All language subtitles for [Portuguese (auto-generated)] CAMINHOS DO CORAÇÃO CAPÍTULO 11 COMPLETO @mauricioalves8287 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,780 --> 00:00:12,670 [Música] 2 00:00:17,250 --> 00:00:26,920 [Música] 3 00:00:31,840 --> 00:00:35,000 [Música] 4 00:00:40,860 --> 00:00:52,710 [Música] 5 00:00:58,770 --> 00:01:03,240 [Música] 6 00:01:07,100 --> 00:01:33,780 [Música] 7 00:01:36,350 --> 00:01:39,440 [Música] 8 00:01:55,160 --> 00:02:09,569 [Música] 9 00:02:11,850 --> 00:02:14,930 [Música] 10 00:02:25,540 --> 00:02:28,710 [Música] 11 00:02:40,850 --> 00:02:46,399 [Música] 12 00:02:50,660 --> 00:02:54,739 então você não é normal 13 00:02:55,040 --> 00:02:59,000 porque você não é normal 14 00:02:59,040 --> 00:03:03,959 Você parece tão bonitinho hein 15 00:03:06,500 --> 00:03:09,620 [Música] 16 00:03:14,170 --> 00:03:17,290 [Música] 17 00:03:20,000 --> 00:03:23,239 acho que é isso 18 00:03:32,760 --> 00:03:37,220 ai ai meu Deus por que que essa porta 19 00:03:44,610 --> 00:03:47,719 [Música] 20 00:03:48,540 --> 00:03:50,120 como 21 00:03:50,120 --> 00:03:52,260 que tá sem bateria eu voltei para 22 00:03:52,260 --> 00:03:53,600 carregar 23 00:03:53,600 --> 00:04:00,060 [Música] 24 00:04:17,720 --> 00:04:21,419 Socorro a porta está trancada o que que 25 00:04:21,419 --> 00:04:23,300 tá acontecendo aqui que gritaria é Essa 26 00:04:23,300 --> 00:04:27,259 sou eu Rosana 27 00:05:00,139 --> 00:05:03,120 ai Graças a Deus você chegaram a porta 28 00:05:03,120 --> 00:05:04,800 tava trancada e abriu sozinho obrigado 29 00:05:04,800 --> 00:05:07,340 Carlos 30 00:05:15,850 --> 00:05:28,540 [Música] 31 00:05:36,380 --> 00:05:40,880 a primeira parte já foi viu conseguiu 32 00:05:40,880 --> 00:05:47,460 o Dr Walker partiu partiu bem garoto bom 33 00:05:47,460 --> 00:05:49,680 agora só falta a menina Então corre 34 00:05:49,680 --> 00:05:52,860 atrás né Fica tranquilo fica calminho 35 00:05:52,860 --> 00:05:54,360 por aí que por aqui eu já tô sabendo de 36 00:05:54,360 --> 00:05:57,240 tudo viu já sei onde eu estou hospedagem 37 00:05:57,240 --> 00:05:59,580 tá ligado quando acabar tudo você me 38 00:05:59,580 --> 00:06:03,020 avisa OK irmão com certeza 39 00:06:03,120 --> 00:06:06,720 um abraço valeu 40 00:06:12,320 --> 00:06:15,800 me conta Qual é o babado 41 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 mas não é problema não né porque eu não 42 00:06:17,880 --> 00:06:21,199 quero perder mais uma noite de sono 43 00:06:26,360 --> 00:06:30,740 mas o americano já era 44 00:06:30,740 --> 00:06:34,500 nada me conta o mandante desses crimes é 45 00:06:34,500 --> 00:06:36,259 o mesmo 46 00:06:36,259 --> 00:06:38,759 adianta insistir eu não vou contar quem 47 00:06:38,759 --> 00:06:42,560 é o mandante ou Amanda 48 00:06:51,800 --> 00:06:54,139 a garota não é normal 49 00:06:54,139 --> 00:06:57,440 você tá maluco 50 00:06:57,730 --> 00:06:59,479 [Música] 51 00:06:59,479 --> 00:07:03,620 Paranormal tem poder 52 00:07:06,780 --> 00:07:09,380 na verdade 53 00:07:13,300 --> 00:07:22,940 [Música] 54 00:07:22,940 --> 00:07:26,940 vivemos na melhor cidade da América do 55 00:07:26,940 --> 00:07:30,000 Sul da realidade 56 00:07:30,000 --> 00:07:35,939 [Música] 57 00:07:50,630 --> 00:07:56,759 [Música] 58 00:08:02,480 --> 00:08:05,509 [Música] 59 00:08:31,379 --> 00:08:34,700 E você o que que você quer eu sou feliz 60 00:08:34,700 --> 00:08:37,940 para ser feliz 61 00:08:41,760 --> 00:08:44,820 Mas me diz uma coisa tu ainda está 62 00:08:44,820 --> 00:08:46,459 estudando 63 00:08:46,459 --> 00:08:50,399 Faculdade de Psicologia interessante Ah 64 00:08:50,399 --> 00:08:51,899 deve ser por isso que tu acha que pode 65 00:08:51,899 --> 00:08:54,560 ele é pensamento 66 00:08:57,560 --> 00:09:01,339 achei que fosse um cachorro 67 00:09:01,580 --> 00:09:04,019 quente com dinheiro com vocês amigos me 68 00:09:04,019 --> 00:09:05,600 deram 69 00:09:05,600 --> 00:09:08,779 uma gracinha 70 00:09:23,600 --> 00:09:26,899 eu sou o Lucas 71 00:09:32,180 --> 00:09:35,480 me diz uma coisa 72 00:09:37,140 --> 00:09:40,250 morreu meu padrasto Me expulsou de 73 00:09:40,250 --> 00:09:44,220 [Música] 74 00:09:44,220 --> 00:09:46,220 casa 75 00:09:50,459 --> 00:09:53,399 eu tô sendo interrogado É isso mesmo é 76 00:09:53,399 --> 00:09:54,920 isso mesmo senhor 77 00:09:54,920 --> 00:09:57,779 é amigo da Maria Luiza não é amigo nosso 78 00:09:57,779 --> 00:10:01,160 muito mais que isso eu amo a Maria Ama 79 00:10:01,160 --> 00:10:05,100 Como assim você é casado com ela não a 80 00:10:05,100 --> 00:10:07,140 senhora é