13:36,380 --> 00:13:38,710 I don't see any other line cutters here. 242 00:13:39,080 --> 00:13:42,670 Smartass. Do you even know who you're messing with? 243 00:13:42,830 --> 00:13:46,130 How should I know? You have your faces all covered up. 244 00:13:46,540 --> 00:13:49,170 Even assuming you're someone famous, 245 00:13:49,170 --> 00:13:52,210 that's all the more reason you shouldn't commit such a social faux pas. 246 00:13:53,750 --> 00:13:56,920 Milord has a fair point! It would hurt your reputation for sure! 247 00:13:56,920 --> 00:13:59,420 You're being a nuisance. Go to back of the line. 248 00:13:59,790 --> 00:14:02,580 Unless you're just too stupid to understand how lines work? 249 00:14:02,830 --> 00:14:07,380 That's it. No wretched human worms get to speak to me like that! 250 00:14:08,920 --> 00:14:13,420 Please restrain yourself. Causing a scene here would not be prudent. 251 00:14:13,960 --> 00:14:17,040 Besides, using your sword would be overkill... 252 00:14:20,790 --> 00:14:22,830 You'll get yours, bottom feeders. 253 00:14:26,380 --> 00:14:28,330 Way to go, kid! You guys rock! 254 00:14:28,330 --> 00:14:30,290 I loved hearing you chew them out, miss! 255 00:14:30,670 --> 00:14:32,790 We're sorry to cause such a fuss. 256 00:14:33,250 --> 00:14:34,670 Nah! You did the right thing! 257 00:14:34,880 --> 00:14:37,420 That's what they get for acting like we don't exist! 258 00:14:38,670 --> 00:14:40,830 Bravo, milord! You're already the toast of the town! 259 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 P-pardon me. 260 00:14:43,920 --> 00:14:45,500 Thank you for stepping up. 261 00:14:45,500 --> 00:14:48,790 We couldn't work up the courage to say anything out of fear of starting a fight... 262 00:14:49,130 --> 00:14:50,130 We're sorry. 263 00:14:50,830 --> 00:14:54,580 Don't worry about it. We only raised the issue out of self-interest. 264 00:14:54,580 --> 00:14:57,000 Cutting the line affects everybody who's waiting, after all. 265 00:14:57,000 --> 00:14:58,710 Righto! No thanks necessary! 266 00:14:59,210 --> 00:15:01,250 Well, that's very kind of you. 267 00:15:01,670 --> 00:15:03,750 We're lucky they were behind us, huh, Big Brother? 268 00:15:03,750 --> 00:15:04,500 Mm-hm. 269 00:15:05,040 --> 00:15:05,790 So, hey! 270 00:15:06,040 --> 00:15:06,830 Hm? 271 00:15:07,040 --> 00:15:09,580 Is your armor, like, actually made of gold? 272 00:15:09,960 --> 00:15:11,250 Cut it out, Gimra! 273 00:15:11,250 --> 00:15:14,080 Oh, come on! Don't act like you're not curious to know! 274 00:15:14,710 --> 00:15:16,420 Yeah. We wanna know! 275 00:15:17,830 --> 00:15:19,580 You're just champing at the bit to know, eh? 276 00:15:19,580 --> 00:15:20,670 Well, my armor is... 277 00:15:20,290 --> 00:15:21,500 Totally fake! 278 00:15:21,790 --> 00:15:24,960 Besides, it's pointless to make armor out of something as malleable as gold! 279 00:15:26,630 --> 00:15:27,960 So he's just an attention hog with a tacky outfi- 280 00:15:27,960 --> 00:15:31,460 I'm sorry! You'll have to forgive my rude friend here. 281 00:15:31,460 --> 00:15:32,710 It's not a problem. 282 00:15:33,130 --> 00:15:36,250 Gold uses that color for his armor to symbolize his dedication to the code of knighthood. 283 00:15:36,250 --> 00:15:40,330 Yes indeed, for there is no better color to represent the "shining" example that I set for all knights! 284 00:15:41,000 --> 00:15:42,750 R-right... 285 00:15:43,290 --> 00:15:46,630 Not to mention it will help us gain notoriety as an adventurer party. 