Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,330
Dad! Mom! Els! Yume!
2
00:00:39,080 --> 00:00:42,290
During the two and a half years
it took for me to return from the Abyss,
3
00:00:42,750 --> 00:00:46,790
my hometown had been decimated by forces unknown.
4
00:00:49,170 --> 00:00:50,580
Now, six months later...
5
00:00:51,830 --> 00:00:56,790
the only saving grace is that the bodies
of my siblings were never found.
6
00:00:57,880 --> 00:00:59,130
They have to be alive.
7
00:00:59,630 --> 00:01:01,880
It's the last hope I can cling to.
8
00:01:03,460 --> 00:01:04,880
You good, old chap?
9
00:01:05,210 --> 00:01:05,710
Yeah.
10
00:01:05,920 --> 00:01:07,790
Then, let's shake a leg!
11
00:01:08,040 --> 00:01:10,290
I bally well don't want to get stuck
camping outdoors on our first day.
12
00:01:10,790 --> 00:01:15,330
Gold! That's no attitude to have when
Master Light is still grieving for his family!
13
00:01:15,670 --> 00:01:17,790
Watch how you speak! Be respectful!
14
00:01:16,630 --> 00:01:20,040
Honestly, I can never tell if these two
are best friends or mortal enemies.
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,040
Oh poppycock, m'girl!
16
00:01:24,420 --> 00:01:28,170
Nothing makes one more uncongenial than
speaking like an uptight twat all the time.
17
00:01:28,500 --> 00:01:31,500
Besides, I'm sure even you would prefer
sleeping in the comfort of a real bed, wot?
18
00:01:31,500 --> 00:01:33,170
Don't lump me in with you!
19
00:01:33,540 --> 00:01:39,000
I will gladly stick by Master Light's side, no matter
if we have to sleep on the grass or in a swamp!
20
00:01:39,710 --> 00:01:41,920
Well, if that's how you're going to play it,
21
00:01:41,920 --> 00:01:45,630
I would brave even the coldest mountaintops
or the hottest magma together with him!
22
00:01:45,880 --> 00:01:50,960
The loyalty I have for milord shines brighter than gold,
as they don't call me the "Auric Knight" for nothing!
23
00:01:51,170 --> 00:01:57,330
However, unless you want him to be knackered from
a bad night's sleep, then we should avoid camping!
24
00:01:57,330 --> 00:01:59,420
Ugh, y-you're right.
25
00:01:59,420 --> 00:02:03,130
We can worry about lodging
later. Let's just focus on gathering intel for now.
26
00:02:03,790 --> 00:02:07,130
Although we've learned our forces
can contend against the surface world,
27
00:02:07,500 --> 00:02:10,040
it would be foolish to march straight to war.
28
00:02:10,330 --> 00:02:14,630
Righto. "If know your enemy and know yourself,
you need not fear the result of a hundred battles."
29
00:02:14,630 --> 00:02:17,580
So, our goal is to learn the military might of each nation?
30
00:02:17,580 --> 00:02:18,330
Yes.
31
00:02:18,670 --> 00:02:19,420
Plus...
32
00:02:19,790 --> 00:02:25,000
I'm betting the destruction of my hometown is connected
to the fact I was suspected of being a Maestro.
33
00:02:25,880 --> 00:02:29,790
I really want to know what makes
a "Maestro" worth shedding so much blood.
34
00:02:32,540 --> 00:02:35,420
If the truth behind everything
ends up being crookedly evil,
35
00:02:35,710 --> 00:02:38,880
then I will turn this world into a burning hellscape.
36
00:02:44,540 --> 00:02:48,040
Milord, you best suppress that
kind of rage when we're town.
37
00:02:48,040 --> 00:02:49,290
It could kill a bloke.
38
00:02:49,290 --> 00:02:50,960
Sorry, I'll be careful.
39
00:02:52,040 --> 00:02:54,380
Release. Fool's Mask.
40
00:03:01,960 --> 00:03:05,170
I'll never forget you... Mom, Dad.