companheiro dela não então 81 00:10:07,140 --> 00:10:09,540 você é namorado dela também não então 82 00:10:09,540 --> 00:10:13,320 você é o quê amante dela não mas o 83 00:10:13,320 --> 00:10:15,779 senhor mesmo disse que ama a Maria disse 84 00:10:15,779 --> 00:10:19,920 e amo muito nós crescemos juntos no 85 00:10:19,920 --> 00:10:22,560 circo né não sei Maria foi o primeiro 86 00:10:22,560 --> 00:10:24,660 grande amor da minha vida depois nós 87 00:10:24,660 --> 00:10:27,420 crescemos viramos amigos irmãos 88 00:10:27,420 --> 00:10:31,279 mas eu daria minha vida pela Maria 89 00:10:31,860 --> 00:10:35,580 então se você conhece muito bem acusada 90 00:10:35,580 --> 00:10:38,339 pelo homicídio Dr Sócrates Maia seu 91 00:10:38,339 --> 00:10:39,779 depoimento vai ser muito importante para 92 00:10:39,779 --> 00:10:41,640 a gente eu vim aqui para fazer uma 93 00:10:41,640 --> 00:10:44,160 visita certo se eu soubesse que essa 94 00:10:44,160 --> 00:10:45,600 interrogado aí eu tinha que ter trazido 95 00:10:45,600 --> 00:10:47,300 meu advogado concorda 96 00:10:47,300 --> 00:10:50,040 pode ficar tranquilo seu Gustavo você 97 00:10:50,040 --> 00:10:51,660 tem total direito ao seu depoimento na 98 00:10:51,660 --> 00:10:54,959 presença do Senhor advogado a gente pega 99 00:10:54,959 --> 00:10:57,300 o seu depoimento até porque tem muita 100 00:10:57,300 --> 00:10:58,560 coisa nessa historinha que eu ainda não 101 00:10:58,560 --> 00:11:01,320 entendi sinceramente 102 00:11:01,320 --> 00:11:04,620 nem eu tem muita coisa que não faz 103 00:11:04,620 --> 00:11:06,540 sentido tem muita coisa que não se 104 00:11:06,540 --> 00:11:09,480 encaixa é como por exemplo 105 00:11:09,480 --> 00:11:11,040 Por que que ela matou Doutor Sócrates 106 00:11:11,040 --> 00:11:12,779 Maia eu tô vendo que você é interrogado 107 00:11:12,779 --> 00:11:14,940 né então acho que é melhor eu pegar o 108 00:11:14,940 --> 00:11:16,380 telefone e ligar para o meu advogado né 109 00:11:16,380 --> 00:11:18,540 para ele vir aqui será que enquanto ele 110 00:11:18,540 --> 00:11:19,920 não chega eu posso ver Maria onde é que 111 00:11:19,920 --> 00:11:22,680 ela tá tá na salada ela também está 112 00:11:22,680 --> 00:11:25,279 sendo interrogada 113 00:11:32,540 --> 00:11:35,640 [Música] 114 00:11:41,440 --> 00:11:48,320 [Música] 115 00:11:57,300 --> 00:12:00,980 eu quero saber o que que é isso aqui 116 00:12:08,660 --> 00:12:11,360 estava usando na noite da festa 117 00:12:11,360 --> 00:12:13,740 a mesma noite que o Doutor sócrate 118 00:12:13,740 --> 00:12:16,700 Ismael foi assassinado 119 00:12:19,820 --> 00:12:23,779 sabe quem escreveu isso aqui 120 00:12:23,940 --> 00:12:27,380 o doutor Sócrates Maia 121 00:12:27,380 --> 00:12:29,579 ele escreveu isso aí colocou na minha 122 00:12:29,579 --> 00:12:31,339 roupa 123 00:12:31,339 --> 00:12:33,839 A letra dele com certeza mas eu quero 124 00:12:33,839 --> 00:12:35,600 saber o que é que está escrito aí 125 00:12:35,600 --> 00:12:39,440 será que tem alguma coisa escrita 126 00:12:47,540 --> 00:12:50,600 em código 127 00:12:50,779 --> 00:12:54,060 é bem difícil Olha que eu gosto de 128 00:12:54,060 --> 00:12:55,920 decifrar códigos fazer muito isso na 129 00:12:55,920 --> 00:12:58,380 Academia de polícia mas esse aí eu não 130 00:12:58,380 --> 00:13:00,600 consigo decifrar 131 00:13:00,600 --> 00:13:02,100 imprimir uma cópia 132 00:13:02,100 --> 00:13:03,600 [Aplausos] 133 00:13:03,600 --> 00:13:05,180 para você ver 134 00:13:05,180 --> 00:13:10,279 me responder o que é que tá escrito aí 135 00:13:10,980 --> 00:13:13,980 impressionante 136 00:13:25,579 --> 00:13:29,600 e vê que eu tô falando a verdade 137 00:13:34,459 --> 00:13:38,160 acredito em Provas e todas elas estão 138 00:13:38,160 --> 00:13:40,459 contra você 139 00:13:42,120 --> 00:13:46,040 não tá a solução para esse mistério 140 00:13:46,720 --> 00:13:55,139 [Música] 141 00:13:55,139 --> 00:13:57,180 filho será que é tão importante assim 142 00:13:57,180 --> 00:13:58,680 para você saber o que aconteceu no 143 00:13:58,680 --> 00:14:00,860 passado 144 00:14:01,320 --> 00:14:04,380 porque eu vejo que existe um mistério 145 00:14:04,380 --> 00:14:06,060 você não fala nada para mim pai que que 146 00:14:06,060 --> 00:14:08,399 você acha que eu penso eu quero coisa do 147 00:14:08,399 --> 00:14:11,279 mundo pai tipo o quê que você matou 148 00:14:11,279 --> 00:14:12,600 alguém 149 00:14:12,600 --> 00:14:15,540 você matou a minha mãe filho você não me 150 00:14:15,540 --> 00:14:18,959 conhece não pai não para conhecer alguém 151 00:14:18,959 --> 00:14:21,240 de verdade a gente precisa conhecer a 152 00:14:21,240 --> 00:14:24,060 família da pessoa a história eu não 153 00:14:24,060 --> 00:14:25,380 conheço a sua história pai eu não 154 00:14:25,380 --> 00:14:26,459 conheço sua família não conheço nenhum 155 00:14:26,459 --> 00:14:28,500 parente nosso pai você foi minha família 156 00:14:28,500 --> 00:14:31,260 a vida inteira já falei que eu não tenho 157 00:14:31,260 --> 00:14:34,320 mais família Seus avós morreram eu não 158 00:14:34,320 --> 00:14:36,959 tenho irmãos não tenho primos é o que 159 00:14:36,959 --> 00:14:39,300 você sempre fala se nós esquisito você 160 00:14:39,300 --> 00:14:43,220 não tem um primo um tio uma prima 161 00:14:43,639 --> 00:14:46,920 eu criei você sozinho aqui no circo e a 162 00:14:46,920 --> 00:14:49,820 única coisa que eu lembro pai 163 00:14:52,560 --> 00:14:56,899 da minha mãe só sei que ela morreu 164 00:14:57,180 --> 00:15:01,740 eu não tenho uma foto uma imagem dela 165 00:15:01,740 --> 00:15:05,000 na minha era só um nome 166 00:15:05,100 --> 00:15:06,660 você quer saber 167 00:15:06,660 --> 00:15:08,100 eu quero saber pai o que que você 168 00:15:08,100 --> 00:15:10,199 esconde porque essa agonia de usar essa 169 00:15:10,199 --> 00:15:12,360 máscara o tempo todo você foi condenado 170 00:15:12,360 --> 00:15:14,779 pela justiça 171 00:15:23,279 --> 00:15:26,360 vou te contar tudo 172 00:15:33,090 --> 00:15:36,219 [Música] 173 00:15:36,980 --> 00:15:40,760 se arrependeu de ter ficado comigo 174 00:15:48,860 --> 00:15:50,760 se a Maria não tivesse brigado comigo 175 00:15:50,760 --> 00:15:52,740 naquele dia eu não ia deixar que ela 176 00:15:52,740 --> 00:15:54,060 ficasse sozinha naquela festa entendeu 177 00:15:54,060 --> 00:15:57,560 aí nada disso teria acontecido 178 00:16:05,540 --> 00:16:13,560 [Música] 179 00:16:13,560 --> 00:16:17,180 e o que que você sente por mim 180 00:16:19,040 --> 00:16:20,579 [Música] 181 00:16:20,579 --> 00:16:23,240 um desejo muito forte 182 00:16:23,240 --> 00:16:25,470 vontade de pegar você 183 00:16:25,470 --> 00:16:28,459 [Música] 184 00:16:28,459 --> 00:16:30,780 para te fazer tudo com você 185 00:16:30,780 --> 00:16:50,639 [Música] 186 00:16:51,440 --> 00:16:54,600 agora a Grazi quase caiu do Arame como é 187 00:16:54,600 --> 00:16:57,540 que é sério ela tava ensaiando sem o 188 00:16:57,540 --> 00:16:59,160 colchão de proteção e desequilibrou lá 189 00:16:59,160 --> 00:17:00,300 do alto ficou pendurado pelas mãos 190 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 acredita 191 00:17:03,210 --> 00:17:07,809 [Música] 192 00:17:12,900 --> 00:17:16,459 Eu ainda tenho aquele bilhete 193 00:17:21,660 --> 00:17:24,900 não procurem saber a verdade sobre esta 194 00:17:24,900 --> 00:17:28,820 criança porque ela e vocês podem morrer 195 00:17:28,820 --> 00:17:31,799 exatamente como você falou eu lembro de 196 00:17:31,799 --> 00:17:34,280 cada palavra 197 00:17:34,320 --> 00:17:37,400 eu nunca esqueci 198 00:17:43,200 --> 00:17:45,900 eles vão tomar o bebê da gente 199 00:17:45,900 --> 00:17:49,200 e a gente queria tanto lembra a gente 200 00:17:49,200 --> 00:17:52,620 tinha acabado de perder o nosso bebê 201 00:17:52,620 --> 00:17:55,679 quando a Maria surgiu era como se o sol 202 00:17:55,679 --> 00:17:57,900 entrasse pela casa 203 00:17:57,900 --> 00:18:01,200 um presente de Deus 204 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 Eu queria tanto ser mãe não foi de um 205 00:18:04,440 --> 00:18:07,940 jeito fui de outro hoje eu fico pensando 206 00:18:07,940 --> 00:18:12,120 escolher a gente como a pessoa que 207 00:18:12,120 --> 00:18:14,940 deixou Maria aqui no circo Devia saber 208 00:18:14,940 --> 00:18:16,400 que você tinha perdido uma criança 209 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 depois a gente não falou nada com 210 00:18:18,480 --> 00:18:21,840 ninguém ficou quieto porque 211 00:18:21,840 --> 00:18:24,720 ficou com medo e também porque queria 212 00:18:24,720 --> 00:18:27,480 muito aquela criança 213 00:18:27,480 --> 00:18:29,400 mas eu fico pensando será que não tá na 214 00:18:29,400 --> 00:18:33,260 hora da gente quando estava a polícia 215 00:18:34,340 --> 00:18:37,740 e ameaça eu ainda morro de medo Pepe 216 00:18:37,740 --> 00:18:40,440 isso pode complicar mais a vida da Maria 217 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 Ainda 218 00:18:41,360 --> 00:18:45,840 acho acho sim eu acho que essa gente que 219 00:18:45,840 --> 00:18:48,780 armou esse trampo contra Maria que botou 220 00:18:48,780 --> 00:18:50,580 ela na