286 00:15:46,830 --> 00:15:50,750 If I may, would this happen to be your first time exploring the dungeon here? 287 00:15:51,040 --> 00:15:53,540 That's right. Is it obvious enough that you could tell? 288 00:15:53,540 --> 00:15:54,290 Yes. 289 00:15:54,580 --> 00:15:58,210 The floors of this particular dungeon are far more expansive than any others, 290 00:15:58,420 --> 00:16:00,920 so it's commonplace for adventurers to camp inside. 291 00:16:01,290 --> 00:16:04,460 But you don't have any equipment for that, so I figured this must be your first time. 292 00:16:04,750 --> 00:16:05,630 Now that you mention it... 293 00:16:05,630 --> 00:16:07,710 Seems we're the only ones traveling light around here. 294 00:16:07,710 --> 00:16:11,130 I see. Thanks for filling us in. 295 00:16:11,130 --> 00:16:15,000 Of course! I'm sorry that we can't be of more use to you beyond that. 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,540 Next party! Go ahead! 297 00:16:18,170 --> 00:16:19,960 Well, goodbye. It was nice meeting you! 298 00:16:19,960 --> 00:16:21,040 Peace out. 299 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 Be careful! 300 00:16:22,750 --> 00:16:25,460 Well, bugger me. Who knew a lack of equipment would give us away? 301 00:16:25,460 --> 00:16:27,670 We're too accustomed to using an item box for storage. 302 00:16:27,920 --> 00:16:30,210 Should we carry some fake luggage to look the part? 303 00:16:30,500 --> 00:16:32,210 Next party! Go ahead! 304 00:16:32,210 --> 00:16:34,750 Good question. We'll have to think about it. 305 00:16:37,380 --> 00:16:39,920 This is my first time in any dungeon aside from the Abyss. 306 00:16:39,920 --> 00:16:43,630 It's pretty strange how they exist all over the world in different shapes and sizes, huh? 307 00:16:43,830 --> 00:16:47,830 The leader kid from that party we met earlier said this one was particularly expansive. 308 00:16:48,130 --> 00:16:51,880 We would need to analyze the dungeon core in order to solve the mystery behind them all, 309 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 but that proved impossible even for Ellie. 310 00:16:54,210 --> 00:16:57,960 If it's beyond Lady Ellie, then Nemumu can never hope to understand it. 311 00:16:57,960 --> 00:16:59,330 Like you know any better! 312 00:16:59,670 --> 00:17:03,210 Dungeons are filled with mana that gets stronger the deeper down they go. 313 00:17:03,210 --> 00:17:07,420 That power can be used to create various things including monsters and traps, 314 00:17:07,420 --> 00:17:09,420 which make for endless possibilities. 315 00:17:11,330 --> 00:17:14,750 Dungeons are their own world. 316 00:17:15,250 --> 00:17:16,920 One that's totally different from the surface. 317 00:17:19,920 --> 00:17:21,500 What a smashing view! 318 00:17:21,500 --> 00:17:24,750 I don't sense anyone within our immediate surroundings, my lord. 319 00:17:25,540 --> 00:17:28,420 Release. SSR, Clairvoyance. 320 00:17:28,540 --> 00:17:30,670 SSR, Conceal. 321 00:17:30,670 --> 00:17:32,290 SSR, Flight. 322 00:17:33,420 --> 00:17:35,500 From one smashing view to the next! 323 00:17:35,920 --> 00:17:40,460 Your powers never cease to amaze, milord. I'm chuffed to bits! 324 00:17:40,460 --> 00:17:43,920 I hate being on the same side as Gold, but I agree. 325 00:17:43,920 --> 00:17:46,250 Using clairvoyance to find the next floor, 326 00:17:46,250 --> 00:17:49,630 while using conceal to avoid enemies and flight to move along the shortest route! 327 00:17:49,630 --> 00:17:52,000 It can be a wee bit boring, though. 328 00:17:52,380 --> 00:17:53,790 It saves us precious time. 329 00:17:56,580 --> 00:17:57,500 Dammit. 