41
00:03:10,750 --> 00:03:13,630
Kawaku michi wa
42
00:03:14,040 --> 00:03:16,920
Madou sora to
43
00:03:17,170 --> 00:03:19,830
Imawa no toki
44
00:03:19,830 --> 00:03:27,790
Tsunagi michibike
45
00:03:29,630 --> 00:03:32,420
Taguriyoseta sadame wa
46
00:03:32,830 --> 00:03:35,790
Kagerou no uso mamire
47
00:03:35,790 --> 00:03:38,630
Shiranu aima ni sasayaku
48
00:03:38,630 --> 00:03:42,000
Tsumibito itsuwari
49
00:03:42,250 --> 00:03:45,290
Nani o toidasu noka
50
00:03:45,500 --> 00:03:48,710
Takusu kokoro wa doko
51
00:03:48,710 --> 00:03:51,630
Tsuranaru sekai
52
00:03:51,630 --> 00:03:56,790
Nagashita namida wa
53
00:03:57,380 --> 00:03:59,170
Kodoku no oto wa
54
00:03:59,170 --> 00:04:02,580
Te o toriaeba
55
00:04:02,580 --> 00:04:05,380
Kawaru hazu datta
56
00:04:05,380 --> 00:04:06,920
Ima wa taezu mau
57
00:04:06,920 --> 00:04:10,250
Kanata no tame ni tada
58
00:04:10,250 --> 00:04:11,790
Kodou wa odori
59
00:04:11,790 --> 00:04:16,290
Sakarau koto nakare
60
00:04:16,290 --> 00:04:18,080
Inochi wa mou
61
00:04:18,080 --> 00:04:19,750
Surinuketeitta
62
00:04:19,750 --> 00:04:27,630
Kara wa saratta kono te wa
63
00:04:40,080 --> 00:04:44,040
EPISODE 4
64
00:04:40,080 --> 00:04:44,040
ADVENTURERS
65
00:04:46,580 --> 00:04:47,540
Master Light.
66
00:04:48,630 --> 00:04:50,210
What's our first order of business in Dagas?
67
00:04:50,210 --> 00:04:53,460
Nemumu, m'girl! Be careful how you address him, wot?
68
00:04:53,460 --> 00:04:54,040
Huh?
69
00:04:54,380 --> 00:04:57,630
I'm not, "Light" when we're on the surface.
I go by "Dark" instead.
70
00:04:57,630 --> 00:05:01,710
Oh, right! Pardon the slip-up... Lord Dark.
71
00:05:01,920 --> 00:05:06,290
We obviously can't use his real name here,
otherwise the Concord of Tribes will catch on to us.
72
00:05:07,210 --> 00:05:12,170
For starters, I'm going to register "Dark" as an adventurer
and then raise my rank by doing quests.
73
00:05:12,170 --> 00:05:15,960
Since that will let you pinch info
from even bigger fish, eh?
74
00:05:16,130 --> 00:05:20,000
Yep. That's why we're only going to focus
on raising my adventurer rank for now.
75
00:05:20,170 --> 00:05:20,920
Yessir.
76
00:05:20,920 --> 00:05:21,790
Jolly good.
77
00:05:21,790 --> 00:05:23,250
Oh, I see something on the horizon.
78
00:05:23,920 --> 00:05:25,250
That must be Dagas.
79
00:05:25,790 --> 00:05:27,670
Okay, let's set down around here.
80
00:05:28,630 --> 00:05:31,710
It would cause quite the stir if my glorious form
popped up in the middle of town, after all!
81
00:05:31,710 --> 00:05:32,880
You cause a stir everywhere!
82
00:05:35,210 --> 00:05:36,500
Like a sore thumb...
83
00:05:37,080 --> 00:05:38,460
Fork over everything ya got!
84
00:05:38,630 --> 00:05:40,000
And make it snappy, human!
85
00:05:40,460 --> 00:05:43,580
I beg you! Please don't hurt my son!
86
00:05:43,880 --> 00:05:45,500
Not very civilized up here.
87
00:05:49,330 --> 00:05:50,250
Who the hell?
88
00:05:50,670 --> 00:05:52,080
Hey, sparkle-butt! Get out here!
89
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
Gold!
90
00:05:54,250 --> 00:05:56,710
I wouldn't be the Auric Knight without
the sparkles to show for it!
91
00:05:56,750 --> 00:05:59,210
Show yourselves or we kill this sorry lot!
92
00:05:59,710 --> 00:06:01,250
Nemumu. Gold.
93
00:06:05,170 --> 00:06:06,920
It was hardly worth raising a finger
against these blighters.
94
00:06:06,920 --> 00:06:08,710
It's all your fault, you know!
95
00:06:09,580 --> 00:06:10,790
Wowzers!
96
00:06:12,790 --> 00:06:13,750
Sorry about this.
97
00:06:13,750 --> 00:06:15,880
I hope it's not a bother to let us ride with you to Dagas.
98
00:06:16,130 --> 00:06:18,330
It's the least that we can do for our saviors!
99
00:06:18,670 --> 00:06:22,080
I've never seen humans who can
take down dwarves so fast before!
100
00:06:22,170 --> 00:06:24,500
You must be super strong, pretty lady and sparkle man!
101
00:06:24,500 --> 00:06:26,540
Well, Lord Dark is even tougher than we are.
102
00:06:26,710 --> 00:06:27,750
Really?!
103
00:06:27,750 --> 00:06:31,580
Since you're heading for Dagas, I'm betting
your goal is to enter and explore the dungeon.
104
00:06:31,880 --> 00:06:33,960
I take it you're a famous adventurer party?
105
00:06:34,290 --> 00:06:37,960
No. We're still just wannabe-adventurers
who aren't official yet.
106
00:06:38,080 --> 00:06:38,830
What?!
107
00:06:39,460 --> 00:06:43,210
That's why we want to visit Dagas,
so we can register with the guild and raise our rank.