cadeia por um crime ela não 221 00:18:50,580 --> 00:18:53,700 cometeu pode ser o mesmo povo que 222 00:18:53,700 --> 00:18:56,720 escreveu esse bilhete 223 00:18:58,799 --> 00:19:01,320 cisco está acontecendo com o marido 224 00:19:01,320 --> 00:19:03,179 tiver a mesma a ver com o mistério do 225 00:19:03,179 --> 00:19:04,980 passado Dela pode ser que a gente tem 226 00:19:04,980 --> 00:19:07,919 uma chance aí de descobrir a verdade e 227 00:19:07,919 --> 00:19:11,419 liberta a Maria você acha 228 00:19:11,460 --> 00:19:13,580 Com certeza 229 00:19:13,580 --> 00:19:15,330 pode ser uma chance 230 00:19:15,330 --> 00:19:16,860 [Música] 231 00:19:16,860 --> 00:19:20,539 mas cuidado esse povo é muito perigoso 232 00:19:20,539 --> 00:19:24,539 nós temos que encarar nós temos que 233 00:19:24,539 --> 00:19:26,580 contar tudo para Maria dizer para ela a 234 00:19:26,580 --> 00:19:28,679 verdade Qual é a verdade a verdade é que 235 00:19:28,679 --> 00:19:31,400 nós não somos os pais biológicos dela 236 00:19:31,400 --> 00:19:35,000 hoje tanto tempo 237 00:19:35,179 --> 00:19:39,799 nunca pensei em contar isso Maria 238 00:19:42,700 --> 00:19:46,339 [Música] 239 00:19:59,000 --> 00:20:01,110 é muito bonita Maria 240 00:20:01,110 --> 00:20:12,440 [Música] 241 00:20:12,440 --> 00:20:14,400 tão bonita que pode fazer um homem 242 00:20:14,400 --> 00:20:15,630 perder a cabeça sabia 243 00:20:15,630 --> 00:20:19,159 [Música] 244 00:20:22,830 --> 00:20:26,130 [Música] 245 00:20:30,740 --> 00:20:33,430 isso não é verdade 246 00:20:33,430 --> 00:20:36,499 [Música] 247 00:20:56,539 --> 00:20:58,919 só quero falar na presença de advogado 248 00:20:58,919 --> 00:21:00,480 tá esperando ele chegar para poder 249 00:21:00,480 --> 00:21:03,260 responder o inquérito 250 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 por favor 251 00:21:12,870 --> 00:21:16,030 [Música] 252 00:21:20,520 --> 00:21:31,960 [Música] 253 00:21:40,940 --> 00:21:44,940 eles me colocaram uma numa cela com mais 254 00:21:44,940 --> 00:21:46,520 Assassinas violentas 255 00:21:46,520 --> 00:21:49,820 Que absurdo 256 00:21:51,419 --> 00:21:54,840 foi atacada Tive que me defender acabei 257 00:21:54,840 --> 00:21:56,600 passando a noite 258 00:21:56,600 --> 00:21:59,780 de seguro 259 00:21:59,780 --> 00:22:03,360 está errado o doutor A Maria é uma 260 00:22:03,360 --> 00:22:06,240 pessoa do bem da Paz ela não pode ficar 261 00:22:06,240 --> 00:22:07,940 na mesma sala que presas perigosas né 262 00:22:07,940 --> 00:22:11,159 não pode você agora manda aqui na minha 263 00:22:11,159 --> 00:22:13,820 delegacia rapaz 264 00:22:15,200 --> 00:22:16,919 tem que ficar com as outras que também 265 00:22:16,919 --> 00:22:19,540 foram presas em flagrante para homicídio 266 00:22:19,540 --> 00:22:36,000 [Música] 267 00:22:36,000 --> 00:22:37,760 [Aplausos] 268 00:22:37,760 --> 00:22:51,670 [Música] 269 00:22:57,060 --> 00:23:00,020 [Música] 270 00:23:00,020 --> 00:23:03,679 não sabe não 271 00:23:05,159 --> 00:23:07,679 pera aí explique isso de novo Como é que 272 00:23:07,679 --> 00:23:10,140 é esse mito da caverna de Platão preste 273 00:23:10,140 --> 00:23:12,780 atenção imagina uma caverna onde existem 274 00:23:12,780 --> 00:23:15,659 seres humanos que moram lá que nasceram 275 00:23:15,659 --> 00:23:17,220 e cresceram lá mas são presos 276 00:23:17,220 --> 00:23:18,980 Acorrentados 277 00:23:18,980 --> 00:23:21,900 eles ficam escuro mais ou menos porque 278 00:23:21,900 --> 00:23:24,419 há uma pequena festa de luz que entra 279 00:23:24,419 --> 00:23:27,240 pelas costas dos seres humanos mas Eles 280 00:23:27,240 --> 00:23:29,820 continuam ali sempre presos Acorrentados 281 00:23:29,820 --> 00:23:32,039 e forçados a ficar olhando para o fundo 282 00:23:32,039 --> 00:23:33,720 da parede da caverna mas esses seres 283 00:23:33,720 --> 00:23:35,340 humanos estão no fundo da caverna 284 00:23:35,340 --> 00:23:37,440 Acorrentados de costas para a luz ele só 285 00:23:37,440 --> 00:23:40,799 vem as sombras né é isso exatamente os 286 00:23:40,799 --> 00:23:43,440 prisioneiros não conhecem a realidade só 287 00:23:43,440 --> 00:23:45,059 conhece as sombras entendeu E acham que 288 00:23:45,059 --> 00:23:47,780 elas são a realidade 289 00:23:51,260 --> 00:23:53,820 e se um dos prisioneiros consegue se 290 00:23:53,820 --> 00:23:55,380 soltar das correntes o que acontece ele 291 00:23:55,380 --> 00:23:56,880 se vira e vê a luz 292 00:23:56,880 --> 00:24:00,059 exatamente daí vai até a entrada da 293 00:24:00,059 --> 00:24:03,179 caverna sai e deixa o Mundo das Sombras 