330 00:17:58,540 --> 00:17:59,630 Dammit. 331 00:18:00,500 --> 00:18:02,460 DAMMIT! 332 00:18:04,170 --> 00:18:09,290 Dammit! Dammit! Dammit! 333 00:18:09,500 --> 00:18:11,460 Who the hell do they think I am?! 334 00:18:12,750 --> 00:18:15,960 I'm the youngest, most elite warrior among the Elven Queendom's White Knights 335 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 who earned accolades faster than anyone due to my sheer genius! 336 00:18:18,960 --> 00:18:23,210 I'm Kyto, the legendary hero with the blood of a Maestro! Every elf knows my name! 337 00:18:23,790 --> 00:18:25,670 Please calm down, Mr. Kyto. 338 00:18:25,790 --> 00:18:27,670 We're here for the trolls down on the third floor. 339 00:18:27,880 --> 00:18:30,460 Let's not waste time on these orcs and just press on. 340 00:18:30,460 --> 00:18:31,710 Shut up, Yanaaq! 341 00:18:31,330 --> 00:18:32,170 Yikes. 342 00:18:32,830 --> 00:18:36,040 Those godforsaken bottom feeders had the gall to insult me! 343 00:18:36,290 --> 00:18:38,750 Me! The literal descendant of a Maestro! 344 00:18:39,130 --> 00:18:41,630 And my damn low level is to blame for all of it! 345 00:18:42,750 --> 00:18:44,830 Your level is nothing to sneeze at, my good sir. 346 00:18:44,830 --> 00:18:47,630 You're already well beyond the typical maximum for elves. 347 00:18:47,630 --> 00:18:48,670 Spare me your bullshit! 348 00:18:48,920 --> 00:18:54,630 It's not befitting of a legendary hero like me! There's no way in hell I should be hitting the limit at a paltry 1500! 349 00:18:54,920 --> 00:18:59,460 It's simple. All I need to do is level up, then I'll smother all the swine who made fun of me! 350 00:18:59,750 --> 00:19:02,420 I sympathize with your situation, Mr. Kyto. 351 00:19:02,670 --> 00:19:06,670 For I, too, have suffered and been exiled due to small-brained fools who can't understand my research. 352 00:19:06,830 --> 00:19:09,210 Then hurry and make it so that I can level up! 353 00:19:10,000 --> 00:19:11,170 But of course, sir. 354 00:19:12,080 --> 00:19:14,750 We have formed a mutually beneficial alliance. 355 00:19:14,960 --> 00:19:19,540 I have no qualms about putting the results of my research to good use for you! 356 00:19:22,130 --> 00:19:22,630 Tsk. 357 00:19:23,080 --> 00:19:25,380 I can't trust this dark elf as far as I can throw him. 358 00:19:25,380 --> 00:19:27,880 I'll bury his sorry ass once he's helped me level up. 359 00:19:31,170 --> 00:19:32,420 That should be the last one. 360 00:19:32,750 --> 00:19:34,630 What's next, milord? 361 00:19:35,080 --> 00:19:36,960 Let's just collect the magic gems and call it a day. 362 00:19:37,380 --> 00:19:41,290 We only need to provide the guild with proof that we made it down to the third floor for now. 363 00:19:41,290 --> 00:19:43,670 Then, how about we return to the surface? 364 00:19:43,670 --> 00:19:46,580 Good idea. All this fighting has left me pretty dirty. 365 00:19:46,830 --> 00:19:51,210 R-right! I can help make sure you're squeaky-clean by washing every inch of your body! 366 00:19:51,420 --> 00:19:54,540 My armor hasn't lost its glorious shine at all, as you can plainly see. 367 00:19:54,540 --> 00:19:55,500 Nobody asked you! 368 00:19:56,790 --> 00:20:00,750 Your powers are so amazing, Lord Dark. We made it back to the first floor in no time. 369 00:20:00,960 --> 00:20:04,790 This underground sunset is a sight to behold. I wish we could keep flying on forever. 370 00:20:04,790 --> 00:20:08,880 That would be nice. But we should head down and walk soon, otherwise people might notice us. 371 00:20:08,880 --> 00:20:11,500 Yeah. All because of a certain glittering idiot... 