108
00:06:43,580 --> 00:06:46,880
I see. Then you're definitely going to the right place.
109
00:06:47,290 --> 00:06:50,210
Dagas is the southern most city of the Dwarf Kingdom.
110
00:06:50,210 --> 00:06:54,710
It's right along the border with the Human Kingdom
to the east and the Elven Queendom to the west.
111
00:06:55,130 --> 00:06:57,080
Although there are many disputes between each country,
112
00:06:57,330 --> 00:07:00,420
the quality of the dungeon here is high
and attracts a lot of adventurers,
113
00:07:00,420 --> 00:07:03,420
which makes this city quite prosperous
despite its rural status.
114
00:07:04,000 --> 00:07:06,460
There are a fair amount of humans who gather here,
115
00:07:06,460 --> 00:07:09,540
which thankfully allows me to run
a hotel catered to them.
116
00:07:09,540 --> 00:07:10,920
Ah! You can see it now!
117
00:07:11,670 --> 00:07:13,080
That's Dagas!
118
00:07:16,630 --> 00:07:18,420
Is it really okay to drop you off here?
119
00:07:18,630 --> 00:07:22,080
Yes, it's fine. We already know
where to find the guild thanks to you.
120
00:07:22,460 --> 00:07:24,830
Well, my name is Kernel.
121
00:07:25,130 --> 00:07:27,920
Please stop by my hotel if you plan on staying the night.
122
00:07:30,710 --> 00:07:31,380
Daddy?
123
00:07:32,290 --> 00:07:34,710
Isn't it weird for newbies to be super strong like that?
124
00:07:35,250 --> 00:07:36,330
Good point.
125
00:07:35,710 --> 00:07:38,290
Try not to dazzle everybody with your armor next time!
126
00:07:36,830 --> 00:07:38,540
Their situation must be unique.
127
00:07:38,290 --> 00:07:39,540
It's such a pain!
128
00:07:40,330 --> 00:07:42,960
Wow. So this is what surface cities are like, huh?
129
00:07:43,380 --> 00:07:45,420
Best not to ogle or you'll end up lost, m'girl.
130
00:07:45,540 --> 00:07:46,580
Yeah, right!
131
00:07:46,920 --> 00:07:48,540
As if I'd ever lose sight of your big golden butt!
132
00:07:48,540 --> 00:07:51,250
This is the first time on the surface for both of you, isn't it?
133
00:07:51,750 --> 00:07:53,920
Seems to be a lot of shops selling
weapons and armor around here.
134
00:07:54,250 --> 00:07:56,330
It's because of all the adventurers.
135
00:07:56,630 --> 00:07:59,250
Not to mention the Dwarf Kingdom
specializes in blacksmithing.
136
00:08:01,920 --> 00:08:04,460
Blimey. So this is the guild, eh?
137
00:08:05,080 --> 00:08:08,830
Guess it's true what they say about the majority
of aspiring adventurers being human.
138
00:08:09,710 --> 00:08:11,960
What's that all about, milord?
139
00:08:12,380 --> 00:08:14,630
They practically cower before the other races.
140
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
I noticed.
141
00:08:16,040 --> 00:08:18,670
Seems humans are treated poorly here, too.
142
00:08:19,750 --> 00:08:20,710
You must be crazy!
143
00:08:21,040 --> 00:08:22,630
Lord Dark is not F-rank material!
144
00:08:22,630 --> 00:08:25,040
Everybody starts from the same rank, lady!
145
00:08:25,040 --> 00:08:26,170
It's the rule!
146
00:08:26,420 --> 00:08:29,710
Lord Dark is an exception!
He is the ultimate master beyond any other!
147
00:08:29,920 --> 00:08:31,460
Forget A-rank, or even S-rank!
148
00:08:31,460 --> 00:08:33,790
His rank should be, "S-EX" for Super Extra!
149
00:08:34,330 --> 00:08:36,250
That just makes him sound like a pervert...
150
00:08:36,250 --> 00:08:37,540
Be quiet, you!
151
00:08:37,540 --> 00:08:39,750
The answer is no.
Get it through your thick head, stupid human.
152
00:08:40,040 --> 00:08:41,630
I'm sorry for my companion's attitude.
153
00:08:42,080 --> 00:08:43,580
I'm happy to start from F-rank.
154
00:08:44,000 --> 00:08:45,920
Please allow me to register.
155
00:08:48,420 --> 00:08:51,830
How could I screw up so badly that
Lord Dark has to apologize for me?!
156
00:08:52,710 --> 00:08:54,330
You made a right arse of yourself, Nemumu!
157
00:08:54,500 --> 00:08:56,670
Don't tease her too much, Gold.
158
00:08:56,670 --> 00:08:59,710
Merely stating the facts of the matter, milord.
159
00:08:59,580 --> 00:09:02,790
FACTS
160
00:09:00,250 --> 00:09:02,790
It's okay, Nemumu. Don't let it get you down.