294 00:24:03,179 --> 00:24:07,100 e ver o mundo como ele realmente é 295 00:24:07,100 --> 00:24:09,480 só que no começo ele tem um pouco de 296 00:24:09,480 --> 00:24:11,159 dificuldade né porque a luz do sol é 297 00:24:11,159 --> 00:24:13,080 muito forte o Fusca seus olhos mas 298 00:24:13,080 --> 00:24:15,480 depois ele percebe a verdadeira a 299 00:24:15,480 --> 00:24:19,260 natureza das coisas e este homem é o 300 00:24:19,260 --> 00:24:21,179 filósofo aquele que se liberta da 301 00:24:21,179 --> 00:24:22,799 sombras e das aparências para descobrir 302 00:24:22,799 --> 00:24:25,740 a luz da Verdade é isso pera aí ele 303 00:24:25,740 --> 00:24:27,179 volta para contar a verdade para os 304 00:24:27,179 --> 00:24:29,100 outros homens ele tenta libertar os 305 00:24:29,100 --> 00:24:32,100 outros bom ele tenta né só que para os 306 00:24:32,100 --> 00:24:33,840 que só conhecem as sombras não conhece a 307 00:24:33,840 --> 00:24:35,059 realidade fica difícil acreditar né 308 00:24:35,059 --> 00:24:38,840 praticamente impossível 309 00:24:39,480 --> 00:24:41,520 eu sou muito triste viver no mundo das 310 00:24:41,520 --> 00:24:43,200 sombras a gente cientistas também são 311 00:24:43,200 --> 00:24:45,539 assim eles buscam as verdades ocultas as 312 00:24:45,539 --> 00:24:47,760 verdades invisíveis as leis que governam 313 00:24:47,760 --> 00:24:50,100 o mundo e é interessante perceber que 314 00:24:50,100 --> 00:24:52,760 essas leis existem 315 00:24:54,980 --> 00:24:58,559 importantíssima na presidência se não 316 00:24:58,559 --> 00:25:00,780 for papai me mata eu vou me arrumar e já 317 00:25:00,780 --> 00:25:03,020 volto tá 318 00:25:03,500 --> 00:25:09,490 [Música] 319 00:25:11,780 --> 00:25:14,700 e o Rodrigo ele veio morar aqui na 320 00:25:14,700 --> 00:25:17,400 mansão também veio todo mundo da família 321 00:25:17,400 --> 00:25:20,640 Maia praticamente o Rodrigo foi malhar 322 00:25:20,640 --> 00:25:21,780 mas eu acho que ele vai para reunião 323 00:25:21,780 --> 00:25:24,500 direto da academia não é Olá boa tarde 324 00:25:24,500 --> 00:25:29,159 ai amiga que bom que você chegou 325 00:25:29,159 --> 00:25:31,860 danilinho vai numa reunião mas acho que 326 00:25:31,860 --> 00:25:33,059 vou ficar aqui mais um pouquinho com 327 00:25:33,059 --> 00:25:36,590 vocês pegando sol tá tão bom aqui 328 00:25:36,590 --> 00:25:46,980 [Música] 329 00:25:46,980 --> 00:25:50,100 dentista você nunca me falou que teve um 330 00:25:50,100 --> 00:25:53,220 filho né tô sabendo né meu mas eu tenho 331 00:25:53,220 --> 00:25:56,400 um filho sim pai e onde é que tá esse 332 00:25:56,400 --> 00:25:58,940 menino por onde ele anda 333 00:25:58,940 --> 00:26:01,919 com a mãe quem é a mãe por que que você 334 00:26:01,919 --> 00:26:03,320 não se casou com essa mulher 335 00:26:03,320 --> 00:26:07,640 é porque ela me trocou por outro né 336 00:26:17,460 --> 00:26:21,360 deve ter sofrido muito Pode crer o 337 00:26:21,360 --> 00:26:23,640 garoto hoje está com 16 anos mas nem 338 00:26:23,640 --> 00:26:26,040 sonha nem imagina que eu sou o pai dele 339 00:26:26,040 --> 00:26:35,960 [Música] 340 00:26:35,960 --> 00:26:37,980 Mas por que o senhor não quer que eu 341 00:26:37,980 --> 00:26:40,460 converso com a menina 342 00:26:41,600 --> 00:26:44,039 pouco será que ela não pode receber uma 343 00:26:44,039 --> 00:26:46,460 visita rápido 344 00:27:05,490 --> 00:27:08,769 [Música] 345 00:27:17,980 --> 00:27:23,949 [Música] 346 00:27:26,570 --> 00:27:30,970 [Música] 347 00:27:33,210 --> 00:27:36,979 [Música] 348 00:27:42,390 --> 00:28:00,039 [Música] 349 00:28:03,060 --> 00:28:29,760 [Música] 350 00:28:29,760 --> 00:28:31,620 tá todo mundo lá dentro na sala de 351 00:28:31,620 --> 00:28:32,880 reunião 352 00:28:32,880 --> 00:28:35,460 não vai aparecer ninguém aqui agora 353 00:28:35,460 --> 00:28:38,640 Você sumiu depois daquela noite da festa 354 00:28:38,640 --> 00:28:41,340 estou muito ocupada a gente acabou de se 355 00:28:41,340 --> 00:28:43,460 mudar 356 00:28:45,060 --> 00:28:48,160 [Música] 357 00:28:51,520 --> 00:28:57,180 [Música] 358 00:29:01,910 --> 00:29:17,959 [Música] 359 00:29:24,179 --> 00:29:27,120 tô atrasado a reunião já começou não tá 360 00:29:27,120 --> 00:29:28,039 começando agora 361 00:29:28,039 --> 00:29:31,580 e tá na hora da gente 362 00:29:37,520 --> 00:29:44,309 [Música] 363 00:29:45,080 --> 00:29:48,419 boa tarde boa tarde boa tarde né boa 364 00:29:48,419 --> 00:29:50,760 tarde Agora que chegou todo mundo vamos 365 00:29:50,760 --> 00:29:52,620 começar calma calma calma nós estamos 366 00:29:52,620 --> 00:29:54,260 esperando alguém por favor 367 00:29:54,260 --> 00:29:57,480 não morre mais Acho que todos vocês 368 00:29:57,480 --> 00:30:01,500 conhecem o Doutor César rubicão Boa 369 00:30:01,500 --> 00:30:03,679 tarde 370 00:30:07,220 --> 00:30:10,140 eu adoro falar muitas línguas ajuda a 371 00:30:10,140 --> 00:30:10,890 desanuviar no ambiente 372 00:30:10,890 --> 00:30:15,620 [Risadas] 373 00:30:17,550 --> 00:30:20,650 [Música] 374 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 um momento a gente já inicia o nosso a 375 00:30:24,000 --> 00:30:26,659 nossa Assembleia 376 00:30:30,679 --> 00:30:34,140 César ele era o advogado do Dr Sócrates 377 00:30:34,140 --> 00:30:36,960 e ele está aqui conosco ele veio tirar 378 00:30:36,960 --> 00:30:38,820 algumas dúvidas jurídicas que por acaso 379 00:30:38,820 --> 00:30:42,419 nós tenhamos com relação às questões da 380 00:30:42,419 --> 00:30:45,360 sucessão da progênese bom Agora que 381 00:30:45,360 --> 00:30:47,220 chegou todo mundo a gente pode começar a 382 00:30:47,220 --> 00:30:48,919 assembleia 383 00:30:48,919 --> 00:30:51,360 Claro a gente tem muita coisa para 384 00:30:51,360 --> 00:30:54,299 resolver podemos começar sobre a questão 385 00:30:54,299 --> 00:30:57,240 da presidência da empresa os estatutos 386 00:30:57,240 --> 00:30:59,220 meus amigos são muito claros Leia para 387 00:30:59,220 --> 00:31:01,860 mim por favor Doutor César na ausência 388 00:31:01,860 --> 00:31:05,640 na ausência do presidente ou ou a 389 00:31:05,640 --> 00:31:08,220 vice-presidente assumirá todas as suas 390 00:31:08,220 --> 00:31:11,399 funções a vice-presidente era eu na 391 00:31:11,399 --> 00:31:14,820 falta de Sócrates Presidente sou eu 392 00:31:14,820 --> 00:31:18,120 sim mas nos status também há uma outra 393 00:31:18,120 --> 00:31:20,580 cláusula em que fala sobre novas 394 00:31:20,580 --> 00:31:23,779 eleições para presidência 395 00:31:23,960 --> 00:31:29,100 pode colocar novas eleições Com certeza 396 00:31:29,100 --> 00:31:32,000 está correto 397 00:31:36,020 --> 00:31:39,600 o Sócrates ele tinha a maioria das ações 398 00:31:39,600 --> 00:31:43,020 sim mas com a morte deles irmãos são os 399 00:31:43,020 --> 00:31:45,779 herdeiros eles então herdam metade da 400 00:31:45,779 --> 00:31:47,419 Fortuna 401 00:31:47,419 --> 00:31:51,000 calma você não pode esquecer que o 402 00:31:51,000 --> 00:31:52,620 Sócrates também tinha uma filha e uma 403 00:31:52,620 --> 00:31:53,480 mulher 404 00:31:53,480 --> 00:31:58,760 desaparecida isso é um complicador 405 00:32:00,960 --> 00:32:03,200 como mudar 406 00:32:03,200 --> 00:32:07,640 no fundo sempre sozinho 407 00:32:07,640 --> 00:32:11,360 seguindo o meu caminho 408 00:32:11,360 --> 00:32:15,559 ai de mim que sou 409 00:32:16,820 --> 00:32:19,460 românticas 410 00:32:19,460 --> 00:32:25,380 pena que você não me quis não me Visitei 411 00:32:25,380 --> 00:32:31,460 por mim lindo Adoro ver você treina 412 00:32:32,659 --> 00:32:36,500 era passado de pai para filho 413 00:32:36,500 --> 00:32:38,419 as lendas 414 00:32:38,419 --> 00:32:41,880 a movimentação tudo era passado de 415 00:32:41,880 --> 00:32:43,799 pessoa para pessoa 416 00:32:43,799 --> 00:32:46,520 as lendas as histórias são 417 00:32:46,520 --> 00:32:50,720 maravilhosas sempre tem um ensinamento 418 00:32:51,059 --> 00:32:54,919 fala mais eu quero ouvir 419 00:32:57,140 --> 00:33:00,440 Paola vou te contar hein 420 00:33:00,440 --> 00:33:04,700 eu tô num gato e você 421 00:33:04,700 --> 00:33:06,659 pode tirar o olho porque ele vai ser meu 422 00:33:06,659 --> 00:33:09,539 hein amigo aí eu sei é por isso que eu 423 00:33:09,539 --> 00:33:11,220 tô nervosa ele ganha todos os 424 00:33:11,220 --> 00:33:13,260 campeonatos que participa e ainda tem 425 00:33:13,260 --> 00:33:15,539 aquela filosofia oriental que é bom em 426 00:33:15,539 --> 00:33:18,600 tudo que faz bom pai bom marido bom 427 00:33:18,600 --> 00:33:19,940 cozinheiro 428 00:33:19,940 --> 00:33:23,700 e é lindo e rico mas como é que você vai 429 00:33:23,700 --> 00:33:24,960 fazer para acabar com o namoro dele da 430 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 Janete então eu tô estudando ainda o 431 00:33:27,240 --> 00:33:28,380 assunto 432 00:33:28,380 --> 00:33:31,200 Primeiro vou começar a Janete eu 433 00:33:31,200 --> 00:33:33,480 descobri os pontos fracos dela 434 00:33:33,480 --> 00:33:35,580 e depois 435 00:33:35,580 --> 00:33:38,880 eu quero 436 00:33:48,779 --> 00:33:51,179 eu gostaria que a senhora não comprasse 437 00:33:51,179 --> 00:33:52,760 as coisas 438 