372 00:20:12,460 --> 00:20:15,880 My golden armor is even more beautiful cast in the light of sunset! 373 00:20:19,330 --> 00:20:20,420 Keep your guard up! 374 00:20:20,420 --> 00:20:22,250 This is gonna be a cake walk, dude. 375 00:20:23,540 --> 00:20:25,130 The three young lads in front are the fighters, 376 00:20:25,380 --> 00:20:28,290 while the lass in back provides support with magic. 377 00:20:28,830 --> 00:20:32,500 They're up against goblins. Not a problem when faced one-on-one. 378 00:20:32,500 --> 00:20:34,330 That's true. But... 379 00:20:38,880 --> 00:20:39,750 Alright! 380 00:20:39,750 --> 00:20:42,080 Gimra, Wordy! How did it go? 381 00:20:42,210 --> 00:20:43,290 Smooth as silk! 382 00:20:44,210 --> 00:20:47,670 Okay, then let's gather up the magic gems before any other monsters show up. 383 00:20:49,330 --> 00:20:50,420 When did they get here? 384 00:20:50,420 --> 00:20:51,960 You're the party we met earlier. 385 00:20:52,290 --> 00:20:53,500 You should be more careful. 386 00:20:53,500 --> 00:20:53,920 Huh? 387 00:20:54,170 --> 00:20:57,290 Staying focused on your opponent is a fundamental part of battle, 388 00:20:57,290 --> 00:20:59,630 but you shouldn't let that stop you from watching your back. 389 00:20:59,920 --> 00:21:01,040 A Bush Snake! 390 00:21:01,330 --> 00:21:05,880 Although a bite from one of these won't kill you, it can paralyze you for a short time. 391 00:21:06,170 --> 00:21:08,420 Damn. If Miya had been bitten, then... 392 00:21:08,420 --> 00:21:10,330 ...our whole party would've gone down. 393 00:21:12,130 --> 00:21:13,580 Thank you so much! 394 00:21:14,250 --> 00:21:16,420 C'mon! You guys need to show your appreciation, too! 395 00:21:16,710 --> 00:21:18,000 Thank you. 396 00:21:21,290 --> 00:21:22,080 Lord Dark. 397 00:21:22,080 --> 00:21:24,040 Yeah. We have company. 398 00:21:24,420 --> 00:21:26,000 Huh? What company? 399 00:21:32,880 --> 00:21:34,330 Great Bush Wolves?! 400 00:21:34,630 --> 00:21:38,080 But they're supposed to live deep in the forest. What are they doing way out here? 401 00:21:38,330 --> 00:21:40,380 We can't beat those things! Let's retreat! 402 00:21:40,710 --> 00:21:42,290 You guys should run, too! 403 00:21:42,290 --> 00:21:43,790 No, they're not the problem. 404 00:21:43,790 --> 00:21:44,330 Huh? 405 00:21:49,130 --> 00:21:49,960 He was right... 406 00:21:50,330 --> 00:21:52,460 Wait. Then what is the problem? 407 00:22:01,460 --> 00:22:02,580 What could it be? 408 00:22:02,880 --> 00:22:04,250 Big Brother! 409 00:22:08,130 --> 00:22:10,330 No way! Impossible! 410 00:22:11,830 --> 00:22:13,540 That's a Quadscythe Mantis! 411 00:22:32,670 --> 00:22:39,170 Togaraseta madoi no saihate ni 412 00:22:40,580 --> 00:22:48,380 Nurikaete nozomu iromi, sugata ni 413 00:22:48,920 --> 00:22:53,330 Torawarete medete kainarasareta 414 00:22:53,460 --> 00:22:56,670 Anata to chigau mono de 415 00:22:56,830 --> 00:23:04,380 Matataite naite jibun dake o mikata ni shite 416 00:23:04,580 --> 00:23:12,250 Tsubasa hirogetara mietekuru 417 00:23:12,420 --> 00:23:20,540 Kaze ga michibiku mama kaji o kitte 418 00:23:20,540 --> 00:23:24,500 Nigoru sora o kirisaite 419 00:23:24,500 --> 00:23:29,000 Takaku todokanai tokoro made 420 00:23:29,460 --> 00:23:33,380 Itsuka no ame mo chimen hanete odoru wa 421 00:23:33,380 --> 00:23:36,210 Ubaenai desho 422 00:23:36,210 --> 00:23:43,330 Yuruganu manazashi sadameta ano hi ni 423 00:23:47,040 --> 00:23:52,000 NEXT EPISODE 424 00:23:47,040 --> 00:23:52,000 A SMALL WISH 34793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.