161
00:09:03,130 --> 00:09:05,460
Lord Dark!
162
00:09:08,920 --> 00:09:09,500
Welcome in.
163
00:09:09,500 --> 00:09:10,630
Daddy! Daddy!
164
00:09:11,210 --> 00:09:12,500
Look who's here!
165
00:09:12,500 --> 00:09:14,420
Well, I'll be! Lord Dark!
166
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
We've come to stay at your lovely hotel.
167
00:09:17,670 --> 00:09:21,710
Why, thank you. Please don't hesitate
to let me know if you need anything.
168
00:09:21,960 --> 00:09:27,380
All right. Then I hope you won't mind if I make
a few selfish requests right off the bat?
169
00:09:27,790 --> 00:09:28,580
Sure.
170
00:09:29,130 --> 00:09:32,250
I would like to rent out the entire top floor for one month.
171
00:09:32,630 --> 00:09:38,460
And kindly ask that no one, including your staff,
step foot up there during our stay.
172
00:09:39,580 --> 00:09:40,920
This will serve as our payment.
173
00:09:41,460 --> 00:09:42,790
Wow! Amazing!
174
00:09:43,130 --> 00:09:44,500
Although, if that's not enough...
175
00:09:44,500 --> 00:09:45,960
No! Don't be ridiculous!
176
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
I can't accept money from you in
good conscience after you saved our lives!
177
00:09:49,290 --> 00:09:53,000
Please consider this another
one of my requests and accept it.
178
00:09:54,210 --> 00:09:58,170
Very well. I'll arrange everything as per your wishes.
179
00:09:59,670 --> 00:10:03,290
Release! Silent. Magic Jamming. Detection.
180
00:10:07,420 --> 00:10:11,290
Whew. We're clear of any problematic magic items
that would surveil or eavesdrop on us.
181
00:10:11,670 --> 00:10:13,130
You can relax now, you two.
182
00:10:13,130 --> 00:10:14,170
Um, Master Light?
183
00:10:15,880 --> 00:10:19,290
I understand the reason you've chosen to parade
as an adventurer on the surface world.
184
00:10:20,380 --> 00:10:26,000
But, in spite of your great strength, there is always
a possibility that you may get hurt up here.
185
00:10:26,540 --> 00:10:30,210
You could just as easily have stayed in the Abyss
and given us the order to handle things instead...
186
00:10:30,210 --> 00:10:31,330
Sorry, Nemumu.
187
00:10:31,330 --> 00:10:31,920
Huh?
188
00:10:32,380 --> 00:10:36,710
But are you trying to cut me out of my own revenge plan?
189
00:10:37,000 --> 00:10:39,630
N-no, I wouldn't dare do such a thing!
190
00:10:43,290 --> 00:10:46,000
P-please forgive me!
191
00:10:46,170 --> 00:10:50,000
I was out of line! Forget I said anything! I beg you!
192
00:10:54,960 --> 00:10:59,290
There are some things a good bloke has to see through,
no matter the danger he may face!
193
00:10:59,580 --> 00:11:04,290
Milord seeks to exact retribution with his own two
hands without using any middle men.
194
00:11:04,290 --> 00:11:05,790
That's worthy of applause, wot!
195
00:11:08,040 --> 00:11:08,790
I'm sorry.
196
00:11:09,920 --> 00:11:13,710
I know you were just thinking of my safety,
but my emotions got the better of me.
197
00:11:16,080 --> 00:11:19,380
No! This falls on my head for stepping out of line!
198
00:11:19,710 --> 00:11:22,080
Allow me to pledge my allegiance to you once again.
199
00:11:22,290 --> 00:11:24,460
Uh, sure, whatever.
200
00:11:25,710 --> 00:11:26,790
Pardon me.
201
00:11:30,880 --> 00:11:33,670
A kiss to the foot is known as
a profound gesture of respect.
202
00:11:34,380 --> 00:11:39,040
That's what many leaders demand of their followers,
but it's so embarrassing that I'm not a fan of it.
203
00:11:43,000 --> 00:11:43,920
How kinky.
204
00:11:46,500 --> 00:11:51,750
Why you! Don't turn my show of devotion to Master
Light into some kind of perverted sex thing!
205
00:11:52,080 --> 00:11:55,500
All I'm seeing is a nympho getting off
on snogging her lover boy's toes.
206
00:11:55,710 --> 00:11:58,040
S-say what?! You take that back!
207
00:11:58,710 --> 00:12:00,330
Right now!
208
00:12:03,250 --> 00:12:07,040
Care for some rations? They've never been cheaper!
209
00:12:07,540 --> 00:12:11,170
Potions, antidotes, monster repellant! We've got it all!
210
00:12:11,170 --> 00:12:13,040
It sure is lively around here.
211
00:12:13,380 --> 00:12:15,420
The dungeon must be as good as they say.
212
00:12:16,000 --> 00:12:18,080
Look at that dude. He's all blinged out.