00:33:52,760 --> 00:33:55,740 Vocês nem sabem ainda quem vai ser 439 00:33:55,740 --> 00:33:58,140 inventariante da partilha dos bens do 440 00:33:58,140 --> 00:34:01,320 Sócrates nem o que vai acontecer com a 441 00:34:01,320 --> 00:34:02,179 herança 442 00:34:02,179 --> 00:34:05,159 talvez eu possa esclarecer um pouco a 443 00:34:05,159 --> 00:34:08,159 situação o doutor Sócrates era casado em 444 00:34:08,159 --> 00:34:10,080 comunhão universal de bens com a senhora 445 00:34:10,080 --> 00:34:13,859 Mariana Maia mãe de Maria Maia eu não tô 446 00:34:13,859 --> 00:34:16,619 acreditando a mulher e a filha do 447 00:34:16,619 --> 00:34:19,639 Sócrates desapareceram há quase 30 anos 448 00:34:19,639 --> 00:34:22,200 como é que duas pessoas que sumiram 449 00:34:22,200 --> 00:34:24,960 podem ter direito a uma herança Doutor 450 00:34:24,960 --> 00:34:27,179 César Eu acho que eu posso explicar além 451 00:34:27,179 --> 00:34:29,820 de irmão e Herdeiro do Sócrates eu sou 452 00:34:29,820 --> 00:34:31,800 também contador das empresas e Eu 453 00:34:31,800 --> 00:34:34,859 verifiquei esse detalhe o Sócrates para 454 00:34:34,859 --> 00:34:37,379 gerir os bens comuns ele teve que 455 00:34:37,379 --> 00:34:40,139 conseguir uma declaração de ausência 456 00:34:40,139 --> 00:34:42,119 momentânea da mulher e da filha 457 00:34:42,119 --> 00:34:46,220 desaparecida É verdade 458 00:34:48,960 --> 00:34:51,540 muito bem então com essa ausência da 459 00:34:51,540 --> 00:34:54,300 mulher e da filha do Sócrates o mais 460 00:34:54,300 --> 00:34:57,240 provável é que seja aberta uma sucessão 461 00:34:57,240 --> 00:35:00,900 provisória até que saia uma declaração 462 00:35:00,900 --> 00:35:04,680 de ausência definitiva da mulher e da 463 00:35:04,680 --> 00:35:07,080 filha que afinal de contas já sumiram há 464 00:35:07,080 --> 00:35:09,720 tanto tempo né mas Apesar deste longo 465 00:35:09,720 --> 00:35:12,480 tempo longo time o doutor Sócrates nunca 466 00:35:12,480 --> 00:35:14,040 aceitou a ideia de uma ausência 467 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 definitiva 468 00:35:15,440 --> 00:35:18,119 a ausência definitiva não foi decretada 469 00:35:18,119 --> 00:35:21,000 não não foi decretada a irmã Será que 470 00:35:21,000 --> 00:35:22,680 você está na mesma reunião que a gente 471 00:35:22,680 --> 00:35:24,540 meu Deus do céu 472 00:35:24,540 --> 00:35:25,920 eu tô procurando eu quero saber com quem 473 00:35:25,920 --> 00:35:28,680 vai ficar o raio dessa herança e quem 474 00:35:28,680 --> 00:35:31,079 vai ficar na presidência dessa empresa é 475 00:35:31,079 --> 00:35:32,460 isso que eu quero saber não precisa 476 00:35:32,460 --> 00:35:34,980 gritar eu não estou gritando você que tá 477 00:35:34,980 --> 00:35:37,020 gritando comigo desculpa gente Desculpa 478 00:35:37,020 --> 00:35:40,200 é que fica difícil entender uma reunião 479 00:35:40,200 --> 00:35:43,260 com a irmã presente Ah meu Deus então 480 00:35:43,260 --> 00:35:45,560 Por que que você 481 00:35:48,839 --> 00:35:53,880 está na presença por favor calma sim aí 482 00:35:53,880 --> 00:35:57,599 não eu já te pedi mil vezes eu gosto de 483 00:35:57,599 --> 00:36:00,720 ser chamado pelo meu nome por inteiro o 484 00:36:00,720 --> 00:36:04,260 meu nome é Aristóteles não é aí por que 485 00:36:04,260 --> 00:36:05,820 que vocês continuam com essa história 486 00:36:05,820 --> 00:36:08,880 por favor desculpe por favor mas será 487 00:36:08,880 --> 00:36:11,099 que os ânimos não podem se acalmar 488 00:36:11,099 --> 00:36:13,079 afinal de contas nós estamos numa 489 00:36:13,079 --> 00:36:16,160 Assembleia deliberativa 490 00:36:23,300 --> 00:36:25,859 temos muitos assuntos importantes para 491 00:36:25,859 --> 00:36:28,440 resolver aqui hoje eu não sei se vocês 492 00:36:28,440 --> 00:36:32,700 sabem mas o doutor Walker ele morreu na 493 00:36:32,700 --> 00:36:37,880 Flórida morreu Dr Walker 494 00:36:39,540 --> 00:36:42,020 Sócrates 495 00:36:42,020 --> 00:36:50,119 [Música] 496 00:36:50,660 --> 00:36:54,140 mostra os dentinhos 497 00:36:55,079 --> 00:36:57,440 não é fofo esse menino 498 00:36:57,440 --> 00:37:00,300 mesmo com esses dentinhos dá vontade de 499 00:37:00,300 --> 00:37:03,800 levar ele para casa e cuidar dele 500 00:37:03,980 --> 00:37:08,060 criança abandonada no meio da rua 501 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 eu não moro sozinho 502 00:37:10,160 --> 00:37:12,060 mas eu posso conversar com a minha 503 00:37:12,060 --> 00:37:14,660 família sobre isso tá 504 00:37:14,660 --> 00:37:18,180 com a família a cara