213
00:12:18,080 --> 00:12:20,460
Check out the chick. She's super hot!
214
00:12:20,460 --> 00:12:22,790
The brat with them has a freaky mask, though.
215
00:12:23,170 --> 00:12:26,750
This is a perfect fit for my Dark persona,
but maybe it stands out a little too much.
216
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
Not much further to the entrance.
217
00:12:29,250 --> 00:12:31,210
That's a huge line.
218
00:12:31,580 --> 00:12:33,750
There don't seem to be any elves around at all.
219
00:12:34,040 --> 00:12:40,330
The lack of elves is due to the fact the Dwarf Kingdom
and the Elven Queendom are currently in a dispute
220
00:12:40,330 --> 00:12:41,830
over who has claim to this dungeon.
221
00:12:42,040 --> 00:12:45,210
Impressive, Lord Dark! You always have the answers.
222
00:12:46,080 --> 00:12:49,500
Say, Nemumu? Are you sure
that we need to stand like this?
223
00:12:50,130 --> 00:12:54,330
Absolutely. My responsibility is to cover your back
and make sure you're safe at all times!
224
00:12:57,380 --> 00:12:58,130
Lord Dark.
225
00:12:58,540 --> 00:12:59,170
Yeah.
226
00:12:59,170 --> 00:13:01,380
Good grief. Bloody queue cutters.
227
00:13:01,960 --> 00:13:03,500
Three people in hoods, eh?
228
00:13:04,960 --> 00:13:06,630
The one carrying the bag must be a servant.
229
00:13:06,630 --> 00:13:09,710
The other seems to be decently trained,
but has a lot of openings.
230
00:13:10,420 --> 00:13:12,250
However, the guy at the front,
231
00:13:12,670 --> 00:13:16,710
carries himself with incredible sharpness despite
the obviously hefty weapon on his back.
232
00:13:18,130 --> 00:13:19,500
He must be a seasoned fighter.
233
00:13:20,040 --> 00:13:21,670
Wh-what do we do?
234
00:13:22,210 --> 00:13:23,130
Big Brother!
235
00:13:23,130 --> 00:13:24,580
Should we say something?
236
00:13:24,580 --> 00:13:27,380
But what if they turn out to be dragonutes or something?
237
00:13:29,290 --> 00:13:30,750
Hey, you there in the hoods.
238
00:13:31,040 --> 00:13:31,830
Huh?
239
00:13:32,210 --> 00:13:33,790
It's poor form to cut in line like that.
240
00:13:34,540 --> 00:13:35,960
Are you speaking to me?
241
00:13:36,380 --> 00:13:38,710
I don't see any other line cutters here.
242
00:13:39,080 --> 00:13:42,670
Smartass. Do you even know who you're messing with?
243
00:13:42,830 --> 00:13:46,130
How should I know? You have your faces all covered up.
244
00:13:46,540 --> 00:13:49,170
Even assuming you're someone famous,
245
00:13:49,170 --> 00:13:52,210
that's all the more reason you shouldn't
commit such a social faux pas.
246
00:13:53,750 --> 00:13:56,920
Milord has a fair point!
It would hurt your reputation for sure!
247
00:13:56,920 --> 00:13:59,420
You're being a nuisance. Go to back of the line.
248
00:13:59,790 --> 00:14:02,580
Unless you're just too stupid
to understand how lines work?
249
00:14:02,830 --> 00:14:07,380
That's it. No wretched human worms
get to speak to me like that!
250
00:14:08,920 --> 00:14:13,420
Please restrain yourself.
Causing a scene here would not be prudent.
251
00:14:13,960 --> 00:14:17,040
Besides, using your sword would be overkill...
252
00:14:20,790 --> 00:14:22,830
You'll get yours, bottom feeders.
253
00:14:26,380 --> 00:14:28,330
Way to go, kid! You guys rock!
254
00:14:28,330 --> 00:14:30,290
I loved hearing you chew them out, miss!
255
00:14:30,670 --> 00:14:32,790
We're sorry to cause such a fuss.
256
00:14:33,250 --> 00:14:34,670
Nah! You did the right thing!
257
00:14:34,880 --> 00:14:37,420
That's what they get for acting like we don't exist!
258
00:14:38,670 --> 00:14:40,830
Bravo, milord! You're already the toast of the town!
259
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
P-pardon me.
260
00:14:43,920 --> 00:14:45,500
Thank you for stepping up.
261
00:14:45,500 --> 00:14:48,790
We couldn't work up the courage
to say anything out of fear of starting a fight...
262
00:14:49,130 --> 00:14:50,130
We're sorry.
263
00:14:50,830 --> 00:14:54,580
Don't worry about it. We only raised
the issue out of self-interest.
264
00:14:54,580 --> 00:14:57,000
Cutting the line affects everybody who's waiting, after all.
265
00:14:57,000 --> 00:14:58,710
Righto! No thanks necessary!
266
00:14:59,210 --> 00:15:01,250
Well, that's very kind of you.
267
00:15:01,670 --> 00:15:03,750
We're lucky they were behind us, huh, Big Brother?
268
00:15:03,750 --> 00:15:04,500
Mm-hm.
269
00:15:05,040 --> 00:15:05,790
So, hey!
270
00:15:06,040 --> 00:15:06,830
Hm?
271
00:15:07,040 --> 00:15:09,580
Is your armor, like, actually made of gold?
272
00:15:09,960 --> 00:15:11,250
Cut it out, Gimra!
273
00:15:11,250 --> 00:15:14,080
Oh, come on! Don't act like you're not curious to know!
274
00:15:14,710 --> 00:15:16,420
Yeah. We wanna know!
275
00:15:17,830 --> 00:15:19,580
You're just champing at the bit to know, eh?
276
00:15:19,580 --> 00:15:20,670
Well, my armor is...
277
00:15:20,290 --> 00:15:21,500
Totally fake!
278
00:15:21,790 --> 00:15:24,960
Besides, it's pointless to make armor out
of something as malleable as gold!
279
00:15:26,630 --> 00:15:27,960
So he's just an attention hog with a tacky outfi-
280
00:15:27,960 --> 00:15:31,460
I'm sorry! You'll have to forgive my rude friend here.
281
00:15:31,460 --> 00:15:32,710
It's not a problem.
282
00:15:33,130 --> 00:15:36,250
Gold uses that color for his armor to symbolize
his dedication to the code of knighthood.
283
00:15:36,250 --> 00:15:40,330
Yes indeed, for there is no better color to represent
the "shining" example that I set for all knights!
284
00:15:41,000 --> 00:15:42,750
R-right...
285
00:15:43,290 --> 00:15:46,630
Not to mention it will help us gain notoriety
as an adventurer party.
286
00:15:46,830 --> 00:15:50,750
If I may, would this happen to be
your first time exploring the dungeon here?
287
00:15:51,040 --> 00:15:53,540
That's right. Is it obvious enough that you could tell?
288
00:15:53,540 --> 00:15:54,290
Yes.
289
00:15:54,580 --> 00:15:58,210
The floors of this particular dungeon
are far more expansive than any others,
290
00:15:58,420 --> 00:16:00,920
so it's commonplace for adventurers to camp inside.
291
00:16:01,290 --> 00:16:04,460
But you don't have any equipment for that,
so I figured this must be your first time.
292
00:16:04,750 --> 00:16:05,630
Now that you mention it...
293
00:16:05,630 --> 00:16:07,710
Seems we're the only ones traveling light around here.
294
00:16:07,710 --> 00:16:11,130
I see. Thanks for filling us in.
295
00:16:11,130 --> 00:16:15,000
Of course! I'm sorry that we can't
be of more use to you beyond that.
296
00:16:15,000 --> 00:16:16,540
Next party! Go ahead!
297
00:16:18,170 --> 00:16:19,960
Well, goodbye. It was nice meeting you!
298
00:16:19,960 --> 00:16:21,040
Peace out.
299
00:16:21,040 --> 00:16:22,210
Be careful!
300
00:16:22,750 --> 00:16:25,460
Well, bugger me. Who knew a lack
of equipment would give us away?
301
00:16:25,460 --> 00:16:27,670
We're too accustomed to using an item box for storage.
302
00:16:27,920 --> 00:16:30,210
Should we carry some fake luggage to look the part?
303
00:16:30,500 --> 00:16:32,210
Next party! Go ahead!
304
00:16:32,210 --> 00:16:34,750
Good question. We'll have to think about it.
305
00:16:37,380 --> 00:16:39,920
This is my first time in any dungeon
aside from the Abyss.
306
00:16:39,920 --> 00:16:43,630
It's pretty strange how they exist all over
the world in different shapes and sizes, huh?
307
00:16:43,830 --> 00:16:47,830
The leader kid from that party we met earlier
said this one was particularly expansive.
308
00:16:48,130 --> 00:16:51,880
We would need to analyze the dungeon core
in order to solve the mystery behind them all,
309
00:16:51,880 --> 00:16:53,920
but that proved impossible even for Ellie.
310
00:16:54,210 --> 00:16:57,960
If it's beyond Lady Ellie, then Nemumu
can never hope to understand it.
311
00:16:57,960 --> 00:16:59,330
Like you know any better!
312
00:16:59,670 --> 00:17:03,210
Dungeons are filled with mana that gets
stronger the deeper down they go.
313
00:17:03,210 --> 00:17:07,420
That power can be used to create
various things including monsters and traps,
314
00:17:07,420 --> 00:17:09,420
which make for endless possibilities.
315
00:17:11,330 --> 00:17:14,750
Dungeons are their own world.
316
00:17:15,250 --> 00:17:16,920
One that's totally different from the surface.
317
00:17:19,920 --> 00:17:21,500
What a smashing view!