que não é para me 505 00:37:18,180 --> 00:37:20,040 envolver tenho que deixar de ser burra 506 00:37:20,040 --> 00:37:22,260 não é porque esse guria lindo que eu vou 507 00:37:22,260 --> 00:37:24,420 me apaixonar a idade de achar o cara 508 00:37:24,420 --> 00:37:26,780 certo para casar 509 00:37:26,780 --> 00:37:29,280 ao mesmo tempo que ela me quer me seduz 510 00:37:29,280 --> 00:37:30,960 pensa que eu sou jovem demais para ela 511 00:37:30,960 --> 00:37:32,640 eu não vou contar para ela que minha 512 00:37:32,640 --> 00:37:34,079 família tem muito dinheiro 513 00:37:34,079 --> 00:37:36,320 me adota vai 514 00:37:36,320 --> 00:37:39,000 quem sabe eu vou conversar com a minha 515 00:37:39,000 --> 00:37:41,060 mãe 516 00:37:44,880 --> 00:37:46,280 comigo 517 00:37:46,280 --> 00:37:49,700 ela vai gostar de mim 518 00:37:54,320 --> 00:37:56,940 Mas um pouquinho difícil para mim e para 519 00:37:56,940 --> 00:37:59,640 minha mãe também Sabia ninguém quer me 520 00:37:59,640 --> 00:38:02,400 levar para casa mas eu posso arranjar um 521 00:38:02,400 --> 00:38:04,079 abrigo para você através do Conselho 522 00:38:04,079 --> 00:38:06,420 Tutelar ou de repente a gente pode ir 523 00:38:06,420 --> 00:38:08,339 num Juizado de Menores para saber que 524 00:38:08,339 --> 00:38:10,380 fazer com você 525 00:38:10,380 --> 00:38:13,260 quer fazer isso comigo Glória 526 00:38:13,260 --> 00:38:16,380 Eu adoraria mas eu tenho uma entrevista 527 00:38:16,380 --> 00:38:18,780 de emprego que eu arrumei 528 00:38:18,780 --> 00:38:22,280 ele tá na minha hora eu preciso 529 00:38:25,320 --> 00:39:08,750 [Música] 530 00:39:17,360 --> 00:39:36,429 [Música] 531 00:39:43,850 --> 00:39:58,140 [Música] 532 00:39:58,140 --> 00:40:01,140 alô 533 00:40:03,390 --> 00:40:08,940 [Música] 534 00:40:13,920 --> 00:40:15,680 é o Mauro 535 00:40:15,680 --> 00:40:20,040 Mauro Que bom até que enfim você me 536 00:40:20,040 --> 00:40:21,260 ligou 537 00:40:21,260 --> 00:40:24,240 precisava falar com alguém pois então 538 00:40:24,240 --> 00:40:27,260 Fale comigo 539 00:40:28,140 --> 00:40:32,099 quantos momentos 540 00:40:33,680 --> 00:40:37,210 que o dia a dia nos 541 00:40:37,210 --> 00:40:40,539 [Música] 542 00:40:42,900 --> 00:40:46,859 pessoalmente tudo bem mas espero seu 543 00:40:46,859 --> 00:40:47,780 irmão chegar 544 00:40:47,780 --> 00:40:49,680 é claro que eu vou esperar ele chegar 545 00:40:49,680 --> 00:40:51,420 mãe eu não vou deixar a senhora sozinha 546 00:40:51,420 --> 00:40:54,180 nem para ir malhar você acha mesmo que 547 00:40:54,180 --> 00:40:57,680 todos nós podemos estar em perigo 548 00:40:57,720 --> 00:40:59,579 mãe se essa linha de investigação 549 00:40:59,579 --> 00:41:01,920 estiver correta A senhora sabe que isso 550 00:41:01,920 --> 00:41:03,599 significa 551 00:41:03,599 --> 00:41:06,000 que a minha neta é uma mutante fruto de 552 00:41:06,000 --> 00:41:07,800 uma experiência biológica feita na 553 00:41:07,800 --> 00:41:10,160 clínica Onde ela nasceu 554 00:41:10,160 --> 00:41:12,359 filha de um policial federal que está 555 00:41:12,359 --> 00:41:14,579 investigando casos A Tati é uma prova 556 00:41:14,579 --> 00:41:16,380 viva de que alguém realmente fez essas 557 00:41:16,380 --> 00:41:18,839 mutações genéticas com seres humanos na 558 00:41:18,839 --> 00:41:21,260 clínica no Guarujá 559 00:41:26,720 --> 00:41:29,700 pai de uma mutante que já teve a esposa 560 00:41:29,700 --> 00:41:33,020 assassinada por essa quadrilha 561 00:41:34,120 --> 00:42:33,579 [Música] 562 00:42:40,310 --> 00:42:45,270 [Música] 563 00:42:45,270 --> 00:42:49,660 [Risadas] 564 00:42:50,550 --> 00:42:58,190 [Música] 565 00:42:58,640 --> 00:43:02,819 tá gostando muito 566 00:43:03,599 --> 00:43:07,020 só tenho pena porque eu queria muito que 567 00:43:07,020 --> 00:43:09,420 a mamãe não tivesse morrido queria que 568 00:43:09,420 --> 00:43:10,550 ela tivesse aqui 569 00:43:10,550 --> 00:43:15,139 [Música] 570 00:43:15,380 --> 00:43:19,579 a minha vida através 571 00:43:21,380 --> 00:43:30,239 [Música] 572 00:43:37,859 --> 00:43:42,140 o que eles querem meu Deus 573 00:43:44,030 --> 00:43:47,269 [Música] 574 00:43:55,460 --> 00:44:07,089 [Música] 575 00:44:17,680 --> 00:44:20,790 [Aplausos] 576 00:44:25,350 --> 00:44:31,400 [Música] 577 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 por tanto amor 578 00:44:33,800 --> 00:44:39,920 tanta emoção a vida me fez assim 579 00:44:39,920 --> 00:44:46,740 eu sou atrás não sou feroz eu caçador de 580 00:44:46,740 --> 00:44:48,920 mim37446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.