318
00:17:21,500 --> 00:17:24,750
I don't sense anyone within
our immediate surroundings, my lord.
319
00:17:25,540 --> 00:17:28,420
Release. SSR, Clairvoyance.
320
00:17:28,540 --> 00:17:30,670
SSR, Conceal.
321
00:17:30,670 --> 00:17:32,290
SSR, Flight.
322
00:17:33,420 --> 00:17:35,500
From one smashing view to the next!
323
00:17:35,920 --> 00:17:40,460
Your powers never cease to amaze, milord.
I'm chuffed to bits!
324
00:17:40,460 --> 00:17:43,920
I hate being on the same side as Gold, but I agree.
325
00:17:43,920 --> 00:17:46,250
Using clairvoyance to find the next floor,
326
00:17:46,250 --> 00:17:49,630
while using conceal to avoid enemies
and flight to move along the shortest route!
327
00:17:49,630 --> 00:17:52,000
It can be a wee bit boring, though.
328
00:17:52,380 --> 00:17:53,790
It saves us precious time.
329
00:17:56,580 --> 00:17:57,500
Dammit.
330
00:17:58,540 --> 00:17:59,630
Dammit.
331
00:18:00,500 --> 00:18:02,460
DAMMIT!
332
00:18:04,170 --> 00:18:09,290
Dammit! Dammit! Dammit!
333
00:18:09,500 --> 00:18:11,460
Who the hell do they think I am?!
334
00:18:12,750 --> 00:18:15,960
I'm the youngest, most elite warrior among
the Elven Queendom's White Knights
335
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
who earned accolades faster than
anyone due to my sheer genius!
336
00:18:18,960 --> 00:18:23,210
I'm Kyto, the legendary hero with the blood
of a Maestro! Every elf knows my name!
337
00:18:23,790 --> 00:18:25,670
Please calm down, Mr. Kyto.
338
00:18:25,790 --> 00:18:27,670
We're here for the trolls down on the third floor.
339
00:18:27,880 --> 00:18:30,460
Let's not waste time on these orcs and just press on.
340
00:18:30,460 --> 00:18:31,710
Shut up, Yanaaq!
341
00:18:31,330 --> 00:18:32,170
Yikes.
342
00:18:32,830 --> 00:18:36,040
Those godforsaken bottom feeders
had the gall to insult me!
343
00:18:36,290 --> 00:18:38,750
Me! The literal descendant of a Maestro!
344
00:18:39,130 --> 00:18:41,630
And my damn low level is to blame for all of it!
345
00:18:42,750 --> 00:18:44,830
Your level is nothing to sneeze at, my good sir.
346
00:18:44,830 --> 00:18:47,630
You're already well beyond
the typical maximum for elves.
347
00:18:47,630 --> 00:18:48,670
Spare me your bullshit!
348
00:18:48,920 --> 00:18:54,630
It's not befitting of a legendary hero like me! There's no
way in hell I should be hitting the limit at a paltry 1500!
349
00:18:54,920 --> 00:18:59,460
It's simple. All I need to do is level up,
then I'll smother all the swine who made fun of me!
350
00:18:59,750 --> 00:19:02,420
I sympathize with your situation, Mr. Kyto.
351
00:19:02,670 --> 00:19:06,670
For I, too, have suffered and been exiled due to
small-brained fools who can't understand my research.
352
00:19:06,830 --> 00:19:09,210
Then hurry and make it so that I can level up!
353
00:19:10,000 --> 00:19:11,170
But of course, sir.
354
00:19:12,080 --> 00:19:14,750
We have formed a mutually beneficial alliance.
355
00:19:14,960 --> 00:19:19,540
I have no qualms about putting the results
of my research to good use for you!
356
00:19:22,130 --> 00:19:22,630
Tsk.
357
00:19:23,080 --> 00:19:25,380
I can't trust this dark elf as far as I can throw him.
358
00:19:25,380 --> 00:19:27,880
I'll bury his sorry ass once he's helped me level up.
359
00:19:31,170 --> 00:19:32,420
That should be the last one.
360
00:19:32,750 --> 00:19:34,630
What's next, milord?
361
00:19:35,080 --> 00:19:36,960
Let's just collect the magic gems and call it a day.
362
00:19:37,380 --> 00:19:41,290
We only need to provide the guild with proof that we
made it down to the third floor for now.
363
00:19:41,290 --> 00:19:43,670
Then, how about we return to the surface?
364
00:19:43,670 --> 00:19:46,580
Good idea. All this fighting has left me pretty dirty.
365
00:19:46,830 --> 00:19:51,210
R-right! I can help make sure you're squeaky-clean
by washing every inch of your body!
366
00:19:51,420 --> 00:19:54,540
My armor hasn't lost its glorious shine at all,
as you can plainly see.
367
00:19:54,540 --> 00:19:55,500
Nobody asked you!
368
00:19:56,790 --> 00:20:00,750
Your powers are so amazing, Lord Dark.
We made it back to the first floor in no time.
369
00:20:00,960 --> 00:20:04,790
This underground sunset is a sight to behold.
I wish we could keep flying on forever.
370
00:20:04,790 --> 00:20:08,880
That would be nice. But we should head down
and walk soon, otherwise people might notice us.
371
00:20:08,880 --> 00:20:11,500
Yeah. All because of a certain glittering idiot...
372
00:20:12,460 --> 00:20:15,880
My golden armor is even more
beautiful cast in the light of sunset!
373
00:20:19,330 --> 00:20:20,420
Keep your guard up!
374
00:20:20,420 --> 00:20:22,250
This is gonna be a cake walk, dude.
375
00:20:23,540 --> 00:20:25,130
The three young lads in front are the fighters,
376
00:20:25,380 --> 00:20:28,290
while the lass in back provides support with magic.
377
00:20:28,830 --> 00:20:32,500
They're up against goblins.
Not a problem when faced one-on-one.
378
00:20:32,500 --> 00:20:34,330
That's true. But...
379
00:20:38,880 --> 00:20:39,750
Alright!
380
00:20:39,750 --> 00:20:42,080
Gimra, Wordy! How did it go?
381
00:20:42,210 --> 00:20:43,290
Smooth as silk!
382
00:20:44,210 --> 00:20:47,670
Okay, then let's gather up the magic gems
before any other monsters show up.
383
00:20:49,330 --> 00:20:50,420
When did they get here?
384
00:20:50,420 --> 00:20:51,960
You're the party we met earlier.
385
00:20:52,290 --> 00:20:53,500
You should be more careful.
386
00:20:53,500 --> 00:20:53,920
Huh?
387
00:20:54,170 --> 00:20:57,290
Staying focused on your opponent
is a fundamental part of battle,
388
00:20:57,290 --> 00:20:59,630
but you shouldn't let that stop you
from watching your back.
389
00:20:59,920 --> 00:21:01,040
A Bush Snake!
390
00:21:01,330 --> 00:21:05,880
Although a bite from one of these won't kill you,
it can paralyze you for a short time.
391
00:21:06,170 --> 00:21:08,420
Damn. If Miya had been bitten, then...
392
00:21:08,420 --> 00:21:10,330
...our whole party would've gone down.
393
00:21:12,130 --> 00:21:13,580
Thank you so much!
394
00:21:14,250 --> 00:21:16,420
C'mon! You guys need to show your appreciation, too!
395
00:21:16,710 --> 00:21:18,000
Thank you.
396
00:21:21,290 --> 00:21:22,080
Lord Dark.
397
00:21:22,080 --> 00:21:24,040
Yeah. We have company.
398
00:21:24,420 --> 00:21:26,000
Huh? What company?
399
00:21:32,880 --> 00:21:34,330
Great Bush Wolves?!
400
00:21:34,630 --> 00:21:38,080
But they're supposed to live deep in the forest.
What are they doing way out here?
401
00:21:38,330 --> 00:21:40,380
We can't beat those things! Let's retreat!
402
00:21:40,710 --> 00:21:42,290
You guys should run, too!
403
00:21:42,290 --> 00:21:43,790
No, they're not the problem.
404
00:21:43,790 --> 00:21:44,330
Huh?
405
00:21:49,130 --> 00:21:49,960
He was right...
406
00:21:50,330 --> 00:21:52,460
Wait. Then what is the problem?
407
00:22:01,460 --> 00:22:02,580
What could it be?
408
00:22:02,880 --> 00:22:04,250
Big Brother!
409
00:22:08,130 --> 00:22:10,330
No way! Impossible!
410
00:22:11,830 --> 00:22:13,540
That's a Quadscythe Mantis!
411
00:22:32,670 --> 00:22:39,170
Togaraseta madoi no saihate ni
412
00:22:40,580 --> 00:22:48,380
Nurikaete nozomu iromi, sugata ni
413
00:22:48,920 --> 00:22:53,330
Torawarete medete kainarasareta
414
00:22:53,460 --> 00:22:56,670
Anata to chigau mono de
415
00:22:56,830 --> 00:23:04,380
Matataite naite jibun dake o mikata ni shite
416
00:23:04,580 --> 00:23:12,250
Tsubasa hirogetara mietekuru
417
00:23:12,420 --> 00:23:20,540
Kaze ga michibiku mama kaji o kitte
418
00:23:20,540 --> 00:23:24,500
Nigoru sora o kirisaite
419
00:23:24,500 --> 00:23:29,000
Takaku todokanai tokoro made
420
00:23:29,460 --> 00:23:33,380
Itsuka no ame mo chimen hanete odoru wa
421
00:23:33,380 --> 00:23:36,210
Ubaenai desho
422
00:23:36,210 --> 00:23:43,330
Yuruganu manazashi sadameta ano hi ni
423
00:23:47,040 --> 00:23:52,000
NEXT EPISODE
424
00:23:47,040 --> 00:23:52,000
A SMALL WISH
34793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.